All language subtitles for Station Eleven s01e09 Dr Chaudhary.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,633 --> 00:00:11,594 [dramatic music] 2 00:00:11,678 --> 00:00:18,727 ♪ ♪ 3 00:00:21,604 --> 00:00:24,607 - Wait! 4 00:00:24,691 --> 00:00:26,234 Who are you? 5 00:00:26,317 --> 00:00:31,781 ♪ ♪ 6 00:00:31,865 --> 00:00:34,409 - Who was that? 7 00:00:34,492 --> 00:00:37,120 - I don't know. 8 00:00:39,998 --> 00:00:43,042 But we're not snowed-in anymore. 9 00:00:43,126 --> 00:00:45,837 Someone plowed the road. 10 00:00:45,920 --> 00:00:51,968 ♪ ♪ 11 00:00:54,888 --> 00:00:56,931 Yeah. 12 00:00:57,015 --> 00:01:03,104 ♪ ♪ 13 00:01:13,865 --> 00:01:16,451 Crazy about the plow, right? 14 00:01:19,204 --> 00:01:21,164 - I hate the road. 15 00:01:22,874 --> 00:01:26,711 - So how many people have we seen now 16 00:01:26,795 --> 00:01:31,049 since we've been here, seven? 17 00:01:31,132 --> 00:01:32,175 Plow guy, 18 00:01:32,258 --> 00:01:36,346 the guy in the cornfields last summer who ran away, 19 00:01:36,429 --> 00:01:38,473 the two bandana meth guys... 20 00:01:38,556 --> 00:01:41,476 - Mm, the lady with no eyes. 21 00:01:41,559 --> 00:01:43,937 - Lady with no eyes. 22 00:01:45,396 --> 00:01:48,483 Oh, and the two old people on the Jet Ski. 23 00:01:48,566 --> 00:01:51,611 They were great. 24 00:02:02,747 --> 00:02:03,331 - We need protein. 25 00:02:03,414 --> 00:02:06,167 [gun fires] 26 00:02:11,131 --> 00:02:12,340 - Good shot. 27 00:02:12,423 --> 00:02:19,430 ♪ ♪ 28 00:03:09,606 --> 00:03:10,857 Now that the road's open, 29 00:03:10,940 --> 00:03:14,068 maybe we can go scavenging again. 30 00:03:20,283 --> 00:03:21,993 - I don't want to leave. 31 00:03:30,668 --> 00:03:32,962 - It's not safe. 32 00:03:33,046 --> 00:03:35,715 Too isolated here. 33 00:03:44,015 --> 00:03:47,060 [wolf howling] 34 00:03:52,899 --> 00:03:56,945 I didn't promise, Frank. 35 00:03:59,948 --> 00:04:02,825 She doesn't even like me. 36 00:04:06,537 --> 00:04:10,041 [sighs] 37 00:04:10,124 --> 00:04:12,669 She'd rather read a book. 38 00:04:18,049 --> 00:04:20,218 - Is anybody out there? 39 00:04:20,301 --> 00:04:24,222 - Hello? Somebody's here, hi. 40 00:04:24,305 --> 00:04:28,184 - Wow, you sound so clear. 41 00:04:29,519 --> 00:04:32,981 - You too. 42 00:04:33,064 --> 00:04:35,650 - Where are you? 43 00:04:35,733 --> 00:04:39,487 - Uh... [laughs] 44 00:04:39,570 --> 00:04:42,490 I don't really know. 45 00:04:42,573 --> 00:04:44,575 [sniffs] Uh... 46 00:04:47,286 --> 00:04:49,622 Alone. 47 00:04:49,706 --> 00:04:52,375 In the woods. 48 00:04:52,458 --> 00:04:54,836 Walked across the ice last year 49 00:04:54,919 --> 00:04:58,506 and just kind of found this place. 50 00:04:58,589 --> 00:05:01,676 Where are you? 51 00:05:01,759 --> 00:05:05,263 - By the water. 52 00:05:05,346 --> 00:05:08,516 I'm looking for a doctor. 53 00:05:08,599 --> 00:05:10,226 We really need help here. 54 00:05:12,770 --> 00:05:14,981 - I'm a doctor. 55 00:05:15,064 --> 00:05:17,025 - Oh. 56 00:05:17,108 --> 00:05:20,069 - Family doctor. It's in the family. 57 00:05:20,153 --> 00:05:21,404 - Okay, so... 58 00:05:24,198 --> 00:05:24,824 Hello? 59 00:05:24,907 --> 00:05:27,326 Maybe if you-- 60 00:05:27,410 --> 00:05:31,289 - Hello? What's your name? 61 00:05:31,372 --> 00:05:33,458 I'm Jeevan Chaudhary. 62 00:05:33,541 --> 00:05:35,501 Hello? [knife thuds] 63 00:05:38,963 --> 00:05:41,215 - Frank told me your nickname. 64 00:05:41,299 --> 00:05:42,842 - What nickname? 65 00:05:42,925 --> 00:05:45,887 - Leavin' Jeevan. 66 00:05:48,139 --> 00:05:50,975 - You are getting so good. 67 00:05:55,646 --> 00:05:59,859 - Are you leavin', Jeevan? 68 00:05:59,942 --> 00:06:02,528 - No. 69 00:06:15,166 --> 00:06:17,210 - I wish you hadn't kept that knife. 70 00:06:29,514 --> 00:06:30,306 [knife thuds] 71 00:06:40,525 --> 00:06:42,902 Fuck you, Frank. 72 00:06:45,029 --> 00:06:52,078 ♪ ♪ 73 00:07:01,921 --> 00:07:06,259 - Pebble Symbol, this is White Blossom, over. 74 00:07:06,342 --> 00:07:07,677 Pebble Symbol? 75 00:07:07,760 --> 00:07:12,765 ♪ ♪ 76 00:07:12,849 --> 00:07:16,352 Kirsten. 77 00:07:16,435 --> 00:07:19,313 - Blossom, this is Symbol. Copy. 78 00:07:22,483 --> 00:07:25,987 - See anything? 79 00:07:26,070 --> 00:07:27,530 - You holding up three fingers. 80 00:08:33,471 --> 00:08:34,597 - [grunts] 81 00:08:38,809 --> 00:08:41,729 - And I-- 82 00:08:41,812 --> 00:08:45,900 Da-- 83 00:08:45,983 --> 00:08:47,568 Dona-- 84 00:08:47,652 --> 00:08:49,028 Wan--now I-- 85 00:08:49,111 --> 00:08:51,697 Pretty--pretty weird. 86 00:08:56,494 --> 00:09:00,122 Crys--and one of the cryst-- 87 00:09:00,206 --> 00:09:04,168 One of the cryst--and I want 88 00:09:04,252 --> 00:09:07,088 one of the crystals that-- playing with. 89 00:09:12,093 --> 00:09:15,763 [soft music] 90 00:09:15,846 --> 00:09:20,601 ♪ ♪ 91 00:09:20,685 --> 00:09:23,062 I really, really, really, really, really, really, 92 00:09:23,145 --> 00:09:27,441 really, really, really want hair down to my legs. 93 00:09:27,525 --> 00:09:30,069 And I want one of those crystals 94 00:09:30,152 --> 00:09:32,321 that we were playing with today. 95 00:09:32,405 --> 00:09:35,825 A necklace with a shell on it. 96 00:09:35,908 --> 00:09:38,369 I really, really, really, really, really, really, 97 00:09:38,452 --> 00:09:42,623 really, really, really want hair down to my legs. 98 00:09:42,707 --> 00:09:45,501 And I want one of those crystals that-- 99 00:09:45,584 --> 00:09:47,795 what did I call you right now? 100 00:09:47,878 --> 00:09:51,090 A necklace with a shell on it. 101 00:09:51,173 --> 00:09:53,509 I really, really, really, really, really, really 102 00:09:53,592 --> 00:09:56,429 really, really, really want--okay. 103 00:09:56,512 --> 00:09:57,972 Right now--okay. 104 00:09:58,055 --> 00:09:59,807 Mom got really mad at me today. 105 00:09:59,890 --> 00:10:02,977 Crystals that we were playing with today. 106 00:10:03,060 --> 00:10:05,521 A necklace with a shell on it. 107 00:10:05,604 --> 00:10:08,441 I really, really, really, really--okay. 108 00:10:08,524 --> 00:10:10,276 Really want... 109 00:10:10,359 --> 00:10:14,488 - The most terrible day, and I'm sitting in my car. 110 00:10:14,572 --> 00:10:17,575 It's dark--but I have to-- and I thought I'd call you 111 00:10:17,658 --> 00:10:19,535 and check--hear your voice. 112 00:10:19,618 --> 00:10:21,203 - Mom got really mad at me today. 113 00:10:21,287 --> 00:10:23,789 [voices overlapping] 114 00:10:23,873 --> 00:10:26,584 - I'm having the most terrible day, and I... 115 00:10:26,667 --> 00:10:28,085 ♪ ♪ 116 00:10:28,169 --> 00:10:29,253 Sitting in my car... 117 00:10:29,337 --> 00:10:30,880 - Mom got really mad today. 118 00:10:30,963 --> 00:10:32,840 - I'm having the most terrible day. 119 00:10:38,220 --> 00:10:40,598 - Hey. 120 00:10:40,681 --> 00:10:41,724 Check out this wig. 121 00:10:45,269 --> 00:10:47,813 - Dr. Chaudhary? 122 00:10:47,897 --> 00:10:48,147 [gun fires] 123 00:10:48,230 --> 00:10:49,857 - [grunts] 124 00:10:49,940 --> 00:10:51,901 [tense music] 125 00:10:51,984 --> 00:10:59,617 ♪ ♪ 126 00:11:10,294 --> 00:11:14,048 - What is that, a popsicle stick? 127 00:11:14,131 --> 00:11:15,174 - [grunts] 128 00:11:16,801 --> 00:11:19,720 [grunting] 129 00:11:19,804 --> 00:11:22,640 [panting] 130 00:11:22,723 --> 00:11:29,522 ♪ ♪ 131 00:11:29,605 --> 00:11:33,275 Shoot her. Kirsten, shoot her! 132 00:11:33,359 --> 00:11:38,572 Kirsten, shoot her right now! 133 00:11:38,656 --> 00:11:41,117 Kirsten! Where are you? 134 00:11:41,200 --> 00:11:43,119 Kirsten, answer me! 135 00:11:43,202 --> 00:11:45,788 - Are you mad at me? 136 00:11:46,956 --> 00:11:49,667 - Your reading is out of control. 137 00:11:49,750 --> 00:11:52,795 - I'm sorry. I should have been watching. 138 00:11:52,878 --> 00:11:55,172 - You're supposed to say that first. 139 00:12:06,267 --> 00:12:09,520 - I found this thing. 140 00:12:11,105 --> 00:12:14,150 It makes a power outlet out of a car battery. 141 00:12:14,233 --> 00:12:17,278 So if it works, 142 00:12:17,361 --> 00:12:20,406 you can charge your phone. 143 00:12:22,366 --> 00:12:24,368 Maybe we can watch a movie. 144 00:12:27,371 --> 00:12:28,789 - Okay. 145 00:12:29,540 --> 00:12:33,752 She was number eight. - Huh? 146 00:12:33,836 --> 00:12:36,547 - The lady who hit you with a beanbag in the head. 147 00:12:36,630 --> 00:12:37,631 - Oh, right. 148 00:12:37,715 --> 00:12:40,217 - She was number eight on the list of other people. 149 00:12:40,301 --> 00:12:43,012 - Right, right. 150 00:12:46,891 --> 00:12:50,436 You know, we actually missed one. 151 00:12:50,519 --> 00:12:52,813 Beanbag lady, she's actually number nine. 152 00:12:52,897 --> 00:12:54,440 - Who did we miss? 153 00:12:58,486 --> 00:13:00,654 I put a snare over there. 154 00:13:19,298 --> 00:13:22,843 - You know, the dad back there, he was dead. 155 00:13:22,927 --> 00:13:28,516 But I think he died later, 'cause the mom and the kids, 156 00:13:28,599 --> 00:13:32,520 they were in the bed, but he was on the couch. 157 00:13:32,603 --> 00:13:35,022 Way more flesh. 158 00:13:41,987 --> 00:13:44,281 Made a song out of his kid. 159 00:13:46,867 --> 00:13:48,994 Think he was a DJ. 160 00:13:50,329 --> 00:13:54,041 [tense music] 161 00:13:54,124 --> 00:14:01,173 ♪ ♪ 162 00:14:04,134 --> 00:14:06,262 - Big Daddy ate our rabbit. 163 00:14:06,345 --> 00:14:13,394 ♪ ♪ 164 00:14:15,646 --> 00:14:18,816 - Well, what now? - I gotta get up early. 165 00:14:18,899 --> 00:14:21,235 Why don't we just forget it? 166 00:14:21,318 --> 00:14:22,778 - What, home? 167 00:14:25,030 --> 00:14:26,282 Hey, you wanna go to my house? 168 00:14:26,365 --> 00:14:29,285 - No, thanks. 169 00:14:30,911 --> 00:14:33,747 - You wanna eat? - No. 170 00:14:33,831 --> 00:14:36,584 - What do you want to do? Anything. 171 00:14:36,667 --> 00:14:40,588 - You can charge your phone now. 172 00:14:40,671 --> 00:14:41,755 - I'm good. 173 00:14:47,094 --> 00:14:49,054 - I can't stay here for the winter. 174 00:14:54,518 --> 00:14:58,022 You need other kids. 175 00:14:59,356 --> 00:15:01,191 I need other adults. 176 00:15:05,154 --> 00:15:07,364 [groans] My head. 177 00:15:14,121 --> 00:15:15,956 - Where's my book? 178 00:15:19,627 --> 00:15:22,463 - I don't know. Side pocket? 179 00:15:27,384 --> 00:15:28,927 - What did you do? 180 00:15:30,346 --> 00:15:31,930 Did you take it? 181 00:15:33,891 --> 00:15:36,852 You took it when I went to check the snare. 182 00:15:40,189 --> 00:15:42,983 - Kirsten. 183 00:15:47,738 --> 00:15:50,449 You can't go out. 184 00:15:50,532 --> 00:15:51,200 - I don't have to listen to you. 185 00:15:51,283 --> 00:15:53,869 - You are not going, God damn it! 186 00:15:59,750 --> 00:16:02,670 I'm sorry. It's just my head. 187 00:16:02,753 --> 00:16:04,296 - Why are you so mad at me? 188 00:16:04,380 --> 00:16:06,465 - I'm not-- 189 00:16:08,384 --> 00:16:11,345 Whatever happens to you is my fault. 190 00:16:14,515 --> 00:16:15,724 I haven't made a single choice for myself since I met you. 191 00:16:15,808 --> 00:16:19,311 I was just supposed to walk you home. 192 00:16:26,777 --> 00:16:30,114 - You made us leave Frank's. 193 00:16:31,824 --> 00:16:34,118 - Yeah, but we waited too long. 194 00:16:34,201 --> 00:16:36,662 We stayed for your fuckin' play. 195 00:16:45,003 --> 00:16:47,965 [dramatic music] 196 00:16:48,048 --> 00:16:54,096 ♪ ♪ 197 00:16:57,141 --> 00:16:58,517 Don't worry. 198 00:17:00,310 --> 00:17:02,896 It's still in the Ziplock. 199 00:17:02,980 --> 00:17:08,986 ♪ ♪ 200 00:17:24,501 --> 00:17:27,379 - You had to keep "Leavin' Jeevan" alive? 201 00:17:27,463 --> 00:17:29,465 Couldn't resist? 202 00:17:29,548 --> 00:17:32,760 - We talked. She asked about you. 203 00:17:32,843 --> 00:17:34,386 - Put a little "fuck you" in her pocket 204 00:17:34,470 --> 00:17:35,512 on the way out the door? 205 00:17:35,596 --> 00:17:37,806 "Just remember, Kirsten, he's unreliable." 206 00:17:37,890 --> 00:17:40,768 ♪ ♪ 207 00:17:40,851 --> 00:17:42,811 - I never thought that. 208 00:17:42,895 --> 00:17:45,481 ♪ ♪ 209 00:17:45,564 --> 00:17:48,358 Where are you going? - To get her book. 210 00:17:48,442 --> 00:17:55,449 ♪ ♪ 211 00:18:22,351 --> 00:18:24,311 Frank? 212 00:18:24,394 --> 00:18:31,401 ♪ ♪ 213 00:18:52,589 --> 00:18:54,341 [wolf growling] 214 00:18:54,424 --> 00:18:57,010 Ah, ah, ah, ah! 215 00:18:57,094 --> 00:19:03,016 Ah! [grunting] 216 00:19:03,100 --> 00:19:07,187 [screaming] 217 00:19:07,271 --> 00:19:08,814 [gunshot] 218 00:19:08,897 --> 00:19:11,483 [grunting] 219 00:19:11,567 --> 00:19:14,528 [dramatic music] 220 00:19:14,611 --> 00:19:17,531 ♪ ♪ 221 00:19:17,614 --> 00:19:21,368 [panting] 222 00:19:21,451 --> 00:19:25,789 ♪ ♪ 223 00:19:25,873 --> 00:19:31,378 [grunting] 224 00:19:31,461 --> 00:19:39,261 ♪ ♪ 225 00:19:41,638 --> 00:19:42,431 Ah! 226 00:19:42,514 --> 00:19:49,396 [sobbing] 227 00:19:49,479 --> 00:19:52,524 [grunting] 228 00:19:58,906 --> 00:20:03,660 [coughing] 229 00:20:03,744 --> 00:20:06,455 [grunting] 230 00:20:06,538 --> 00:20:14,338 ♪ ♪ 231 00:20:31,855 --> 00:20:35,150 So pretentious! 232 00:20:35,233 --> 00:20:38,153 [soft music] 233 00:20:38,236 --> 00:20:43,200 ♪ ♪ 234 00:20:43,283 --> 00:20:46,286 [grunting] 235 00:20:46,370 --> 00:20:53,168 ♪ ♪ 236 00:21:07,599 --> 00:21:09,643 [screams] 237 00:21:09,726 --> 00:21:14,564 [grunting] 238 00:21:14,648 --> 00:21:22,447 ♪ ♪ 239 00:21:51,018 --> 00:21:54,771 [grunting] 240 00:22:01,486 --> 00:22:03,864 Kirsten. 241 00:22:03,947 --> 00:22:07,868 [engine rumbling] 242 00:22:07,951 --> 00:22:10,912 [tense music] 243 00:22:10,996 --> 00:22:18,045 ♪ ♪ 244 00:22:40,358 --> 00:22:42,736 - What happened to you? 245 00:22:42,819 --> 00:22:49,826 ♪ ♪ 246 00:23:07,636 --> 00:23:08,303 - Hello? 247 00:23:14,059 --> 00:23:15,352 Hello? 248 00:23:23,527 --> 00:23:24,736 - OMG. 249 00:23:27,322 --> 00:23:30,450 Hi. [laughs] 250 00:23:30,534 --> 00:23:32,619 - Where am I? 251 00:23:32,702 --> 00:23:35,455 - Let me get Terry. Fuck. 252 00:23:41,294 --> 00:23:42,921 [over intercom] Terry, he's awake. 253 00:23:43,004 --> 00:23:45,674 Beds and Birthing. He's not dead. 254 00:23:51,054 --> 00:23:54,141 [indistinct whispering] 255 00:23:56,434 --> 00:24:00,147 - Okay, no gaper's block. Beep-beep. 256 00:24:01,898 --> 00:24:03,483 - Good morning. 257 00:24:05,485 --> 00:24:07,112 Doctor. 258 00:24:09,406 --> 00:24:12,117 You've been shanghaied. 259 00:24:12,200 --> 00:24:15,495 How's the head? 260 00:24:15,579 --> 00:24:16,663 - Is this the afterlife? 261 00:24:16,746 --> 00:24:19,082 - No. 262 00:24:19,166 --> 00:24:22,460 Life's comeback. 263 00:24:22,544 --> 00:24:24,379 I'm Terry. 264 00:24:24,462 --> 00:24:28,842 - I don't-- - It's a solstice miracle. 265 00:24:28,925 --> 00:24:31,344 Lara delivered you to us. 266 00:24:31,428 --> 00:24:34,681 I needed another doctor, or I knew I'd end up 267 00:24:34,764 --> 00:24:36,933 with a mass grave out back in the employee parking lot. 268 00:24:39,936 --> 00:24:43,899 What were you doing 276 days ago? 269 00:24:43,982 --> 00:24:48,111 - There's a little girl. - The vernal equinox. 270 00:24:48,195 --> 00:24:50,739 - Lady, I gotta fucking go. 271 00:24:50,822 --> 00:24:52,824 There's... 272 00:24:54,576 --> 00:24:58,121 There's a nine-year-old girl in the cabin. 273 00:24:58,205 --> 00:25:01,249 [whimpering] 274 00:25:15,305 --> 00:25:19,017 No, no, please, lady. [groans] 275 00:25:25,941 --> 00:25:29,194 - These women are heroes. 276 00:25:29,277 --> 00:25:31,738 We lost close to 9 billion last year. 277 00:25:31,821 --> 00:25:37,035 Next week, we get 15 or 16 post-pandemic babies back. 278 00:25:37,118 --> 00:25:43,083 It's a fuckin' time bomb of joy. 279 00:25:43,166 --> 00:25:46,461 And I need your help. Yeah. 280 00:25:46,544 --> 00:25:49,130 I need another doctor. 281 00:25:49,214 --> 00:25:52,008 - I'm not a doctor. 282 00:26:05,897 --> 00:26:08,858 Yeah, yeah, good. 283 00:26:18,702 --> 00:26:21,121 You're a doctor. 284 00:26:32,549 --> 00:26:35,969 He needs to sleep. Back to work. 285 00:26:36,052 --> 00:26:41,308 Nancy, latex glove duty today. And, Evelyn, stir-fry. 286 00:27:01,077 --> 00:27:04,331 Blackout Baby Boom of '65. 287 00:27:04,414 --> 00:27:07,375 Power fails for 13 hours from Ontario to New York. 288 00:27:07,459 --> 00:27:09,669 Exactly nine months later, to the day, 289 00:27:09,753 --> 00:27:12,756 there's an enormous spike in births across the region. 290 00:27:12,839 --> 00:27:14,591 Maternity wards are overwhelmed. 291 00:27:14,674 --> 00:27:17,510 There's only one problem. 292 00:27:17,594 --> 00:27:20,347 The story I just told you is not true. 293 00:27:20,430 --> 00:27:22,766 [laughs] 294 00:27:25,769 --> 00:27:29,814 - I don't know what the fuck you're talking about! 295 00:27:29,898 --> 00:27:32,192 - I have a dozen women in this birth center 296 00:27:32,275 --> 00:27:33,651 who are prenatally synchronized. 297 00:27:33,735 --> 00:27:34,819 - I don't care! 298 00:27:34,903 --> 00:27:36,613 - And I believe every single one of them will give birth 299 00:27:36,696 --> 00:27:38,907 at the exact same time in four days. 300 00:27:38,990 --> 00:27:39,616 - I don't know you! 301 00:27:39,699 --> 00:27:41,785 I don't know any of these people! 302 00:27:48,416 --> 00:27:50,877 - Sorry about the amputation. 303 00:27:50,960 --> 00:27:58,009 ♪ ♪ 304 00:28:07,310 --> 00:28:09,521 You would have died. 305 00:28:12,273 --> 00:28:17,028 - [gasping] No. 306 00:28:36,423 --> 00:28:38,466 - Jeevan. 307 00:28:42,262 --> 00:28:44,389 I didn't know you had a kid. 308 00:28:45,515 --> 00:28:48,143 - How do you know my name? 309 00:28:48,226 --> 00:28:50,270 - HAM radio. 310 00:28:53,398 --> 00:28:56,067 You said you were alone. 311 00:28:59,237 --> 00:29:01,281 - I was... 312 00:29:03,950 --> 00:29:05,577 Can you help? 313 00:29:05,660 --> 00:29:08,997 - I went back the second that I heard it. 314 00:29:10,707 --> 00:29:12,375 There was no one there, Jeevan. 315 00:29:19,841 --> 00:29:20,675 Made you a pair of socks. 316 00:29:39,277 --> 00:29:41,905 - Lights are back! 317 00:29:49,787 --> 00:29:50,455 - All right, you got this, sweetie. 318 00:29:50,538 --> 00:29:52,665 - [groaning] - Hang in there. 319 00:29:52,749 --> 00:29:57,670 - Okay, here we go. - [groaning] 320 00:29:57,754 --> 00:30:02,634 Come on, come on. Breathe, breathe. 321 00:30:02,717 --> 00:30:04,177 - Let's get the monitor set up. 322 00:30:04,260 --> 00:30:06,930 - [groaning] 323 00:30:10,433 --> 00:30:12,227 Grab my hand. 324 00:30:14,604 --> 00:30:19,359 - You're the one who's pretending to be a doctor? 325 00:30:19,442 --> 00:30:21,486 - Yeah. 326 00:30:38,711 --> 00:30:42,090 [soft music] 327 00:30:42,173 --> 00:30:45,593 - If you see someone named Dave, 328 00:30:45,677 --> 00:30:48,054 tell him to get here already. 329 00:30:48,137 --> 00:30:55,186 ♪ ♪ 330 00:30:56,479 --> 00:30:57,897 - Thanks. 331 00:30:57,981 --> 00:31:04,779 ♪ ♪ 332 00:31:08,575 --> 00:31:12,328 - Hey, hey! 333 00:31:13,496 --> 00:31:15,999 Is this the place? 334 00:31:19,502 --> 00:31:21,254 The ba--the baby place? 335 00:31:21,337 --> 00:31:29,053 ♪ ♪ 336 00:31:33,016 --> 00:31:37,228 - Coochie, coochie, coochie, coochie, coochie. 337 00:31:37,312 --> 00:31:39,647 Was I right? You didn't feel it? 338 00:31:39,731 --> 00:31:41,274 - It's incredible. 339 00:31:41,357 --> 00:31:44,611 - Mom, your baby's coming out today. 340 00:31:46,362 --> 00:31:47,697 - Help! 341 00:31:52,201 --> 00:31:55,163 She needs help. 342 00:31:55,246 --> 00:31:56,789 - Sweetie, can you hear us? - Would you give me a hand? 343 00:31:56,873 --> 00:31:59,000 - Let's get her warmed up. - Yeah. 344 00:31:59,083 --> 00:32:01,919 [indistinct chatter] 345 00:32:04,213 --> 00:32:06,966 - Would you like to assist? 346 00:32:07,050 --> 00:32:09,302 Doctor? 347 00:32:09,385 --> 00:32:09,802 - No. 348 00:32:15,391 --> 00:32:18,144 But I'll observe. 349 00:32:21,731 --> 00:32:22,440 [TLC's "Creep"] 350 00:32:22,523 --> 00:32:28,988 - Yes, it's me again. 351 00:32:29,072 --> 00:32:32,158 And I'm back, a-ha, whoo. 352 00:32:32,241 --> 00:32:35,745 ♪ Creep oh I, oh I, oh I ♪ 353 00:32:35,828 --> 00:32:41,626 ♪ Baby, creep, oh I, oh I, oh I ♪ 354 00:32:41,709 --> 00:32:46,839 ♪ Yeah, creep, oh I, oh I, oh I ♪ 355 00:32:46,923 --> 00:32:51,844 ♪ Baby, creep, oh I, oh I, oh I ♪ 356 00:32:51,928 --> 00:32:55,890 ♪ Yeah, creep, the 22nd of loneliness ♪ 357 00:32:55,973 --> 00:33:01,604 ♪ And we've been through so many things ♪ 358 00:33:01,688 --> 00:33:03,439 ♪ ♪ 359 00:33:03,523 --> 00:33:06,150 ♪ I love my man with all honesty ♪ 360 00:33:06,234 --> 00:33:07,860 - Uh-oh. 361 00:33:07,944 --> 00:33:10,363 - ♪ But I know he's cheating on me ♪ 362 00:33:10,446 --> 00:33:13,574 - Yeah, come on, come on now. 363 00:33:13,658 --> 00:33:17,995 - Oh, come on, come on. Come on, come on, come on. 364 00:33:18,079 --> 00:33:20,957 - Did you really go? 365 00:33:21,040 --> 00:33:22,625 - Yeah. 366 00:33:24,585 --> 00:33:27,547 Maybe she'll circle back. 367 00:33:27,630 --> 00:33:30,591 - ♪ Mess around, it's only 'cause I need some affection ♪ 368 00:33:30,675 --> 00:33:34,220 - Come on. Just for a little. 369 00:33:34,303 --> 00:33:38,766 - ♪ So I creep, yeah, just keep it on the down low ♪ 370 00:33:38,850 --> 00:33:43,604 ♪ Said nobody is supposed to know ♪ 371 00:33:43,688 --> 00:33:47,400 ♪ So I creep, yeah, 'cause ♪ 372 00:33:47,483 --> 00:33:49,527 - I'm sorry about the foot. 373 00:33:49,610 --> 00:33:52,739 - ♪ And no attention goes to show ♪ 374 00:33:52,822 --> 00:33:54,240 - What mauled you? 375 00:33:54,323 --> 00:33:56,909 - A wolf. 376 00:33:56,993 --> 00:34:00,413 ♪ ♪ 377 00:34:00,496 --> 00:34:02,081 - And who was the girl? 378 00:34:07,837 --> 00:34:10,339 - Just someone I ended up with. 379 00:34:16,179 --> 00:34:16,929 - Mm. 380 00:34:17,013 --> 00:34:20,767 - ♪ The day he pushes me away ♪ 381 00:34:20,850 --> 00:34:25,396 - I got fired by Good Samaritan in Pittsburgh. 382 00:34:25,480 --> 00:34:29,150 I ran a Ponzi scheme with the orderlies. 383 00:34:29,233 --> 00:34:32,236 Lost my medical license. 384 00:34:32,320 --> 00:34:33,821 So... 385 00:34:35,114 --> 00:34:38,159 I was home when every other doctor died. 386 00:34:40,161 --> 00:34:41,996 And then my husband. 387 00:34:43,706 --> 00:34:45,958 - My sister was a doctor. 388 00:34:50,213 --> 00:34:51,672 And my brother... 389 00:34:54,717 --> 00:34:57,970 Died right in front of me. 390 00:34:58,054 --> 00:35:00,807 - Then you're already qualified. 391 00:35:00,890 --> 00:35:05,478 The courage to bear witness to death is the job, 392 00:35:05,561 --> 00:35:09,190 the courage to be there. 393 00:35:11,818 --> 00:35:17,323 - I don't want anybody else to die. 394 00:35:17,406 --> 00:35:21,327 Or get hurt, or be in pain. 395 00:35:21,410 --> 00:35:28,417 ♪ ♪ 396 00:35:32,713 --> 00:35:34,590 - Where's your cookie? 397 00:35:35,591 --> 00:35:38,094 - I ate it. 398 00:35:38,177 --> 00:35:41,514 - That was an example of five centimeters. 399 00:35:41,597 --> 00:35:44,100 Don't worry. We have more. 400 00:35:47,770 --> 00:35:50,731 - ♪ So I creep, yeah ♪ 401 00:35:50,815 --> 00:35:53,025 ♪ Just keep it on the down low ♪ 402 00:35:57,947 --> 00:35:59,532 - Who are you waiting for? 403 00:36:01,200 --> 00:36:04,078 - Just someone I ended up with. 404 00:36:09,625 --> 00:36:11,210 We need new words. 405 00:36:15,381 --> 00:36:19,218 Who was the last person you met before? 406 00:36:23,264 --> 00:36:25,057 [soft music] 407 00:36:25,141 --> 00:36:27,560 Who was the first person you met after? 408 00:36:27,643 --> 00:36:34,567 ♪ ♪ 409 00:36:34,650 --> 00:36:36,068 - [sighs] 410 00:36:36,152 --> 00:36:38,487 Cannot wait until my clothes fit again. 411 00:37:13,105 --> 00:37:14,857 What, Jeevan? 412 00:37:18,361 --> 00:37:20,404 - I need help. 413 00:37:20,488 --> 00:37:27,495 ♪ ♪ 414 00:37:32,250 --> 00:37:33,960 - What are we doing? 415 00:37:38,965 --> 00:37:40,508 Are we hugging? 416 00:37:42,551 --> 00:37:43,260 - Yeah. 417 00:37:50,768 --> 00:37:52,353 - You okay? 418 00:37:57,900 --> 00:37:59,235 - What's it like being pregnant? 419 00:38:08,577 --> 00:38:10,121 - It's good. 420 00:38:11,580 --> 00:38:14,291 Scary. 421 00:38:16,752 --> 00:38:19,130 There's a person inside me. 422 00:38:21,841 --> 00:38:23,342 I don't like strangers. 423 00:38:27,847 --> 00:38:30,933 [soft vocalizing] 424 00:38:33,936 --> 00:38:39,191 - [groaning] - Nancy. 425 00:38:39,275 --> 00:38:41,569 Nancy. 426 00:38:41,652 --> 00:38:45,656 Okay, okay. 427 00:38:45,740 --> 00:38:48,617 Let's get you over to the beds. We're all set up. 428 00:38:48,701 --> 00:38:51,037 - [groans] That was a big one. 429 00:38:51,120 --> 00:38:53,622 - You're doing really well. 430 00:38:53,706 --> 00:38:55,541 - Did you find Nancy? [baby crying] 431 00:38:55,624 --> 00:38:56,917 - Yeah, we're coming! 432 00:38:57,001 --> 00:38:59,879 - This is hard. - [moaning] 433 00:38:59,962 --> 00:39:01,714 - You just gotta keep breathing. 434 00:39:01,797 --> 00:39:05,551 I think. Okay. 435 00:39:05,634 --> 00:39:07,887 - Jeevan! [baby crying] 436 00:39:07,970 --> 00:39:09,555 - [moaning] 437 00:39:09,638 --> 00:39:12,224 - Okay, come on. You got this. 438 00:39:12,308 --> 00:39:16,395 Breathe, breathe, Flora. Breathe, Flora, breathe. 439 00:39:16,479 --> 00:39:18,230 Yes, we're almost there. We're almost there. 440 00:39:18,314 --> 00:39:21,275 Flora, I need one more push. That's all I need. 441 00:39:21,358 --> 00:39:23,569 One more push. You got this! 442 00:39:23,652 --> 00:39:25,279 Come on, come on, Mama! - [groans] 443 00:39:25,362 --> 00:39:28,240 - Yes, yes! Yes, there we go. 444 00:39:28,324 --> 00:39:30,826 It's okay. There you go. 445 00:39:30,910 --> 00:39:33,871 There's your baby. Yeah. 446 00:39:33,954 --> 00:39:36,916 [cheery string music] 447 00:39:36,999 --> 00:39:42,755 ♪ ♪ 448 00:39:42,838 --> 00:39:47,593 Great job, yeah! [laughing] 449 00:39:47,676 --> 00:39:51,013 Go help someone, Jeevan. 450 00:39:51,097 --> 00:39:52,306 Great job. 451 00:39:54,892 --> 00:39:56,769 - Doc? 452 00:39:56,852 --> 00:40:03,859 ♪ ♪ 453 00:40:05,027 --> 00:40:08,531 - Can you hold her? - Yeah. 454 00:40:11,033 --> 00:40:13,494 - I think there's two. 455 00:40:13,577 --> 00:40:16,163 - Two, like twins? Okay. 456 00:40:16,247 --> 00:40:18,582 - Terry wasn't sure. 457 00:40:18,666 --> 00:40:21,335 - Hi, hi, can I help? 458 00:40:21,418 --> 00:40:22,878 - Well, you're in labor. 459 00:40:22,962 --> 00:40:25,339 - I can be in labor and still help. 460 00:40:25,422 --> 00:40:31,470 ♪ ♪ 461 00:40:34,849 --> 00:40:38,144 - It's a girl. 462 00:40:38,227 --> 00:40:41,522 Cut the cord. - Oh, yeah, yeah. 463 00:40:41,605 --> 00:40:43,190 - Ready? - Ready. 464 00:40:43,274 --> 00:40:48,821 ♪ ♪ 465 00:40:48,904 --> 00:40:50,156 - [yells] 466 00:40:50,239 --> 00:40:53,492 [panting] 467 00:40:53,576 --> 00:40:58,789 Okay, okay. It's all right. I'm fine. 468 00:40:58,873 --> 00:41:00,457 I'm fine. We're good. 469 00:41:00,541 --> 00:41:01,167 I'm fine. - Go, I'll stay with her. 470 00:41:01,250 --> 00:41:03,627 Go find someone who needs help. 471 00:41:03,711 --> 00:41:05,671 - Okay. 472 00:41:05,754 --> 00:41:08,090 [grunts] 473 00:41:08,174 --> 00:41:10,050 All right. 474 00:41:10,134 --> 00:41:17,016 ♪ ♪ 475 00:41:17,099 --> 00:41:20,102 - I'm okay. I'm okay. 476 00:41:23,355 --> 00:41:25,858 - Doctor! 477 00:41:25,941 --> 00:41:28,110 - Gwen? 478 00:41:28,194 --> 00:41:30,321 Okay, yeah. 479 00:41:34,074 --> 00:41:38,829 Okay? Okay, all right. 480 00:41:38,913 --> 00:41:40,539 You just gotta breathe. 481 00:41:40,623 --> 00:41:43,000 Just keep breathing. That's it. 482 00:41:43,083 --> 00:41:45,628 Deep breaths. Like that. 483 00:41:45,711 --> 00:41:48,839 - You're doing great, Jeevan. You're doing great. 484 00:41:48,923 --> 00:41:51,383 - Thanks--you're doing great. 485 00:41:51,467 --> 00:41:52,468 - [groans] 486 00:41:52,551 --> 00:41:54,345 Coming? Okay. 487 00:41:54,428 --> 00:41:56,680 - [groaning] 488 00:41:56,764 --> 00:41:57,514 - Yeah, just remember, 489 00:41:57,598 --> 00:42:02,519 whatever noise makes you feel powerful. 490 00:42:02,603 --> 00:42:05,397 Okay, Gwen, you got it. 491 00:42:05,481 --> 00:42:08,150 Okay, deep breath. I think. 492 00:42:08,234 --> 00:42:11,779 All right. - [groans] 493 00:42:11,862 --> 00:42:16,408 Here it comes. Just keep breathing. 494 00:42:16,492 --> 00:42:18,702 Keep pushing, and you're gonna meet your baby. 495 00:42:18,786 --> 00:42:20,579 Yeah? 496 00:42:20,663 --> 00:42:23,582 - [moaning] 497 00:42:23,666 --> 00:42:25,793 - Ready? One big push, okay? 498 00:42:25,876 --> 00:42:28,128 You got it. 499 00:42:28,212 --> 00:42:29,088 Here it comes, okay? 500 00:42:29,171 --> 00:42:33,592 You gotta breathe. Push. 501 00:42:33,676 --> 00:42:35,469 Just keep taking deep breaths, okay? 502 00:42:37,846 --> 00:42:40,641 - [screaming] 503 00:42:44,687 --> 00:42:46,313 - It's beautiful. 504 00:42:48,107 --> 00:42:49,775 That's a beautiful baby. 505 00:42:49,858 --> 00:42:54,780 ♪ ♪ 506 00:42:54,863 --> 00:42:57,533 Okay, okay. 507 00:43:01,203 --> 00:43:02,746 It's so beautiful. 508 00:43:15,092 --> 00:43:17,803 Oh, it's all you. 509 00:43:17,886 --> 00:43:20,723 - [screaming] 510 00:43:20,806 --> 00:43:22,975 - Jeevan, I need you! 511 00:43:23,058 --> 00:43:27,187 - Yeah. Be okay. 512 00:43:27,271 --> 00:43:28,564 - [screaming] 513 00:43:31,066 --> 00:43:33,694 - Dystocia. I missed it. 514 00:43:33,777 --> 00:43:36,030 The baby's stuck. The tilt is bad. 515 00:43:36,113 --> 00:43:38,365 I can help her. You need to be here. 516 00:43:38,449 --> 00:43:40,617 - [sobbing] 517 00:43:40,701 --> 00:43:44,163 - His shoulder is stuck, Rose. I need to turn him. 518 00:43:44,246 --> 00:43:45,664 But I can't turn him with too much force 519 00:43:45,748 --> 00:43:46,373 because you will crush the baby's bones, 520 00:43:46,457 --> 00:43:49,001 and you will feel it happening. 521 00:43:49,084 --> 00:43:51,462 - [sobbing] 522 00:43:51,545 --> 00:43:54,173 What's happening? 523 00:43:54,256 --> 00:43:56,342 - I don't know. 524 00:43:56,425 --> 00:43:59,011 It's okay. - Okay, okay. 525 00:43:59,094 --> 00:44:01,096 - It's okay. - Okay. 526 00:44:01,180 --> 00:44:03,682 [screaming] 527 00:44:03,766 --> 00:44:06,560 [sobbing] 528 00:44:11,774 --> 00:44:14,109 - Is-is Dave here? - No, no, no, not yet. 529 00:44:14,193 --> 00:44:17,905 But you're gonna see him. 530 00:44:17,988 --> 00:44:20,949 - [groaning] 531 00:44:24,953 --> 00:44:27,706 Is my baby gonna die? 532 00:44:31,085 --> 00:44:32,044 - You're doing great. 533 00:44:32,127 --> 00:44:35,422 You're helping. 534 00:44:35,506 --> 00:44:36,215 - [groans] 535 00:44:36,298 --> 00:44:39,343 - Breathe, Rose. Come on. 536 00:44:39,426 --> 00:44:42,054 - Okay, okay. - Come on, Rose. 537 00:44:42,137 --> 00:44:45,974 - [screaming] 538 00:44:46,058 --> 00:44:49,520 [baby crying] 539 00:44:50,646 --> 00:44:54,024 - You know, you don't have to still keep pretending 540 00:44:54,108 --> 00:44:56,485 that you're like a medical doctor. 541 00:44:56,568 --> 00:44:57,611 - I'm not pretending. 542 00:45:00,906 --> 00:45:02,574 - You're a healer. 543 00:45:13,335 --> 00:45:15,295 - How's your stranger? 544 00:45:15,379 --> 00:45:16,505 - He's good. 545 00:45:16,588 --> 00:45:20,300 This is--I'm not good at this. 546 00:45:26,348 --> 00:45:28,308 - Here. 547 00:45:28,392 --> 00:45:31,728 This is very hard on one leg. 548 00:45:34,648 --> 00:45:37,693 - Hey, I'm going by your place tomorrow 549 00:45:37,776 --> 00:45:39,194 on my way to Delano. 550 00:45:41,196 --> 00:45:43,240 Need a ride? 551 00:46:19,276 --> 00:46:22,070 Who's that? 552 00:46:23,572 --> 00:46:27,326 - He just got here. [baby crying] 553 00:46:27,409 --> 00:46:28,368 She's telling him Rose didn't make it. 554 00:46:28,452 --> 00:46:31,079 - But the baby lived. 555 00:46:31,163 --> 00:46:34,208 [baby crying] 556 00:46:35,501 --> 00:46:37,544 - She delivered. 557 00:46:39,421 --> 00:46:43,217 Dr. Chaudhary helped Rose feel safer. 558 00:46:43,300 --> 00:46:44,635 - Thank you. 559 00:46:46,512 --> 00:46:50,682 If I leave the baby here, will it die? 560 00:46:50,766 --> 00:46:53,310 - More likely she'll die if she goes with you. 561 00:46:53,393 --> 00:46:57,022 David, I'm sorry to say that. 562 00:46:57,105 --> 00:46:59,900 [baby crying] 563 00:47:05,280 --> 00:47:08,408 I'll find someone. 564 00:47:10,410 --> 00:47:12,496 Mothers will keep coming here. 565 00:47:15,832 --> 00:47:19,336 - You wanna see Rose before you go? 566 00:47:21,380 --> 00:47:24,216 - There's no before. 567 00:47:24,299 --> 00:47:27,219 [soft music] 568 00:47:27,302 --> 00:47:34,351 ♪ ♪ 569 00:47:39,815 --> 00:47:43,485 - Well, I guess he's not the father. 570 00:47:43,569 --> 00:47:46,405 - So many orphans in this world. 571 00:47:46,488 --> 00:47:53,537 ♪ ♪ 572 00:47:57,499 --> 00:47:58,709 - I love goodbyes. 573 00:47:58,792 --> 00:48:03,589 Death's worse. Did surgery to your jacket. 574 00:48:12,973 --> 00:48:15,100 Names are funny. 575 00:48:15,183 --> 00:48:17,561 When my husband died, I figured why not? 576 00:48:17,644 --> 00:48:20,606 Take his name. You'll miss him less. 577 00:48:20,689 --> 00:48:22,399 - So what's your real name? 578 00:48:24,234 --> 00:48:26,570 - Deborah. 579 00:48:30,657 --> 00:48:33,827 I didn't know which one you preferred. 580 00:48:39,708 --> 00:48:41,752 Guess you're both. 581 00:48:48,216 --> 00:48:51,136 [Orchestral Manoeuvres in the Dark's "If You Leave"] 582 00:48:51,219 --> 00:48:55,265 ♪ ♪ 583 00:48:55,349 --> 00:48:57,976 - You ready? 584 00:48:58,060 --> 00:48:59,978 - No. 585 00:49:00,062 --> 00:49:06,818 ♪ ♪ 586 00:49:11,615 --> 00:49:13,533 - Thank you! 587 00:49:13,617 --> 00:49:20,666 ♪ ♪ 588 00:49:22,292 --> 00:49:26,296 - ♪ If you leave, don't leave now ♪ 589 00:49:26,380 --> 00:49:30,008 ♪ Please don't take my heart away ♪ 590 00:49:30,092 --> 00:49:34,304 ♪ Promise me just one more night ♪ 591 00:49:34,388 --> 00:49:36,848 ♪ Then we'll go our separate ways ♪ 592 00:49:36,932 --> 00:49:41,978 ♪ We've always had time on our sides ♪ 593 00:49:42,062 --> 00:49:46,149 ♪ Now it's fading fast ♪ 594 00:49:46,233 --> 00:49:49,027 ♪ Every second, every moment ♪ 595 00:49:49,111 --> 00:49:53,699 ♪ We've got to, we've gotta make it last ♪ 596 00:49:53,782 --> 00:49:57,994 ♪ I touch you once, I touch you twice ♪ 597 00:49:58,078 --> 00:49:59,413 [music stops] 598 00:50:03,166 --> 00:50:04,960 - So I guess this is goodbye. 599 00:50:08,672 --> 00:50:12,092 - That's my baby. - Oh, yeah. 600 00:50:26,314 --> 00:50:28,483 - I'll wait. 601 00:51:05,437 --> 00:51:08,315 [soft music] 602 00:51:08,398 --> 00:51:10,609 ♪ ♪ 603 00:51:10,692 --> 00:51:14,112 - She's gone. - Yeah. 604 00:51:19,201 --> 00:51:20,786 - Everybody's gone. 605 00:51:23,705 --> 00:51:26,291 You're exhausted. 606 00:51:26,374 --> 00:51:33,423 ♪ ♪ 607 00:51:37,093 --> 00:51:40,847 - [crying] I'm not okay. 608 00:51:40,931 --> 00:51:46,978 ♪ ♪ 609 00:51:54,110 --> 00:51:56,238 - Hey. You got her here. 610 00:51:56,321 --> 00:52:04,120 ♪ ♪ 611 00:52:05,956 --> 00:52:09,459 She'll find someone. 612 00:52:09,543 --> 00:52:12,003 She's good at it. 613 00:52:15,924 --> 00:52:18,510 She found you. 614 00:52:18,593 --> 00:52:25,600 ♪ ♪ 615 00:53:24,659 --> 00:53:27,787 - Frank, Key! 616 00:53:27,871 --> 00:53:29,539 Come out. 617 00:53:33,251 --> 00:53:35,170 You're never gonna find it. 618 00:53:39,049 --> 00:53:45,221 Frank dropped my stethoscope in the water. 619 00:53:46,973 --> 00:53:49,768 They're so stupid. - So are you. 620 00:53:50,644 --> 00:53:53,563 - Where is Auddie? 621 00:53:53,647 --> 00:53:57,317 - I don't know. - What'd you tell her? 622 00:53:57,400 --> 00:53:59,861 - That sometimes you do house calls. 623 00:53:59,945 --> 00:54:03,698 But you'd come back. You always do. 624 00:54:07,202 --> 00:54:10,372 - Oh, there you are. 625 00:54:20,882 --> 00:54:23,385 It's only a few days. 626 00:54:27,222 --> 00:54:29,307 Promise me I'll see your face again. 627 00:54:31,726 --> 00:54:35,522 - Promise. - Okay. 628 00:54:44,197 --> 00:54:46,116 I love you. 629 00:54:47,951 --> 00:54:52,497 Take care of your big brothers. They need you. 630 00:54:52,580 --> 00:54:55,417 [A Tribe Called Quest's "Can I Kick It?"] 631 00:54:55,500 --> 00:55:02,549 ♪ ♪ 632 00:55:15,937 --> 00:55:18,481 - ♪ Can I kick it? ♪ 633 00:55:18,565 --> 00:55:19,024 - ♪ Yes, you can ♪ 634 00:55:19,107 --> 00:55:20,859 - ♪ Can I kick it? ♪ 635 00:55:20,942 --> 00:55:22,027 - ♪ Yes, you can ♪ 636 00:55:22,110 --> 00:55:23,445 - ♪ Can I kick it? ♪ 637 00:55:23,528 --> 00:55:24,696 - ♪ Yes, you can ♪ 638 00:55:24,779 --> 00:55:25,739 - ♪ Can I kick it? ♪ 639 00:55:25,822 --> 00:55:27,032 - ♪ Yes, you can ♪ 640 00:55:27,115 --> 00:55:28,324 - ♪ Can I kick it? ♪ 641 00:55:28,408 --> 00:55:29,492 - ♪ Yes, you can ♪ 642 00:55:29,576 --> 00:55:30,035 - ♪ Can I kick it? ♪ 643 00:55:30,118 --> 00:55:30,952 - ♪ Yes, you can ♪ 644 00:55:31,036 --> 00:55:33,204 - ♪ Can I kick it? ♪ 645 00:55:33,288 --> 00:55:35,582 - ♪ Yes, you can ♪ - ♪ Well, I'm gone ♪ 646 00:55:35,665 --> 00:55:37,834 - ♪ Go on then! ♪ - ♪ Can I kick it? ♪ 647 00:55:37,917 --> 00:55:39,419 ♪ To all the people who can Quest like A Tribe does ♪ 648 00:55:39,502 --> 00:55:43,048 ♪ Before this, did you really know what live was? ♪ 649 00:55:43,131 --> 00:55:45,383 ♪ Comprehend to the track, for it's why cuz ♪ 650 00:55:45,467 --> 00:55:47,969 ♪ Getting' measures on the tip of the vibers ♪ 651 00:55:48,053 --> 00:55:49,429 ♪ Rock and roll to the beat of the funk fuzz ♪ 652 00:55:49,512 --> 00:55:52,891 ♪ Wipe your feet really good on the rhythm rug ♪ 653 00:55:52,974 --> 00:55:54,601 ♪ If you feel the urge to freak, do the jitterbug ♪ 654 00:55:54,684 --> 00:55:58,021 ♪ Come and spread your arms if you really need a hug ♪ 655 00:55:58,104 --> 00:55:59,355 ♪ Afrocentric living is a big shrug ♪ 656 00:55:59,439 --> 00:56:02,734 ♪ A life filled with fun that's what I love ♪ 657 00:56:02,817 --> 00:56:05,236 ♪ A lower plateau is what we're above ♪ 658 00:56:05,320 --> 00:56:07,781 ♪ If you diss us, we won't even think of ♪ 659 00:56:07,864 --> 00:56:09,407 ♪ Will Nipper the doggy give a big shove? ♪ 660 00:56:09,491 --> 00:56:12,744 ♪ This rhythm really fits like a snug glove ♪ 661 00:56:12,827 --> 00:56:15,246 ♪ Like a box of positives it's a plus, love ♪ 662 00:56:15,330 --> 00:56:17,499 ♪ As the Tribe flies high like a dove ♪ 663 00:56:17,582 --> 00:56:24,631 ♪ ♪ 664 00:56:24,681 --> 00:56:29,231 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.