Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,134 --> 00:00:10,635
- Hello, Tyler.
2
00:00:12,303 --> 00:00:15,223
We premiere in three days.
3
00:00:15,306 --> 00:00:16,891
Midsummer.
4
00:00:18,351 --> 00:00:23,565
We've decided on the atrium
for the wagons in case of rain.
5
00:00:23,648 --> 00:00:25,734
Clark seems...
6
00:00:25,817 --> 00:00:27,944
okay with the Symphony
being here.
7
00:00:33,491 --> 00:00:36,870
I don't think you ever
saw me this excited.
8
00:00:38,997 --> 00:00:41,791
You saw me as the bad guy.
9
00:00:43,084 --> 00:00:45,754
Shitty German soaps.
10
00:00:46,963 --> 00:00:49,591
Ah, I wish you were here.
11
00:00:52,260 --> 00:00:53,094
[soft piano music]
12
00:00:53,178 --> 00:00:55,513
Hm.
13
00:00:55,597 --> 00:01:02,687
♪ ♪
14
00:01:06,357 --> 00:01:08,902
[sighs]
15
00:01:12,155 --> 00:01:13,990
See you tomorrow.
16
00:01:18,745 --> 00:01:21,790
[somber instrumental music]
17
00:01:21,873 --> 00:01:24,626
♪ ♪
18
00:01:24,709 --> 00:01:27,170
- "Station Eleven" was printed
19
00:01:27,253 --> 00:01:29,798
at Zalinski's
Print and Copy Stop
20
00:01:29,881 --> 00:01:34,385
in Chicago, Illinois
on November 28, 2020.
21
00:01:34,469 --> 00:01:36,971
Only five...
- What's your source on that?
22
00:01:37,055 --> 00:01:40,266
- Miranda telling Arthur.
23
00:01:40,350 --> 00:01:43,144
Only five copies
were published.
24
00:01:43,228 --> 00:01:45,438
It is the story--
- Self-published?
25
00:01:45,522 --> 00:01:48,399
- [gasps, pants]
26
00:01:48,483 --> 00:01:52,654
[birds chirping]
27
00:01:52,737 --> 00:01:54,239
[murmurs]
Okay.
28
00:02:10,046 --> 00:02:13,091
[moody music]
29
00:02:13,174 --> 00:02:15,176
♪ ♪
30
00:02:24,602 --> 00:02:26,145
[burps]
Ah.
31
00:02:30,108 --> 00:02:31,734
Oh.
32
00:02:34,612 --> 00:02:37,532
[dark music]
33
00:02:37,615 --> 00:02:44,664
♪ ♪
34
00:02:51,546 --> 00:02:54,757
[horse neighs]
35
00:02:58,261 --> 00:03:00,305
Hey, Luli.
36
00:03:00,388 --> 00:03:02,557
- You named your horse Luli?
- Uhk!
37
00:03:02,640 --> 00:03:04,142
[bird caws]
38
00:03:16,654 --> 00:03:20,450
- I led her for three days
while you were draped over her.
39
00:03:24,245 --> 00:03:26,164
I didn't know what to call her.
40
00:03:28,833 --> 00:03:30,126
- That's my book.
41
00:03:38,426 --> 00:03:39,177
- I know.
42
00:03:44,223 --> 00:03:46,851
It's been a while.
43
00:03:56,527 --> 00:03:58,947
- What happened?
44
00:03:59,030 --> 00:04:01,699
- You killed
all those bandanas.
45
00:04:04,202 --> 00:04:06,245
But...
[sighs]
46
00:04:06,329 --> 00:04:10,333
they got you with that
dirty chemistry, Kolokol-1.
47
00:04:15,588 --> 00:04:18,341
People say their poison
makes you see ghosts.
48
00:04:22,971 --> 00:04:25,348
What'd you dream about?
49
00:04:27,725 --> 00:04:28,643
- The First Hundred.
50
00:04:28,726 --> 00:04:32,313
[moody music]
51
00:04:32,397 --> 00:04:36,734
♪ ♪
52
00:04:36,818 --> 00:04:38,987
- Cody died.
53
00:04:40,989 --> 00:04:42,156
- I saw.
54
00:04:44,742 --> 00:04:47,829
I'm sorry.
55
00:04:47,912 --> 00:04:50,289
You guys were together
a long time.
56
00:04:53,793 --> 00:04:57,380
- There's no before.
57
00:04:59,257 --> 00:05:01,843
- Where are the rest
of the Undersea?
58
00:05:01,926 --> 00:05:04,971
- Close. They'll come
if I light the torch.
59
00:05:05,847 --> 00:05:09,058
Why are you helping me?
60
00:05:11,769 --> 00:05:14,605
- "You're going to die,
and I can't stop it."
61
00:05:23,031 --> 00:05:25,283
- "Isn't it that everyone?"
62
00:05:28,202 --> 00:05:31,581
I burned my copy
when I left here.
63
00:05:31,664 --> 00:05:34,000
I remember the words
pretty good.
64
00:05:34,083 --> 00:05:36,878
Not everything, but most of it.
65
00:05:36,961 --> 00:05:39,005
Forgot some parts.
66
00:05:40,465 --> 00:05:42,717
- Why are you so sure
the people who live here
67
00:05:42,800 --> 00:05:45,636
aren't gonna recognize you?
68
00:05:45,720 --> 00:05:48,723
- They don't wanna remember me.
69
00:05:48,806 --> 00:05:50,725
They think I'm dead.
70
00:05:50,808 --> 00:05:56,856
♪ ♪
71
00:05:56,939 --> 00:05:59,358
- Is someone coming up
behind me right now?
72
00:05:59,442 --> 00:06:00,359
- Yep.
73
00:06:07,658 --> 00:06:10,536
- Do we let him?
- You tell me.
74
00:06:16,000 --> 00:06:19,295
[gun cocks]
- Hands up.
75
00:06:24,801 --> 00:06:26,844
Who are you?
76
00:06:30,139 --> 00:06:33,309
- We're from
the Traveling Symphony.
77
00:06:36,020 --> 00:06:37,897
We're just actors.
78
00:06:44,237 --> 00:06:46,781
- I don't think I've ever
said this out loud...
79
00:06:46,864 --> 00:06:50,284
[pastoral flute music]
80
00:06:50,368 --> 00:06:53,329
But I have always felt
like a failure.
81
00:06:55,706 --> 00:06:59,293
Every room I've walked into,
I felt hated.
82
00:07:02,046 --> 00:07:04,674
And I know it's wrong
and I know it's not true,
83
00:07:04,757 --> 00:07:08,886
but...I feel it.
84
00:07:11,931 --> 00:07:13,808
I feel it,
85
00:07:13,891 --> 00:07:16,769
and I accept it.
86
00:07:19,272 --> 00:07:21,399
Hello all.
87
00:07:21,482 --> 00:07:22,400
Clark again.
88
00:07:24,527 --> 00:07:25,611
Hm?
89
00:07:25,695 --> 00:07:27,530
Hi.
- Say hi, kids.
90
00:07:27,613 --> 00:07:30,825
all: Hi, Mr. Thompson
91
00:07:30,908 --> 00:07:35,872
- The object from the museum
this week is a karaoke machine.
92
00:07:35,955 --> 00:07:38,499
Now, kids just like yourselves
would get bored
93
00:07:38,583 --> 00:07:41,252
looking for fun
on Friday night.
94
00:07:41,335 --> 00:07:42,170
Eh?
And, um...
95
00:07:42,253 --> 00:07:44,130
["All Star" by Smash Mouth
plays]
96
00:07:44,213 --> 00:07:46,299
You can pick any song you want
97
00:07:46,382 --> 00:07:48,342
and perform it
for your friends.
98
00:07:48,426 --> 00:07:50,803
- The Traveling Symphony
can do that.
99
00:07:50,887 --> 00:07:52,221
[kids giggle]
100
00:07:52,305 --> 00:07:55,224
- No, well, not like this.
101
00:07:56,392 --> 00:07:58,227
- Yes.
- Ms. Colton, is it true
102
00:07:58,311 --> 00:08:00,021
you used to be an actor?
103
00:08:00,104 --> 00:08:02,732
- Uh, yes, I was.
104
00:08:02,815 --> 00:08:05,443
[music stops]
And guess who else was?
105
00:08:07,862 --> 00:08:09,113
- Mr. Thompson.
- Mm-hmm.
106
00:08:09,197 --> 00:08:10,031
And a very good actor
107
00:08:10,114 --> 00:08:13,409
and also a violinist.
108
00:08:13,492 --> 00:08:14,744
- When is the play?
109
00:08:14,827 --> 00:08:15,870
- Premiere is midsummer's eve,
110
00:08:15,953 --> 00:08:18,831
and the workshop with the
actors will be the next day.
111
00:08:18,915 --> 00:08:20,583
- As long as they clear
quarantine protocol.
112
00:08:22,793 --> 00:08:26,214
We can't let the sick
enter our community.
113
00:08:26,297 --> 00:08:29,634
Huh?
We can't risk infection!
114
00:08:33,596 --> 00:08:36,891
[music plays loudly]
If anybody is interested
115
00:08:36,974 --> 00:08:38,142
in the karaoke machine...
[music stops]
116
00:08:38,226 --> 00:08:39,268
It'll be in the museum.
117
00:08:39,352 --> 00:08:41,771
- Okay, kids.
Miles is on his way
118
00:08:41,854 --> 00:08:43,189
for electrical engineering
class.
119
00:08:43,272 --> 00:08:44,065
[indistinct announcement on PA]
120
00:08:44,148 --> 00:08:46,901
Clark.
- Midsummer's eve.
121
00:08:46,984 --> 00:08:48,694
Why can't you just
say June the 21st?
122
00:08:48,778 --> 00:08:50,238
- Fuck's sake, Clark.
123
00:08:50,321 --> 00:08:51,906
Nobody's sick
out there anymore.
124
00:08:51,989 --> 00:08:53,824
Why do you have
to scare children?
125
00:08:53,908 --> 00:08:54,700
- It actually keeps them calm.
126
00:08:54,784 --> 00:08:57,078
- [laughing]
It doesn't keep them calm.
127
00:08:57,161 --> 00:08:59,205
[walkie-talkie beeps]
- Walking them in now.
128
00:09:00,164 --> 00:09:01,415
- What's that?
- Nothing.
129
00:09:02,667 --> 00:09:06,003
Miles found a couple of people
in the woods past the fence.
130
00:09:06,087 --> 00:09:07,421
- What?
- They're just more actors,
131
00:09:07,505 --> 00:09:09,590
and we're bringing them
to quarantine right now.
132
00:09:09,674 --> 00:09:11,259
- No, you're not.
That sounds like a con.
133
00:09:11,342 --> 00:09:12,718
It's also not how we do things.
134
00:09:12,802 --> 00:09:14,762
- Clark,
it is a different time.
135
00:09:14,845 --> 00:09:17,974
You heard those kids--
- This is not what we agreed.
136
00:09:18,057 --> 00:09:20,518
I let you get what you want
with this theater troupe,
137
00:09:20,601 --> 00:09:22,270
but I will not allow it
to become a distraction
138
00:09:22,353 --> 00:09:24,689
that puts our people in danger.
139
00:09:24,772 --> 00:09:27,608
- Our people
want to open the doors.
140
00:09:31,279 --> 00:09:32,905
- Give me!
141
00:09:34,323 --> 00:09:36,951
Miles?
[static]
142
00:09:37,034 --> 00:09:38,369
Miles!
- Clark?
143
00:09:38,452 --> 00:09:41,080
- Bring them straight
to the tower.
144
00:09:41,163 --> 00:09:42,707
I'll interrogate them myself.
145
00:09:42,790 --> 00:09:44,959
[classical music]
146
00:09:45,042 --> 00:09:46,794
- You're a crazy old man.
- Uh-huh.
147
00:09:46,877 --> 00:09:53,884
♪ ♪
148
00:09:55,094 --> 00:09:57,763
- Alex, I'm coming down.
149
00:09:57,847 --> 00:09:59,473
I have something
I think you might like.
150
00:09:59,557 --> 00:10:00,516
- Okay.
We're still rehearsing.
151
00:10:00,599 --> 00:10:04,186
We have questions
about The Mousetrap.
152
00:10:05,479 --> 00:10:07,398
- Severn City Airport
is honored to welcome
153
00:10:07,481 --> 00:10:09,692
the Traveling Symphony for
a summer solstice performance
154
00:10:09,775 --> 00:10:11,819
of "Hamlet"
by William Shakespeare.
155
00:10:11,902 --> 00:10:14,989
[classical music playing]
156
00:10:15,072 --> 00:10:22,079
♪ ♪
157
00:10:35,885 --> 00:10:38,721
[door opens and closes]
158
00:10:46,771 --> 00:10:48,981
- Hello.
Come.
159
00:10:49,065 --> 00:10:51,442
Um...
160
00:10:54,445 --> 00:10:57,406
I'm Clark Thompson.
161
00:10:57,490 --> 00:11:02,203
Welcome
to the Museum of Civilization.
162
00:11:02,286 --> 00:11:05,039
- I'm Kirsten
from the Traveling Symphony.
163
00:11:05,122 --> 00:11:07,875
- Ah.
Kirsten.
164
00:11:07,958 --> 00:11:09,835
- Mm-hmm.
- Welcome.
165
00:11:09,919 --> 00:11:12,213
Welcome, welcome.
And now,
166
00:11:12,296 --> 00:11:15,383
let me look at you, my God.
167
00:11:15,466 --> 00:11:17,051
Real, professional actors.
168
00:11:17,134 --> 00:11:19,136
[chuckles]
169
00:11:22,098 --> 00:11:23,182
Kirsten.
Now yes,
170
00:11:23,265 --> 00:11:25,893
now I know your story.
171
00:11:25,976 --> 00:11:28,062
Scary stuff.
172
00:11:28,145 --> 00:11:30,815
Got separated
at the golf course.
173
00:11:30,898 --> 00:11:33,067
Pingtree, is it?
We don't get out much.
174
00:11:33,150 --> 00:11:36,570
And then the bombing.
175
00:11:36,654 --> 00:11:39,198
- It was really,
really scary, yeah.
176
00:11:39,281 --> 00:11:41,826
Thank God you found us.
- Yeah.
177
00:11:41,909 --> 00:11:44,787
We're just so glad you're okay.
178
00:11:46,122 --> 00:11:48,416
Your, um...
your troupe is doing well.
179
00:11:48,499 --> 00:11:51,085
- Mm.
- A few days into quarantine.
180
00:11:51,168 --> 00:11:53,921
We quarantine here.
181
00:11:54,004 --> 00:11:55,589
It's part of our success,
182
00:11:55,673 --> 00:11:59,510
along with the isolated woods,
the, um,
183
00:11:59,593 --> 00:12:02,471
electric fences--
ah.
184
00:12:02,555 --> 00:12:04,849
And the cameras.
- [chuckles]
185
00:12:04,932 --> 00:12:06,851
- I told her
these woods were dangerous.
186
00:12:09,061 --> 00:12:10,062
- And who are you?
187
00:12:10,146 --> 00:12:12,857
[uneasy music]
188
00:12:12,940 --> 00:12:18,487
♪ ♪
189
00:12:18,571 --> 00:12:19,738
- Lonagan.
190
00:12:27,621 --> 00:12:32,293
- "What hath you done
with the body, dear Lord?"
191
00:12:38,257 --> 00:12:42,178
[uneasy music continues]
192
00:12:42,261 --> 00:12:45,681
♪ ♪
193
00:12:45,764 --> 00:12:50,227
- "Compounded it with dust,
whereto 'tis kin."
194
00:12:50,311 --> 00:12:52,062
- [chuckles]
195
00:12:53,814 --> 00:12:56,942
Yeah, everybody knows
"Hamlet" though.
196
00:12:57,026 --> 00:13:00,196
- Yeah, but it's just
so good, you know?
197
00:13:00,279 --> 00:13:03,324
Reading it, it's like being
inside a different world.
198
00:13:05,159 --> 00:13:06,744
I don't know, stupid probably.
199
00:13:12,750 --> 00:13:13,709
- I don't think it's stupid.
200
00:13:15,920 --> 00:13:19,381
These identity verifications
are usually so tedious,
201
00:13:19,465 --> 00:13:21,300
but this one is a delight.
202
00:13:21,383 --> 00:13:24,678
Real actors, Miles, huh?
203
00:13:27,264 --> 00:13:29,517
I think they could
just do a scene.
204
00:13:29,600 --> 00:13:30,518
- Sometimes we have visitors.
205
00:13:30,601 --> 00:13:34,188
They lie to try to get in,
so we, uh,
206
00:13:34,271 --> 00:13:35,731
check them out.
207
00:13:35,814 --> 00:13:40,694
- Smart.
- So, one scene.
208
00:13:40,778 --> 00:13:42,696
Whatever you like.
209
00:13:42,780 --> 00:13:47,701
Then we'll know you are
who you say you are.
210
00:13:58,963 --> 00:14:02,508
- The old one
with the spaceship.
211
00:14:07,388 --> 00:14:11,100
[eerie off-key music]
212
00:14:11,183 --> 00:14:18,065
♪ ♪
213
00:14:18,148 --> 00:14:18,732
- What happened?
214
00:14:21,902 --> 00:14:24,613
- We made it to orbit.
215
00:14:28,659 --> 00:14:33,330
You were in regenerostasis
for 12 1/2 days.
216
00:14:35,374 --> 00:14:36,917
You never sleep that long.
217
00:14:39,503 --> 00:14:41,213
- [grunts]
218
00:14:44,300 --> 00:14:47,595
I'm still woozy.
219
00:14:47,678 --> 00:14:49,471
Is that Earth?
220
00:14:51,348 --> 00:14:53,684
- Not anymore.
221
00:14:53,767 --> 00:14:54,768
It was.
222
00:14:57,146 --> 00:14:59,398
Did you watch
my helmet's video feed?
223
00:14:59,481 --> 00:15:01,900
- Yes.
From your accident?
224
00:15:05,154 --> 00:15:08,198
I didn't realize
the gyroscope is fucked.
225
00:15:08,282 --> 00:15:15,122
♪ ♪
226
00:15:15,205 --> 00:15:17,374
[mug slams]
- Ah!
227
00:15:17,458 --> 00:15:19,835
Ah!
228
00:15:27,760 --> 00:15:31,221
[music intensifies]
229
00:15:31,305 --> 00:15:37,645
♪ ♪
230
00:15:37,728 --> 00:15:41,649
I stood looking over
the damage,
231
00:15:41,732 --> 00:15:45,611
trying to remember the
sweetness of life on Earth...
232
00:15:49,740 --> 00:15:51,867
But I couldn't remember.
233
00:15:59,416 --> 00:16:01,835
Do you know what I remember?
234
00:16:06,924 --> 00:16:08,550
You...
235
00:16:09,426 --> 00:16:12,513
As a child.
236
00:16:12,596 --> 00:16:14,264
From before.
237
00:16:25,234 --> 00:16:27,861
- We don't even know
if it's like it was before.
238
00:16:41,375 --> 00:16:44,002
- There is no before.
239
00:16:48,132 --> 00:16:48,924
No after.
240
00:16:51,510 --> 00:16:54,888
Only now.
241
00:16:54,972 --> 00:16:56,557
- I don't buy it.
242
00:17:00,519 --> 00:17:03,188
The past is safe.
243
00:17:03,272 --> 00:17:06,650
Everything else...changes.
244
00:17:06,734 --> 00:17:10,279
[sweeping dramatic music]
245
00:17:10,362 --> 00:17:17,995
♪ ♪
246
00:17:20,289 --> 00:17:22,750
- Wow!
247
00:17:22,833 --> 00:17:25,252
Wow.
248
00:17:25,335 --> 00:17:28,589
Wow, bravo, bravo.
249
00:17:28,672 --> 00:17:29,965
Bravo!
250
00:17:43,270 --> 00:17:46,482
- [whispering]
Clark!
251
00:17:46,565 --> 00:17:49,610
My friend.
Ah, it's so good to see you!
252
00:17:49,693 --> 00:17:52,654
[laughs]
- Hello.
253
00:17:52,738 --> 00:17:55,449
- Ahh.
254
00:17:56,533 --> 00:17:57,868
Wh--
what?
255
00:17:57,951 --> 00:18:01,288
I mean,
you saw the rehearsal, right?
256
00:18:01,371 --> 00:18:03,791
- Yeah.
- How brutal was it?
257
00:18:03,874 --> 00:18:05,667
- No, it's fine.
It's fine.
258
00:18:05,751 --> 00:18:07,795
- Fine.
Yeah.
259
00:18:07,878 --> 00:18:08,670
[chuckles]
- No, I mean, it's--
260
00:18:08,754 --> 00:18:11,173
it's a solid production.
261
00:18:11,256 --> 00:18:12,299
- Ah.
- It's shaping up
262
00:18:12,382 --> 00:18:14,635
to be something incredible.
263
00:18:14,718 --> 00:18:16,553
How--
how far out are you again?
264
00:18:16,637 --> 00:18:17,805
- Three weeks.
265
00:18:17,888 --> 00:18:20,349
- Well,
you're in the shit then.
266
00:18:20,432 --> 00:18:22,476
- Yeah.
[laughs]
267
00:18:22,559 --> 00:18:23,811
It means a lot to me
for you to come.
268
00:18:23,894 --> 00:18:26,063
You know
Tyler is arriving tomorrow?
269
00:18:26,146 --> 00:18:27,314
[knock on door]
- Oh, really?
270
00:18:27,397 --> 00:18:28,649
- Yeah.
Come in.
271
00:18:28,732 --> 00:18:31,276
Come in.
272
00:18:31,360 --> 00:18:32,236
Kiki.
Come.
273
00:18:32,319 --> 00:18:35,864
Come, come, come.
Say hi to my friend, Clark.
274
00:18:35,948 --> 00:18:37,282
- Hello.
275
00:18:37,366 --> 00:18:39,743
- I'm Kirsten.
Young Goneril.
276
00:18:39,827 --> 00:18:42,830
- Ah, yes.
- Kiki's my understudy.
277
00:18:42,913 --> 00:18:44,498
- Ah.
- Yeah.
278
00:18:44,581 --> 00:18:46,667
She knows the whole play.
279
00:18:46,750 --> 00:18:48,043
- Really?
280
00:18:49,753 --> 00:18:52,589
- Good night.
- Good night.
281
00:18:52,673 --> 00:18:57,302
- "My eldest born,
speak first."
282
00:18:59,596 --> 00:19:01,682
- "Sir, I do love you more
283
00:19:01,765 --> 00:19:04,810
than words can
wield the matter."
284
00:19:04,893 --> 00:19:07,646
- [chuckling] Wow.
- [murmurs], eh?
285
00:19:08,981 --> 00:19:11,942
Till tomorrow, okay?
286
00:19:12,025 --> 00:19:14,027
Make magic...
both: Every time.
287
00:19:20,200 --> 00:19:24,454
- Tanya, the kid wrangler,
says that her life is sad.
288
00:19:25,122 --> 00:19:27,541
But you can't tell, right?
289
00:19:27,624 --> 00:19:28,125
- No.
290
00:19:32,087 --> 00:19:33,714
- Do you remember that bar
out by the Pancake House?
291
00:19:33,797 --> 00:19:36,049
- From the night
we met Miranda?
292
00:19:36,133 --> 00:19:37,050
Yeah, of course--
my birthday.
293
00:19:37,134 --> 00:19:40,220
- I gave you a banana.
You have it?
294
00:19:40,304 --> 00:19:41,722
- I do.
- Yeah.
295
00:19:41,805 --> 00:19:44,308
Come on, let's go there.
296
00:19:46,184 --> 00:19:47,644
- I--I've been sober
nine years.
297
00:19:47,728 --> 00:19:49,980
You know that.
298
00:19:50,063 --> 00:19:51,899
[Lisa Loeb's
"Stay (I Missed You)"]
299
00:19:51,982 --> 00:19:54,318
- Yeah.
300
00:19:54,401 --> 00:19:56,111
- You fucker.
F--
301
00:19:56,194 --> 00:19:58,113
I called you
when I did the 12 steps.
302
00:19:58,196 --> 00:19:59,531
- Of course.
No, of course, of course.
303
00:19:59,615 --> 00:20:01,575
- You forget everything, mate.
304
00:20:01,658 --> 00:20:03,660
- ♪ You say ♪
305
00:20:04,953 --> 00:20:07,581
♪ I only hear
what I want to ♪
306
00:20:07,664 --> 00:20:13,462
♪ ♪
307
00:20:13,545 --> 00:20:15,547
♪ You say ♪
308
00:20:16,256 --> 00:20:19,801
♪ I talk so all the time ♪
309
00:20:19,885 --> 00:20:22,095
♪ So ♪
310
00:20:25,140 --> 00:20:27,601
♪ And I thought
what I felt was simple ♪
311
00:20:27,684 --> 00:20:31,063
♪ And I thought
that I don't belong ♪
312
00:20:31,146 --> 00:20:33,148
♪ And now that I am leaving ♪
313
00:20:33,231 --> 00:20:36,360
♪ Now I know
that I did something wrong ♪
314
00:20:36,443 --> 00:20:37,110
♪ 'Cause I miss you ♪
315
00:20:39,988 --> 00:20:43,992
♪ Yeah, yeah, I miss you ♪
316
00:20:46,995 --> 00:20:47,996
- S!
317
00:20:49,706 --> 00:20:50,958
Hi!
- [squealing, laughing]
318
00:20:51,041 --> 00:20:54,461
- Kirsten!
- Oh, my God, no way!
319
00:20:54,544 --> 00:20:57,214
- Oh, my God.
- Hey, she came back!
320
00:20:57,297 --> 00:21:00,467
[swelling classical music]
321
00:21:00,550 --> 00:21:04,638
[laughter and chatter]
322
00:21:04,721 --> 00:21:06,598
- Oh, it's so good to see you.
323
00:21:06,682 --> 00:21:10,018
[chatter continues]
324
00:21:10,102 --> 00:21:16,149
♪ ♪
325
00:21:19,820 --> 00:21:20,195
- Hey, Vlad!
326
00:21:22,322 --> 00:21:24,449
I'm good, I'm safe.
- She's back!
327
00:21:25,117 --> 00:21:27,285
- [laughing]
- [growls]
328
00:21:27,369 --> 00:21:29,746
- I knew it.
I knew it.
329
00:21:30,789 --> 00:21:32,833
I knew it.
[sighs]
330
00:21:32,916 --> 00:21:33,667
- Where's Sarah?
331
00:21:33,750 --> 00:21:35,335
- Uh...
- What?
332
00:21:38,380 --> 00:21:39,339
- Sarah had a heart attack.
333
00:21:41,633 --> 00:21:45,721
But, uh, you know,
they say she's gonna recover.
334
00:21:47,472 --> 00:21:47,973
They--
they have a facility here.
335
00:21:48,056 --> 00:21:50,017
She's fine.
- Okay,
336
00:21:50,100 --> 00:21:51,351
has anybody seen her?
337
00:21:55,397 --> 00:21:55,939
- No.
- No?
338
00:21:56,023 --> 00:22:00,152
- No.
They won't let us.
339
00:22:00,235 --> 00:22:02,237
- You guys.
340
00:22:03,947 --> 00:22:07,284
Look around.
That's--
341
00:22:07,367 --> 00:22:09,369
that's barbed wire, okay?
342
00:22:10,495 --> 00:22:11,246
We're locked up.
343
00:22:11,329 --> 00:22:13,415
- It's kind of nice though,
you know?
344
00:22:13,498 --> 00:22:15,917
We're safe.
- Less travel.
345
00:22:16,001 --> 00:22:17,878
- Okay.
Just someone--
346
00:22:17,961 --> 00:22:20,505
someone just say the plan.
347
00:22:22,466 --> 00:22:23,300
To get Sarah.
348
00:22:26,386 --> 00:22:28,305
We can't stay.
349
00:22:28,388 --> 00:22:29,139
We--we--
you guys, it's not safe.
350
00:22:29,222 --> 00:22:32,142
- Yes, it is.
- No, Alex, it's not.
351
00:22:32,225 --> 00:22:34,227
- They're excited for us.
352
00:22:34,311 --> 00:22:36,063
They've never seen a play.
353
00:22:36,146 --> 00:22:37,439
- Oh,
they've never seen a play?
354
00:22:37,522 --> 00:22:40,317
- Never.
We have to do the play.
355
00:22:42,277 --> 00:22:45,822
- What did you say?
- I said that we--
356
00:22:46,865 --> 00:22:49,659
Well, you know,
we made a commitment and...
357
00:22:51,578 --> 00:22:53,371
Elizabeth's been directing us.
358
00:22:55,415 --> 00:22:57,084
- We direct ourselves.
359
00:22:57,167 --> 00:22:58,293
- Why would we leave the
nicest place we've ever been?
360
00:22:58,376 --> 00:23:00,921
- Because they're holding
Sarah hostage.
361
00:23:01,004 --> 00:23:04,841
- No, they saved her.
She would've died.
362
00:23:04,925 --> 00:23:07,969
And quarantine it's--it's--
it's just what they do here.
363
00:23:08,053 --> 00:23:09,763
- Okay!
- Elizabeth said
364
00:23:09,846 --> 00:23:11,264
that if we stay here,
365
00:23:11,348 --> 00:23:13,725
then she'll give us houses.
366
00:23:13,809 --> 00:23:15,435
And--
and look, we've got bathrooms.
367
00:23:15,519 --> 00:23:19,231
- What they said was we could
stay for the winter
368
00:23:19,314 --> 00:23:20,982
until Sarah recovers.
369
00:23:21,066 --> 00:23:23,443
- And is that what you want?
370
00:23:23,527 --> 00:23:26,863
- I haven't had
a sewing machine, ever.
371
00:23:26,947 --> 00:23:30,158
Elizabeth got me one.
- Right, yeah.
372
00:23:30,242 --> 00:23:32,786
- Sorry,
who the fuck is Elizabeth?
373
00:23:32,869 --> 00:23:34,913
- Elizabeth Colton.
374
00:23:36,540 --> 00:23:37,958
- She was a movie star
from before?
375
00:23:38,041 --> 00:23:40,127
- Yes, I know who she was.
376
00:23:40,210 --> 00:23:42,671
- Hey, wasn't she married
to Arthur Leander?
377
00:23:44,214 --> 00:23:47,175
[cryptic music]
378
00:23:47,259 --> 00:23:49,636
♪ ♪
379
00:23:49,719 --> 00:23:51,346
- Oh.
380
00:23:54,474 --> 00:23:57,727
Holy fucking shit.
381
00:23:57,811 --> 00:24:01,565
- [grunting]
382
00:24:05,193 --> 00:24:06,987
- Cut down those reeds
and the trees
383
00:24:07,070 --> 00:24:08,822
and, uh, open the doors.
384
00:24:08,905 --> 00:24:09,406
Bring in the light.
385
00:24:13,118 --> 00:24:15,620
- I just watched them
do a scene.
386
00:24:15,704 --> 00:24:18,039
- And?
How were they?
387
00:24:18,123 --> 00:24:20,959
- Well, they're real.
388
00:24:22,043 --> 00:24:25,255
- How was the man?
- Uh...
389
00:24:25,338 --> 00:24:27,424
he was more summer stock.
390
00:24:27,507 --> 00:24:31,052
Kirsten, she's the star.
391
00:24:31,136 --> 00:24:33,263
- Yes,
that's what Alexandra said.
392
00:24:33,346 --> 00:24:35,348
- Yes. It's been so long
393
00:24:35,432 --> 00:24:37,517
I forgot how powerful
it can be.
394
00:24:37,601 --> 00:24:39,978
- Mm.
- Stage doesn't matter.
395
00:24:40,061 --> 00:24:41,855
Costumes. Ha.
396
00:24:41,938 --> 00:24:44,649
It's a problem.
397
00:24:44,733 --> 00:24:47,777
- What is?
- I listened to you.
398
00:24:47,861 --> 00:24:50,363
And I agreed.
I wanted the Traveling Symphony
399
00:24:50,447 --> 00:24:53,074
to come to try something new,
400
00:24:53,158 --> 00:24:57,370
and I'm admitting the museum
isn't doing the job anymore.
401
00:24:57,454 --> 00:25:04,169
But I assumed they'd be
terrible or just lighter.
402
00:25:04,252 --> 00:25:06,546
- It's fucking "Hamlet," Clark.
- Yes.
403
00:25:06,630 --> 00:25:10,550
And I've been reading it again
for the read-a-long at school.
404
00:25:10,634 --> 00:25:13,011
I never noticed
how insolent Hamlet is
405
00:25:13,094 --> 00:25:14,512
to the power structures.
406
00:25:14,596 --> 00:25:16,223
The man insults the king.
407
00:25:16,306 --> 00:25:18,183
- Claudius kills his father.
408
00:25:18,266 --> 00:25:19,434
- Yes, but he had his reasons.
- [scoffs]
409
00:25:19,517 --> 00:25:22,854
- Nobody ever tells the story
from that point of view.
410
00:25:22,938 --> 00:25:25,398
- Oh!
- But Hamlet,
411
00:25:25,482 --> 00:25:30,779
imagine if our teenagers felt
that anger that clearly?
412
00:25:30,862 --> 00:25:32,697
- Mm.
- And it's--
413
00:25:32,781 --> 00:25:33,490
it's--it's like heroin.
414
00:25:33,573 --> 00:25:37,202
- Hm.
What are you saying, Clark?
415
00:25:39,704 --> 00:25:42,415
- I'm withdrawing my vote.
They can't perform.
416
00:25:42,499 --> 00:25:45,210
- You can't do that.
Not now.
417
00:25:46,211 --> 00:25:49,589
- Obviously, they can't be
allowed to leave.
418
00:25:49,673 --> 00:25:51,424
We'll have to keep them
in custody.
419
00:25:53,718 --> 00:25:57,681
They know how to get here.
They could bring back others.
420
00:25:57,764 --> 00:25:59,516
[dramatic organ music]
421
00:25:59,599 --> 00:26:03,520
Sweep better.
- Ignore him.
422
00:26:03,603 --> 00:26:06,564
- Be honest about your anger.
423
00:26:06,648 --> 00:26:08,483
- We have work to do.
424
00:26:08,566 --> 00:26:10,402
- No, it's simple.
425
00:26:10,485 --> 00:26:14,322
Hello, Sam, you fuck,
did you slip Bill information
426
00:26:14,406 --> 00:26:16,783
which you fucking overheard
at the July session
427
00:26:16,866 --> 00:26:21,121
regarding a crisis at
the meeting without telling me?
428
00:26:21,204 --> 00:26:23,832
Well, is the assistant on?
Good!
429
00:26:23,915 --> 00:26:25,667
Yeah. Go fuck yourself!
430
00:26:27,919 --> 00:26:30,839
Uh-huh.
All right, now you try it.
431
00:26:30,922 --> 00:26:34,843
I--it's--sorry,
it's confrontation therapy.
432
00:26:34,926 --> 00:26:35,844
I'm a CEO whisperer.
433
00:26:35,927 --> 00:26:38,138
- Uh, Mr. Leander told me
you two used to party.
434
00:26:38,221 --> 00:26:40,932
I got eight balls.
- Eh,
435
00:26:41,016 --> 00:26:42,434
oh no, we're good, thanks.
436
00:26:42,517 --> 00:26:44,352
Um...
437
00:26:44,436 --> 00:26:45,854
eh, thank you for the food.
438
00:26:45,937 --> 00:26:47,689
No, no--ex--excellent,
Jack, excellent.
439
00:26:48,356 --> 00:26:51,109
- Nobody believes this,
440
00:26:51,192 --> 00:26:53,361
but it's true.
441
00:26:53,445 --> 00:26:56,323
Chicago--best food.
442
00:26:56,406 --> 00:26:57,991
- [chuckles]
[phone vibrates]
443
00:26:58,074 --> 00:27:00,660
Come on, Arthur.
Rome?
444
00:27:00,744 --> 00:27:02,454
Mexico City?
445
00:27:04,080 --> 00:27:07,667
It's Tim.
Jeez.
446
00:27:07,751 --> 00:27:10,170
He's almost as optimistic
as you are.
447
00:27:10,253 --> 00:27:13,006
- Tim?
Who's Tim?
448
00:27:13,089 --> 00:27:17,510
[phone vibrates]
- Tim, he's, uh--
449
00:27:17,594 --> 00:27:19,512
I met him years ago.
450
00:27:19,596 --> 00:27:23,224
We dated on and off,
and then we moved in this year.
451
00:27:23,308 --> 00:27:25,101
He's been good for me.
452
00:27:25,185 --> 00:27:28,313
- I'm happy for you.
453
00:27:28,396 --> 00:27:29,647
You should have
brought him over then.
454
00:27:33,777 --> 00:27:36,279
- Been so long I thought
maybe just us this time.
455
00:27:36,363 --> 00:27:38,782
- Yeah.
Yeah, yeah.
456
00:27:40,950 --> 00:27:42,744
I heard you shouting before.
457
00:27:42,827 --> 00:27:46,206
Is everything okay?
- Yeah, no, it's just work.
458
00:27:46,289 --> 00:27:48,249
I'm a CEO whisperer.
459
00:27:48,333 --> 00:27:51,503
Really a lot of CEOs these days
are kind of the sensitive types
460
00:27:51,586 --> 00:27:55,173
so they have
to learn the alpha moves.
461
00:27:55,256 --> 00:27:56,841
- [laughs]
462
00:27:56,925 --> 00:28:00,011
You were a violin player
in a punk band when we met.
463
00:28:00,095 --> 00:28:02,180
- Yeah, your point?
464
00:28:02,263 --> 00:28:04,891
- Who cares about alpha moves?
465
00:28:04,974 --> 00:28:08,728
The only thing you could do was
to show people how you felt.
466
00:28:08,812 --> 00:28:10,814
- I'm aware I've changed--
- And I respect that
467
00:28:10,897 --> 00:28:12,565
so much more, Clark.
468
00:28:12,649 --> 00:28:16,403
More than this whole
chest-bumping macho attitude,
469
00:28:16,486 --> 00:28:18,238
you know, like, why--
470
00:28:18,321 --> 00:28:22,033
What about nice people?
471
00:28:22,117 --> 00:28:23,576
Or quiet people?
Or even better,
472
00:28:23,660 --> 00:28:25,787
people who don't even think
like that at all?
473
00:28:25,870 --> 00:28:31,960
People who only make things
for their own private reasons.
474
00:28:32,043 --> 00:28:33,211
- [chuckles]
475
00:28:33,294 --> 00:28:34,838
Arthur, you like those people
476
00:28:34,921 --> 00:28:37,799
because you dominate them
from the start.
477
00:28:39,384 --> 00:28:40,677
- What does that mean?
478
00:28:40,760 --> 00:28:42,429
- They don't push back
against you
479
00:28:42,512 --> 00:28:45,056
because you're a movie star.
480
00:28:45,140 --> 00:28:46,724
Oh, come on,
you're aware of that, yeah?
481
00:28:46,808 --> 00:28:48,685
What, you think
it's because they love you or--
482
00:28:48,768 --> 00:28:51,646
or they're scared of you,
but it's actually
483
00:28:51,729 --> 00:28:53,022
because they don't care
about you.
484
00:28:53,106 --> 00:28:54,607
- Man!
- Yeah.
485
00:28:54,691 --> 00:28:56,526
- You're sounding
like the paranoid old members
486
00:28:56,609 --> 00:28:58,653
of the party that my father
used to hang out with.
487
00:28:58,736 --> 00:29:00,780
- What, fucking communists?
- Yeah!
488
00:29:00,864 --> 00:29:03,575
- No, I'm just saying people
in the business world
489
00:29:03,658 --> 00:29:04,617
are more honest.
490
00:29:04,701 --> 00:29:05,285
- Oh, Clark, no!
- Yes!
491
00:29:05,368 --> 00:29:07,704
- No.
- And I prefer it,
492
00:29:07,787 --> 00:29:10,081
because nobody's pretending
why they're there.
493
00:29:10,165 --> 00:29:11,416
- Aye, no, come on, no.
- What?
494
00:29:11,499 --> 00:29:14,169
What?
I'm not saying I respect
495
00:29:14,252 --> 00:29:17,172
or like these
Ruling Elite motherfuckers.
496
00:29:18,423 --> 00:29:20,467
And I'm not saying I--
497
00:29:20,550 --> 00:29:23,803
I don't love
what we used to do.
498
00:29:23,887 --> 00:29:27,807
Dressing up, telling stories,
making magic.
499
00:29:27,891 --> 00:29:30,351
- 'Cause that's what matters.
500
00:29:30,435 --> 00:29:32,145
Making things.
501
00:29:35,064 --> 00:29:38,318
Miranda knew that.
502
00:29:38,401 --> 00:29:40,278
Always.
503
00:29:41,988 --> 00:29:43,656
- Yeah.
504
00:29:43,740 --> 00:29:45,533
- And I don't mean
making things
505
00:29:45,617 --> 00:29:52,040
as in an art piece
or music for the elites.
506
00:29:52,123 --> 00:29:54,834
No, I mean, making things.
507
00:29:54,918 --> 00:29:59,464
And in order for that
something to be transcendent,
508
00:29:59,547 --> 00:30:04,093
to hold up, it has to be great.
509
00:30:07,096 --> 00:30:09,724
- Hm.
510
00:30:15,939 --> 00:30:19,651
So that's what you think
you're doing with "Lear," huh?
511
00:30:21,069 --> 00:30:23,571
Yeah?
Making something great?
512
00:30:23,655 --> 00:30:26,324
- No, I just think--
- Miranda didn't care
513
00:30:26,407 --> 00:30:28,368
if what she was doing
was great.
514
00:30:28,451 --> 00:30:30,828
She didn't care
if anyone ever even read it.
515
00:30:30,912 --> 00:30:32,872
She had to do
what she was doing.
516
00:30:32,956 --> 00:30:36,501
- You didn't even know Miranda.
- Miranda was my friend too!
517
00:30:36,584 --> 00:30:39,796
And I lost her because
you needed more attention.
518
00:30:43,299 --> 00:30:45,385
Fucking Chicago.
519
00:30:48,304 --> 00:30:51,307
- Clark?
- Sorry.
520
00:30:51,391 --> 00:30:53,184
I liked her.
521
00:30:56,604 --> 00:31:00,733
"I'm at my best
when I'm escaping."
522
00:31:05,321 --> 00:31:08,700
She said those exact words
to me by the pool that night
523
00:31:08,783 --> 00:31:10,827
after she realized
you were fucking your costar.
524
00:31:13,871 --> 00:31:16,249
- But I wasn't.
525
00:31:16,332 --> 00:31:20,587
Everyone said.
They all assumed.
526
00:31:20,670 --> 00:31:23,590
But in the end?
I didn't.
527
00:31:30,346 --> 00:31:32,473
Miranda left me.
528
00:31:34,058 --> 00:31:36,853
And she burned down
my pool house.
529
00:31:38,354 --> 00:31:42,275
- She was tied to a boulder...
530
00:31:42,358 --> 00:31:45,111
and getting pulled
to the bottom of the sea.
531
00:31:45,194 --> 00:31:47,822
And you?
532
00:31:47,905 --> 00:31:52,160
You were sad she didn't
like your heist movie.
533
00:31:55,204 --> 00:31:56,456
Do you know
what I really thought
534
00:31:56,539 --> 00:31:58,875
watching you today on stage?
535
00:32:01,878 --> 00:32:03,671
You're great.
536
00:32:05,381 --> 00:32:07,675
You don't deserve to be,
because you haven't earned it,
537
00:32:07,759 --> 00:32:13,681
and you shouldn't be
that great but...
538
00:32:13,765 --> 00:32:14,849
you are.
539
00:32:19,937 --> 00:32:22,732
And I'm not jealous.
540
00:32:22,815 --> 00:32:26,277
I don't want to be you.
I don't wanna be great.
541
00:32:31,407 --> 00:32:34,577
I just miss...
542
00:32:34,661 --> 00:32:36,663
friendships.
543
00:32:42,335 --> 00:32:43,920
- Yeah, me too.
544
00:32:53,971 --> 00:32:55,723
[ethereal music]
545
00:32:55,807 --> 00:32:58,309
- [whispering]
Elizabeth.
546
00:32:58,393 --> 00:33:00,311
There's something about him.
547
00:33:02,772 --> 00:33:05,983
I--I felt it
when I caught them out there.
548
00:33:07,568 --> 00:33:10,530
I--I--
I can't shake it.
549
00:33:12,323 --> 00:33:15,493
- You look like
you've seen a ghost.
550
00:33:15,576 --> 00:33:18,705
- But Elizabeth,
I got to tell you something.
551
00:33:18,788 --> 00:33:22,875
Clark doesn't know, but
I had him locked up, Lonagan.
552
00:33:22,959 --> 00:33:24,711
- Where is he?
- Mountebanc has him locked up.
553
00:33:24,794 --> 00:33:27,714
You should go see him.
- Why?
554
00:33:27,797 --> 00:33:31,092
- Just go see him.
- Miles, what?
555
00:33:33,845 --> 00:33:36,764
You don't actually
think it's Tyler?
556
00:33:37,890 --> 00:33:39,517
- Elizabeth, please.
557
00:33:39,600 --> 00:33:43,062
- My son is dead.
558
00:33:45,022 --> 00:33:47,233
I--
559
00:33:47,316 --> 00:33:50,278
I'll--I'll deal with it
after the play.
560
00:33:51,154 --> 00:33:55,575
[sighs]
We have a lot going on.
561
00:33:55,658 --> 00:33:58,202
[monitors beeping,
oxygen hissing]
562
00:34:02,373 --> 00:34:04,083
["Beautiful Dreamer" played
on ukulele]
563
00:34:04,167 --> 00:34:06,669
- Probably time
to let her people visit.
564
00:34:08,004 --> 00:34:09,255
- After the play.
565
00:34:09,338 --> 00:34:13,926
♪ ♪
566
00:34:14,010 --> 00:34:17,305
- That scene today was good.
567
00:34:17,388 --> 00:34:20,391
- I'm changing my mind
on the theater.
568
00:34:23,311 --> 00:34:26,606
- Elizabeth said.
569
00:34:26,689 --> 00:34:29,609
I ran into her.
- Oh.
570
00:34:29,692 --> 00:34:33,404
[plucking "Ave Maria"
on ukulele]
571
00:34:33,488 --> 00:34:39,786
♪ ♪
572
00:34:39,869 --> 00:34:41,954
Do people like me anymore?
573
00:34:58,513 --> 00:35:00,389
- People love you.
574
00:35:06,687 --> 00:35:11,609
People know you saved them.
575
00:35:11,692 --> 00:35:13,820
- On with it.
576
00:35:13,903 --> 00:35:17,156
["Ave Maria" continues]
577
00:35:17,240 --> 00:35:23,830
♪ ♪
578
00:35:23,913 --> 00:35:27,959
- You built something great
here.
579
00:35:30,461 --> 00:35:35,383
You guided us
through an impossible time.
580
00:35:37,343 --> 00:35:40,179
- Then why do I feel
so terrible?
581
00:35:40,263 --> 00:35:42,515
Morning.
582
00:35:44,392 --> 00:35:45,351
[door closes]
583
00:35:45,434 --> 00:35:48,813
Morning.
584
00:35:48,896 --> 00:35:51,023
- It's afternoon.
585
00:35:51,107 --> 00:35:54,735
- Yeah?
Is there coffee?
586
00:35:57,280 --> 00:36:00,449
- I think you should go, man.
Now.
587
00:36:00,533 --> 00:36:03,494
- Oh.
You're trying to get rid of me
588
00:36:03,578 --> 00:36:06,372
before Tyler gets here.
589
00:36:06,455 --> 00:36:08,499
You know,
I thought it would've been nice
590
00:36:08,583 --> 00:36:14,130
to get to know the boy finally.
591
00:36:14,213 --> 00:36:18,050
But you abandoned me.
592
00:36:18,134 --> 00:36:22,263
I feel fucking sorry for Tyler
having you as a father.
593
00:36:30,438 --> 00:36:32,231
Eh,
594
00:36:32,315 --> 00:36:33,941
sorry.
595
00:36:34,025 --> 00:36:38,154
- It's fine.
Come in, Clark.
596
00:36:38,237 --> 00:36:40,740
Come say hi.
597
00:36:43,618 --> 00:36:45,745
- I--I didn't realize
you were already here.
598
00:36:45,828 --> 00:36:48,205
- We landed at noon.
599
00:36:48,289 --> 00:36:50,917
Tyler,
600
00:36:51,000 --> 00:36:53,920
say hi to your Uncle Clark.
601
00:36:54,003 --> 00:36:56,839
He had what's called
a "bender" last night.
602
00:36:56,923 --> 00:37:00,551
- Nice to meet you, Tyler.
603
00:37:05,681 --> 00:37:07,558
- He's my uncle?
604
00:37:07,642 --> 00:37:10,228
- Well, he and your dad
used to be friends.
605
00:37:12,271 --> 00:37:15,024
- No, we're friends.
606
00:37:15,107 --> 00:37:17,068
We still are.
607
00:37:18,945 --> 00:37:20,988
- And now
it's a different time.
608
00:37:21,072 --> 00:37:22,907
- What's different?
609
00:37:28,704 --> 00:37:33,459
- [grumbles]
610
00:37:33,542 --> 00:37:35,962
We're old as shit.
611
00:37:36,045 --> 00:37:40,800
[end notes of "Ave Maria']
612
00:37:40,883 --> 00:37:44,053
[unidentified thwapping]
613
00:37:44,136 --> 00:37:46,305
[birds cawing]
614
00:37:48,349 --> 00:37:51,268
[someone snores]
615
00:37:51,352 --> 00:37:54,313
[tense music]
616
00:37:54,397 --> 00:38:01,153
♪ ♪
617
00:38:06,826 --> 00:38:07,868
[rope whirs]
618
00:38:07,952 --> 00:38:09,453
[knife unsheathes]
- Ah!
619
00:38:09,537 --> 00:38:10,871
Oh.
620
00:38:10,955 --> 00:38:13,624
- I found your friend.
621
00:38:19,422 --> 00:38:21,007
I used to use the jetways
to get around.
622
00:38:21,090 --> 00:38:23,968
You can get anywhere
in the airport.
623
00:38:24,051 --> 00:38:26,804
- I guess there is a Before.
624
00:38:26,887 --> 00:38:27,513
- Come on.
Your friend's back here.
625
00:38:27,596 --> 00:38:30,850
[dark music]
626
00:38:30,933 --> 00:38:37,982
♪ ♪
627
00:38:42,778 --> 00:38:45,906
You're almost there.
628
00:38:51,912 --> 00:38:53,247
[whispering]
Just go that way.
629
00:38:53,330 --> 00:38:54,206
You'll see a light.
630
00:38:54,290 --> 00:38:58,002
- What are you doing?
- Something else.
631
00:38:58,085 --> 00:38:59,754
I'll meet you back
at the jetway.
632
00:38:59,837 --> 00:39:02,840
I'll wait.
Go.
633
00:39:21,317 --> 00:39:24,862
- Sarah!
Sarah.
634
00:39:26,113 --> 00:39:27,782
Sarah.
635
00:39:30,451 --> 00:39:33,454
Sarah.
Sarah.
636
00:39:33,537 --> 00:39:35,748
[monitors beeping,
oxygen hissing]
637
00:39:35,831 --> 00:39:37,333
Sarah, hi.
638
00:39:40,169 --> 00:39:43,839
I'm gonna get you
out of here, okay?
639
00:39:43,923 --> 00:39:48,260
I just have to--
to find a way around.
640
00:39:48,344 --> 00:39:50,930
- [muffled]
Why are you in the ceiling?
641
00:39:51,013 --> 00:39:52,932
- Huh?
- Why--
642
00:39:53,015 --> 00:39:56,644
why are you in the ceiling?
643
00:39:56,727 --> 00:40:01,232
- They're holding you
to get the troupe to perform.
644
00:40:01,315 --> 00:40:06,278
This place, it's not safe.
645
00:40:06,362 --> 00:40:09,031
We have to go.
646
00:40:09,115 --> 00:40:11,659
- So where would I go?
647
00:40:13,244 --> 00:40:15,121
- With us.
648
00:40:15,996 --> 00:40:18,457
- 19 times around the lake,
649
00:40:18,541 --> 00:40:23,796
and I thought I was gonna
make it 20 but...
650
00:40:23,879 --> 00:40:26,966
my bones is cold.
651
00:40:27,049 --> 00:40:32,805
- But...I mean,
you'll heal.
652
00:40:32,888 --> 00:40:34,348
- My heart's broken.
653
00:40:36,725 --> 00:40:38,352
Go.
654
00:40:44,608 --> 00:40:47,194
Say goodbye.
655
00:40:47,945 --> 00:40:50,406
You got to get better at that.
656
00:40:52,908 --> 00:40:57,621
And don't--don't...
657
00:40:57,705 --> 00:41:02,084
tell them that I'm dead
until after.
658
00:41:02,168 --> 00:41:04,670
[melancholy music]
659
00:41:04,753 --> 00:41:08,340
- After what?
660
00:41:10,926 --> 00:41:12,344
- The play.
661
00:41:17,224 --> 00:41:20,144
The play's the thing.
662
00:41:24,899 --> 00:41:26,609
- [tearfully] Okay.
663
00:41:26,692 --> 00:41:34,491
♪ ♪
664
00:42:09,860 --> 00:42:12,029
- Nothing's gone.
665
00:42:18,535 --> 00:42:20,871
Nothing's ever gone.
666
00:42:35,177 --> 00:42:37,179
- I saw her.
667
00:42:38,764 --> 00:42:39,682
Thank you.
668
00:42:39,765 --> 00:42:42,226
- Okay.
669
00:42:44,311 --> 00:42:47,648
The jetway that takes you back
to the quarantine is that way.
670
00:42:50,693 --> 00:42:52,736
This one leads outside.
671
00:42:57,032 --> 00:42:58,284
Look, I told you,
672
00:42:58,367 --> 00:43:00,744
no one leaves this place alive.
673
00:43:02,830 --> 00:43:04,456
The Before--
674
00:43:04,540 --> 00:43:07,376
it's coming back.
675
00:43:07,459 --> 00:43:09,837
I won't let it.
676
00:43:11,046 --> 00:43:12,965
Goodbye.
677
00:43:13,048 --> 00:43:15,175
[door thudding]
678
00:43:15,259 --> 00:43:16,760
[grunts]
679
00:43:16,844 --> 00:43:18,804
[soft dramatic music]
680
00:43:18,887 --> 00:43:26,687
♪ ♪
681
00:43:30,899 --> 00:43:32,359
[grunts]
682
00:43:41,910 --> 00:43:43,454
[soft thud]
683
00:43:44,288 --> 00:43:47,082
Outside of the fence.
684
00:44:03,265 --> 00:44:06,018
- Elizabeth...
685
00:44:06,101 --> 00:44:09,063
are you still awake?
686
00:44:09,146 --> 00:44:12,816
[insects chirp]
687
00:44:12,900 --> 00:44:15,694
[bird coos]
688
00:44:19,615 --> 00:44:22,576
[moody music]
689
00:44:22,659 --> 00:44:29,291
♪ ♪
690
00:44:55,025 --> 00:44:57,444
[Zippo flicks]
- Of course he took credit.
691
00:44:57,528 --> 00:45:01,240
Clark used to take over
with his lies.
692
00:45:01,323 --> 00:45:03,283
- Who are they?
693
00:45:08,330 --> 00:45:10,791
- All the people
who died out there.
694
00:45:14,169 --> 00:45:16,797
Gitchegumee Air, Flight 452.
695
00:45:18,507 --> 00:45:22,761
They landed the same day as us.
696
00:45:22,845 --> 00:45:24,471
A few hours later.
697
00:45:24,555 --> 00:45:28,100
They didn't let them off
though.
698
00:45:28,183 --> 00:45:29,977
They were sick.
699
00:45:32,187 --> 00:45:33,856
We were inside.
700
00:45:35,816 --> 00:45:37,526
Nice and safe.
701
00:45:37,609 --> 00:45:40,028
- [over walkie-talkie]
But it's time
702
00:45:40,112 --> 00:45:43,490
for Tyler and Elizabeth to go.
703
00:45:47,870 --> 00:45:49,746
- So you ran away.
704
00:45:53,083 --> 00:45:56,253
And you let everyone believe
that you died.
705
00:46:04,178 --> 00:46:06,013
And when you were alone...
706
00:46:10,684 --> 00:46:13,270
You thought
about "Station Eleven."
707
00:46:25,073 --> 00:46:29,036
- What happened to you
in the First Hundred?
708
00:46:30,621 --> 00:46:31,747
- I was in Chicago.
709
00:46:34,750 --> 00:46:38,086
I was lucky for a kid.
710
00:46:38,170 --> 00:46:41,131
I had a grownup
who cared about me.
711
00:46:56,355 --> 00:46:58,941
Right before the Flu,
I was in a play...
712
00:47:02,486 --> 00:47:04,321
With Arthur Leander.
713
00:47:06,281 --> 00:47:08,033
I knew him.
714
00:47:08,116 --> 00:47:11,078
[eerie music]
715
00:47:11,161 --> 00:47:14,873
I loved him, actually.
716
00:47:14,957 --> 00:47:18,252
He was kind to me.
717
00:47:18,335 --> 00:47:24,132
He talked about his son a lot.
718
00:47:24,216 --> 00:47:28,512
We were supposed to meet
at the premiere.
719
00:47:30,973 --> 00:47:34,017
But then, uh,
720
00:47:34,101 --> 00:47:35,060
they were late.
721
00:47:35,143 --> 00:47:42,943
♪ ♪
722
00:47:44,903 --> 00:47:47,406
Arthur gave me
"Station Eleven."
723
00:47:49,700 --> 00:47:52,744
And when I read it,
724
00:47:52,828 --> 00:47:56,623
it didn't matter
that the world was ending.
725
00:47:58,417 --> 00:48:00,836
Because it was the world.
726
00:48:06,633 --> 00:48:08,552
Tyler...
727
00:48:11,346 --> 00:48:13,890
You didn't come back here
for that.
728
00:48:18,520 --> 00:48:21,773
- Then why did I come back?
729
00:48:21,857 --> 00:48:24,860
- Because they didn't die.
730
00:48:26,903 --> 00:48:29,489
They're all still alive.
731
00:48:32,200 --> 00:48:34,536
You left.
732
00:48:37,164 --> 00:48:41,335
- I remember being locked up
for trying to help someone.
733
00:48:42,711 --> 00:48:44,796
I remember that they failed.
734
00:48:48,550 --> 00:48:50,802
I remember damage...
735
00:48:54,556 --> 00:48:56,016
Then escape...
736
00:48:59,353 --> 00:49:02,147
Then adrift...
737
00:49:02,230 --> 00:49:05,025
in a stranger's galaxy
for a long, long time.
738
00:49:11,907 --> 00:49:14,242
But I'm safe now.
739
00:49:20,082 --> 00:49:22,250
I found it again.
740
00:49:33,428 --> 00:49:36,973
There is a Before.
741
00:49:37,057 --> 00:49:39,643
It was just awful.
742
00:49:39,726 --> 00:49:42,729
I release you
from the Undersea.
743
00:49:46,775 --> 00:49:49,861
[Bill Callahan's
"One Fine Morning"]
744
00:49:49,945 --> 00:49:55,951
♪ ♪
745
00:50:01,248 --> 00:50:04,668
- ♪ One fine morning ♪
746
00:50:09,464 --> 00:50:11,925
♪ I'm gonna ride out ♪
747
00:50:19,850 --> 00:50:24,980
♪ Yeah, one fine morning ♪
748
00:50:28,859 --> 00:50:31,987
♪ I'm gonna ride out ♪
749
00:50:32,070 --> 00:50:37,951
♪ ♪
750
00:50:41,830 --> 00:50:44,124
♪ Just me and the skeleton...♪
751
00:50:44,207 --> 00:50:49,171
- "So I stood looking
over the damage."
752
00:50:51,757 --> 00:50:55,051
"I was late.
753
00:50:55,135 --> 00:50:56,595
You were early."
754
00:50:56,678 --> 00:51:01,308
- ♪ In a country kind of ♪
755
00:51:01,391 --> 00:51:06,605
♪ Silence ♪
756
00:51:06,688 --> 00:51:13,779
♪ ♪
757
00:51:13,862 --> 00:51:15,238
♪ We're gonna ride out ♪
758
00:51:18,700 --> 00:51:21,578
♪ In a country ♪
759
00:51:21,661 --> 00:51:23,413
♪ Silence ♪
760
00:51:23,497 --> 00:51:26,124
- Fuck.
Ah, fuck.
761
00:51:28,126 --> 00:51:30,003
[pants]
Fuck.
762
00:51:38,678 --> 00:51:42,224
- ♪ Yeah, one fine morning ♪
763
00:51:44,142 --> 00:51:46,853
Yeah, it's all
coming back to me now.
764
00:51:51,733 --> 00:51:54,361
My apocalypse.
765
00:51:54,444 --> 00:51:56,488
My apocalypse.
766
00:51:56,571 --> 00:51:59,866
[eerie offkey notes]
767
00:51:59,950 --> 00:52:04,663
♪ ♪
768
00:52:04,746 --> 00:52:08,458
♪ The curtain rose ♪
769
00:52:08,542 --> 00:52:10,669
- [mouthing]
770
00:52:10,752 --> 00:52:14,965
- ♪ And burned ♪
771
00:52:15,048 --> 00:52:20,554
♪ In the morning sun ♪
772
00:52:20,637 --> 00:52:27,269
♪ Yeah, the curtain rose ♪
773
00:52:27,352 --> 00:52:28,687
♪ And burned ♪
774
00:52:28,770 --> 00:52:30,856
[device beeping]
775
00:52:30,939 --> 00:52:34,609
♪ In the morning sun ♪
776
00:52:42,284 --> 00:52:45,787
- Tyler?
- ♪ And the mountain ♪
777
00:52:45,871 --> 00:52:50,375
♪ ♪
778
00:52:50,458 --> 00:52:54,045
- ♪ And the mountain ♪
779
00:52:55,964 --> 00:52:58,258
♪ Bowed down ♪
780
00:53:00,760 --> 00:53:04,222
♪ In the morning sun ♪
781
00:53:16,318 --> 00:53:18,820
My apocalypse.
782
00:53:18,904 --> 00:53:25,785
♪ ♪
783
00:53:30,957 --> 00:53:32,751
- Say something.
784
00:53:44,179 --> 00:53:46,681
- What's happening?
- Fuck you!
785
00:53:48,683 --> 00:53:49,184
- Clark.
786
00:53:53,188 --> 00:53:57,984
- This is all your fault!
You brought it back!
787
00:53:58,068 --> 00:54:00,320
You brought everything back!
788
00:54:00,695 --> 00:54:03,531
- Tyler?
789
00:54:07,661 --> 00:54:09,537
Tyler.
790
00:54:12,874 --> 00:54:15,752
Thank God you're alive.
791
00:54:17,545 --> 00:54:19,673
- I don't know you or you.
792
00:54:19,756 --> 00:54:23,468
[tense music]
793
00:54:23,551 --> 00:54:28,139
♪ ♪
794
00:54:28,223 --> 00:54:29,224
- Fuck you.
795
00:54:29,307 --> 00:54:31,810
You could have spared
your mother 20 years of pain!
796
00:54:31,893 --> 00:54:35,355
- Clark, stop talking.
- No.
797
00:54:35,438 --> 00:54:38,525
Why have you come back?
Why do this to her?
798
00:54:39,901 --> 00:54:41,653
- I'm not doing this to her.
799
00:54:41,736 --> 00:54:44,906
[music swells]
800
00:54:44,990 --> 00:54:48,159
♪ ♪
801
00:54:48,243 --> 00:54:51,246
[device beeps]
802
00:54:51,329 --> 00:54:53,748
[explosion booms]
- [gasps]
803
00:54:53,832 --> 00:54:56,710
[explosions continue booming]
804
00:54:58,795 --> 00:55:00,380
- No!
805
00:55:02,007 --> 00:55:05,927
No!
No!
806
00:55:08,596 --> 00:55:10,682
[a cappella version
of Schubert's "Ave Maria"]
807
00:55:10,765 --> 00:55:14,811
No!
The museum!
808
00:55:14,894 --> 00:55:17,731
The museum!
No!
809
00:55:17,814 --> 00:55:21,526
[birds caw]
810
00:55:21,609 --> 00:55:24,696
♪ ♪
811
00:55:24,779 --> 00:55:29,951
- ♪ Ave ♪
812
00:55:30,035 --> 00:55:32,829
♪ Maria...♪
813
00:55:32,912 --> 00:55:35,623
- I'll take care of him.
814
00:55:41,296 --> 00:55:44,632
- He came back.
- He came back.
815
00:55:49,137 --> 00:55:53,183
- ♪ Maria gratia plena...♪
816
00:55:53,266 --> 00:55:56,811
- Okay, so what does happen?
817
00:55:56,895 --> 00:55:58,271
- The story ends
before you find out.
818
00:55:58,354 --> 00:56:02,233
- Hold on.
What's your argument?
819
00:56:02,317 --> 00:56:05,737
Not what they think.
Not what the author thought.
820
00:56:05,820 --> 00:56:08,323
What do you think?
- Are you mad at me?
821
00:56:08,406 --> 00:56:10,867
- No.
You're just not done.
822
00:56:10,950 --> 00:56:16,289
- ♪ Ave dominus ♪
823
00:56:16,372 --> 00:56:21,586
♪ Dominus tecum ♪
824
00:56:21,669 --> 00:56:26,382
♪ Benedicta tu ♪
825
00:56:26,466 --> 00:56:31,304
♪ In mulieribus ♪
826
00:56:31,387 --> 00:56:34,766
♪ Et bene ♪
827
00:56:34,849 --> 00:56:41,147
♪ Dictus ♪
828
00:56:41,231 --> 00:56:44,776
♪ Et benedictus ♪
829
00:56:44,859 --> 00:56:50,615
♪ Fructus ventris ♪
830
00:56:50,698 --> 00:56:54,619
♪ Ventris tui ♪
831
00:56:54,702 --> 00:57:00,625
♪ Jesus ♪
832
00:57:00,708 --> 00:57:05,463
♪ Ave ♪
833
00:57:05,547 --> 00:57:12,846
♪ Maria ♪
834
00:57:12,929 --> 00:57:15,974
[chorus harmonizing]
835
00:57:16,057 --> 00:57:18,726
♪ Do do do do do ♪
836
00:57:18,810 --> 00:57:20,019
♪ Do do
do do do ♪
837
00:57:20,103 --> 00:57:23,189
♪ Do do do do do ♪
838
00:57:23,273 --> 00:57:25,692
♪ Do do do
do do ♪
839
00:57:25,775 --> 00:57:27,944
♪ Do do do do do ♪
840
00:57:28,027 --> 00:57:30,196
♪ Do do do
do do ♪
841
00:57:30,280 --> 00:57:31,990
♪ Do do do do do ♪
842
00:57:32,073 --> 00:57:35,243
♪ Do do do
do do ♪
843
00:57:35,326 --> 00:57:37,662
♪ Do do do do do ♪
844
00:57:37,745 --> 00:57:40,039
♪ Do do do
do do ♪
845
00:57:40,123 --> 00:57:42,834
♪ Do do do do do ♪
846
00:57:42,917 --> 00:57:45,211
♪ Do do do do
do ♪
847
00:57:45,295 --> 00:57:48,131
♪ Do do do do do ♪
848
00:57:48,214 --> 00:57:52,719
♪ Do ♪
849
00:57:52,769 --> 00:57:57,319
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.