Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,673 --> 00:00:08,789
Dear Santa, how are you?
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,092 --> 00:00:11,003
I'm not doing so well.
5
00:00:11,303 --> 00:00:13,544
There is this really really bad man
6
00:00:13,847 --> 00:00:16,463
named ebner frost who lives up on the hill.
7
00:00:16,767 --> 00:00:19,133
He's got these weird
people working for him
8
00:00:19,436 --> 00:00:21,267
and I think they're gonna do something
9
00:00:21,563 --> 00:00:23,895
really bad this Christmas.
10
00:00:30,405 --> 00:00:31,405
Ho ho ho
11
00:00:32,491 --> 00:00:33,491
ho ho ho
12
00:00:34,826 --> 00:00:36,191
ho ho ho
13
00:00:36,495 --> 00:00:37,029
I don't want anything
14
00:00:37,329 --> 00:00:39,661
for me this Christmas, Santa.
15
00:00:39,957 --> 00:00:42,699
But things have been
kinda hard for my friends
16
00:00:43,001 --> 00:00:44,866
and the people in my town.
17
00:00:45,170 --> 00:00:47,877
Mr. frost says men have been real bullies
18
00:00:48,173 --> 00:00:51,210
"to everyone in lakeville,
that's where I live.
19
00:00:52,469 --> 00:00:56,337
We used to be a happy town,
but now people are moving away
20
00:00:56,640 --> 00:00:59,097
'cause mr frost has been so mean to them.
21
00:01:00,185 --> 00:01:03,052
And now, he's trying to take
our orphanage away from us
22
00:01:03,355 --> 00:01:05,516
and nobody can stop him.
23
00:01:05,816 --> 00:01:09,308
It might not be much, but
it's the only home we know.
24
00:01:10,529 --> 00:01:13,316
I know you're really
busy this time of year.
25
00:01:13,615 --> 00:01:15,295
But I just thought
since you're going to be
26
00:01:15,576 --> 00:01:18,158
in the neighborhood anyway,
maybe you could stop by
27
00:01:18,453 --> 00:01:20,819
a little early this year and help us.
28
00:01:21,123 --> 00:01:23,614
If Rudolph or your other
reindeer aren't ready,
29
00:01:23,917 --> 00:01:26,203
you could take a car or a bike.
30
00:01:26,503 --> 00:01:28,118
Hey you, come back here!
31
00:01:28,422 --> 00:01:29,607
Come back here! - Wait a minute
32
00:01:29,631 --> 00:01:31,212
stop, that's our Christmas tree!
33
00:01:31,508 --> 00:01:32,042
It's okay.
34
00:01:32,342 --> 00:01:33,878
Hey, come back here!
35
00:01:34,177 --> 00:01:36,759
I'm afraid that
with the way things are going,
36
00:01:37,055 --> 00:01:40,673
this might be the last Christmas
I spend with my friends.
37
00:01:40,976 --> 00:01:43,592
I know it's only a few
days until Christmas,
38
00:01:43,895 --> 00:01:45,305
but please hurry.
39
00:01:45,606 --> 00:01:48,598
Yours truly, Elizabeth Bentley-Walsh.
40
00:01:52,070 --> 00:01:55,358
P.s.: I hope you're
really out there, Santa.
41
00:02:30,859 --> 00:02:32,941
Never stop to smell the roses.
42
00:03:33,130 --> 00:03:34,961
Brie omelet, very nice.
43
00:03:44,683 --> 00:03:46,014
Stop!
44
00:03:58,989 --> 00:03:59,989
Time
45
00:04:00,782 --> 00:04:03,569
four minutes, 23 seconds.
46
00:04:03,869 --> 00:04:04,869
Robe
47
00:04:06,913 --> 00:04:07,493
how'd I do?
48
00:04:07,789 --> 00:04:09,029
- Ooh, great.
- Wonderful, boss.
49
00:04:09,207 --> 00:04:10,447
- Tremendous.
- You're the best.
50
00:04:10,751 --> 00:04:11,285
Magnificent.
51
00:04:11,585 --> 00:04:12,119
I quit.
52
00:04:12,419 --> 00:04:13,419
Weasels
53
00:04:13,503 --> 00:04:16,245
if you guys are bugging for
a Christmas bonus, forget it.
54
00:04:19,968 --> 00:04:23,131
4:23, you call that exercise?
55
00:04:23,430 --> 00:04:24,991
Better cut down on my cholesterol, Pierre.
56
00:04:25,015 --> 00:04:26,255
Yes, sir.
57
00:04:32,147 --> 00:04:33,557
Make a note, chas.
58
00:04:33,857 --> 00:04:36,098
My picture on the can isn't big enough
59
00:04:37,694 --> 00:04:39,355
and have 'em make me more tan
60
00:04:42,949 --> 00:04:43,949
yes?
61
00:04:44,618 --> 00:04:45,949
Of course, straight away.
62
00:04:46,244 --> 00:04:47,780
Your guests have arrived, sir.
63
00:04:48,079 --> 00:04:49,239
Figures.
64
00:04:49,539 --> 00:04:51,655
Business always calls
when you're having fun.
65
00:04:53,001 --> 00:04:56,164
Hmm, that should be another
one of Blake's rules.
66
00:04:56,463 --> 00:04:57,748
Make a nose, chas.
67
00:04:58,048 --> 00:05:00,084
Make it rule number
68
00:05:00,383 --> 00:05:01,964
what number are we up to now?
69
00:05:02,260 --> 00:05:04,000
385
70
00:05:04,304 --> 00:05:08,638
right, make it 386: Never
mix business with pleasure.
71
00:05:10,560 --> 00:05:11,560
Ooh, I'm hot today.
72
00:05:11,812 --> 00:05:13,348
Better write that one down, chas.
73
00:05:14,439 --> 00:05:15,975
The rules are important, guys.
74
00:05:16,274 --> 00:05:19,266
What would we have without
Blake's rules anyway?
75
00:05:19,569 --> 00:05:20,569
Fun.
76
00:05:20,821 --> 00:05:22,106
Chaos, Mr. Thorne.
77
00:05:23,156 --> 00:05:24,987
We would have chaos
78
00:05:26,243 --> 00:05:27,358
Pierre, rule number 105.
79
00:05:27,661 --> 00:05:28,195
Yes, sir!
80
00:05:28,495 --> 00:05:31,407
Never give an inch, especially
when you can take one!
81
00:05:31,706 --> 00:05:32,706
Franco, 91.
82
00:05:34,251 --> 00:05:36,993
Never lend a hand,
you might need it later.
83
00:05:37,295 --> 00:05:38,501
Which reminds me, sir.
84
00:05:40,465 --> 00:05:43,002
You know those nonprofit organizations
85
00:05:43,301 --> 00:05:45,633
called requiring about
a Christmas fundraiser
86
00:05:45,929 --> 00:05:48,045
they want to hold here at the mansion.
87
00:05:48,348 --> 00:05:50,509
After all, it is Christmas.
88
00:05:50,809 --> 00:05:52,140
Haven't you learned anything?
89
00:05:52,435 --> 00:05:54,346
If you give them a taste, they want more.
90
00:05:55,355 --> 00:05:56,475
If you wanna do 'em a favor,
91
00:05:56,690 --> 00:05:58,330
send them some of those carbohydrate bars
92
00:05:58,525 --> 00:05:59,230
that aren't selling anyway.
93
00:05:59,526 --> 00:06:01,266
And chas, don't forget.
94
00:06:01,570 --> 00:06:04,403
- To write it off, sir.
- Good man, chas.
95
00:06:05,615 --> 00:06:07,697
'Kay guys, let's go kick
some paintball butt.
96
00:06:18,336 --> 00:06:19,542
I et's roll
97
00:06:19,838 --> 00:06:21,453
- move it!
- Get outta here!
98
00:06:21,756 --> 00:06:22,962
Let's hit it! - All right.
99
00:06:36,021 --> 00:06:37,056
I'm gonna get it.
100
00:06:37,355 --> 00:06:39,061
My god, watch out. - Yeah!
101
00:06:39,357 --> 00:06:40,357
Woo!
102
00:06:45,071 --> 00:06:46,071
Yeah!
103
00:06:47,991 --> 00:06:48,525
Wait up!
104
00:06:48,825 --> 00:06:52,363
- They're gonna be history.
- Let's go!
105
00:06:52,662 --> 00:06:54,698
Of course before the timer runs out,
106
00:06:54,998 --> 00:06:57,284
but you still have to get
the other team's flag.
107
00:06:58,335 --> 00:06:59,495
That about covers it
108
00:06:59,794 --> 00:07:01,079
ready? - Ready.
109
00:07:02,213 --> 00:07:04,499
Never trust the enemy, captain.
110
00:07:04,799 --> 00:07:05,959
Hey, that's not fair!
111
00:07:06,259 --> 00:07:07,259
Get him!
112
00:07:07,302 --> 00:07:08,502
C'mon men, let's go after him!
113
00:07:08,720 --> 00:07:10,631
Too and too quick.
114
00:07:34,287 --> 00:07:37,324
Gotcha.
115
00:07:48,426 --> 00:07:50,007
, I mean dispatch.
116
00:07:50,303 --> 00:07:50,837
We have missiles, guns out here
117
00:07:51,137 --> 00:07:53,503
and 43 of us be the militia or terrorists!
118
00:07:53,807 --> 00:07:54,887
Send everything you got!
119
00:07:55,183 --> 00:07:56,183
I'm rollin'!
120
00:07:56,434 --> 00:07:57,434
Come on, baby!
121
00:08:14,661 --> 00:08:16,993
Hey, why don't you just pull over?
122
00:08:17,288 --> 00:08:19,779
Rule number 20: Never surrender.
123
00:08:20,750 --> 00:08:22,206
Besides, this is fun.
124
00:08:22,502 --> 00:08:23,502
Gimme your paint gun.
125
00:08:28,133 --> 00:08:29,133
Sorry.
126
00:08:29,926 --> 00:08:30,961
Idiot.
127
00:08:33,013 --> 00:08:34,013
Hey, I'm hit!
128
00:08:34,222 --> 00:08:35,632
Watch it, watch it!
129
00:08:35,932 --> 00:08:37,263
Whoa!
130
00:08:55,827 --> 00:08:56,987
We'll lose 'em at I akeville
131
00:08:57,037 --> 00:08:59,119
there's a million places to hide.
132
00:08:59,414 --> 00:09:00,449
I grew up there.
133
00:09:31,529 --> 00:09:32,757
Come take a look at this camera.
134
00:09:32,781 --> 00:09:34,863
Here, sweetheart.
135
00:09:46,294 --> 00:09:48,455
D'you have any news on Mr. claus?
136
00:09:48,755 --> 00:09:50,524
No, but I got a
midget in a clown suit.
137
00:09:50,548 --> 00:09:51,548
Great.
138
00:10:15,365 --> 00:10:19,108
Rule number 21: When in doubt, get out.
139
00:10:19,410 --> 00:10:20,410
I ater
140
00:10:32,841 --> 00:10:36,083
Santa, Santa, Santa,
141
00:10:36,386 --> 00:10:39,674
Santa, Santa, Santa, Santa, Santa, Santa!
142
00:10:44,435 --> 00:10:45,635
I raise you one penny.
143
00:10:45,687 --> 00:10:48,099
How's it
lookin' out there, pretty bad?
144
00:10:49,149 --> 00:10:49,854
Yeah, no.
145
00:10:50,150 --> 00:10:50,684
No problem.
146
00:10:50,984 --> 00:10:51,518
It's no problem.
147
00:10:51,818 --> 00:10:54,525
I just ran into a streak
of bad luck, that's all.
148
00:10:54,821 --> 00:10:57,904
I'll have the money for
you today, I promise.
149
00:10:58,199 --> 00:11:01,737
Listen up, I got $50 for the first elf
150
00:11:02,036 --> 00:11:04,778
that brings me Santa claus.
Hello, are you there?
151
00:11:07,625 --> 00:11:09,911
It appears my luck
may have just changed.
152
00:11:10,211 --> 00:11:11,211
I'll call it off
153
00:11:15,633 --> 00:11:20,468
seek payment from Lenny today
or cause mass hemorrhaging.
154
00:11:22,390 --> 00:11:26,133
Hi, I'm Dr. blight; Mr.
Frost's personal physician.
155
00:11:26,436 --> 00:11:28,927
Mr. frost will be with
you in just a moment.
156
00:11:29,230 --> 00:11:30,345
Comfortable?
157
00:11:30,648 --> 00:11:32,184
Get me outta here!
158
00:11:32,483 --> 00:11:37,352
Get me down!
159
00:11:38,031 --> 00:11:42,616
Anything I can get you,
coffee, tea, aspirin?
160
00:11:45,038 --> 00:11:46,574
Good, enjoy.
161
00:11:47,999 --> 00:11:49,034
Hey, where you going?
162
00:11:49,334 --> 00:11:51,996
Lemme down!
163
00:11:54,631 --> 00:11:56,667
Mr. rapini, I'm ebner frost.
164
00:11:56,966 --> 00:11:58,877
I'm so glad you could make it.
165
00:11:59,177 --> 00:12:00,667
I do hope we can reach an agreement
166
00:12:00,970 --> 00:12:02,631
on the sale of your shoe store.
167
00:12:02,931 --> 00:12:04,421
I'm not sellin' my shoe store.
168
00:12:06,100 --> 00:12:06,714
Where are you goin'?
169
00:12:07,018 --> 00:12:09,259
C'mon, get me outta here!
170
00:12:09,562 --> 00:12:10,562
Where are you going?
171
00:12:10,813 --> 00:12:12,428
No, don't leave me!
172
00:12:15,944 --> 00:12:17,104
How unfortunate.
173
00:12:19,405 --> 00:12:22,021
Since you're going to be
hanging around a while,
174
00:12:22,325 --> 00:12:25,283
let me introduce you to
my staff of scientists.
175
00:12:25,578 --> 00:12:26,778
Don't be disturbed by the fact
176
00:12:26,955 --> 00:12:28,115
that they've been kicked out
177
00:12:28,414 --> 00:12:31,531
of some of the finest
universities in the world.
178
00:12:31,834 --> 00:12:34,496
They've always just been a
little ahead of their time
179
00:12:35,505 --> 00:12:36,505
and the law
180
00:12:37,924 --> 00:12:38,629
allow me to introduced you
181
00:12:38,925 --> 00:12:42,588
to the world-renowned geologist, Mr. flint
182
00:12:49,477 --> 00:12:50,967
Get away from me.
183
00:12:55,233 --> 00:12:59,226
You are going to make
such an interesting fossil.
184
00:13:01,239 --> 00:13:03,355
Canadian chemist, Mr. vial.
185
00:13:09,831 --> 00:13:12,117
Some find the scent of
methane gas offensive,
186
00:13:13,626 --> 00:13:18,416
but I like to think of it as
nature's perfume.
187
00:13:20,049 --> 00:13:22,756
The electrifyingly beautiful Ms. watt.
188
00:13:41,529 --> 00:13:42,689
Ooh, spring.
189
00:13:44,282 --> 00:13:46,773
I'll give you all a
chance to get acquainted.
190
00:14:20,610 --> 00:14:22,771
- Did we look that way?
- I don't know where he went.
191
00:14:23,071 --> 00:14:24,071
I can't remember
192
00:14:24,155 --> 00:14:25,486
come on, let's try over here.
193
00:14:42,340 --> 00:14:43,876
Oh excuse me, Santa.
194
00:14:44,175 --> 00:14:45,460
You haven't seen some crazy guy
195
00:14:45,760 --> 00:14:47,796
in army fatigues come
through here, have ya?
196
00:14:48,096 --> 00:14:48,630
Well no, officer.
197
00:14:48,930 --> 00:14:49,930
Nothing like that.
198
00:14:50,139 --> 00:14:52,596
Well, keep your eyes peeled.
199
00:14:53,976 --> 00:14:54,681
Merry Christmas.
200
00:14:54,977 --> 00:14:56,012
Ho ho ho
201
00:14:58,898 --> 00:15:00,498
now we know this joker is around here.
202
00:15:00,691 --> 00:15:02,211
- Idiots.
- So how do we find this guy?
203
00:15:02,276 --> 00:15:03,596
Now we gotta just throw a cover
204
00:15:03,653 --> 00:15:05,314
over this thing and smoke him out.
205
00:15:06,322 --> 00:15:08,278
Santa, I thought I missed youl!
206
00:15:08,574 --> 00:15:10,189
Yeah if you hurry, you still can.
207
00:15:11,244 --> 00:15:12,404
D'you have a minute?
208
00:15:12,703 --> 00:15:13,863
Fax me, you little brat.
209
00:15:17,708 --> 00:15:18,708
That's weird
210
00:15:20,920 --> 00:15:21,579
that's him!
211
00:15:21,879 --> 00:15:22,879
Freeze!
212
00:15:33,683 --> 00:15:35,969
All right where'd
he go, up the chimney?
213
00:15:38,438 --> 00:15:40,165
I think he's up in the
air conditioning ducts.
214
00:15:40,189 --> 00:15:40,723
The ducts?
215
00:15:41,023 --> 00:15:41,557
Did you see the size of that guy?
216
00:15:41,858 --> 00:15:43,723
I think he went underneath the floors.
217
00:15:44,026 --> 00:15:45,026
The floor?
218
00:15:45,153 --> 00:15:46,689
This is a cement floor.
219
00:15:46,988 --> 00:15:49,855
Think,.
Oh and your idea was better?
220
00:15:50,158 --> 00:15:51,158
Yeah, sure.
221
00:15:56,873 --> 00:15:57,873
- Hey, hey.
- Ow.
222
00:15:57,915 --> 00:15:59,576
Tell the people we lost Santa.
223
00:16:01,878 --> 00:16:03,278
Oh no, I'm not gonna let this guy
224
00:16:03,546 --> 00:16:04,831
get away with Santa fraud.
225
00:16:05,798 --> 00:16:06,798
Come on!
226
00:16:09,510 --> 00:16:12,343
Morons.
227
00:16:13,681 --> 00:16:14,681
Ho ho
228
00:16:16,142 --> 00:16:19,350
no!
229
00:16:23,316 --> 00:16:27,229
Another drunk mall Santa.
230
00:16:27,528 --> 00:16:31,567
Well, you'll do.
231
00:16:31,866 --> 00:16:34,733
You're a big one, aren't ya?
232
00:16:38,247 --> 00:16:43,162
Ooh.
233
00:16:44,504 --> 00:16:45,504
Merry Christmas.
234
00:16:45,588 --> 00:16:46,588
Merry, merry Christmas.
235
00:16:46,881 --> 00:16:49,213
I'm rich!
236
00:16:49,509 --> 00:16:50,999
Mr. frost won't pulverize me.
237
00:16:51,302 --> 00:16:53,509
Kind of a snappy dresser too.
238
00:16:53,804 --> 00:16:54,964
Why, don't mind if I do.
239
00:16:55,264 --> 00:16:57,971
Oh, answer to my prayers.
240
00:16:58,267 --> 00:16:58,801
Thank you.
241
00:16:59,101 --> 00:17:00,101
Thank you, Mr.
242
00:17:00,895 --> 00:17:05,810
Blake Thorne,
richest man in 10 states?
243
00:17:07,527 --> 00:17:11,645
Blake Thorne?
244
00:17:12,615 --> 00:17:13,195
I'm rich
245
00:17:13,491 --> 00:17:14,491
I'm richer than rich
246
00:17:14,575 --> 00:17:15,575
I'm too rich!
247
00:17:15,826 --> 00:17:20,411
Visa, mastercard, American
express.
248
00:17:20,706 --> 00:17:25,541
Merry Christmas to all
and to all good.
249
00:17:32,468 --> 00:17:35,130
Santa, Santa, Santa!
250
00:17:36,889 --> 00:17:37,889
Who are you?
251
00:17:38,849 --> 00:17:39,964
Lenny.
252
00:17:40,268 --> 00:17:41,758
How ya doin'?
253
00:17:42,061 --> 00:17:44,723
I work here doin' the elf thing, ya know?
254
00:17:47,108 --> 00:17:48,108
You okay?
255
00:17:48,985 --> 00:17:49,985
I think so
256
00:17:52,905 --> 00:17:54,065
I was going to...
257
00:17:55,116 --> 00:17:57,573
To the north pole, am I right?
258
00:17:57,868 --> 00:17:59,428
You know, the kids are waitin' for you.
259
00:17:59,620 --> 00:18:00,154
I'll take you there.
260
00:18:00,454 --> 00:18:00,988
We better hurry,
261
00:18:01,289 --> 00:18:02,969
otherwise you're gonna be really late, Mr.
262
00:18:03,958 --> 00:18:06,199
Ya know, I didn't catch your name.
263
00:18:06,502 --> 00:18:07,582
You okay?
264
00:18:07,878 --> 00:18:10,494
Santa, Santa, Santa!
265
00:18:13,759 --> 00:18:14,965
I really don't remember.
266
00:18:15,261 --> 00:18:16,626
It's on the tip of my tongue.
267
00:18:18,431 --> 00:18:19,511
Santa!
268
00:18:19,807 --> 00:18:20,341
What?
269
00:18:20,641 --> 00:18:21,676
You're Santa claus.
270
00:18:21,976 --> 00:18:22,976
Santa!
271
00:18:23,060 --> 00:18:26,552
- No.
- Yes.
272
00:18:26,856 --> 00:18:28,016
Hello, look at you.
273
00:18:28,316 --> 00:18:29,316
Come here, come here.
274
00:18:29,525 --> 00:18:30,645
Look, who else would you be?
275
00:18:30,818 --> 00:18:34,106
You got a little hat, you got
the beard, you got the gloves.
276
00:18:34,405 --> 00:18:35,815
Hey see, it's christmastime.
277
00:18:36,115 --> 00:18:38,822
Come here to spread a little
of that holiday cheer.
278
00:18:39,118 --> 00:18:40,198
C'mon, man.
279
00:18:40,494 --> 00:18:41,904
I mean, sir.
280
00:18:42,204 --> 00:18:43,660
We have a lotta work to do
281
00:18:43,956 --> 00:18:45,912
Santa, are you sure?
282
00:18:46,208 --> 00:18:47,936
Hey, who's the one
that got hit on the head?
283
00:18:49,295 --> 00:18:51,251
Ooh sorry 'bout that, chief.
284
00:18:51,547 --> 00:18:52,081
Let's go.
285
00:18:52,381 --> 00:18:53,567
I'll explain it to you on the way.
286
00:18:53,591 --> 00:18:54,125
Work with me
287
00:18:54,425 --> 00:18:56,541
here we go, nice and easy.
288
00:18:57,678 --> 00:18:58,678
That's gotta hurt.
289
00:18:58,721 --> 00:18:59,301
Whoa whoa whoa
290
00:18:59,597 --> 00:19:00,882
all right, I gotcha.
291
00:19:01,182 --> 00:19:03,047
You even eat.
292
00:19:03,351 --> 00:19:07,685
Santa, Santa,
Santa, Santa, Santa, Santa!
293
00:19:09,357 --> 00:19:11,222
Losers, Santa.
294
00:19:11,525 --> 00:19:12,685
Santa, losers. - Aw, man.
295
00:19:13,819 --> 00:19:14,819
Oh gee.
296
00:19:15,029 --> 00:19:16,029
Okay, big guy.
297
00:19:16,280 --> 00:19:16,894
Now you're on.
298
00:19:17,198 --> 00:19:19,610
Remember to smile and say ho ho ho a lot
299
00:19:19,909 --> 00:19:23,447
and most importantly,
promise 'em anything.
300
00:19:23,746 --> 00:19:25,111
It's showtime
301
00:19:25,414 --> 00:19:26,574
watch your head, low ceilin'.
302
00:19:26,624 --> 00:19:27,624
Comin' out.
303
00:19:32,797 --> 00:19:33,797
They love ya.
304
00:19:36,884 --> 00:19:38,670
Well it's about time
305
00:19:39,720 --> 00:19:42,336
elf, take Santa to his throne.
306
00:19:42,640 --> 00:19:43,640
You're on.
307
00:19:46,977 --> 00:19:48,137
C'mon, Santa!
308
00:19:50,106 --> 00:19:51,516
Yay, Santa's here! - Wow!
309
00:20:00,157 --> 00:20:03,069
Rub his head and ask for his name.
310
00:20:04,036 --> 00:20:05,321
Who are you?
311
00:20:05,621 --> 00:20:08,078
David, you knew that.
312
00:20:09,625 --> 00:20:12,287
You been good this year?
313
00:20:12,586 --> 00:20:14,292
Yeah, sorta.
314
00:20:37,570 --> 00:20:39,811
And what's your name, little girl?
315
00:20:40,114 --> 00:20:42,230
Susan and I want a magic
316
00:20:42,533 --> 00:20:44,694
with the swinging
cars and a horse stable.
317
00:20:44,994 --> 00:20:46,700
And a new makeup set and a cd walkman
318
00:20:46,996 --> 00:20:48,702
because my best friend Cathy has one.
319
00:20:48,998 --> 00:20:50,408
And a new Barbie doll
320
00:20:52,543 --> 00:20:53,874
smile.
321
00:20:58,299 --> 00:20:59,299
Smile.
322
00:21:02,261 --> 00:21:04,217
You look beautiful today, little girl.
323
00:21:04,513 --> 00:21:06,424
What can Santa get you for Christmas?
324
00:21:08,768 --> 00:21:10,099
You know, one of those.
325
00:21:10,394 --> 00:21:11,509
- Oh, a golf ball?
- No.
326
00:21:14,482 --> 00:21:15,597
- Pocketknife?
- No.
327
00:21:18,486 --> 00:21:19,692
- Electric razor?
- No.
328
00:21:23,199 --> 00:21:24,359
Smile.
329
00:21:27,203 --> 00:21:28,659
- Move your leg!
- Stop it.
330
00:21:28,954 --> 00:21:29,659
I was here first!
331
00:21:29,955 --> 00:21:30,955
No, you weren't.
332
00:21:30,998 --> 00:21:32,613
Santa! - Let go of me.
333
00:21:37,379 --> 00:21:37,913
Good good.
334
00:21:38,214 --> 00:21:38,748
Go go, get the money.
335
00:21:39,048 --> 00:21:40,048
Go, bye.
336
00:21:41,467 --> 00:21:44,049
Welcome Mr. Thorne to
the united banking system's
337
00:21:44,345 --> 00:21:45,881
print secure teller.
338
00:21:46,180 --> 00:21:47,465
Place your thumb on the scanner
339
00:21:47,765 --> 00:21:49,175
for thumbprint identification.
340
00:21:49,475 --> 00:21:50,009
- No, no no.
- I'm sorry.
341
00:21:50,309 --> 00:21:53,893
The user's thumbprint does
not match Mr. Blake Thorne.
342
00:21:54,188 --> 00:21:56,349
- No no no no.
- Have a nice day.
343
00:21:56,649 --> 00:21:57,649
How you doin'?
344
00:21:57,733 --> 00:21:58,733
Little problem.
345
00:22:06,033 --> 00:22:07,068
Would you hurry up?
346
00:22:07,368 --> 00:22:08,929
My mom could come. Gimme a hand.
347
00:22:08,953 --> 00:22:10,113
Jeez, this thing's heavy.
348
00:22:11,539 --> 00:22:12,153
Hello
349
00:22:12,456 --> 00:22:13,912
afternoon, ladies.
350
00:22:15,376 --> 00:22:16,686
- Oh crap.
- Great move, you tool.
351
00:22:16,710 --> 00:22:17,244
Hurry up.
352
00:22:17,545 --> 00:22:18,785
Now pick up as much as you can.
353
00:22:22,299 --> 00:22:23,755
What are you doing?
354
00:22:25,386 --> 00:22:26,446
We're Santa's little helpers
355
00:22:26,470 --> 00:22:28,448
and we're gonna take this
money to the orphanage for him.
356
00:22:28,472 --> 00:22:29,472
Beat it, kid.
357
00:22:29,557 --> 00:22:30,216
You are not.
358
00:22:30,516 --> 00:22:32,302
We are too.
359
00:22:32,601 --> 00:22:35,217
Get lost before we tell Santa
you're a bad little girl.
360
00:22:36,480 --> 00:22:37,480
Santa!
361
00:22:40,484 --> 00:22:42,349
You be good; Santa'll be right back.
362
00:22:43,320 --> 00:22:44,320
Okay.
363
00:22:51,120 --> 00:22:54,157
Someone's been very naughty.
364
00:22:57,710 --> 00:23:00,167
What are you gonna do about it, Santa?
365
00:23:00,462 --> 00:23:01,668
Gimme a lump of coal?
366
00:23:05,676 --> 00:23:06,882
Watch out!
367
00:23:07,177 --> 00:23:08,177
Santa, look out!
368
00:23:08,387 --> 00:23:09,387
How 'bout two lumps?
369
00:23:18,397 --> 00:23:22,436
Look, Santa's
beatin' some guy up.
370
00:23:24,320 --> 00:23:26,185
Yay, Santa!
371
00:23:38,042 --> 00:23:41,375
Watch out, he's got a candy cane!
372
00:23:59,146 --> 00:24:00,352
Ya see, kids?
373
00:24:00,648 --> 00:24:02,263
It pays to be nice.
374
00:24:02,566 --> 00:24:04,602
Anybody wanna help Santa clean up?
375
00:24:10,032 --> 00:24:12,239
Very, very nice.
376
00:24:12,534 --> 00:24:14,445
He could be very helpful.
377
00:24:18,082 --> 00:24:19,367
Hey good work, boss.
378
00:24:19,667 --> 00:24:20,326
I know you had it in you.
379
00:24:20,626 --> 00:24:23,333
You know I was gonna
help you, but I you know.
380
00:24:24,380 --> 00:24:26,962
Anyway if you could just come
over here for just a minute,
381
00:24:27,257 --> 00:24:29,088
there's somethin' I'd like to show you.
382
00:24:30,678 --> 00:24:31,918
The mission.
383
00:24:32,221 --> 00:24:32,926
They need help, Lenny.
384
00:24:33,222 --> 00:24:34,222
We should go.
385
00:24:35,391 --> 00:24:39,475
Yeah, we should go
there someday; But first.
386
00:24:41,063 --> 00:24:42,063
We should go there.
387
00:24:43,065 --> 00:24:44,145
We should go right now.
388
00:24:46,193 --> 00:24:47,353
Excuse me, pardon me.
389
00:24:47,653 --> 00:24:48,653
Out of the way.
390
00:24:52,866 --> 00:24:53,400
Come around.
391
00:24:53,701 --> 00:24:55,101
Santa's got somethin' nice for you.
392
00:24:55,244 --> 00:24:56,359
C'mon, Santa.
393
00:24:56,662 --> 00:24:57,662
Go home!
394
00:24:58,539 --> 00:24:59,870
Don't you have parents?
395
00:25:08,590 --> 00:25:10,080
You know, you're absolutely right.
396
00:25:10,384 --> 00:25:13,251
The mission could be kinda
like your local office.
397
00:25:13,554 --> 00:25:14,964
Let's get outta here.
398
00:25:17,516 --> 00:25:19,882
If I'm Santa, where's my sleigh?
399
00:25:20,185 --> 00:25:20,719
It's gettin' new breaks
400
00:25:21,020 --> 00:25:23,727
and Rudolph's got this stomach thing.
401
00:25:24,023 --> 00:25:25,023
I got somethin' better.
402
00:25:30,654 --> 00:25:31,654
I et's ride.
403
00:25:42,875 --> 00:25:45,833
Here's the file on
the rapini sales, sir.
404
00:25:48,005 --> 00:25:49,996
Did you get these disinfected?
405
00:25:50,966 --> 00:25:52,726
D'you have any idea how
many germs can fester
406
00:25:52,885 --> 00:25:54,091
on a piece of paper?
407
00:25:54,386 --> 00:25:58,425
I have a feeling
this rapini fellow's
408
00:25:58,724 --> 00:26:00,180
not going to sell. - I'll sell!
409
00:26:01,852 --> 00:26:02,852
- Yahoo!
- I'll sell!
410
00:26:03,979 --> 00:26:05,719
I'll sell!
411
00:26:06,023 --> 00:26:07,479
- Yahoo!
- I'll sell!
412
00:26:07,775 --> 00:26:10,938
I knew we could work things
out in an amicable manner.
413
00:26:11,236 --> 00:26:14,273
Oh and remember to be out by Christmas.
414
00:26:14,573 --> 00:26:15,858
Thank you.
415
00:26:16,158 --> 00:26:17,694
Yes, light?
416
00:26:21,663 --> 00:26:23,995
Now our plans are almost complete.
417
00:26:24,291 --> 00:26:26,953
We still have one last
headache: The orphanage.
418
00:26:27,252 --> 00:26:29,012
Roundup the troops and
see if we can convince
419
00:26:29,129 --> 00:26:31,336
our little friends to
adopt a new attitude.
420
00:26:31,632 --> 00:26:34,669
Adopt.
421
00:26:34,968 --> 00:26:36,504
That's a good one, sir.
422
00:26:38,931 --> 00:26:40,842
I'll just get the spray.
423
00:26:49,441 --> 00:26:50,585
You sure this scooter's
424
00:26:50,609 --> 00:26:53,066
gonna make it to the orphanage?
425
00:27:07,376 --> 00:27:10,118
Doctor's note: Never let flint drive
426
00:27:46,957 --> 00:27:48,822
Good afternoon, Leslie.
427
00:27:49,126 --> 00:27:50,582
What do you want?
428
00:27:50,878 --> 00:27:52,118
Oh, we just dropped by to see
429
00:27:52,379 --> 00:27:54,916
how your relocation plans are going.
430
00:27:57,593 --> 00:27:59,504
Any way we can be of help?
431
00:27:59,803 --> 00:28:01,418
You're so full of it.
432
00:28:01,722 --> 00:28:03,178
Just leave us alone
433
00:28:03,473 --> 00:28:05,134
why don't you just disappear forever?
434
00:28:05,434 --> 00:28:07,425
We'll be around if you need us.
435
00:28:08,687 --> 00:28:11,099
Please, don't hesitate to call me.
436
00:28:15,360 --> 00:28:16,770
In your dreams.
437
00:28:17,070 --> 00:28:18,310
Come inside, children.
438
00:28:18,614 --> 00:28:19,614
Wow
439
00:28:24,786 --> 00:28:25,366
What're you staring at?
440
00:28:25,662 --> 00:28:26,947
Get back to work.
441
00:28:42,346 --> 00:28:44,211
- Where are you going?
- Whoa.
442
00:28:46,308 --> 00:28:48,344
Get the heck outta here!
443
00:28:51,021 --> 00:28:55,139
Our statue!
444
00:28:55,442 --> 00:28:56,878
Where do you get off comin' to our home
445
00:28:56,902 --> 00:28:59,359
and destroyin' our property?!
Careful, Clayton!
446
00:28:59,655 --> 00:29:01,507
You better stop now or
you're gonna have to deal!
447
00:29:01,531 --> 00:29:02,646
I'll get him!
448
00:29:15,254 --> 00:29:17,620
Why aren't we moving?
449
00:29:34,356 --> 00:29:38,850
Merry Christmas, Santa!
450
00:29:41,655 --> 00:29:42,770
- It's...
- Santa!
451
00:29:43,073 --> 00:29:43,732
- Yeah.
- Cool!
452
00:29:44,032 --> 00:29:45,238
- Let's go.
- C'mon!
453
00:29:45,534 --> 00:29:46,534
Santa!
454
00:29:50,747 --> 00:29:51,281
Wow, that was cool!
455
00:29:51,581 --> 00:29:52,581
That was awesome!
456
00:29:52,708 --> 00:29:54,073
How'd you do that?
457
00:29:58,588 --> 00:30:01,295
See, I told you Santa
would answer my letter.
458
00:30:01,591 --> 00:30:04,082
Looks like we owe you a debt, Mr.
459
00:30:06,888 --> 00:30:08,378
I guess you can call me Santa.
460
00:30:09,641 --> 00:30:11,757
Well the least we can
do is offer you dinner.
461
00:30:12,060 --> 00:30:14,016
Do you have time? - Yeah.
462
00:30:14,313 --> 00:30:14,847
Sure.
463
00:30:15,147 --> 00:30:16,667
They can't start Christmas without me.
464
00:30:18,066 --> 00:30:19,066
Can they?
465
00:30:21,320 --> 00:30:22,588
Santa, you saved my life, man.
466
00:30:22,612 --> 00:30:24,819
- Yeah.
- I thought I was a goner.
467
00:30:29,036 --> 00:30:30,036
Ho ho ho
468
00:30:34,499 --> 00:30:36,410
Santa, sit next to me.
469
00:30:38,670 --> 00:30:41,537
Here, I bet you had a long trip.
470
00:30:42,632 --> 00:30:43,792
Thank you.
471
00:30:44,092 --> 00:30:45,092
Flizabeth
472
00:30:45,177 --> 00:30:46,337
I wrote you the letter.
473
00:30:47,721 --> 00:30:49,552
I guess you get a lotta letters.
474
00:30:50,932 --> 00:30:52,012
I think so
475
00:30:52,309 --> 00:30:53,719
wait right there.
476
00:30:54,019 --> 00:30:55,259
I'll be right back.
477
00:30:58,315 --> 00:30:59,851
You have to cut flizabeth some slack
478
00:31:00,150 --> 00:31:01,640
she still believes in that stuff.
479
00:31:01,943 --> 00:31:04,685
She also believes in the tooth
fairy and the easter bunny.
480
00:31:05,864 --> 00:31:07,980
My name is Sarah and that's Taylor.
481
00:31:09,076 --> 00:31:10,361
Hey kid, how's it goin'?
482
00:31:10,660 --> 00:31:11,660
Lenny's my name.
483
00:31:15,332 --> 00:31:16,788
Hello, Santa.
484
00:31:17,084 --> 00:31:18,574
I'm Leslie Morgan, I run this place
485
00:31:18,877 --> 00:31:20,208
or at least I try to anyway.
486
00:31:20,504 --> 00:31:22,369
- Yeah.
- Thank you for what you did.
487
00:31:22,672 --> 00:31:26,039
That was a very stupid thing
you did out there, Santa.
488
00:31:26,343 --> 00:31:27,924
But I'm glad you did.
489
00:31:28,220 --> 00:31:29,630
Hey if I'd been 20 years younger,
490
00:31:29,930 --> 00:31:32,967
I'd a done the same myself.
491
00:31:33,266 --> 00:31:33,800
Hey, look here.
492
00:31:34,101 --> 00:31:35,682
Leslie, she may run this place;
493
00:31:35,977 --> 00:31:38,434
but I'm the one who keeps it in one piece.
494
00:31:38,730 --> 00:31:40,095
Clayton is the name.
495
00:31:40,399 --> 00:31:41,559
Well thanks, everybody.
496
00:31:41,858 --> 00:31:43,143
I'm really glad to be here.
497
00:31:44,236 --> 00:31:45,692
I'm really not sure why,
498
00:31:47,364 --> 00:31:48,564
but I saw the sign at the mall
499
00:31:48,824 --> 00:31:52,408
and for some reason I thought
I might be needed here.
500
00:31:53,787 --> 00:31:54,787
Yeah.
501
00:31:57,874 --> 00:31:59,159
Who were those guys anyway?
502
00:31:59,459 --> 00:32:00,459
The scientists?
503
00:32:00,710 --> 00:32:01,950
Oh, they work for Mr. frost.
504
00:32:02,254 --> 00:32:03,773
He's been clearing out
the whole neighborhood
505
00:32:03,797 --> 00:32:05,128
and no one knows why.
506
00:32:05,424 --> 00:32:06,960
Now he wants the orphanage.
507
00:32:07,259 --> 00:32:08,624
And he'll get it too.
508
00:32:08,927 --> 00:32:11,213
Shut up, he will not.
509
00:32:11,513 --> 00:32:13,299
Sounds like a very naughty boy.
510
00:32:16,309 --> 00:32:17,924
Oh, thank you. - Aww.
511
00:32:21,648 --> 00:32:23,354
What's the matter, Santa?
512
00:32:23,650 --> 00:32:25,060
Don't you like chocolate chip?
513
00:32:25,986 --> 00:32:27,351
I don't think so.
514
00:32:27,654 --> 00:32:29,465
I mean, are these good
for you with all the fat?
515
00:32:29,489 --> 00:32:34,233
Ooh Santa, don't you remember
you love cookies.
516
00:32:34,536 --> 00:32:37,027
Yeah, Mrs. claus has to hide 'em from him:
517
00:32:37,330 --> 00:32:38,730
Otherwise he blows up like a blimp.
518
00:32:38,999 --> 00:32:40,864
Boom.
519
00:32:42,377 --> 00:32:44,368
Here, have some milk.
520
00:32:44,671 --> 00:32:45,671
Is this low fat?
521
00:32:46,882 --> 00:32:49,965
Okay everybody, let's
set the table and wash.
522
00:32:50,260 --> 00:32:52,046
It's jerk chicken night.
523
00:32:52,345 --> 00:32:52,879
- Yay!
- Woo!
524
00:32:53,180 --> 00:32:54,380
Okay everybody, let's march.
525
00:32:54,639 --> 00:32:57,255
- Let's move.
- Let's march.
526
00:32:59,227 --> 00:33:02,765
And the guy says,
"Santa's helpers."
527
00:33:03,064 --> 00:33:06,101
This guy's a nose the size of a donut,
528
00:33:06,401 --> 00:33:07,401
you know what I'm sayin'?
529
00:33:08,069 --> 00:33:09,855
Hey hey, I'm talkin' jelly-filled here.
530
00:33:10,155 --> 00:33:12,817
So Santa decides to give 'em both
531
00:33:13,116 --> 00:33:15,983
an aerial tour of the north pole.
532
00:33:22,209 --> 00:33:26,122
Hey Santa, do you have
a place to stay tonight?
533
00:33:26,421 --> 00:33:28,412
Leslie, can we keep him please?
534
00:33:28,715 --> 00:33:30,501
Elizabeth, he's not a dog.
535
00:33:30,800 --> 00:33:32,586
What about me?
536
00:33:32,886 --> 00:33:34,126
All right, all right.
537
00:33:34,429 --> 00:33:36,657
But they're not gonna be able
to stay for long, Elizabeth.
538
00:33:36,681 --> 00:33:38,387
Christmas is only three days away
539
00:33:38,683 --> 00:33:41,015
and Santa's going to be very busy.
540
00:33:41,311 --> 00:33:41,845
Yay!
541
00:33:42,145 --> 00:33:43,931
Thank you, Leslie!
542
00:33:44,231 --> 00:33:46,563
Yeah, we're pretty
much closed down anyway.
543
00:33:46,858 --> 00:33:50,567
See, we found a home for all
of the kids that we could.
544
00:33:50,862 --> 00:33:52,352
We're the leftovers.
545
00:34:00,205 --> 00:34:02,491
Santa, you take any
one of those empty rooms.
546
00:34:03,750 --> 00:34:05,957
I think it's time that
I put the kids to bed.
547
00:34:06,253 --> 00:34:06,867
Goodnight.
548
00:34:07,170 --> 00:34:07,784
- Goodnight.
- Goodnight.
549
00:34:08,088 --> 00:34:12,957
Thanks for dinner.
550
00:34:13,677 --> 00:34:14,677
For later
551
00:34:16,930 --> 00:34:19,012
goodnight, Santa.
552
00:34:20,892 --> 00:34:23,258
Come on, Elizabeth.
553
00:34:24,396 --> 00:34:25,396
Night.
554
00:34:30,443 --> 00:34:35,312
Santa, hello.
555
00:34:36,157 --> 00:34:37,157
Santa,
556
00:34:38,118 --> 00:34:39,118
big red.
557
00:34:40,579 --> 00:34:41,579
Shall we?
558
00:34:52,048 --> 00:34:55,290
Nice jammies.
559
00:34:59,431 --> 00:35:00,911
I'm sorry 'bout the pajamas, Santa.
560
00:35:01,182 --> 00:35:02,888
But that's all we had
561
00:35:03,184 --> 00:35:05,015
they're gonna patch up your Santa outfit
562
00:35:05,312 --> 00:35:07,644
and they're gonna have 'em
both ready by tomorrow.
563
00:35:07,939 --> 00:35:09,645
Goodnight, don't let the bedbugs bite.
564
00:35:09,941 --> 00:35:10,941
You look great.
565
00:35:13,653 --> 00:35:14,693
You look like a leftover
566
00:35:14,821 --> 00:35:17,483
from last year's Christmas play.
567
00:35:17,782 --> 00:35:19,488
Look at you.
568
00:35:19,784 --> 00:35:21,115
You look ridiculous.
569
00:35:21,411 --> 00:35:22,992
'I east mine doesn't have a tail
570
00:35:24,539 --> 00:35:25,244
am I a sheep?
571
00:35:25,540 --> 00:35:26,540
Am I a bunny?
572
00:35:26,583 --> 00:35:28,198
Which one of these two things?
573
00:35:34,382 --> 00:35:36,668
Don't worry, you're Santa.
574
00:35:36,968 --> 00:35:38,088
Now give it a rest, will ya?
575
00:35:38,261 --> 00:35:39,261
Thank you.
576
00:35:42,432 --> 00:35:43,512
Nighty night.
577
00:35:49,272 --> 00:35:51,729
Goodnight, Santa.
578
00:35:59,616 --> 00:36:01,016
Just the way I like it.
579
00:36:01,159 --> 00:36:02,511
That's the
best way you could do it.
580
00:36:02,535 --> 00:36:03,535
You know it
581
00:36:03,745 --> 00:36:05,531
good morning, Santa.
582
00:36:05,830 --> 00:36:07,195
I saved you a seat over...
583
00:36:14,130 --> 00:36:16,587
Santa, you forgot your...
584
00:36:20,387 --> 00:36:22,924
You know, this is a very funny story.
585
00:36:24,974 --> 00:36:25,974
Santa?
586
00:36:27,727 --> 00:36:29,592
Mrs. claus says it tickles,
587
00:36:29,896 --> 00:36:31,386
so I just wear it for deliveries.
588
00:36:33,775 --> 00:36:35,481
There it is.
589
00:36:37,821 --> 00:36:38,981
Okay Santa, look.
590
00:36:39,280 --> 00:36:40,315
Read the front page.
591
00:36:44,285 --> 00:36:47,072
Yeah you're quite a hero, Santa.
592
00:36:49,040 --> 00:36:50,040
You know, Santa.
593
00:36:50,291 --> 00:36:52,907
I can't help thinking I
know you from somewhere.
594
00:36:53,211 --> 00:36:54,667
I mean up at the mall.
595
00:37:07,809 --> 00:37:10,972
Delicious this way.
596
00:37:12,147 --> 00:37:13,262
Oh, you'll have to try it.
597
00:37:13,565 --> 00:37:15,430
Welp, that's the end of it.
598
00:37:15,734 --> 00:37:16,734
Sorry.
599
00:37:16,818 --> 00:37:19,810
Try the crunch berries;
They're even better.
600
00:37:20,113 --> 00:37:21,649
Fantastic.
601
00:37:21,948 --> 00:37:23,734
Guess I'll just recycle this.
602
00:37:31,958 --> 00:37:33,243
Recycling, kids.
603
00:37:33,543 --> 00:37:35,158
It's just the right thing to do.
604
00:37:37,338 --> 00:37:38,338
He's right.
605
00:37:44,846 --> 00:37:47,053
Welcome Lenny to
the united banking system's
606
00:37:47,348 --> 00:37:48,929
print secure teller.
607
00:37:49,225 --> 00:37:51,056
For 100 gazillion dollars,
608
00:37:51,352 --> 00:37:53,889
please place your stolen
thumbprint on the scanner.
609
00:38:15,919 --> 00:38:17,659
Thank you for doing business with us
610
00:38:17,962 --> 00:38:20,203
and have a nice life in south America.
611
00:38:23,760 --> 00:38:25,625
Lemme give you a hand.
612
00:38:28,014 --> 00:38:31,381
I always try and help
people out as much as I can.
613
00:38:31,684 --> 00:38:32,719
Well thank you.
614
00:38:33,019 --> 00:38:34,600
Hey I'll wash, you dry.
615
00:38:36,898 --> 00:38:38,729
So whaddya gonna do now?
616
00:38:40,068 --> 00:38:42,434
Well, what do you think Santa would do?
617
00:38:42,737 --> 00:38:44,978
Well I think Santa would do nice things,
618
00:38:45,281 --> 00:38:48,148
like helping people,
spreading Christmas spirit.
619
00:38:48,451 --> 00:38:51,238
You know, following all the Santa rules.
620
00:38:51,538 --> 00:38:52,948
Santa rules?
621
00:38:53,248 --> 00:38:55,409
Of course, you know?
622
00:38:55,708 --> 00:38:56,743
Ooh, I get it.
623
00:38:57,043 --> 00:38:58,283
It's a test
624
00:38:58,586 --> 00:39:01,749
okay, it's like this:
There's things you always do
625
00:39:02,048 --> 00:39:03,629
and things you never do.
626
00:39:03,925 --> 00:39:05,131
But it's just that some people
627
00:39:05,426 --> 00:39:08,213
only follow those rules
around christmastime.
628
00:39:08,513 --> 00:39:11,255
You always help someone
less fortunate than you.
629
00:39:11,558 --> 00:39:13,890
You never turn your
back on someone in need.
630
00:39:14,185 --> 00:39:15,675
When in doubt, help out
631
00:39:15,979 --> 00:39:19,346
and act the way you do at
Christmas all year round.
632
00:39:21,943 --> 00:39:23,479
Santa rules, I like that.
633
00:39:27,699 --> 00:39:28,699
Bye, Santa.
634
00:39:30,034 --> 00:39:31,394
I fixed up your suit, Mr. claus.
635
00:39:31,578 --> 00:39:32,613
It was pretty ripped up.
636
00:39:32,912 --> 00:39:34,527
I even made a few improvements.
637
00:39:34,831 --> 00:39:36,867
- Improvements?
- Yeah.
638
00:39:37,166 --> 00:39:39,782
I gave it a more continental look.
639
00:39:41,462 --> 00:39:42,042
Wow
640
00:39:42,338 --> 00:39:43,778
I shortened the sleeves
641
00:39:44,007 --> 00:39:46,214
for freedom of movement,
I gave it a v-neck
642
00:39:46,509 --> 00:39:49,376
and a sturdy belt for super Santa.
643
00:39:49,679 --> 00:39:51,385
- Wow!
- D'you like that?
644
00:39:51,681 --> 00:39:53,217
- This is great, Sarah.
- Thanks.
645
00:39:53,516 --> 00:39:55,052
Where'd you learn to do this?
646
00:39:55,351 --> 00:39:57,137
Mega man number 96.
647
00:40:00,398 --> 00:40:02,184
Cool duds, huh?
648
00:40:02,483 --> 00:40:03,919
Wait a minute, where are my threads?
649
00:40:03,943 --> 00:40:05,223
Keep your pants on,.
650
00:40:05,403 --> 00:40:06,643
I'm getting there.
651
00:40:06,946 --> 00:40:08,106
Jeez
652
00:40:08,406 --> 00:40:09,406
fxcuse me.
653
00:40:11,868 --> 00:40:13,859
No problem, I'll get it.
654
00:40:20,793 --> 00:40:22,909
Good morning, I'm Helen chu with news 8.
655
00:40:23,212 --> 00:40:25,052
We heard that the Santa
with muscles lives here
656
00:40:25,340 --> 00:40:27,251
and we wanna do a big feature on him.
657
00:40:27,550 --> 00:40:28,710
Is he available?
658
00:40:29,010 --> 00:40:32,719
We'll meet you in the
courtyard in just a moment.
659
00:40:33,014 --> 00:40:35,221
By the way, how much do
we get paid for this?
660
00:40:36,517 --> 00:40:37,557
Good morning, lakeville.
661
00:40:37,727 --> 00:40:39,955
We've all heard the song "Santa
claus is coming to town."
662
00:40:39,979 --> 00:40:42,265
Well, Santa isn't coming.
663
00:40:42,565 --> 00:40:44,146
He's already here at the lakeville
664
00:40:44,442 --> 00:40:45,682
church of the light orphanage.
665
00:40:45,985 --> 00:40:48,351
This Santa with muscles
not only foiled a robbery
666
00:40:48,655 --> 00:40:49,935
at the lakeville mall yesterday,
667
00:40:50,073 --> 00:40:53,190
but he also thwarted
vandals here at the mission.
668
00:40:53,493 --> 00:40:54,929
Santa claus, may we have a word please?
669
00:40:54,953 --> 00:40:55,988
We're live on channel 8.
670
00:40:57,246 --> 00:40:58,366
Welcome to lakeville, Santa.
671
00:40:58,623 --> 00:41:00,454
So tell us how did you get here?
672
00:41:08,091 --> 00:41:09,091
Well,
673
00:41:11,844 --> 00:41:12,844
rooster.
674
00:41:16,057 --> 00:41:17,057
Sleigh?
675
00:41:21,020 --> 00:41:22,226
Reindeer
676
00:41:22,522 --> 00:41:23,728
the reindeer brought me here.
677
00:41:24,023 --> 00:41:25,023
Of course.
678
00:41:25,274 --> 00:41:27,014
But Santa, you look so much more healthy
679
00:41:27,318 --> 00:41:27,977
than you did last year.
680
00:41:28,277 --> 00:41:29,938
Tell us, what's your secret?
681
00:41:34,200 --> 00:41:37,863
I love to eat a lotta reindeer meat.
682
00:41:38,162 --> 00:41:39,162
D'oh!
683
00:41:40,581 --> 00:41:41,581
Just kidding, Helen.
684
00:41:43,251 --> 00:41:45,367
I try to laugh a lot every day.
685
00:41:46,504 --> 00:41:47,869
Ho ho ho
686
00:41:48,172 --> 00:41:50,208
there's a new Santa in town and I know
687
00:41:50,508 --> 00:41:53,716
if you've been naughty
or nice, so be nice.
688
00:41:57,015 --> 00:41:57,595
That's it, Santa.
689
00:41:57,890 --> 00:41:58,424
Thank you very much.
690
00:41:58,725 --> 00:42:00,340
But we got a schedule to keep
691
00:42:00,643 --> 00:42:02,053
and gosh you know how busy we are.
692
00:42:02,353 --> 00:42:03,058
Back to you, Helen.
693
00:42:03,354 --> 00:42:04,764
- Ho ho ho!
- I'm Helen chu
694
00:42:05,064 --> 00:42:06,554
reporting from lakeville orphanage.
695
00:42:06,858 --> 00:42:08,314
Now back to you in the studio.
696
00:42:09,986 --> 00:42:14,901
Yes, thank you Santa for
putting the orphanage on the map!
697
00:42:16,492 --> 00:42:18,153
Lemme ask you something, Dr. blight.
698
00:42:18,453 --> 00:42:20,034
Does he remind you of anyone?
699
00:42:20,329 --> 00:42:22,786
Something about him seems familiar.
700
00:42:23,082 --> 00:42:24,082
Of course.
701
00:42:24,167 --> 00:42:27,284
I saw him last year at this
time and the year before that.
702
00:42:27,587 --> 00:42:29,452
You know what I'm talking about.
703
00:42:30,465 --> 00:42:33,673
I just can't put my finger
on it yet, but I will.
704
00:42:38,389 --> 00:42:39,389
Yes.
705
00:42:42,727 --> 00:42:45,264
Welcome Mr. Thorne to
the united banking system's
706
00:42:45,563 --> 00:42:47,053
print secure teller.
707
00:42:47,356 --> 00:42:48,596
Place your thumb on the scanner
708
00:42:48,900 --> 00:42:50,390
for fingerprint identification.
709
00:42:50,693 --> 00:42:52,900
You betcha.
710
00:42:53,196 --> 00:42:55,687
Ooh Leonard, you are a genius.
711
00:42:59,118 --> 00:43:01,154
I'm sorry, that
is your right thumb.
712
00:43:01,454 --> 00:43:03,570
Please place your left
thumb on the scanner.
713
00:43:09,420 --> 00:43:10,660
Hey, will you gimme a sec?
714
00:43:10,963 --> 00:43:11,543
How ya doin'?
715
00:43:11,839 --> 00:43:14,080
Mr. frost requests your presence.
716
00:43:14,383 --> 00:43:15,418
No problemo.
717
00:43:15,718 --> 00:43:19,506
I'll just... - Now, Leonard.
718
00:43:19,806 --> 00:43:21,012
Now's good.
719
00:43:21,307 --> 00:43:22,307
Whoa!
720
00:43:22,350 --> 00:43:25,934
Hey hey hey!
Into the Van, elf boy.
721
00:43:26,229 --> 00:43:28,345
Whoa!
722
00:43:45,706 --> 00:43:47,037
What do you think you're doing?
723
00:43:47,333 --> 00:43:48,664
Mr. frost, pleasure to see ya.
724
00:43:48,960 --> 00:43:50,600
I was just workin' on repayin' that loan.
725
00:43:50,878 --> 00:43:53,210
You're making trouble
for me, you little worm.
726
00:43:53,506 --> 00:43:54,566
The last thing I need is anyone
727
00:43:54,590 --> 00:43:56,546
drumming up support for that orphanage.
728
00:43:56,843 --> 00:43:59,676
I want that Santa with
muscles outta there
729
00:43:59,971 --> 00:44:01,051
am I coming in clearly?!
730
00:44:01,347 --> 00:44:03,133
We have a very good connection, sir.
731
00:44:03,432 --> 00:44:04,432
I understand every word.
732
00:44:04,725 --> 00:44:06,886
No more talk!
733
00:44:07,186 --> 00:44:08,926
Put him on a bus to the north pole
734
00:44:09,230 --> 00:44:12,472
I just want him gone,.
735
00:44:14,652 --> 00:44:17,314
Well Mr. c, time for us to push on.
736
00:44:17,613 --> 00:44:20,320
- What about your scooter?
- Oh, it's better now.
737
00:44:20,616 --> 00:44:21,856
Isn't that the darnedest thing?
738
00:44:22,034 --> 00:44:23,434
Besides, we can't have you spendin'
739
00:44:23,494 --> 00:44:25,109
all your Christmas cheer in one place.
740
00:44:25,413 --> 00:44:27,654
Ya have to spread it around, you know?
741
00:44:27,957 --> 00:44:28,491
Here, hop on.
742
00:44:28,791 --> 00:44:30,201
Good Santa, 'atta boy.
743
00:44:31,294 --> 00:44:33,250
- I'm not leaving.
- What?
744
00:44:33,546 --> 00:44:34,752
They still need me here.
745
00:44:38,843 --> 00:44:39,457
I'm dead
746
00:44:39,760 --> 00:44:43,503
d> mine for all of time j»
747
00:44:43,806 --> 00:44:47,344
> angel baby j
748
00:44:47,643 --> 00:44:50,305
d you're so fine j
749
00:44:50,605 --> 00:44:54,689
> angel baby j
750
00:44:54,984 --> 00:44:58,522
d> mine for all of time j»
751
00:44:58,821 --> 00:45:01,779
> angel baby j
752
00:45:02,074 --> 00:45:03,564
I remember that song.
753
00:45:06,245 --> 00:45:09,328
I know it's not the kinda
song I'm supposed to sing here,
754
00:45:09,624 --> 00:45:11,831
but I think my mom sang it to me.
755
00:45:12,126 --> 00:45:14,037
If I sing it just right, I might be able
756
00:45:14,337 --> 00:45:16,953
to wake up the fairies in the window.
757
00:45:17,256 --> 00:45:18,256
Fairies
758
00:45:19,508 --> 00:45:21,874
Leslie says the church
has magic windows.
759
00:45:22,178 --> 00:45:25,136
People used to come from
all over to see them work.
760
00:45:27,058 --> 00:45:28,889
Nobody comes anymore though.
761
00:45:31,938 --> 00:45:33,724
I used to think that when they lit up,
762
00:45:34,023 --> 00:45:35,479
it meant my mom was listening.
763
00:45:37,318 --> 00:45:38,933
Does Santa have a mommy and daddy?
764
00:45:41,864 --> 00:45:43,980
I must, but I don't remember.
765
00:45:46,786 --> 00:45:49,152
I don't remember my parents either.
766
00:45:51,290 --> 00:45:52,290
Itchy?
767
00:45:53,626 --> 00:45:55,491
Why not take it off?
768
00:45:55,795 --> 00:45:56,795
You don't mind?
769
00:45:57,588 --> 00:45:58,908
Even if you don't have a beard,
770
00:45:59,131 --> 00:46:00,667
you'd still be Santa right?
771
00:46:06,889 --> 00:46:08,379
Let's try that song again.
772
00:46:08,683 --> 00:46:09,683
D'you know it?
773
00:46:10,559 --> 00:46:11,844
Start me off.
774
00:46:12,144 --> 00:46:16,854
J» I'll always remember the
time I spent with you j»
775
00:46:17,149 --> 00:46:19,060
> November, December j
776
00:46:19,360 --> 00:46:21,601
> April, may and June j
777
00:46:21,904 --> 00:46:25,021
> you are my angel baby j»
778
00:46:25,324 --> 00:46:27,406
d you're so fine j
779
00:46:27,702 --> 00:46:30,318
> angel baby j
780
00:46:30,621 --> 00:46:33,033
d> mine for all of time j»
781
00:46:33,332 --> 00:46:35,618
d all time j
782
00:46:35,918 --> 00:46:36,953
wow
783
00:46:48,055 --> 00:46:50,216
Safety.
784
00:46:50,516 --> 00:46:51,516
I ook.
785
00:46:51,600 --> 00:46:52,760
Ho ho ho
786
00:46:55,688 --> 00:46:57,974
hey Santa, could you gimme a hand here?
787
00:46:59,108 --> 00:47:00,108
Ho ho ho, very funny.
788
00:47:00,401 --> 00:47:01,686
Very funny. - I gotcha.
789
00:47:01,986 --> 00:47:03,977
Elizabeth, come help us.
790
00:47:05,156 --> 00:47:08,398
- You're not gonna stop on me.
- I'm proud of you, son.
791
00:47:10,453 --> 00:47:13,069
You finally made somethin'
of yourself after all.
792
00:47:21,047 --> 00:47:22,327
- What happened?
- What was that?
793
00:47:22,381 --> 00:47:25,873
- Where did it come from?
- It's our statue head.
794
00:47:30,973 --> 00:47:32,258
Who would? - No!
795
00:47:36,520 --> 00:47:37,555
Please, don't.
796
00:47:37,855 --> 00:47:38,855
They're not after you.
797
00:47:39,065 --> 00:47:41,522
Never turn your back on someone in need.
798
00:47:41,817 --> 00:47:43,307
Friend of mine once told me that.
799
00:47:46,864 --> 00:47:48,900
Keep the milk and cookies warm.
800
00:47:51,285 --> 00:47:52,285
Be careful.
801
00:48:01,462 --> 00:48:04,078
I thought it was
Christmas, not Halloween.
802
00:48:04,382 --> 00:48:07,340
Why don't you go trick-or-treat
somewhere else, doctor?
803
00:48:07,635 --> 00:48:09,796
Certainly, Santa.
804
00:48:10,805 --> 00:48:12,011
After you.
805
00:48:12,306 --> 00:48:16,140
Shouldn't you be back
in the north pole around now?
806
00:48:16,435 --> 00:48:21,145
I strongly suggest that you
return to your next of kin.
807
00:48:21,440 --> 00:48:22,805
This is my family.
808
00:48:23,776 --> 00:48:24,811
Very well.
809
00:48:25,111 --> 00:48:26,942
Oh what the heck?
810
00:48:27,238 --> 00:48:28,238
I'l wait
811
00:48:30,366 --> 00:48:32,448
patient: Santa claus.
812
00:48:33,869 --> 00:48:34,869
Complaint:
813
00:48:37,331 --> 00:48:38,331
Blurry vision.
814
00:48:39,834 --> 00:48:40,834
Reflexes
815
00:48:43,421 --> 00:48:45,912
- ow.
- Crafty.
816
00:48:46,215 --> 00:48:47,375
, boot up the thing.
817
00:48:47,591 --> 00:48:49,001
D'you have the keys?
818
00:48:50,886 --> 00:48:52,626
Patient suffers from bad tummy aches
819
00:48:54,557 --> 00:48:55,592
and splitting headaches.
820
00:49:03,732 --> 00:49:06,314
Take one of these in the morning
821
00:49:08,112 --> 00:49:10,148
and get plenty of bedrest.
822
00:49:17,621 --> 00:49:19,407
Go Santa!
823
00:49:20,458 --> 00:49:21,994
Woo hoo!
824
00:49:22,293 --> 00:49:23,499
Yeah!
825
00:49:23,794 --> 00:49:24,909
Woo!
826
00:49:25,212 --> 00:49:26,998
Way to go. - Santa, woo!
827
00:49:29,133 --> 00:49:29,792
Wait a second though.
828
00:49:30,092 --> 00:49:32,674
I was gonna help ya,
but the door got stuck.
829
00:49:32,970 --> 00:49:35,427
Wow, the way you do the.
830
00:49:35,723 --> 00:49:36,963
C'mon, c'mon. - Yeah yeah.
831
00:49:38,434 --> 00:49:40,846
You know, maybe the man was right.
832
00:49:41,145 --> 00:49:43,727
Maybe it's time you did head back home.
833
00:49:44,815 --> 00:49:47,557
Oh yeah, tomorrow's Christmas.
834
00:49:47,860 --> 00:49:49,851
Don't you have to go
back to the north pole?
835
00:49:50,154 --> 00:49:51,735
I'm not goin' anywhere
836
00:49:52,031 --> 00:49:54,693
and I'm not gonna let
anyone steal our Christmas.
837
00:49:57,411 --> 00:49:59,948
Hey you guys, where's Taylor?
838
00:50:01,290 --> 00:50:03,406
Oh yeah.
839
00:50:03,709 --> 00:50:04,994
Yeah, Taylor? - Taylor!
840
00:50:05,294 --> 00:50:06,909
- Where are ya, boy?
- Taylor!
841
00:50:07,213 --> 00:50:08,398
C'mon out here wherever you are.
842
00:50:08,422 --> 00:50:10,083
- Taylor.
- Taylor.
843
00:50:10,382 --> 00:50:11,997
- Taylor!
- He was here a second ago.
844
00:50:12,301 --> 00:50:13,528
Taylor, this isn't funny.
845
00:50:13,552 --> 00:50:14,552
We're not kidding.
846
00:50:15,596 --> 00:50:17,257
Think I know where he is.
847
00:50:37,785 --> 00:50:41,903
No no no,
calculations are correct.
848
00:50:56,053 --> 00:50:57,714
Well, Mr. c.
849
00:50:58,013 --> 00:51:00,004
How we supposed to get over this,
850
00:51:00,307 --> 00:51:02,138
fly on one of your reindeer?
851
00:51:07,356 --> 00:51:08,436
Was that necessary?
852
00:51:08,732 --> 00:51:11,189
Okay, okay. - Shut up, let's go.
853
00:51:15,406 --> 00:51:16,406
Ooh, boy.
854
00:51:16,657 --> 00:51:19,194
I hope you appreciate
the risk I'm takin' here.
855
00:51:19,493 --> 00:51:21,179
Just remember when
Christmas day rolls around,
856
00:51:21,203 --> 00:51:22,613
I expect a little somethin' extra.
857
00:51:38,512 --> 00:51:40,031
If you quantify that data, you'll see.
858
00:51:40,055 --> 00:51:41,465
It's wrong, it'll never work.
859
00:51:41,765 --> 00:51:43,972
But I found
the formula for pain.
860
00:51:48,397 --> 00:51:49,916
What are you
tryin' to do, smother me?
861
00:51:49,940 --> 00:51:51,680
I have a very delicate
metabolism, you know.
862
00:51:52,818 --> 00:51:54,683
Okay.
863
00:51:54,987 --> 00:51:57,353
Sir, you
could leave the mansion.
864
00:51:57,656 --> 00:51:59,467
But it would
make things a lot easier.
865
00:51:59,491 --> 00:52:02,028
That's the wrong move.
866
00:52:03,203 --> 00:52:05,239
What about the?
867
00:52:06,832 --> 00:52:07,934
I'd want those, wouldn't I?
868
00:52:07,958 --> 00:52:09,914
Germs have been hoverin'
around me my whole life.
869
00:52:10,210 --> 00:52:11,438
Maybe you could consider.
870
00:52:11,462 --> 00:52:13,142
No no no, I
don't want to summon!
871
00:52:21,305 --> 00:52:22,385
This 1s naughty.
872
00:52:25,267 --> 00:52:26,347
He's even worse
873
00:52:28,270 --> 00:52:29,635
that doesn't make it right.
874
00:52:31,440 --> 00:52:35,308
I was only trying to be like
you, protecting all of us.
875
00:52:38,614 --> 00:52:41,026
I did what I had to
in self-defense, Taylor.
876
00:52:41,325 --> 00:52:43,236
I'm only tough when I have to be.
877
00:52:44,703 --> 00:52:45,863
Is that a Santa rule?
878
00:52:49,291 --> 00:52:50,497
It's my rule.
879
00:52:50,793 --> 00:52:51,793
Come on.
880
00:52:53,671 --> 00:52:56,458
- Look, something's going on.
- Not my video.
881
00:52:56,757 --> 00:52:58,839
I'm going to evolve this time.
882
00:52:59,134 --> 00:53:01,625
Well you were ready, so
let's at least check it out.
883
00:53:01,929 --> 00:53:04,762
Lenny, go with Taylor back to the bikes.
884
00:53:05,057 --> 00:53:06,057
I'll take a look
885
00:53:06,350 --> 00:53:07,760
aww, come on.
886
00:53:08,060 --> 00:53:10,676
That's the most sense I
heard anybody make all night.
887
00:53:10,979 --> 00:53:11,513
C'mon, kid.
888
00:53:11,814 --> 00:53:12,832
Did I ever tell you about the time
889
00:53:12,856 --> 00:53:14,812
Santa fought those two guys at the mall?
890
00:53:15,109 --> 00:53:16,224
Forget about 'em.
891
00:53:16,527 --> 00:53:18,063
- Sir, please.
- I can't
892
00:53:18,362 --> 00:53:19,477
stop, stop!
893
00:53:19,780 --> 00:53:20,924
Well I need to take your blood pressure.
894
00:53:20,948 --> 00:53:22,068
Well then take it.
895
00:53:22,282 --> 00:53:24,122
- Lemme speak to you, sir.
- That's much worse.
896
00:53:24,410 --> 00:53:26,822
A little thing we call a phobia.
897
00:53:28,247 --> 00:53:29,407
That's in your head!
898
00:53:29,707 --> 00:53:31,447
It's in your head, sir.
899
00:53:31,750 --> 00:53:32,830
Are you listening to me?
900
00:53:34,420 --> 00:53:36,081
Now that I own all of lakeville,
901
00:53:36,380 --> 00:53:38,666
I can begin excavation immediately.
902
00:53:41,427 --> 00:53:43,588
I've been waiting a long time for this.
903
00:53:43,887 --> 00:53:46,845
I want what is due me and I want it now
904
00:53:47,141 --> 00:53:51,510
yes but sir, aren't you
forgetting one minor detail?
905
00:53:51,812 --> 00:53:53,331
I want I want that orphanage cleared
906
00:53:53,355 --> 00:53:56,142
before the last Christmas
Turkey is sliced.
907
00:53:56,442 --> 00:53:58,057
Do you understand me, doctor?
908
00:54:00,487 --> 00:54:02,478
Sir, your blood pressure.
909
00:54:11,039 --> 00:54:12,745
So what's under the orphanage?
910
00:54:13,041 --> 00:54:14,702
Water and power lines.
911
00:54:15,711 --> 00:54:16,917
Telephone cables.
912
00:54:18,714 --> 00:54:19,714
Rats
913
00:54:19,840 --> 00:54:21,250
big, ugly rats.
914
00:54:21,550 --> 00:54:22,550
A clubhouse
915
00:54:23,385 --> 00:54:24,591
clubhouse?
916
00:54:24,887 --> 00:54:26,843
Oh, the old catacomb
is underneath the church.
917
00:54:27,139 --> 00:54:28,616
Yeah, the kids use it as a clubhouse.
918
00:54:28,640 --> 00:54:30,380
And there's a big vault door down there.
919
00:54:30,684 --> 00:54:31,684
A vault
920
00:54:33,771 --> 00:54:34,956
kids, we're gonna find
out what frost wants.
921
00:54:34,980 --> 00:54:36,516
Can't believe we're actually going.
922
00:54:36,815 --> 00:54:38,376
Clayton, what's
in that vault down there?
923
00:54:38,400 --> 00:54:39,480
I don't know.
924
00:54:39,777 --> 00:54:40,391
I don't think it's been open
925
00:54:40,694 --> 00:54:42,184
in all the years I've been here.
926
00:54:42,488 --> 00:54:44,695
We know the combination.
927
00:54:44,990 --> 00:54:47,447
Well, some of it anyway.
928
00:54:50,120 --> 00:54:50,654
- Yup.
- Yeah.
929
00:54:50,954 --> 00:54:52,348
Some gross people just like now.
930
00:54:52,372 --> 00:54:53,578
Oh, shut up.
931
00:54:53,874 --> 00:54:56,115
- C'mon.
- Here we go.
932
00:54:56,418 --> 00:54:57,533
Oh, watch your head.
933
00:55:01,215 --> 00:55:03,331
Be careful, watch yourself.
934
00:55:05,219 --> 00:55:08,052
Kids, don't get too far ahead.
935
00:55:25,864 --> 00:55:26,864
Wow
936
00:55:45,676 --> 00:55:47,356
So how far'd you get with the combination?
937
00:55:47,636 --> 00:55:49,592
- Not that far.
- Three numbers.
938
00:55:49,888 --> 00:55:50,888
I'll show you.
939
00:55:53,934 --> 00:55:55,390
First one's eight.
940
00:55:55,686 --> 00:55:56,721
Second number
941
00:55:59,898 --> 00:56:01,183
24
942
00:56:01,483 --> 00:56:02,483
It is?
943
00:56:02,734 --> 00:56:03,734
And the third one is
944
00:56:07,614 --> 00:56:08,614
16
945
00:56:11,034 --> 00:56:12,899
That's as far as we've gotten.
946
00:56:13,203 --> 00:56:16,286
- Eight, 24, 16.
- That's right.
947
00:56:18,292 --> 00:56:19,748
What is he doing?
948
00:56:24,840 --> 00:56:25,374
- Oh my gosh.
- Wow.
949
00:56:25,674 --> 00:56:27,790
- Whoa whoa whoa.
- Awesome.
950
00:56:30,888 --> 00:56:31,923
Oh my gosh.
951
00:56:37,978 --> 00:56:38,978
Whoa
952
00:56:42,983 --> 00:56:45,895
look at that.
It's okay, I'll lead.
953
00:56:47,529 --> 00:56:50,191
Slow down, slow down.
954
00:56:58,373 --> 00:56:59,373
Awesome
955
00:57:06,006 --> 00:57:06,711
Wow
956
00:57:07,007 --> 00:57:08,793
- Clayton.
- It's everywhere.
957
00:57:09,092 --> 00:57:11,048
This has been underneath
us the whole time.
958
00:57:11,345 --> 00:57:12,345
Ooh, yeah.
959
00:57:12,596 --> 00:57:15,884
These are what must
make the church windows glow.
960
00:57:16,183 --> 00:57:18,799
These are the fairies?
961
00:57:19,102 --> 00:57:20,763
Unbelievable.
962
00:57:28,779 --> 00:57:29,779
It's warm
963
00:57:29,988 --> 00:57:30,522
oh put that down, honey.
964
00:57:30,822 --> 00:57:32,608
You don't know where it's been
965
00:57:32,908 --> 00:57:37,197
hello!
966
00:57:38,580 --> 00:57:40,821
Hey guys, I know what these are.
967
00:57:41,124 --> 00:57:43,080
These are piezoelectric crystals.
968
00:57:43,377 --> 00:57:45,038
I read about them in my geology book.
969
00:57:45,337 --> 00:57:48,170
They're quartz crystals with
natural electricity in them.
970
00:57:48,465 --> 00:57:50,080
Vibrations make them put out power.
971
00:57:50,384 --> 00:57:51,965
They must be worth millions.
972
00:57:52,260 --> 00:57:53,545
Electricity?
973
00:57:53,845 --> 00:57:56,962
Taylor, put that down. - Okay.
974
00:57:59,768 --> 00:58:00,382
I told you so.
975
00:58:00,686 --> 00:58:03,553
Everybody out and watch your feet.
976
00:58:03,855 --> 00:58:05,720
You don't wanna step on one of those.
977
00:58:06,024 --> 00:58:07,685
Watch your feet.
978
00:58:13,281 --> 00:58:14,281
You comin'?
979
00:58:16,618 --> 00:58:17,618
In a minute.
980
00:58:19,121 --> 00:58:21,328
I just want to figure out
how I opened the vault.
981
00:58:23,083 --> 00:58:26,996
Hey, you're Santa claus.
982
00:58:27,963 --> 00:58:29,043
Come on, let's go.
983
00:58:29,339 --> 00:58:31,330
Then Dr. blight was right.
984
00:58:31,633 --> 00:58:33,464
Why am I not at the north pole then
985
00:58:33,760 --> 00:58:34,946
and how do all the kids in the world
986
00:58:34,970 --> 00:58:36,255
get their presents tomorrow?
987
00:58:37,973 --> 00:58:40,214
I don't think you wanna
ask too many questions.
988
00:58:40,517 --> 00:58:41,757
It only makes trouble.
989
00:58:43,437 --> 00:58:46,850
You're not buyin' the Santa thing, are ya?
990
00:58:48,191 --> 00:58:50,352
All right, you want the truth?
991
00:58:52,154 --> 00:58:53,154
Truth, it is.
992
00:58:58,243 --> 00:58:59,243
See this?
993
00:59:01,538 --> 00:59:03,779
You were wearin' this when I found you.
994
00:59:04,082 --> 00:59:05,697
How'd you get blood on you?
995
00:59:06,001 --> 00:59:08,208
I don't know, I don't ask.
996
00:59:08,503 --> 00:59:09,788
You ask too many questions,
997
00:59:10,088 --> 00:59:13,046
maybe you find out you're a
wanted criminal or somethin'
998
00:59:18,680 --> 00:59:21,638
Look, I don't have all the answers.
999
00:59:21,933 --> 00:59:25,050
But those kids, they need
Santa claus right now.
1000
00:59:28,231 --> 00:59:29,231
Just be Santa.
1001
00:59:30,150 --> 00:59:32,186
We'll figure out the
rest later, all right?
1002
00:59:34,029 --> 00:59:35,189
Thanks.
1003
00:59:35,489 --> 00:59:37,354
Hey, that's what I'm here for.
1004
00:59:38,658 --> 00:59:40,398
Just gimme a couple more minutes.
1005
00:59:40,702 --> 00:59:41,702
They're all yours.
1006
00:59:49,461 --> 00:59:50,461
See ya upstairs?
1007
00:59:51,797 --> 00:59:53,458
Thank you.
1008
00:59:53,757 --> 00:59:55,918
You got it.
1009
01:00:03,850 --> 01:00:06,216
Yo, this is Lenny. Hello, Lenny.
1010
01:00:07,938 --> 01:00:09,929
I'll pay you the money
somehow, Mr. frost.
1011
01:00:10,232 --> 01:00:12,063
But please, I don't think it's right.
1012
01:00:12,359 --> 01:00:13,359
I just can't.
1013
01:00:14,361 --> 01:00:17,524
When I want your opinion,
I'll have it surgically removed.
1014
01:00:17,823 --> 01:00:20,906
Mr. frost, they're keepin'
pretty close tabs on me.
1015
01:00:21,201 --> 01:00:22,737
Then you'll have to be sneaky.
1016
01:00:23,036 --> 01:00:24,492
You're very good at that,
1017
01:00:24,788 --> 01:00:26,119
so listen to me, you.
1018
01:00:27,541 --> 01:00:28,701
Okay.
1019
01:00:32,504 --> 01:00:34,540
Hey, the lights are out!
1020
01:00:40,554 --> 01:00:41,259
What is it?
1021
01:00:41,555 --> 01:00:42,555
What happened?
1022
01:00:43,390 --> 01:00:46,723
He's in there and he's ultra sensitive
1023
01:00:48,270 --> 01:00:50,556
I believe she's trying to say it's me.
1024
01:00:52,190 --> 01:00:55,148
What are you looking at? Nothin'
1025
01:00:55,443 --> 01:00:58,355
think you're funny, don't you?
1026
01:01:01,241 --> 01:01:02,606
You
1027
01:01:02,909 --> 01:01:04,274
what'd you want?
1028
01:01:07,497 --> 01:01:09,078
- You guys okay?
- Yes!
1029
01:01:25,932 --> 01:01:29,015
You know I have a Christmas wish, Santa.
1030
01:01:29,311 --> 01:01:30,551
Get out of my life.
1031
01:01:45,285 --> 01:01:46,285
Damn
1032
01:01:51,458 --> 01:01:52,458
Ho ho ho
1033
01:02:02,510 --> 01:02:04,171
Afraid of heights, Santa?
1034
01:02:04,471 --> 01:02:05,836
I can cure that
1035
01:02:27,911 --> 01:02:32,371
Santa, you slay me.
1036
01:02:42,926 --> 01:02:43,926
Ho ho ho
1037
01:02:45,011 --> 01:02:46,592
ho ho ho. - Ho ho ho.
1038
01:02:56,940 --> 01:02:58,100
Well, lookie there.
1039
01:02:58,400 --> 01:03:00,265
I got my Christmas wish.
1040
01:03:11,579 --> 01:03:14,662
That picture's still not big enough.
1041
01:03:41,568 --> 01:03:42,568
Oh man,
1042
01:03:43,903 --> 01:03:44,903
that was a dream
1043
01:03:48,950 --> 01:03:51,487
Santa claus.
1044
01:03:53,330 --> 01:03:54,330
What a bonehead
1045
01:04:05,175 --> 01:04:07,632
Happy Christmas, Mr. Thorne.
1046
01:04:10,013 --> 01:04:11,878
Did we have a good sleep?
1047
01:04:13,391 --> 01:04:14,391
What happened?
1048
01:04:15,185 --> 01:04:17,471
I was hoping you could tell me, sir.
1049
01:04:18,396 --> 01:04:23,311
A gentleman, waste
disposal engineer in fact.
1050
01:04:23,610 --> 01:04:25,601
He caught sight of you in his dumpster.
1051
01:04:25,904 --> 01:04:27,940
And recognizing you from your products,
1052
01:04:28,239 --> 01:04:32,027
he fetched you back here wearing that.
1053
01:04:33,328 --> 01:04:35,785
I was Santa claus.
1054
01:04:38,625 --> 01:04:40,240
Leslie, the kids.
1055
01:04:44,464 --> 01:04:46,955
Operator, connect with
the lakeville orphanage.
1056
01:04:48,593 --> 01:04:51,505
- Hello?
- Leslie, it's me
1057
01:04:52,764 --> 01:04:53,844
Santa.
1058
01:04:54,140 --> 01:04:55,471
What do you want?
1059
01:04:55,767 --> 01:04:56,847
Huh?
1060
01:04:57,143 --> 01:04:57,677
What do you mean?
1061
01:04:57,977 --> 01:04:59,933
Are you and the kids okay?
1062
01:05:00,230 --> 01:05:02,141
I remember Dr. blight was there.
1063
01:05:02,440 --> 01:05:06,274
I must've screamed and I
think fell off the roof.
1064
01:05:06,569 --> 01:05:08,400
I'm sorry I left you and the kids.
1065
01:05:08,696 --> 01:05:10,232
You're so full of it.
1066
01:05:10,532 --> 01:05:11,897
Just leave us alone
1067
01:05:12,200 --> 01:05:14,065
why don't you just disappear forever?
1068
01:05:26,172 --> 01:05:27,958
Takes care of Santa clown.
1069
01:05:28,258 --> 01:05:30,249
Assemble the team
1070
01:05:30,552 --> 01:05:32,463
we're taking the orphanage now.
1071
01:05:44,691 --> 01:05:47,353
And the question everyone
is asking is where's Santa?
1072
01:05:47,652 --> 01:05:49,688
I akeville's own Santa with muscles
1073
01:05:49,988 --> 01:05:51,694
has not been spotted since he foiled
1074
01:05:51,990 --> 01:05:53,196
a purse snatching yesterday.
1075
01:05:53,491 --> 01:05:57,359
Some wildly speculated that
he's returned to the north pole.
1076
01:05:57,662 --> 01:06:01,154
Back to you in the studio
and merry Christmas.
1077
01:06:07,255 --> 01:06:07,960
I'm not surprised.
1078
01:06:08,256 --> 01:06:10,747
There's no such thing has Santa.
1079
01:06:29,736 --> 01:06:31,146
Hey, little one.
1080
01:06:32,447 --> 01:06:35,735
Maybe he did go back to the north pole.
1081
01:06:36,701 --> 01:06:38,111
Hello, twinkle toes.
1082
01:06:38,411 --> 01:06:41,369
I could use some help in the kitchen.
1083
01:06:59,182 --> 01:07:00,222
- Who is that?
- It's okay.
1084
01:07:00,517 --> 01:07:01,723
I don't know.
1085
01:07:03,269 --> 01:07:08,013
Lemme guess,. Leslie!
1086
01:07:11,236 --> 01:07:12,676
It's all right, I'm here.
1087
01:07:22,580 --> 01:07:24,866
Wait 'til Santa hears about this.
1088
01:07:25,166 --> 01:07:29,660
He'll kick your butt
to new years.
1089
01:07:29,963 --> 01:07:31,294
Yeah
1090
01:07:31,589 --> 01:07:34,046
the field is sterilized, sir.
1091
01:07:41,349 --> 01:07:43,465
Merry Christmas to all.
1092
01:07:43,768 --> 01:07:45,633
Gentlemen, bring the children.
1093
01:08:03,705 --> 01:08:05,491
What do you want with us?
1094
01:08:05,790 --> 01:08:06,495
With you?
1095
01:08:06,791 --> 01:08:07,791
Nothing.
1096
01:08:08,543 --> 01:08:09,908
I want what's in your vault,
1097
01:08:10,211 --> 01:08:12,327
what's under this whole neighborhood.
1098
01:08:12,630 --> 01:08:14,086
You just happen to be in the way.
1099
01:08:14,382 --> 01:08:16,213
- Then let us go.
- Yeah.
1100
01:08:16,509 --> 01:08:17,999
Who's going to do my mining?
1101
01:08:21,889 --> 01:08:22,924
Why you son of a...
1102
01:08:23,224 --> 01:08:25,966
There are children present.
1103
01:08:28,438 --> 01:08:29,438
Children.
1104
01:08:31,024 --> 01:08:32,480
Hello, children.
1105
01:08:34,319 --> 01:08:37,061
I'd like you to do a favor
for your uncle ebner.
1106
01:08:37,363 --> 01:08:39,319
I'd like you to open that vault.
1107
01:08:40,241 --> 01:08:41,241
We can't
1108
01:08:41,284 --> 01:08:42,740
we don't know anything.
1109
01:08:43,036 --> 01:08:44,071
We're just kids.
1110
01:08:44,370 --> 01:08:46,156
Ya help out your under ebner
1111
01:08:46,456 --> 01:08:48,367
and I'll give you some Christmas cookies,
1112
01:08:48,666 --> 01:08:50,907
candy canes and plum pudding.
1113
01:08:51,919 --> 01:08:53,659
- Yuck.
- Plum pudding?
1114
01:08:56,924 --> 01:08:57,924
I tried
1115
01:08:58,760 --> 01:09:00,546
prepare them for mining! - No!
1116
01:09:01,763 --> 01:09:02,468
Lenny!
1117
01:09:02,764 --> 01:09:03,844
Oh, by the way Lenny.
1118
01:09:04,140 --> 01:09:06,256
I wanna thank you for letting us in.
1119
01:09:06,559 --> 01:09:08,845
I'm sure it was quite a sacrifice for you.
1120
01:09:09,771 --> 01:09:12,513
- I can't believe you.
- Take them away!
1121
01:09:12,815 --> 01:09:14,976
Oh my gosh.
1122
01:09:15,276 --> 01:09:17,642
- Santa, how could you?
- Benedict Arnold.
1123
01:09:17,945 --> 01:09:20,061
I can't believe you, traitor!
1124
01:09:25,995 --> 01:09:29,283
Ooh, yeah.
1125
01:09:31,209 --> 01:09:34,952
Ooh, yeah.
1126
01:09:54,399 --> 01:09:55,399
Thanks, Pierre.
1127
01:10:03,366 --> 01:10:04,486
,
1128
01:10:04,534 --> 01:10:06,024
I never seen the boss like this
1129
01:10:07,120 --> 01:10:08,120
he loves to hit me.
1130
01:10:17,672 --> 01:10:19,663
- Yeah.
- Santa, it's Lenny.
1131
01:10:20,675 --> 01:10:21,960
Lenny, how are you?
1132
01:10:22,260 --> 01:10:23,980
I tried to call, but...
Forget it, big guy.
1133
01:10:24,262 --> 01:10:25,262
There's no time.
1134
01:10:25,346 --> 01:10:27,146
Mr. frost is tryin' to
take over the orphanage
1135
01:10:27,181 --> 01:10:28,181
with his goon squad.
1136
01:10:28,474 --> 01:10:30,635
He's got his pet scientists everywhere.
1137
01:10:30,935 --> 01:10:32,855
He's tryin' to get in the
vault and when he does,
1138
01:10:33,020 --> 01:10:35,853
he's gonna use the kids
to mine the crystals.
1139
01:10:36,149 --> 01:10:39,482
I don't know how long it's
gonna be before...
1140
01:10:42,822 --> 01:10:44,107
How's my favorite patient?
1141
01:10:45,950 --> 01:10:49,158
Remind me to prescribe something
for that pounding headache
1142
01:10:49,454 --> 01:10:51,570
vou must have after that nasty fall.
1143
01:10:52,790 --> 01:10:55,623
Remind me to introduce you
to my two little friends,
1144
01:10:55,918 --> 01:10:56,577
lefty and righty.
1145
01:10:56,878 --> 01:10:59,119
Ooh save it, Santa.
1146
01:11:00,715 --> 01:11:02,797
These long-distance phone
calls from the north pole
1147
01:11:03,092 --> 01:11:06,459
must be getting pretty
expensive, so I'll be brief.
1148
01:11:08,055 --> 01:11:09,920
Step one foot onto this property
1149
01:11:10,224 --> 01:11:12,886
and I'll use your friends
in my next experiment.
1150
01:11:14,604 --> 01:11:16,970
Until next year, Santa.
1151
01:11:28,159 --> 01:11:31,367
Gentlemen, we have a mission.
1152
01:11:31,662 --> 01:11:32,662
Yes.
1153
01:11:51,140 --> 01:11:52,550
Tuck in that trowel
1154
01:11:52,850 --> 01:11:55,216
Pierre, put a shot on that garlic for us
1155
01:11:55,520 --> 01:11:57,351
and clean up that lug wrench.
1156
01:11:57,647 --> 01:11:58,762
Okay,
1157
01:11:59,065 --> 01:12:00,065
mount up.
1158
01:12:14,372 --> 01:12:15,532
All right, men.
1159
01:12:19,418 --> 01:12:21,625
Let's go spread a little Christmas cheer.
1160
01:12:29,512 --> 01:12:32,049
Tell Mr. frost five minutes.
1161
01:12:43,192 --> 01:12:45,183
D'you realize how fast you were going?
1162
01:12:45,486 --> 01:12:48,569
No no no, tougher, tougher, tougher.
1163
01:12:49,657 --> 01:12:50,657
Hey,
1164
01:12:52,368 --> 01:12:53,368
Turkey breath.
1165
01:12:54,245 --> 01:12:56,907
Do you realize how fast you were going?
1166
01:13:03,296 --> 01:13:04,296
The terrorists.
1167
01:13:07,550 --> 01:13:10,417
Crow!
1168
01:13:18,603 --> 01:13:19,888
We have company, sir.
1169
01:13:24,692 --> 01:13:26,228
Just one?
1170
01:13:26,527 --> 01:13:27,527
No problem.
1171
01:13:34,952 --> 01:13:36,567
More unexpected guests?
1172
01:13:36,871 --> 01:13:39,032
We'll just have to
handle them Blake's way.
1173
01:13:39,332 --> 01:13:41,618
Pierre, the first course please.
1174
01:13:42,960 --> 01:13:45,076
Let 'em try some of
Blake's whey salad oil.
1175
01:13:45,379 --> 01:13:49,122
No cholesterol, only
three calories per serving
1176
01:13:49,425 --> 01:13:53,009
and it goes down smooth.
1177
01:13:53,304 --> 01:13:54,304
What the?
1178
01:14:02,647 --> 01:14:04,687
How 'bout some
Blake's whey protein powder
1179
01:14:04,941 --> 01:14:06,101
for our little friends?
1180
01:14:07,276 --> 01:14:09,517
> I was a desert storm, you know j
1181
01:14:09,820 --> 01:14:10,855
d1I'm bad p
1182
01:14:11,155 --> 01:14:12,770
d I'm a heartbreaker j,
1183
01:14:13,074 --> 01:14:15,611
dl'm a troublemaker j»
1184
01:14:48,567 --> 01:14:51,149
That'll teach you to
mess with Thomas b Hinkley.
1185
01:15:01,455 --> 01:15:03,036
Is surrender an option, sir?
1186
01:15:03,332 --> 01:15:04,788
What do you think, chas?
1187
01:15:05,876 --> 01:15:07,867
Blake's rule 20 sir is never surrender.
1188
01:15:23,853 --> 01:15:25,138
Whoa!
1189
01:15:32,862 --> 01:15:37,105
Which one of you turkeys
is responsible for this?!
1190
01:15:40,202 --> 01:15:45,037
See ya, suckers!
1191
01:15:46,000 --> 01:15:47,080
You take it
1192
01:16:11,609 --> 01:16:12,609
Jump start.
1193
01:16:47,728 --> 01:16:48,728
Whoa!
1194
01:16:52,441 --> 01:16:53,931
Chas, go to the back entrance.
1195
01:16:55,820 --> 01:16:58,357
I'm gonna find the children;
Get the adults upstairs.
1196
01:17:26,767 --> 01:17:29,349
- What're you doing?
- Wave: It's Santa.
1197
01:17:29,645 --> 01:17:30,645
Hi, Santa.
1198
01:17:42,992 --> 01:17:44,607
- You guys okay?
- Yeah!
1199
01:17:44,910 --> 01:17:46,992
You're not really Santa claus, are you?
1200
01:17:47,288 --> 01:17:48,288
No, I'm not.
1201
01:17:48,372 --> 01:17:50,408
I just thought I was for a while.
1202
01:17:50,708 --> 01:17:52,369
My name's Blake Thorne.
1203
01:17:52,668 --> 01:17:55,000
You're not Santa, you're better.
1204
01:17:59,091 --> 01:18:01,798
We have an operation to
carry out, you guys with me?
1205
01:18:02,094 --> 01:18:04,551
- Yeah!
- Where are the others?
1206
01:18:04,847 --> 01:18:06,428
The science geeks took 'em upstairs.
1207
01:18:06,724 --> 01:18:09,340
Okay, let's try to find
'em and stay together.
1208
01:18:16,192 --> 01:18:17,807
Your weapon,.
1209
01:18:18,110 --> 01:18:19,110
Thanks.
1210
01:18:33,334 --> 01:18:35,666
Db recast now j
1211
01:18:42,009 --> 01:18:46,878
See ya, wouldn't wanna be ya.
1212
01:18:47,348 --> 01:18:52,263
Hey hey, don't!
1213
01:18:55,773 --> 01:18:58,435
- Yeah, c'mon Santa!
- C'mon, Santa!
1214
01:19:22,591 --> 01:19:24,127
Let's go find Leslie.
1215
01:19:24,426 --> 01:19:25,586
C'mon, let's go.
1216
01:19:28,305 --> 01:19:29,385
Ho ho ho!
1217
01:19:36,814 --> 01:19:41,148
Ow.
1218
01:19:41,443 --> 01:19:43,308
Hey, where'd Blake go?
1219
01:19:50,452 --> 01:19:52,113
Hello, Santa.
1220
01:19:52,413 --> 01:19:56,372
I'm afraid I've been
terribly, terribly naughty.
1221
01:19:56,667 --> 01:19:57,201
No problemo.
1222
01:19:57,501 --> 01:19:59,061
I haven't had a good workout in a week.
1223
01:19:59,169 --> 01:20:01,751
In case you haven't noticed,
the odds have changed.
1224
01:20:23,110 --> 01:20:28,025
You
wouldn't hit a woman, would you?
1225
01:20:28,449 --> 01:20:29,449
He wouldn't,
1226
01:20:30,617 --> 01:20:31,777
but I would.
1227
01:20:38,083 --> 01:20:39,083
Ouch.
1228
01:20:55,893 --> 01:20:57,224
Lenny, great to see ya.
1229
01:20:57,519 --> 01:20:58,554
Thanks.
1230
01:20:58,854 --> 01:21:00,344
No, thank you.
1231
01:21:02,191 --> 01:21:03,191
Mr Thorne.
1232
01:21:03,901 --> 01:21:07,109
It's all there, except
for a couple of bucks.
1233
01:21:08,113 --> 01:21:09,353
Lenny.
1234
01:21:09,656 --> 01:21:11,772
You're not gonna hug
me or nothin', are ya?
1235
01:21:13,744 --> 01:21:15,144
Let's go find Leslie and Clayton.
1236
01:21:15,245 --> 01:21:16,530
C'mon. - Alrighty.
1237
01:21:25,756 --> 01:21:28,668
Well all you had to do was knock.
1238
01:21:28,967 --> 01:21:30,167
- Are you okay?
- Are you okay?
1239
01:21:32,805 --> 01:21:33,805
I am now
1240
01:21:33,972 --> 01:21:35,803
I'm Blake Thorne, good to meet ya.
1241
01:21:36,934 --> 01:21:37,514
Let's go.
1242
01:21:37,810 --> 01:21:39,090
I've got to find the children.
1243
01:21:40,646 --> 01:21:41,977
Blake, Blake.
1244
01:21:42,272 --> 01:21:44,479
I'd like to talk to you a minute.
1245
01:21:44,775 --> 01:21:45,775
Have a seat
1246
01:21:46,485 --> 01:21:47,485
here
1247
01:21:50,197 --> 01:21:53,564
hey, you lied to her.
1248
01:21:53,867 --> 01:21:56,108
Blake Thorne, what's the matter?
1249
01:21:57,246 --> 01:22:00,363
Blake: Let's get on the bottle?
1250
01:22:04,044 --> 01:22:04,624
How did you?
1251
01:22:04,920 --> 01:22:06,660
Isn't it comin' back to you yet, son?
1252
01:22:08,215 --> 01:22:09,955
You grew up here.
1253
01:22:10,259 --> 01:22:11,590
I ook.
1254
01:22:11,885 --> 01:22:12,885
Is that me?
1255
01:22:12,928 --> 01:22:13,928
There's more
1256
01:22:14,221 --> 01:22:16,428
you see the boy sittin' right next to you?
1257
01:22:16,723 --> 01:22:19,009
He was your best friend, ebner frost.
1258
01:22:27,192 --> 01:22:30,525
Aww, do I have to do everything myself?
1259
01:22:31,572 --> 01:22:32,572
Huh, do I?
1260
01:22:32,739 --> 01:22:33,899
Yes you do,.
1261
01:22:34,199 --> 01:22:34,733
Why?
1262
01:22:35,033 --> 01:22:35,567
'Cause you surround yourself
1263
01:22:35,868 --> 01:22:38,530
with nincompoops like me!
1264
01:22:38,829 --> 01:22:39,829
Wretched
1265
01:22:39,913 --> 01:22:42,245
nuts like this.
1266
01:22:47,004 --> 01:22:48,004
Hi
1267
01:22:50,257 --> 01:22:51,963
Just couldn't stay away from me, huh?
1268
01:22:55,512 --> 01:22:58,925
So much has gone on and I'm so confused.
1269
01:22:59,224 --> 01:23:00,760
Well don't fret.
1270
01:23:01,059 --> 01:23:02,799
Just so happens I'm a specialist
1271
01:23:03,103 --> 01:23:05,264
in matters of the heart too.
1272
01:23:07,232 --> 01:23:09,063
Ooh are you really, doctor?
1273
01:23:09,359 --> 01:23:13,443
Well maybe you can give me some advice.
1274
01:23:13,739 --> 01:23:15,900
Why Leslie, you certainly are
1275
01:23:16,200 --> 01:23:17,610
a different person when you're away
1276
01:23:17,910 --> 01:23:20,697
from those homeless
little losers, aren't you?
1277
01:23:20,996 --> 01:23:22,236
Listen, you pig.
1278
01:23:23,457 --> 01:23:24,116
Nobody
1279
01:23:24,416 --> 01:23:24,950
talks
1280
01:23:25,250 --> 01:23:25,784
about
1281
01:23:26,084 --> 01:23:27,084
my kids
1282
01:23:27,878 --> 01:23:28,878
that way!
1283
01:23:29,963 --> 01:23:31,169
Yes, woo!
1284
01:23:31,465 --> 01:23:32,465
Yeas!
1285
01:23:32,508 --> 01:23:33,668
Hey, that's not funny!
1286
01:23:33,967 --> 01:23:34,581
Great job.
1287
01:23:34,885 --> 01:23:36,112
Now we've gotta get out of here.
1288
01:23:36,136 --> 01:23:36,716
What about Blake?
1289
01:23:37,012 --> 01:23:38,252
We're a team
1290
01:23:38,555 --> 01:23:39,169
- Taylor!
- Let's go.
1291
01:23:39,473 --> 01:23:40,473
C'm on!
1292
01:23:41,141 --> 01:23:41,675
- Oh, Elizabeth!
- Come back here,
1293
01:23:41,975 --> 01:23:43,260
you little brats!
1294
01:24:14,383 --> 01:24:16,669
I can't let you do this, ebby.
1295
01:24:20,013 --> 01:24:21,173
Ebby?
1296
01:24:21,473 --> 01:24:22,132
What's wrong?
1297
01:24:22,432 --> 01:24:24,263
Haven't heard that since we were kids?
1298
01:24:27,646 --> 01:24:28,646
Blake
1299
01:24:28,939 --> 01:24:29,939
Blake tarchevsky.
1300
01:24:32,192 --> 01:24:35,059
So you're the one who's
been causing all my pain.
1301
01:24:35,362 --> 01:24:38,775
Maybe I have, but I'm gonna
put a stop to all of this.
1302
01:24:39,074 --> 01:24:40,939
Oh, you are going to stop me.
1303
01:24:41,243 --> 01:24:42,243
You got it.
1304
01:24:43,996 --> 01:24:45,202
I got it!
1305
01:24:51,420 --> 01:24:52,660
It's beautiful
1306
01:25:04,516 --> 01:25:05,516
Woo, yehaw!
1307
01:25:10,314 --> 01:25:12,270
These are good folks, ebby.
1308
01:25:12,566 --> 01:25:13,566
I eave 'em alone
1309
01:25:14,943 --> 01:25:18,060
if you got a problem with
me, let's take it outside.
1310
01:25:18,363 --> 01:25:19,944
Would you shut up already?!
1311
01:25:20,240 --> 01:25:21,240
Don't flatter yourself.
1312
01:25:21,408 --> 01:25:24,992
This is about money, lots of money!
1313
01:25:32,669 --> 01:25:33,829
What happened, ebby?
1314
01:25:34,129 --> 01:25:35,289
You used to be a good kid.
1315
01:25:36,715 --> 01:25:38,546
Spare me the lecture.
1316
01:25:38,842 --> 01:25:41,208
While you're off spending
mommy and daddy's millions,
1317
01:25:41,511 --> 01:25:43,342
I'm just rotting away in this place.
1318
01:25:45,015 --> 01:25:49,600
I had to cheat and steal
to claw my way out of here
1319
01:25:49,895 --> 01:25:51,556
while you were up in
a mansion in the hill
1320
01:25:51,855 --> 01:25:53,291
you should go back to your weight room
1321
01:25:53,315 --> 01:25:55,021
and your tiny!
1322
01:25:55,317 --> 01:25:56,523
Well you know what?
1323
01:25:57,653 --> 01:25:59,769
Being Santa opened my eyes.
1324
01:26:00,781 --> 01:26:02,772
I didn't like what I saw
1325
01:26:26,306 --> 01:26:28,137
Sarah, Elizabeth,
1326
01:26:28,433 --> 01:26:29,433
Taylor!
1327
01:26:32,938 --> 01:26:34,724
Always the one that
should've been abducted
1328
01:26:35,023 --> 01:26:36,023
for!
1329
01:26:36,316 --> 01:26:38,307
Well now it's my turn
to set you straight!
1330
01:26:40,987 --> 01:26:42,397
- Leslie!
- Too late.
1331
01:26:42,698 --> 01:26:44,939
We're not kids anymore.
1332
01:27:19,109 --> 01:27:20,211
Well we can't just sit here.
1333
01:27:20,235 --> 01:27:21,600
C'mon. - Stay here!
1334
01:27:22,738 --> 01:27:24,103
I could do that
1335
01:27:27,325 --> 01:27:28,325
hal
1336
01:27:49,848 --> 01:27:51,634
What's happening?
1337
01:27:51,933 --> 01:27:55,141
Rapid vibrations are
causing an energy buildup.
1338
01:27:55,437 --> 01:27:57,473
- English, please.
- It's...
1339
01:27:58,732 --> 01:27:59,972
It's gonna blow!
1340
01:28:01,109 --> 01:28:02,109
Let's get outta here!
1341
01:28:02,360 --> 01:28:03,360
Let's go.
1342
01:28:05,614 --> 01:28:06,979
Come on, frost.
1343
01:28:07,282 --> 01:28:08,362
We gotta go!
1344
01:28:10,202 --> 01:28:11,738
Move it!
1345
01:28:12,037 --> 01:28:12,571
C'mon, guys.
1346
01:28:12,871 --> 01:28:13,871
Move move move!
1347
01:28:16,833 --> 01:28:17,868
Get over here.
1348
01:28:28,887 --> 01:28:29,887
Go!
1349
01:28:35,143 --> 01:28:36,303
C'mon, push it.
1350
01:28:44,736 --> 01:28:45,316
Keep goin'.
1351
01:28:45,612 --> 01:28:46,647
Keep it goin'.
1352
01:28:49,366 --> 01:28:51,778
- Santa, ¢'mon!
- C'mon, frost.
1353
01:29:12,180 --> 01:29:13,180
Cool.
1354
01:30:03,732 --> 01:30:05,848
All right, everyone freeze.
1355
01:30:08,945 --> 01:30:11,436
Do it
1356
01:30:11,740 --> 01:30:12,900
ma'am, please.
1357
01:30:13,199 --> 01:30:14,199
Thank you.
1358
01:30:20,832 --> 01:30:21,832
Are we rolling?
1359
01:30:21,958 --> 01:30:23,414
Hi, Helen chu with news 8.
1360
01:30:23,710 --> 01:30:25,710
Officer, please tell us
how you finally apprehended
1361
01:30:25,962 --> 01:30:27,543
ebner frost and his gang.
1362
01:30:28,965 --> 01:30:30,125
Well it wasn't easy, Helen.
1363
01:30:30,300 --> 01:30:32,382
May I call you Helen?
Got one more here.
1364
01:30:32,677 --> 01:30:35,464
It took exhaustive investigative report.
1365
01:30:35,764 --> 01:30:37,220
Excuse me, Helen chu with news 8.
1366
01:30:37,515 --> 01:30:38,174
Can you tell us who did this to you?
1367
01:30:38,475 --> 01:30:39,055
Go away.
1368
01:30:39,351 --> 01:30:39,885
Go away.
1369
01:30:40,185 --> 01:30:41,905
I just wanna ask you
a few questions, sir.
1370
01:30:41,937 --> 01:30:43,017
Move it, move it.
1371
01:30:43,313 --> 01:30:45,929
I guess he'll have a
chance to defrost himself.
1372
01:30:48,944 --> 01:30:51,151
Gonna get you, Santa.
1373
01:30:51,446 --> 01:30:53,277
Gonna get you, Santa.
1374
01:30:53,573 --> 01:30:57,065
Gonna get you!
1375
01:30:57,369 --> 01:30:58,489
Hi, Helen chu with news 8.
1376
01:30:58,787 --> 01:31:00,493
Just a couple questions. - Fww_
1377
01:31:02,415 --> 01:31:04,656
Are you responsible
for the explosion earlier?
1378
01:31:04,960 --> 01:31:06,245
Are you responsible for that?
1379
01:31:12,092 --> 01:31:15,710
Eww, that smell?
1380
01:31:20,600 --> 01:31:22,010
You can't do this!
1381
01:31:22,310 --> 01:31:22,969
It's inhuman!
1382
01:31:23,269 --> 01:31:24,384
It's unethical!
1383
01:31:26,064 --> 01:31:27,395
It stinks in here!
1384
01:31:35,991 --> 01:31:37,606
I'm not through with you, Blake.
1385
01:31:38,952 --> 01:31:42,615
I'm just gettin' St...
1386
01:31:42,914 --> 01:31:46,873
Merry Christmas, ebner.
1387
01:31:47,168 --> 01:31:49,830
Well you did an amazing
job cleaning all that up,
1388
01:31:50,130 --> 01:31:52,462
but where are we gonna go now?
1389
01:32:10,358 --> 01:32:14,772
I think I know a place that's available.
1390
01:32:27,042 --> 01:32:27,622
Hey, watch it.
1391
01:32:27,917 --> 01:32:30,283
I'm tannin', I'm tannin' here.
1392
01:32:39,846 --> 01:32:42,963
Slow down, boy.
1393
01:32:46,895 --> 01:32:48,851
Duck, duck, goose!
1394
01:32:50,231 --> 01:32:51,687
Blake, let's go.
1395
01:32:51,983 --> 01:32:53,439
Yes c'mon, guys.
1396
01:32:53,735 --> 01:32:54,735
Come on.
1397
01:32:59,365 --> 01:33:00,365
All right.
1398
01:33:01,034 --> 01:33:02,069
What're you lookin' at?
1399
01:33:02,368 --> 01:33:02,902
Well move out then
1400
01:33:03,203 --> 01:33:04,683
move; That's my trash.
Blake, Blake.
1401
01:33:04,746 --> 01:33:07,488
Lemme see, lemme see!
1402
01:33:16,716 --> 01:33:19,048
Wow, a Christmas miracle.
1403
01:33:19,344 --> 01:33:20,880
I do believe in you,
1404
01:33:22,388 --> 01:33:23,388
Blake
1405
01:33:24,099 --> 01:33:25,430
ho ho ho!
86977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.