All language subtitles for Santa.With.Muscles.1996.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,673 --> 00:00:08,789 Dear Santa, how are you? 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,092 --> 00:00:11,003 I'm not doing so well. 5 00:00:11,303 --> 00:00:13,544 There is this really really bad man 6 00:00:13,847 --> 00:00:16,463 named ebner frost who lives up on the hill. 7 00:00:16,767 --> 00:00:19,133 He's got these weird people working for him 8 00:00:19,436 --> 00:00:21,267 and I think they're gonna do something 9 00:00:21,563 --> 00:00:23,895 really bad this Christmas. 10 00:00:30,405 --> 00:00:31,405 Ho ho ho 11 00:00:32,491 --> 00:00:33,491 ho ho ho 12 00:00:34,826 --> 00:00:36,191 ho ho ho 13 00:00:36,495 --> 00:00:37,029 I don't want anything 14 00:00:37,329 --> 00:00:39,661 for me this Christmas, Santa. 15 00:00:39,957 --> 00:00:42,699 But things have been kinda hard for my friends 16 00:00:43,001 --> 00:00:44,866 and the people in my town. 17 00:00:45,170 --> 00:00:47,877 Mr. frost says men have been real bullies 18 00:00:48,173 --> 00:00:51,210 "to everyone in lakeville, that's where I live. 19 00:00:52,469 --> 00:00:56,337 We used to be a happy town, but now people are moving away 20 00:00:56,640 --> 00:00:59,097 'cause mr frost has been so mean to them. 21 00:01:00,185 --> 00:01:03,052 And now, he's trying to take our orphanage away from us 22 00:01:03,355 --> 00:01:05,516 and nobody can stop him. 23 00:01:05,816 --> 00:01:09,308 It might not be much, but it's the only home we know. 24 00:01:10,529 --> 00:01:13,316 I know you're really busy this time of year. 25 00:01:13,615 --> 00:01:15,295 But I just thought since you're going to be 26 00:01:15,576 --> 00:01:18,158 in the neighborhood anyway, maybe you could stop by 27 00:01:18,453 --> 00:01:20,819 a little early this year and help us. 28 00:01:21,123 --> 00:01:23,614 If Rudolph or your other reindeer aren't ready, 29 00:01:23,917 --> 00:01:26,203 you could take a car or a bike. 30 00:01:26,503 --> 00:01:28,118 Hey you, come back here! 31 00:01:28,422 --> 00:01:29,607 Come back here! - Wait a minute 32 00:01:29,631 --> 00:01:31,212 stop, that's our Christmas tree! 33 00:01:31,508 --> 00:01:32,042 It's okay. 34 00:01:32,342 --> 00:01:33,878 Hey, come back here! 35 00:01:34,177 --> 00:01:36,759 I'm afraid that with the way things are going, 36 00:01:37,055 --> 00:01:40,673 this might be the last Christmas I spend with my friends. 37 00:01:40,976 --> 00:01:43,592 I know it's only a few days until Christmas, 38 00:01:43,895 --> 00:01:45,305 but please hurry. 39 00:01:45,606 --> 00:01:48,598 Yours truly, Elizabeth Bentley-Walsh. 40 00:01:52,070 --> 00:01:55,358 P.s.: I hope you're really out there, Santa. 41 00:02:30,859 --> 00:02:32,941 Never stop to smell the roses. 42 00:03:33,130 --> 00:03:34,961 Brie omelet, very nice. 43 00:03:44,683 --> 00:03:46,014 Stop! 44 00:03:58,989 --> 00:03:59,989 Time 45 00:04:00,782 --> 00:04:03,569 four minutes, 23 seconds. 46 00:04:03,869 --> 00:04:04,869 Robe 47 00:04:06,913 --> 00:04:07,493 how'd I do? 48 00:04:07,789 --> 00:04:09,029 - Ooh, great. - Wonderful, boss. 49 00:04:09,207 --> 00:04:10,447 - Tremendous. - You're the best. 50 00:04:10,751 --> 00:04:11,285 Magnificent. 51 00:04:11,585 --> 00:04:12,119 I quit. 52 00:04:12,419 --> 00:04:13,419 Weasels 53 00:04:13,503 --> 00:04:16,245 if you guys are bugging for a Christmas bonus, forget it. 54 00:04:19,968 --> 00:04:23,131 4:23, you call that exercise? 55 00:04:23,430 --> 00:04:24,991 Better cut down on my cholesterol, Pierre. 56 00:04:25,015 --> 00:04:26,255 Yes, sir. 57 00:04:32,147 --> 00:04:33,557 Make a note, chas. 58 00:04:33,857 --> 00:04:36,098 My picture on the can isn't big enough 59 00:04:37,694 --> 00:04:39,355 and have 'em make me more tan 60 00:04:42,949 --> 00:04:43,949 yes? 61 00:04:44,618 --> 00:04:45,949 Of course, straight away. 62 00:04:46,244 --> 00:04:47,780 Your guests have arrived, sir. 63 00:04:48,079 --> 00:04:49,239 Figures. 64 00:04:49,539 --> 00:04:51,655 Business always calls when you're having fun. 65 00:04:53,001 --> 00:04:56,164 Hmm, that should be another one of Blake's rules. 66 00:04:56,463 --> 00:04:57,748 Make a nose, chas. 67 00:04:58,048 --> 00:05:00,084 Make it rule number 68 00:05:00,383 --> 00:05:01,964 what number are we up to now? 69 00:05:02,260 --> 00:05:04,000 385 70 00:05:04,304 --> 00:05:08,638 right, make it 386: Never mix business with pleasure. 71 00:05:10,560 --> 00:05:11,560 Ooh, I'm hot today. 72 00:05:11,812 --> 00:05:13,348 Better write that one down, chas. 73 00:05:14,439 --> 00:05:15,975 The rules are important, guys. 74 00:05:16,274 --> 00:05:19,266 What would we have without Blake's rules anyway? 75 00:05:19,569 --> 00:05:20,569 Fun. 76 00:05:20,821 --> 00:05:22,106 Chaos, Mr. Thorne. 77 00:05:23,156 --> 00:05:24,987 We would have chaos 78 00:05:26,243 --> 00:05:27,358 Pierre, rule number 105. 79 00:05:27,661 --> 00:05:28,195 Yes, sir! 80 00:05:28,495 --> 00:05:31,407 Never give an inch, especially when you can take one! 81 00:05:31,706 --> 00:05:32,706 Franco, 91. 82 00:05:34,251 --> 00:05:36,993 Never lend a hand, you might need it later. 83 00:05:37,295 --> 00:05:38,501 Which reminds me, sir. 84 00:05:40,465 --> 00:05:43,002 You know those nonprofit organizations 85 00:05:43,301 --> 00:05:45,633 called requiring about a Christmas fundraiser 86 00:05:45,929 --> 00:05:48,045 they want to hold here at the mansion. 87 00:05:48,348 --> 00:05:50,509 After all, it is Christmas. 88 00:05:50,809 --> 00:05:52,140 Haven't you learned anything? 89 00:05:52,435 --> 00:05:54,346 If you give them a taste, they want more. 90 00:05:55,355 --> 00:05:56,475 If you wanna do 'em a favor, 91 00:05:56,690 --> 00:05:58,330 send them some of those carbohydrate bars 92 00:05:58,525 --> 00:05:59,230 that aren't selling anyway. 93 00:05:59,526 --> 00:06:01,266 And chas, don't forget. 94 00:06:01,570 --> 00:06:04,403 - To write it off, sir. - Good man, chas. 95 00:06:05,615 --> 00:06:07,697 'Kay guys, let's go kick some paintball butt. 96 00:06:18,336 --> 00:06:19,542 I et's roll 97 00:06:19,838 --> 00:06:21,453 - move it! - Get outta here! 98 00:06:21,756 --> 00:06:22,962 Let's hit it! - All right. 99 00:06:36,021 --> 00:06:37,056 I'm gonna get it. 100 00:06:37,355 --> 00:06:39,061 My god, watch out. - Yeah! 101 00:06:39,357 --> 00:06:40,357 Woo! 102 00:06:45,071 --> 00:06:46,071 Yeah! 103 00:06:47,991 --> 00:06:48,525 Wait up! 104 00:06:48,825 --> 00:06:52,363 - They're gonna be history. - Let's go! 105 00:06:52,662 --> 00:06:54,698 Of course before the timer runs out, 106 00:06:54,998 --> 00:06:57,284 but you still have to get the other team's flag. 107 00:06:58,335 --> 00:06:59,495 That about covers it 108 00:06:59,794 --> 00:07:01,079 ready? - Ready. 109 00:07:02,213 --> 00:07:04,499 Never trust the enemy, captain. 110 00:07:04,799 --> 00:07:05,959 Hey, that's not fair! 111 00:07:06,259 --> 00:07:07,259 Get him! 112 00:07:07,302 --> 00:07:08,502 C'mon men, let's go after him! 113 00:07:08,720 --> 00:07:10,631 Too and too quick. 114 00:07:34,287 --> 00:07:37,324 Gotcha. 115 00:07:48,426 --> 00:07:50,007 , I mean dispatch. 116 00:07:50,303 --> 00:07:50,837 We have missiles, guns out here 117 00:07:51,137 --> 00:07:53,503 and 43 of us be the militia or terrorists! 118 00:07:53,807 --> 00:07:54,887 Send everything you got! 119 00:07:55,183 --> 00:07:56,183 I'm rollin'! 120 00:07:56,434 --> 00:07:57,434 Come on, baby! 121 00:08:14,661 --> 00:08:16,993 Hey, why don't you just pull over? 122 00:08:17,288 --> 00:08:19,779 Rule number 20: Never surrender. 123 00:08:20,750 --> 00:08:22,206 Besides, this is fun. 124 00:08:22,502 --> 00:08:23,502 Gimme your paint gun. 125 00:08:28,133 --> 00:08:29,133 Sorry. 126 00:08:29,926 --> 00:08:30,961 Idiot. 127 00:08:33,013 --> 00:08:34,013 Hey, I'm hit! 128 00:08:34,222 --> 00:08:35,632 Watch it, watch it! 129 00:08:35,932 --> 00:08:37,263 Whoa! 130 00:08:55,827 --> 00:08:56,987 We'll lose 'em at I akeville 131 00:08:57,037 --> 00:08:59,119 there's a million places to hide. 132 00:08:59,414 --> 00:09:00,449 I grew up there. 133 00:09:31,529 --> 00:09:32,757 Come take a look at this camera. 134 00:09:32,781 --> 00:09:34,863 Here, sweetheart. 135 00:09:46,294 --> 00:09:48,455 D'you have any news on Mr. claus? 136 00:09:48,755 --> 00:09:50,524 No, but I got a midget in a clown suit. 137 00:09:50,548 --> 00:09:51,548 Great. 138 00:10:15,365 --> 00:10:19,108 Rule number 21: When in doubt, get out. 139 00:10:19,410 --> 00:10:20,410 I ater 140 00:10:32,841 --> 00:10:36,083 Santa, Santa, Santa, 141 00:10:36,386 --> 00:10:39,674 Santa, Santa, Santa, Santa, Santa, Santa! 142 00:10:44,435 --> 00:10:45,635 I raise you one penny. 143 00:10:45,687 --> 00:10:48,099 How's it lookin' out there, pretty bad? 144 00:10:49,149 --> 00:10:49,854 Yeah, no. 145 00:10:50,150 --> 00:10:50,684 No problem. 146 00:10:50,984 --> 00:10:51,518 It's no problem. 147 00:10:51,818 --> 00:10:54,525 I just ran into a streak of bad luck, that's all. 148 00:10:54,821 --> 00:10:57,904 I'll have the money for you today, I promise. 149 00:10:58,199 --> 00:11:01,737 Listen up, I got $50 for the first elf 150 00:11:02,036 --> 00:11:04,778 that brings me Santa claus. Hello, are you there? 151 00:11:07,625 --> 00:11:09,911 It appears my luck may have just changed. 152 00:11:10,211 --> 00:11:11,211 I'll call it off 153 00:11:15,633 --> 00:11:20,468 seek payment from Lenny today or cause mass hemorrhaging. 154 00:11:22,390 --> 00:11:26,133 Hi, I'm Dr. blight; Mr. Frost's personal physician. 155 00:11:26,436 --> 00:11:28,927 Mr. frost will be with you in just a moment. 156 00:11:29,230 --> 00:11:30,345 Comfortable? 157 00:11:30,648 --> 00:11:32,184 Get me outta here! 158 00:11:32,483 --> 00:11:37,352 Get me down! 159 00:11:38,031 --> 00:11:42,616 Anything I can get you, coffee, tea, aspirin? 160 00:11:45,038 --> 00:11:46,574 Good, enjoy. 161 00:11:47,999 --> 00:11:49,034 Hey, where you going? 162 00:11:49,334 --> 00:11:51,996 Lemme down! 163 00:11:54,631 --> 00:11:56,667 Mr. rapini, I'm ebner frost. 164 00:11:56,966 --> 00:11:58,877 I'm so glad you could make it. 165 00:11:59,177 --> 00:12:00,667 I do hope we can reach an agreement 166 00:12:00,970 --> 00:12:02,631 on the sale of your shoe store. 167 00:12:02,931 --> 00:12:04,421 I'm not sellin' my shoe store. 168 00:12:06,100 --> 00:12:06,714 Where are you goin'? 169 00:12:07,018 --> 00:12:09,259 C'mon, get me outta here! 170 00:12:09,562 --> 00:12:10,562 Where are you going? 171 00:12:10,813 --> 00:12:12,428 No, don't leave me! 172 00:12:15,944 --> 00:12:17,104 How unfortunate. 173 00:12:19,405 --> 00:12:22,021 Since you're going to be hanging around a while, 174 00:12:22,325 --> 00:12:25,283 let me introduce you to my staff of scientists. 175 00:12:25,578 --> 00:12:26,778 Don't be disturbed by the fact 176 00:12:26,955 --> 00:12:28,115 that they've been kicked out 177 00:12:28,414 --> 00:12:31,531 of some of the finest universities in the world. 178 00:12:31,834 --> 00:12:34,496 They've always just been a little ahead of their time 179 00:12:35,505 --> 00:12:36,505 and the law 180 00:12:37,924 --> 00:12:38,629 allow me to introduced you 181 00:12:38,925 --> 00:12:42,588 to the world-renowned geologist, Mr. flint 182 00:12:49,477 --> 00:12:50,967 Get away from me. 183 00:12:55,233 --> 00:12:59,226 You are going to make such an interesting fossil. 184 00:13:01,239 --> 00:13:03,355 Canadian chemist, Mr. vial. 185 00:13:09,831 --> 00:13:12,117 Some find the scent of methane gas offensive, 186 00:13:13,626 --> 00:13:18,416 but I like to think of it as nature's perfume. 187 00:13:20,049 --> 00:13:22,756 The electrifyingly beautiful Ms. watt. 188 00:13:41,529 --> 00:13:42,689 Ooh, spring. 189 00:13:44,282 --> 00:13:46,773 I'll give you all a chance to get acquainted. 190 00:14:20,610 --> 00:14:22,771 - Did we look that way? - I don't know where he went. 191 00:14:23,071 --> 00:14:24,071 I can't remember 192 00:14:24,155 --> 00:14:25,486 come on, let's try over here. 193 00:14:42,340 --> 00:14:43,876 Oh excuse me, Santa. 194 00:14:44,175 --> 00:14:45,460 You haven't seen some crazy guy 195 00:14:45,760 --> 00:14:47,796 in army fatigues come through here, have ya? 196 00:14:48,096 --> 00:14:48,630 Well no, officer. 197 00:14:48,930 --> 00:14:49,930 Nothing like that. 198 00:14:50,139 --> 00:14:52,596 Well, keep your eyes peeled. 199 00:14:53,976 --> 00:14:54,681 Merry Christmas. 200 00:14:54,977 --> 00:14:56,012 Ho ho ho 201 00:14:58,898 --> 00:15:00,498 now we know this joker is around here. 202 00:15:00,691 --> 00:15:02,211 - Idiots. - So how do we find this guy? 203 00:15:02,276 --> 00:15:03,596 Now we gotta just throw a cover 204 00:15:03,653 --> 00:15:05,314 over this thing and smoke him out. 205 00:15:06,322 --> 00:15:08,278 Santa, I thought I missed youl! 206 00:15:08,574 --> 00:15:10,189 Yeah if you hurry, you still can. 207 00:15:11,244 --> 00:15:12,404 D'you have a minute? 208 00:15:12,703 --> 00:15:13,863 Fax me, you little brat. 209 00:15:17,708 --> 00:15:18,708 That's weird 210 00:15:20,920 --> 00:15:21,579 that's him! 211 00:15:21,879 --> 00:15:22,879 Freeze! 212 00:15:33,683 --> 00:15:35,969 All right where'd he go, up the chimney? 213 00:15:38,438 --> 00:15:40,165 I think he's up in the air conditioning ducts. 214 00:15:40,189 --> 00:15:40,723 The ducts? 215 00:15:41,023 --> 00:15:41,557 Did you see the size of that guy? 216 00:15:41,858 --> 00:15:43,723 I think he went underneath the floors. 217 00:15:44,026 --> 00:15:45,026 The floor? 218 00:15:45,153 --> 00:15:46,689 This is a cement floor. 219 00:15:46,988 --> 00:15:49,855 Think,. Oh and your idea was better? 220 00:15:50,158 --> 00:15:51,158 Yeah, sure. 221 00:15:56,873 --> 00:15:57,873 - Hey, hey. - Ow. 222 00:15:57,915 --> 00:15:59,576 Tell the people we lost Santa. 223 00:16:01,878 --> 00:16:03,278 Oh no, I'm not gonna let this guy 224 00:16:03,546 --> 00:16:04,831 get away with Santa fraud. 225 00:16:05,798 --> 00:16:06,798 Come on! 226 00:16:09,510 --> 00:16:12,343 Morons. 227 00:16:13,681 --> 00:16:14,681 Ho ho 228 00:16:16,142 --> 00:16:19,350 no! 229 00:16:23,316 --> 00:16:27,229 Another drunk mall Santa. 230 00:16:27,528 --> 00:16:31,567 Well, you'll do. 231 00:16:31,866 --> 00:16:34,733 You're a big one, aren't ya? 232 00:16:38,247 --> 00:16:43,162 Ooh. 233 00:16:44,504 --> 00:16:45,504 Merry Christmas. 234 00:16:45,588 --> 00:16:46,588 Merry, merry Christmas. 235 00:16:46,881 --> 00:16:49,213 I'm rich! 236 00:16:49,509 --> 00:16:50,999 Mr. frost won't pulverize me. 237 00:16:51,302 --> 00:16:53,509 Kind of a snappy dresser too. 238 00:16:53,804 --> 00:16:54,964 Why, don't mind if I do. 239 00:16:55,264 --> 00:16:57,971 Oh, answer to my prayers. 240 00:16:58,267 --> 00:16:58,801 Thank you. 241 00:16:59,101 --> 00:17:00,101 Thank you, Mr. 242 00:17:00,895 --> 00:17:05,810 Blake Thorne, richest man in 10 states? 243 00:17:07,527 --> 00:17:11,645 Blake Thorne? 244 00:17:12,615 --> 00:17:13,195 I'm rich 245 00:17:13,491 --> 00:17:14,491 I'm richer than rich 246 00:17:14,575 --> 00:17:15,575 I'm too rich! 247 00:17:15,826 --> 00:17:20,411 Visa, mastercard, American express. 248 00:17:20,706 --> 00:17:25,541 Merry Christmas to all and to all good. 249 00:17:32,468 --> 00:17:35,130 Santa, Santa, Santa! 250 00:17:36,889 --> 00:17:37,889 Who are you? 251 00:17:38,849 --> 00:17:39,964 Lenny. 252 00:17:40,268 --> 00:17:41,758 How ya doin'? 253 00:17:42,061 --> 00:17:44,723 I work here doin' the elf thing, ya know? 254 00:17:47,108 --> 00:17:48,108 You okay? 255 00:17:48,985 --> 00:17:49,985 I think so 256 00:17:52,905 --> 00:17:54,065 I was going to... 257 00:17:55,116 --> 00:17:57,573 To the north pole, am I right? 258 00:17:57,868 --> 00:17:59,428 You know, the kids are waitin' for you. 259 00:17:59,620 --> 00:18:00,154 I'll take you there. 260 00:18:00,454 --> 00:18:00,988 We better hurry, 261 00:18:01,289 --> 00:18:02,969 otherwise you're gonna be really late, Mr. 262 00:18:03,958 --> 00:18:06,199 Ya know, I didn't catch your name. 263 00:18:06,502 --> 00:18:07,582 You okay? 264 00:18:07,878 --> 00:18:10,494 Santa, Santa, Santa! 265 00:18:13,759 --> 00:18:14,965 I really don't remember. 266 00:18:15,261 --> 00:18:16,626 It's on the tip of my tongue. 267 00:18:18,431 --> 00:18:19,511 Santa! 268 00:18:19,807 --> 00:18:20,341 What? 269 00:18:20,641 --> 00:18:21,676 You're Santa claus. 270 00:18:21,976 --> 00:18:22,976 Santa! 271 00:18:23,060 --> 00:18:26,552 - No. - Yes. 272 00:18:26,856 --> 00:18:28,016 Hello, look at you. 273 00:18:28,316 --> 00:18:29,316 Come here, come here. 274 00:18:29,525 --> 00:18:30,645 Look, who else would you be? 275 00:18:30,818 --> 00:18:34,106 You got a little hat, you got the beard, you got the gloves. 276 00:18:34,405 --> 00:18:35,815 Hey see, it's christmastime. 277 00:18:36,115 --> 00:18:38,822 Come here to spread a little of that holiday cheer. 278 00:18:39,118 --> 00:18:40,198 C'mon, man. 279 00:18:40,494 --> 00:18:41,904 I mean, sir. 280 00:18:42,204 --> 00:18:43,660 We have a lotta work to do 281 00:18:43,956 --> 00:18:45,912 Santa, are you sure? 282 00:18:46,208 --> 00:18:47,936 Hey, who's the one that got hit on the head? 283 00:18:49,295 --> 00:18:51,251 Ooh sorry 'bout that, chief. 284 00:18:51,547 --> 00:18:52,081 Let's go. 285 00:18:52,381 --> 00:18:53,567 I'll explain it to you on the way. 286 00:18:53,591 --> 00:18:54,125 Work with me 287 00:18:54,425 --> 00:18:56,541 here we go, nice and easy. 288 00:18:57,678 --> 00:18:58,678 That's gotta hurt. 289 00:18:58,721 --> 00:18:59,301 Whoa whoa whoa 290 00:18:59,597 --> 00:19:00,882 all right, I gotcha. 291 00:19:01,182 --> 00:19:03,047 You even eat. 292 00:19:03,351 --> 00:19:07,685 Santa, Santa, Santa, Santa, Santa, Santa! 293 00:19:09,357 --> 00:19:11,222 Losers, Santa. 294 00:19:11,525 --> 00:19:12,685 Santa, losers. - Aw, man. 295 00:19:13,819 --> 00:19:14,819 Oh gee. 296 00:19:15,029 --> 00:19:16,029 Okay, big guy. 297 00:19:16,280 --> 00:19:16,894 Now you're on. 298 00:19:17,198 --> 00:19:19,610 Remember to smile and say ho ho ho a lot 299 00:19:19,909 --> 00:19:23,447 and most importantly, promise 'em anything. 300 00:19:23,746 --> 00:19:25,111 It's showtime 301 00:19:25,414 --> 00:19:26,574 watch your head, low ceilin'. 302 00:19:26,624 --> 00:19:27,624 Comin' out. 303 00:19:32,797 --> 00:19:33,797 They love ya. 304 00:19:36,884 --> 00:19:38,670 Well it's about time 305 00:19:39,720 --> 00:19:42,336 elf, take Santa to his throne. 306 00:19:42,640 --> 00:19:43,640 You're on. 307 00:19:46,977 --> 00:19:48,137 C'mon, Santa! 308 00:19:50,106 --> 00:19:51,516 Yay, Santa's here! - Wow! 309 00:20:00,157 --> 00:20:03,069 Rub his head and ask for his name. 310 00:20:04,036 --> 00:20:05,321 Who are you? 311 00:20:05,621 --> 00:20:08,078 David, you knew that. 312 00:20:09,625 --> 00:20:12,287 You been good this year? 313 00:20:12,586 --> 00:20:14,292 Yeah, sorta. 314 00:20:37,570 --> 00:20:39,811 And what's your name, little girl? 315 00:20:40,114 --> 00:20:42,230 Susan and I want a magic 316 00:20:42,533 --> 00:20:44,694 with the swinging cars and a horse stable. 317 00:20:44,994 --> 00:20:46,700 And a new makeup set and a cd walkman 318 00:20:46,996 --> 00:20:48,702 because my best friend Cathy has one. 319 00:20:48,998 --> 00:20:50,408 And a new Barbie doll 320 00:20:52,543 --> 00:20:53,874 smile. 321 00:20:58,299 --> 00:20:59,299 Smile. 322 00:21:02,261 --> 00:21:04,217 You look beautiful today, little girl. 323 00:21:04,513 --> 00:21:06,424 What can Santa get you for Christmas? 324 00:21:08,768 --> 00:21:10,099 You know, one of those. 325 00:21:10,394 --> 00:21:11,509 - Oh, a golf ball? - No. 326 00:21:14,482 --> 00:21:15,597 - Pocketknife? - No. 327 00:21:18,486 --> 00:21:19,692 - Electric razor? - No. 328 00:21:23,199 --> 00:21:24,359 Smile. 329 00:21:27,203 --> 00:21:28,659 - Move your leg! - Stop it. 330 00:21:28,954 --> 00:21:29,659 I was here first! 331 00:21:29,955 --> 00:21:30,955 No, you weren't. 332 00:21:30,998 --> 00:21:32,613 Santa! - Let go of me. 333 00:21:37,379 --> 00:21:37,913 Good good. 334 00:21:38,214 --> 00:21:38,748 Go go, get the money. 335 00:21:39,048 --> 00:21:40,048 Go, bye. 336 00:21:41,467 --> 00:21:44,049 Welcome Mr. Thorne to the united banking system's 337 00:21:44,345 --> 00:21:45,881 print secure teller. 338 00:21:46,180 --> 00:21:47,465 Place your thumb on the scanner 339 00:21:47,765 --> 00:21:49,175 for thumbprint identification. 340 00:21:49,475 --> 00:21:50,009 - No, no no. - I'm sorry. 341 00:21:50,309 --> 00:21:53,893 The user's thumbprint does not match Mr. Blake Thorne. 342 00:21:54,188 --> 00:21:56,349 - No no no no. - Have a nice day. 343 00:21:56,649 --> 00:21:57,649 How you doin'? 344 00:21:57,733 --> 00:21:58,733 Little problem. 345 00:22:06,033 --> 00:22:07,068 Would you hurry up? 346 00:22:07,368 --> 00:22:08,929 My mom could come. Gimme a hand. 347 00:22:08,953 --> 00:22:10,113 Jeez, this thing's heavy. 348 00:22:11,539 --> 00:22:12,153 Hello 349 00:22:12,456 --> 00:22:13,912 afternoon, ladies. 350 00:22:15,376 --> 00:22:16,686 - Oh crap. - Great move, you tool. 351 00:22:16,710 --> 00:22:17,244 Hurry up. 352 00:22:17,545 --> 00:22:18,785 Now pick up as much as you can. 353 00:22:22,299 --> 00:22:23,755 What are you doing? 354 00:22:25,386 --> 00:22:26,446 We're Santa's little helpers 355 00:22:26,470 --> 00:22:28,448 and we're gonna take this money to the orphanage for him. 356 00:22:28,472 --> 00:22:29,472 Beat it, kid. 357 00:22:29,557 --> 00:22:30,216 You are not. 358 00:22:30,516 --> 00:22:32,302 We are too. 359 00:22:32,601 --> 00:22:35,217 Get lost before we tell Santa you're a bad little girl. 360 00:22:36,480 --> 00:22:37,480 Santa! 361 00:22:40,484 --> 00:22:42,349 You be good; Santa'll be right back. 362 00:22:43,320 --> 00:22:44,320 Okay. 363 00:22:51,120 --> 00:22:54,157 Someone's been very naughty. 364 00:22:57,710 --> 00:23:00,167 What are you gonna do about it, Santa? 365 00:23:00,462 --> 00:23:01,668 Gimme a lump of coal? 366 00:23:05,676 --> 00:23:06,882 Watch out! 367 00:23:07,177 --> 00:23:08,177 Santa, look out! 368 00:23:08,387 --> 00:23:09,387 How 'bout two lumps? 369 00:23:18,397 --> 00:23:22,436 Look, Santa's beatin' some guy up. 370 00:23:24,320 --> 00:23:26,185 Yay, Santa! 371 00:23:38,042 --> 00:23:41,375 Watch out, he's got a candy cane! 372 00:23:59,146 --> 00:24:00,352 Ya see, kids? 373 00:24:00,648 --> 00:24:02,263 It pays to be nice. 374 00:24:02,566 --> 00:24:04,602 Anybody wanna help Santa clean up? 375 00:24:10,032 --> 00:24:12,239 Very, very nice. 376 00:24:12,534 --> 00:24:14,445 He could be very helpful. 377 00:24:18,082 --> 00:24:19,367 Hey good work, boss. 378 00:24:19,667 --> 00:24:20,326 I know you had it in you. 379 00:24:20,626 --> 00:24:23,333 You know I was gonna help you, but I you know. 380 00:24:24,380 --> 00:24:26,962 Anyway if you could just come over here for just a minute, 381 00:24:27,257 --> 00:24:29,088 there's somethin' I'd like to show you. 382 00:24:30,678 --> 00:24:31,918 The mission. 383 00:24:32,221 --> 00:24:32,926 They need help, Lenny. 384 00:24:33,222 --> 00:24:34,222 We should go. 385 00:24:35,391 --> 00:24:39,475 Yeah, we should go there someday; But first. 386 00:24:41,063 --> 00:24:42,063 We should go there. 387 00:24:43,065 --> 00:24:44,145 We should go right now. 388 00:24:46,193 --> 00:24:47,353 Excuse me, pardon me. 389 00:24:47,653 --> 00:24:48,653 Out of the way. 390 00:24:52,866 --> 00:24:53,400 Come around. 391 00:24:53,701 --> 00:24:55,101 Santa's got somethin' nice for you. 392 00:24:55,244 --> 00:24:56,359 C'mon, Santa. 393 00:24:56,662 --> 00:24:57,662 Go home! 394 00:24:58,539 --> 00:24:59,870 Don't you have parents? 395 00:25:08,590 --> 00:25:10,080 You know, you're absolutely right. 396 00:25:10,384 --> 00:25:13,251 The mission could be kinda like your local office. 397 00:25:13,554 --> 00:25:14,964 Let's get outta here. 398 00:25:17,516 --> 00:25:19,882 If I'm Santa, where's my sleigh? 399 00:25:20,185 --> 00:25:20,719 It's gettin' new breaks 400 00:25:21,020 --> 00:25:23,727 and Rudolph's got this stomach thing. 401 00:25:24,023 --> 00:25:25,023 I got somethin' better. 402 00:25:30,654 --> 00:25:31,654 I et's ride. 403 00:25:42,875 --> 00:25:45,833 Here's the file on the rapini sales, sir. 404 00:25:48,005 --> 00:25:49,996 Did you get these disinfected? 405 00:25:50,966 --> 00:25:52,726 D'you have any idea how many germs can fester 406 00:25:52,885 --> 00:25:54,091 on a piece of paper? 407 00:25:54,386 --> 00:25:58,425 I have a feeling this rapini fellow's 408 00:25:58,724 --> 00:26:00,180 not going to sell. - I'll sell! 409 00:26:01,852 --> 00:26:02,852 - Yahoo! - I'll sell! 410 00:26:03,979 --> 00:26:05,719 I'll sell! 411 00:26:06,023 --> 00:26:07,479 - Yahoo! - I'll sell! 412 00:26:07,775 --> 00:26:10,938 I knew we could work things out in an amicable manner. 413 00:26:11,236 --> 00:26:14,273 Oh and remember to be out by Christmas. 414 00:26:14,573 --> 00:26:15,858 Thank you. 415 00:26:16,158 --> 00:26:17,694 Yes, light? 416 00:26:21,663 --> 00:26:23,995 Now our plans are almost complete. 417 00:26:24,291 --> 00:26:26,953 We still have one last headache: The orphanage. 418 00:26:27,252 --> 00:26:29,012 Roundup the troops and see if we can convince 419 00:26:29,129 --> 00:26:31,336 our little friends to adopt a new attitude. 420 00:26:31,632 --> 00:26:34,669 Adopt. 421 00:26:34,968 --> 00:26:36,504 That's a good one, sir. 422 00:26:38,931 --> 00:26:40,842 I'll just get the spray. 423 00:26:49,441 --> 00:26:50,585 You sure this scooter's 424 00:26:50,609 --> 00:26:53,066 gonna make it to the orphanage? 425 00:27:07,376 --> 00:27:10,118 Doctor's note: Never let flint drive 426 00:27:46,957 --> 00:27:48,822 Good afternoon, Leslie. 427 00:27:49,126 --> 00:27:50,582 What do you want? 428 00:27:50,878 --> 00:27:52,118 Oh, we just dropped by to see 429 00:27:52,379 --> 00:27:54,916 how your relocation plans are going. 430 00:27:57,593 --> 00:27:59,504 Any way we can be of help? 431 00:27:59,803 --> 00:28:01,418 You're so full of it. 432 00:28:01,722 --> 00:28:03,178 Just leave us alone 433 00:28:03,473 --> 00:28:05,134 why don't you just disappear forever? 434 00:28:05,434 --> 00:28:07,425 We'll be around if you need us. 435 00:28:08,687 --> 00:28:11,099 Please, don't hesitate to call me. 436 00:28:15,360 --> 00:28:16,770 In your dreams. 437 00:28:17,070 --> 00:28:18,310 Come inside, children. 438 00:28:18,614 --> 00:28:19,614 Wow 439 00:28:24,786 --> 00:28:25,366 What're you staring at? 440 00:28:25,662 --> 00:28:26,947 Get back to work. 441 00:28:42,346 --> 00:28:44,211 - Where are you going? - Whoa. 442 00:28:46,308 --> 00:28:48,344 Get the heck outta here! 443 00:28:51,021 --> 00:28:55,139 Our statue! 444 00:28:55,442 --> 00:28:56,878 Where do you get off comin' to our home 445 00:28:56,902 --> 00:28:59,359 and destroyin' our property?! Careful, Clayton! 446 00:28:59,655 --> 00:29:01,507 You better stop now or you're gonna have to deal! 447 00:29:01,531 --> 00:29:02,646 I'll get him! 448 00:29:15,254 --> 00:29:17,620 Why aren't we moving? 449 00:29:34,356 --> 00:29:38,850 Merry Christmas, Santa! 450 00:29:41,655 --> 00:29:42,770 - It's... - Santa! 451 00:29:43,073 --> 00:29:43,732 - Yeah. - Cool! 452 00:29:44,032 --> 00:29:45,238 - Let's go. - C'mon! 453 00:29:45,534 --> 00:29:46,534 Santa! 454 00:29:50,747 --> 00:29:51,281 Wow, that was cool! 455 00:29:51,581 --> 00:29:52,581 That was awesome! 456 00:29:52,708 --> 00:29:54,073 How'd you do that? 457 00:29:58,588 --> 00:30:01,295 See, I told you Santa would answer my letter. 458 00:30:01,591 --> 00:30:04,082 Looks like we owe you a debt, Mr. 459 00:30:06,888 --> 00:30:08,378 I guess you can call me Santa. 460 00:30:09,641 --> 00:30:11,757 Well the least we can do is offer you dinner. 461 00:30:12,060 --> 00:30:14,016 Do you have time? - Yeah. 462 00:30:14,313 --> 00:30:14,847 Sure. 463 00:30:15,147 --> 00:30:16,667 They can't start Christmas without me. 464 00:30:18,066 --> 00:30:19,066 Can they? 465 00:30:21,320 --> 00:30:22,588 Santa, you saved my life, man. 466 00:30:22,612 --> 00:30:24,819 - Yeah. - I thought I was a goner. 467 00:30:29,036 --> 00:30:30,036 Ho ho ho 468 00:30:34,499 --> 00:30:36,410 Santa, sit next to me. 469 00:30:38,670 --> 00:30:41,537 Here, I bet you had a long trip. 470 00:30:42,632 --> 00:30:43,792 Thank you. 471 00:30:44,092 --> 00:30:45,092 Flizabeth 472 00:30:45,177 --> 00:30:46,337 I wrote you the letter. 473 00:30:47,721 --> 00:30:49,552 I guess you get a lotta letters. 474 00:30:50,932 --> 00:30:52,012 I think so 475 00:30:52,309 --> 00:30:53,719 wait right there. 476 00:30:54,019 --> 00:30:55,259 I'll be right back. 477 00:30:58,315 --> 00:30:59,851 You have to cut flizabeth some slack 478 00:31:00,150 --> 00:31:01,640 she still believes in that stuff. 479 00:31:01,943 --> 00:31:04,685 She also believes in the tooth fairy and the easter bunny. 480 00:31:05,864 --> 00:31:07,980 My name is Sarah and that's Taylor. 481 00:31:09,076 --> 00:31:10,361 Hey kid, how's it goin'? 482 00:31:10,660 --> 00:31:11,660 Lenny's my name. 483 00:31:15,332 --> 00:31:16,788 Hello, Santa. 484 00:31:17,084 --> 00:31:18,574 I'm Leslie Morgan, I run this place 485 00:31:18,877 --> 00:31:20,208 or at least I try to anyway. 486 00:31:20,504 --> 00:31:22,369 - Yeah. - Thank you for what you did. 487 00:31:22,672 --> 00:31:26,039 That was a very stupid thing you did out there, Santa. 488 00:31:26,343 --> 00:31:27,924 But I'm glad you did. 489 00:31:28,220 --> 00:31:29,630 Hey if I'd been 20 years younger, 490 00:31:29,930 --> 00:31:32,967 I'd a done the same myself. 491 00:31:33,266 --> 00:31:33,800 Hey, look here. 492 00:31:34,101 --> 00:31:35,682 Leslie, she may run this place; 493 00:31:35,977 --> 00:31:38,434 but I'm the one who keeps it in one piece. 494 00:31:38,730 --> 00:31:40,095 Clayton is the name. 495 00:31:40,399 --> 00:31:41,559 Well thanks, everybody. 496 00:31:41,858 --> 00:31:43,143 I'm really glad to be here. 497 00:31:44,236 --> 00:31:45,692 I'm really not sure why, 498 00:31:47,364 --> 00:31:48,564 but I saw the sign at the mall 499 00:31:48,824 --> 00:31:52,408 and for some reason I thought I might be needed here. 500 00:31:53,787 --> 00:31:54,787 Yeah. 501 00:31:57,874 --> 00:31:59,159 Who were those guys anyway? 502 00:31:59,459 --> 00:32:00,459 The scientists? 503 00:32:00,710 --> 00:32:01,950 Oh, they work for Mr. frost. 504 00:32:02,254 --> 00:32:03,773 He's been clearing out the whole neighborhood 505 00:32:03,797 --> 00:32:05,128 and no one knows why. 506 00:32:05,424 --> 00:32:06,960 Now he wants the orphanage. 507 00:32:07,259 --> 00:32:08,624 And he'll get it too. 508 00:32:08,927 --> 00:32:11,213 Shut up, he will not. 509 00:32:11,513 --> 00:32:13,299 Sounds like a very naughty boy. 510 00:32:16,309 --> 00:32:17,924 Oh, thank you. - Aww. 511 00:32:21,648 --> 00:32:23,354 What's the matter, Santa? 512 00:32:23,650 --> 00:32:25,060 Don't you like chocolate chip? 513 00:32:25,986 --> 00:32:27,351 I don't think so. 514 00:32:27,654 --> 00:32:29,465 I mean, are these good for you with all the fat? 515 00:32:29,489 --> 00:32:34,233 Ooh Santa, don't you remember you love cookies. 516 00:32:34,536 --> 00:32:37,027 Yeah, Mrs. claus has to hide 'em from him: 517 00:32:37,330 --> 00:32:38,730 Otherwise he blows up like a blimp. 518 00:32:38,999 --> 00:32:40,864 Boom. 519 00:32:42,377 --> 00:32:44,368 Here, have some milk. 520 00:32:44,671 --> 00:32:45,671 Is this low fat? 521 00:32:46,882 --> 00:32:49,965 Okay everybody, let's set the table and wash. 522 00:32:50,260 --> 00:32:52,046 It's jerk chicken night. 523 00:32:52,345 --> 00:32:52,879 - Yay! - Woo! 524 00:32:53,180 --> 00:32:54,380 Okay everybody, let's march. 525 00:32:54,639 --> 00:32:57,255 - Let's move. - Let's march. 526 00:32:59,227 --> 00:33:02,765 And the guy says, "Santa's helpers." 527 00:33:03,064 --> 00:33:06,101 This guy's a nose the size of a donut, 528 00:33:06,401 --> 00:33:07,401 you know what I'm sayin'? 529 00:33:08,069 --> 00:33:09,855 Hey hey, I'm talkin' jelly-filled here. 530 00:33:10,155 --> 00:33:12,817 So Santa decides to give 'em both 531 00:33:13,116 --> 00:33:15,983 an aerial tour of the north pole. 532 00:33:22,209 --> 00:33:26,122 Hey Santa, do you have a place to stay tonight? 533 00:33:26,421 --> 00:33:28,412 Leslie, can we keep him please? 534 00:33:28,715 --> 00:33:30,501 Elizabeth, he's not a dog. 535 00:33:30,800 --> 00:33:32,586 What about me? 536 00:33:32,886 --> 00:33:34,126 All right, all right. 537 00:33:34,429 --> 00:33:36,657 But they're not gonna be able to stay for long, Elizabeth. 538 00:33:36,681 --> 00:33:38,387 Christmas is only three days away 539 00:33:38,683 --> 00:33:41,015 and Santa's going to be very busy. 540 00:33:41,311 --> 00:33:41,845 Yay! 541 00:33:42,145 --> 00:33:43,931 Thank you, Leslie! 542 00:33:44,231 --> 00:33:46,563 Yeah, we're pretty much closed down anyway. 543 00:33:46,858 --> 00:33:50,567 See, we found a home for all of the kids that we could. 544 00:33:50,862 --> 00:33:52,352 We're the leftovers. 545 00:34:00,205 --> 00:34:02,491 Santa, you take any one of those empty rooms. 546 00:34:03,750 --> 00:34:05,957 I think it's time that I put the kids to bed. 547 00:34:06,253 --> 00:34:06,867 Goodnight. 548 00:34:07,170 --> 00:34:07,784 - Goodnight. - Goodnight. 549 00:34:08,088 --> 00:34:12,957 Thanks for dinner. 550 00:34:13,677 --> 00:34:14,677 For later 551 00:34:16,930 --> 00:34:19,012 goodnight, Santa. 552 00:34:20,892 --> 00:34:23,258 Come on, Elizabeth. 553 00:34:24,396 --> 00:34:25,396 Night. 554 00:34:30,443 --> 00:34:35,312 Santa, hello. 555 00:34:36,157 --> 00:34:37,157 Santa, 556 00:34:38,118 --> 00:34:39,118 big red. 557 00:34:40,579 --> 00:34:41,579 Shall we? 558 00:34:52,048 --> 00:34:55,290 Nice jammies. 559 00:34:59,431 --> 00:35:00,911 I'm sorry 'bout the pajamas, Santa. 560 00:35:01,182 --> 00:35:02,888 But that's all we had 561 00:35:03,184 --> 00:35:05,015 they're gonna patch up your Santa outfit 562 00:35:05,312 --> 00:35:07,644 and they're gonna have 'em both ready by tomorrow. 563 00:35:07,939 --> 00:35:09,645 Goodnight, don't let the bedbugs bite. 564 00:35:09,941 --> 00:35:10,941 You look great. 565 00:35:13,653 --> 00:35:14,693 You look like a leftover 566 00:35:14,821 --> 00:35:17,483 from last year's Christmas play. 567 00:35:17,782 --> 00:35:19,488 Look at you. 568 00:35:19,784 --> 00:35:21,115 You look ridiculous. 569 00:35:21,411 --> 00:35:22,992 'I east mine doesn't have a tail 570 00:35:24,539 --> 00:35:25,244 am I a sheep? 571 00:35:25,540 --> 00:35:26,540 Am I a bunny? 572 00:35:26,583 --> 00:35:28,198 Which one of these two things? 573 00:35:34,382 --> 00:35:36,668 Don't worry, you're Santa. 574 00:35:36,968 --> 00:35:38,088 Now give it a rest, will ya? 575 00:35:38,261 --> 00:35:39,261 Thank you. 576 00:35:42,432 --> 00:35:43,512 Nighty night. 577 00:35:49,272 --> 00:35:51,729 Goodnight, Santa. 578 00:35:59,616 --> 00:36:01,016 Just the way I like it. 579 00:36:01,159 --> 00:36:02,511 That's the best way you could do it. 580 00:36:02,535 --> 00:36:03,535 You know it 581 00:36:03,745 --> 00:36:05,531 good morning, Santa. 582 00:36:05,830 --> 00:36:07,195 I saved you a seat over... 583 00:36:14,130 --> 00:36:16,587 Santa, you forgot your... 584 00:36:20,387 --> 00:36:22,924 You know, this is a very funny story. 585 00:36:24,974 --> 00:36:25,974 Santa? 586 00:36:27,727 --> 00:36:29,592 Mrs. claus says it tickles, 587 00:36:29,896 --> 00:36:31,386 so I just wear it for deliveries. 588 00:36:33,775 --> 00:36:35,481 There it is. 589 00:36:37,821 --> 00:36:38,981 Okay Santa, look. 590 00:36:39,280 --> 00:36:40,315 Read the front page. 591 00:36:44,285 --> 00:36:47,072 Yeah you're quite a hero, Santa. 592 00:36:49,040 --> 00:36:50,040 You know, Santa. 593 00:36:50,291 --> 00:36:52,907 I can't help thinking I know you from somewhere. 594 00:36:53,211 --> 00:36:54,667 I mean up at the mall. 595 00:37:07,809 --> 00:37:10,972 Delicious this way. 596 00:37:12,147 --> 00:37:13,262 Oh, you'll have to try it. 597 00:37:13,565 --> 00:37:15,430 Welp, that's the end of it. 598 00:37:15,734 --> 00:37:16,734 Sorry. 599 00:37:16,818 --> 00:37:19,810 Try the crunch berries; They're even better. 600 00:37:20,113 --> 00:37:21,649 Fantastic. 601 00:37:21,948 --> 00:37:23,734 Guess I'll just recycle this. 602 00:37:31,958 --> 00:37:33,243 Recycling, kids. 603 00:37:33,543 --> 00:37:35,158 It's just the right thing to do. 604 00:37:37,338 --> 00:37:38,338 He's right. 605 00:37:44,846 --> 00:37:47,053 Welcome Lenny to the united banking system's 606 00:37:47,348 --> 00:37:48,929 print secure teller. 607 00:37:49,225 --> 00:37:51,056 For 100 gazillion dollars, 608 00:37:51,352 --> 00:37:53,889 please place your stolen thumbprint on the scanner. 609 00:38:15,919 --> 00:38:17,659 Thank you for doing business with us 610 00:38:17,962 --> 00:38:20,203 and have a nice life in south America. 611 00:38:23,760 --> 00:38:25,625 Lemme give you a hand. 612 00:38:28,014 --> 00:38:31,381 I always try and help people out as much as I can. 613 00:38:31,684 --> 00:38:32,719 Well thank you. 614 00:38:33,019 --> 00:38:34,600 Hey I'll wash, you dry. 615 00:38:36,898 --> 00:38:38,729 So whaddya gonna do now? 616 00:38:40,068 --> 00:38:42,434 Well, what do you think Santa would do? 617 00:38:42,737 --> 00:38:44,978 Well I think Santa would do nice things, 618 00:38:45,281 --> 00:38:48,148 like helping people, spreading Christmas spirit. 619 00:38:48,451 --> 00:38:51,238 You know, following all the Santa rules. 620 00:38:51,538 --> 00:38:52,948 Santa rules? 621 00:38:53,248 --> 00:38:55,409 Of course, you know? 622 00:38:55,708 --> 00:38:56,743 Ooh, I get it. 623 00:38:57,043 --> 00:38:58,283 It's a test 624 00:38:58,586 --> 00:39:01,749 okay, it's like this: There's things you always do 625 00:39:02,048 --> 00:39:03,629 and things you never do. 626 00:39:03,925 --> 00:39:05,131 But it's just that some people 627 00:39:05,426 --> 00:39:08,213 only follow those rules around christmastime. 628 00:39:08,513 --> 00:39:11,255 You always help someone less fortunate than you. 629 00:39:11,558 --> 00:39:13,890 You never turn your back on someone in need. 630 00:39:14,185 --> 00:39:15,675 When in doubt, help out 631 00:39:15,979 --> 00:39:19,346 and act the way you do at Christmas all year round. 632 00:39:21,943 --> 00:39:23,479 Santa rules, I like that. 633 00:39:27,699 --> 00:39:28,699 Bye, Santa. 634 00:39:30,034 --> 00:39:31,394 I fixed up your suit, Mr. claus. 635 00:39:31,578 --> 00:39:32,613 It was pretty ripped up. 636 00:39:32,912 --> 00:39:34,527 I even made a few improvements. 637 00:39:34,831 --> 00:39:36,867 - Improvements? - Yeah. 638 00:39:37,166 --> 00:39:39,782 I gave it a more continental look. 639 00:39:41,462 --> 00:39:42,042 Wow 640 00:39:42,338 --> 00:39:43,778 I shortened the sleeves 641 00:39:44,007 --> 00:39:46,214 for freedom of movement, I gave it a v-neck 642 00:39:46,509 --> 00:39:49,376 and a sturdy belt for super Santa. 643 00:39:49,679 --> 00:39:51,385 - Wow! - D'you like that? 644 00:39:51,681 --> 00:39:53,217 - This is great, Sarah. - Thanks. 645 00:39:53,516 --> 00:39:55,052 Where'd you learn to do this? 646 00:39:55,351 --> 00:39:57,137 Mega man number 96. 647 00:40:00,398 --> 00:40:02,184 Cool duds, huh? 648 00:40:02,483 --> 00:40:03,919 Wait a minute, where are my threads? 649 00:40:03,943 --> 00:40:05,223 Keep your pants on,. 650 00:40:05,403 --> 00:40:06,643 I'm getting there. 651 00:40:06,946 --> 00:40:08,106 Jeez 652 00:40:08,406 --> 00:40:09,406 fxcuse me. 653 00:40:11,868 --> 00:40:13,859 No problem, I'll get it. 654 00:40:20,793 --> 00:40:22,909 Good morning, I'm Helen chu with news 8. 655 00:40:23,212 --> 00:40:25,052 We heard that the Santa with muscles lives here 656 00:40:25,340 --> 00:40:27,251 and we wanna do a big feature on him. 657 00:40:27,550 --> 00:40:28,710 Is he available? 658 00:40:29,010 --> 00:40:32,719 We'll meet you in the courtyard in just a moment. 659 00:40:33,014 --> 00:40:35,221 By the way, how much do we get paid for this? 660 00:40:36,517 --> 00:40:37,557 Good morning, lakeville. 661 00:40:37,727 --> 00:40:39,955 We've all heard the song "Santa claus is coming to town." 662 00:40:39,979 --> 00:40:42,265 Well, Santa isn't coming. 663 00:40:42,565 --> 00:40:44,146 He's already here at the lakeville 664 00:40:44,442 --> 00:40:45,682 church of the light orphanage. 665 00:40:45,985 --> 00:40:48,351 This Santa with muscles not only foiled a robbery 666 00:40:48,655 --> 00:40:49,935 at the lakeville mall yesterday, 667 00:40:50,073 --> 00:40:53,190 but he also thwarted vandals here at the mission. 668 00:40:53,493 --> 00:40:54,929 Santa claus, may we have a word please? 669 00:40:54,953 --> 00:40:55,988 We're live on channel 8. 670 00:40:57,246 --> 00:40:58,366 Welcome to lakeville, Santa. 671 00:40:58,623 --> 00:41:00,454 So tell us how did you get here? 672 00:41:08,091 --> 00:41:09,091 Well, 673 00:41:11,844 --> 00:41:12,844 rooster. 674 00:41:16,057 --> 00:41:17,057 Sleigh? 675 00:41:21,020 --> 00:41:22,226 Reindeer 676 00:41:22,522 --> 00:41:23,728 the reindeer brought me here. 677 00:41:24,023 --> 00:41:25,023 Of course. 678 00:41:25,274 --> 00:41:27,014 But Santa, you look so much more healthy 679 00:41:27,318 --> 00:41:27,977 than you did last year. 680 00:41:28,277 --> 00:41:29,938 Tell us, what's your secret? 681 00:41:34,200 --> 00:41:37,863 I love to eat a lotta reindeer meat. 682 00:41:38,162 --> 00:41:39,162 D'oh! 683 00:41:40,581 --> 00:41:41,581 Just kidding, Helen. 684 00:41:43,251 --> 00:41:45,367 I try to laugh a lot every day. 685 00:41:46,504 --> 00:41:47,869 Ho ho ho 686 00:41:48,172 --> 00:41:50,208 there's a new Santa in town and I know 687 00:41:50,508 --> 00:41:53,716 if you've been naughty or nice, so be nice. 688 00:41:57,015 --> 00:41:57,595 That's it, Santa. 689 00:41:57,890 --> 00:41:58,424 Thank you very much. 690 00:41:58,725 --> 00:42:00,340 But we got a schedule to keep 691 00:42:00,643 --> 00:42:02,053 and gosh you know how busy we are. 692 00:42:02,353 --> 00:42:03,058 Back to you, Helen. 693 00:42:03,354 --> 00:42:04,764 - Ho ho ho! - I'm Helen chu 694 00:42:05,064 --> 00:42:06,554 reporting from lakeville orphanage. 695 00:42:06,858 --> 00:42:08,314 Now back to you in the studio. 696 00:42:09,986 --> 00:42:14,901 Yes, thank you Santa for putting the orphanage on the map! 697 00:42:16,492 --> 00:42:18,153 Lemme ask you something, Dr. blight. 698 00:42:18,453 --> 00:42:20,034 Does he remind you of anyone? 699 00:42:20,329 --> 00:42:22,786 Something about him seems familiar. 700 00:42:23,082 --> 00:42:24,082 Of course. 701 00:42:24,167 --> 00:42:27,284 I saw him last year at this time and the year before that. 702 00:42:27,587 --> 00:42:29,452 You know what I'm talking about. 703 00:42:30,465 --> 00:42:33,673 I just can't put my finger on it yet, but I will. 704 00:42:38,389 --> 00:42:39,389 Yes. 705 00:42:42,727 --> 00:42:45,264 Welcome Mr. Thorne to the united banking system's 706 00:42:45,563 --> 00:42:47,053 print secure teller. 707 00:42:47,356 --> 00:42:48,596 Place your thumb on the scanner 708 00:42:48,900 --> 00:42:50,390 for fingerprint identification. 709 00:42:50,693 --> 00:42:52,900 You betcha. 710 00:42:53,196 --> 00:42:55,687 Ooh Leonard, you are a genius. 711 00:42:59,118 --> 00:43:01,154 I'm sorry, that is your right thumb. 712 00:43:01,454 --> 00:43:03,570 Please place your left thumb on the scanner. 713 00:43:09,420 --> 00:43:10,660 Hey, will you gimme a sec? 714 00:43:10,963 --> 00:43:11,543 How ya doin'? 715 00:43:11,839 --> 00:43:14,080 Mr. frost requests your presence. 716 00:43:14,383 --> 00:43:15,418 No problemo. 717 00:43:15,718 --> 00:43:19,506 I'll just... - Now, Leonard. 718 00:43:19,806 --> 00:43:21,012 Now's good. 719 00:43:21,307 --> 00:43:22,307 Whoa! 720 00:43:22,350 --> 00:43:25,934 Hey hey hey! Into the Van, elf boy. 721 00:43:26,229 --> 00:43:28,345 Whoa! 722 00:43:45,706 --> 00:43:47,037 What do you think you're doing? 723 00:43:47,333 --> 00:43:48,664 Mr. frost, pleasure to see ya. 724 00:43:48,960 --> 00:43:50,600 I was just workin' on repayin' that loan. 725 00:43:50,878 --> 00:43:53,210 You're making trouble for me, you little worm. 726 00:43:53,506 --> 00:43:54,566 The last thing I need is anyone 727 00:43:54,590 --> 00:43:56,546 drumming up support for that orphanage. 728 00:43:56,843 --> 00:43:59,676 I want that Santa with muscles outta there 729 00:43:59,971 --> 00:44:01,051 am I coming in clearly?! 730 00:44:01,347 --> 00:44:03,133 We have a very good connection, sir. 731 00:44:03,432 --> 00:44:04,432 I understand every word. 732 00:44:04,725 --> 00:44:06,886 No more talk! 733 00:44:07,186 --> 00:44:08,926 Put him on a bus to the north pole 734 00:44:09,230 --> 00:44:12,472 I just want him gone,. 735 00:44:14,652 --> 00:44:17,314 Well Mr. c, time for us to push on. 736 00:44:17,613 --> 00:44:20,320 - What about your scooter? - Oh, it's better now. 737 00:44:20,616 --> 00:44:21,856 Isn't that the darnedest thing? 738 00:44:22,034 --> 00:44:23,434 Besides, we can't have you spendin' 739 00:44:23,494 --> 00:44:25,109 all your Christmas cheer in one place. 740 00:44:25,413 --> 00:44:27,654 Ya have to spread it around, you know? 741 00:44:27,957 --> 00:44:28,491 Here, hop on. 742 00:44:28,791 --> 00:44:30,201 Good Santa, 'atta boy. 743 00:44:31,294 --> 00:44:33,250 - I'm not leaving. - What? 744 00:44:33,546 --> 00:44:34,752 They still need me here. 745 00:44:38,843 --> 00:44:39,457 I'm dead 746 00:44:39,760 --> 00:44:43,503 d> mine for all of time j» 747 00:44:43,806 --> 00:44:47,344 > angel baby j 748 00:44:47,643 --> 00:44:50,305 d you're so fine j 749 00:44:50,605 --> 00:44:54,689 > angel baby j 750 00:44:54,984 --> 00:44:58,522 d> mine for all of time j» 751 00:44:58,821 --> 00:45:01,779 > angel baby j 752 00:45:02,074 --> 00:45:03,564 I remember that song. 753 00:45:06,245 --> 00:45:09,328 I know it's not the kinda song I'm supposed to sing here, 754 00:45:09,624 --> 00:45:11,831 but I think my mom sang it to me. 755 00:45:12,126 --> 00:45:14,037 If I sing it just right, I might be able 756 00:45:14,337 --> 00:45:16,953 to wake up the fairies in the window. 757 00:45:17,256 --> 00:45:18,256 Fairies 758 00:45:19,508 --> 00:45:21,874 Leslie says the church has magic windows. 759 00:45:22,178 --> 00:45:25,136 People used to come from all over to see them work. 760 00:45:27,058 --> 00:45:28,889 Nobody comes anymore though. 761 00:45:31,938 --> 00:45:33,724 I used to think that when they lit up, 762 00:45:34,023 --> 00:45:35,479 it meant my mom was listening. 763 00:45:37,318 --> 00:45:38,933 Does Santa have a mommy and daddy? 764 00:45:41,864 --> 00:45:43,980 I must, but I don't remember. 765 00:45:46,786 --> 00:45:49,152 I don't remember my parents either. 766 00:45:51,290 --> 00:45:52,290 Itchy? 767 00:45:53,626 --> 00:45:55,491 Why not take it off? 768 00:45:55,795 --> 00:45:56,795 You don't mind? 769 00:45:57,588 --> 00:45:58,908 Even if you don't have a beard, 770 00:45:59,131 --> 00:46:00,667 you'd still be Santa right? 771 00:46:06,889 --> 00:46:08,379 Let's try that song again. 772 00:46:08,683 --> 00:46:09,683 D'you know it? 773 00:46:10,559 --> 00:46:11,844 Start me off. 774 00:46:12,144 --> 00:46:16,854 J» I'll always remember the time I spent with you j» 775 00:46:17,149 --> 00:46:19,060 > November, December j 776 00:46:19,360 --> 00:46:21,601 > April, may and June j 777 00:46:21,904 --> 00:46:25,021 > you are my angel baby j» 778 00:46:25,324 --> 00:46:27,406 d you're so fine j 779 00:46:27,702 --> 00:46:30,318 > angel baby j 780 00:46:30,621 --> 00:46:33,033 d> mine for all of time j» 781 00:46:33,332 --> 00:46:35,618 d all time j 782 00:46:35,918 --> 00:46:36,953 wow 783 00:46:48,055 --> 00:46:50,216 Safety. 784 00:46:50,516 --> 00:46:51,516 I ook. 785 00:46:51,600 --> 00:46:52,760 Ho ho ho 786 00:46:55,688 --> 00:46:57,974 hey Santa, could you gimme a hand here? 787 00:46:59,108 --> 00:47:00,108 Ho ho ho, very funny. 788 00:47:00,401 --> 00:47:01,686 Very funny. - I gotcha. 789 00:47:01,986 --> 00:47:03,977 Elizabeth, come help us. 790 00:47:05,156 --> 00:47:08,398 - You're not gonna stop on me. - I'm proud of you, son. 791 00:47:10,453 --> 00:47:13,069 You finally made somethin' of yourself after all. 792 00:47:21,047 --> 00:47:22,327 - What happened? - What was that? 793 00:47:22,381 --> 00:47:25,873 - Where did it come from? - It's our statue head. 794 00:47:30,973 --> 00:47:32,258 Who would? - No! 795 00:47:36,520 --> 00:47:37,555 Please, don't. 796 00:47:37,855 --> 00:47:38,855 They're not after you. 797 00:47:39,065 --> 00:47:41,522 Never turn your back on someone in need. 798 00:47:41,817 --> 00:47:43,307 Friend of mine once told me that. 799 00:47:46,864 --> 00:47:48,900 Keep the milk and cookies warm. 800 00:47:51,285 --> 00:47:52,285 Be careful. 801 00:48:01,462 --> 00:48:04,078 I thought it was Christmas, not Halloween. 802 00:48:04,382 --> 00:48:07,340 Why don't you go trick-or-treat somewhere else, doctor? 803 00:48:07,635 --> 00:48:09,796 Certainly, Santa. 804 00:48:10,805 --> 00:48:12,011 After you. 805 00:48:12,306 --> 00:48:16,140 Shouldn't you be back in the north pole around now? 806 00:48:16,435 --> 00:48:21,145 I strongly suggest that you return to your next of kin. 807 00:48:21,440 --> 00:48:22,805 This is my family. 808 00:48:23,776 --> 00:48:24,811 Very well. 809 00:48:25,111 --> 00:48:26,942 Oh what the heck? 810 00:48:27,238 --> 00:48:28,238 I'l wait 811 00:48:30,366 --> 00:48:32,448 patient: Santa claus. 812 00:48:33,869 --> 00:48:34,869 Complaint: 813 00:48:37,331 --> 00:48:38,331 Blurry vision. 814 00:48:39,834 --> 00:48:40,834 Reflexes 815 00:48:43,421 --> 00:48:45,912 - ow. - Crafty. 816 00:48:46,215 --> 00:48:47,375 , boot up the thing. 817 00:48:47,591 --> 00:48:49,001 D'you have the keys? 818 00:48:50,886 --> 00:48:52,626 Patient suffers from bad tummy aches 819 00:48:54,557 --> 00:48:55,592 and splitting headaches. 820 00:49:03,732 --> 00:49:06,314 Take one of these in the morning 821 00:49:08,112 --> 00:49:10,148 and get plenty of bedrest. 822 00:49:17,621 --> 00:49:19,407 Go Santa! 823 00:49:20,458 --> 00:49:21,994 Woo hoo! 824 00:49:22,293 --> 00:49:23,499 Yeah! 825 00:49:23,794 --> 00:49:24,909 Woo! 826 00:49:25,212 --> 00:49:26,998 Way to go. - Santa, woo! 827 00:49:29,133 --> 00:49:29,792 Wait a second though. 828 00:49:30,092 --> 00:49:32,674 I was gonna help ya, but the door got stuck. 829 00:49:32,970 --> 00:49:35,427 Wow, the way you do the. 830 00:49:35,723 --> 00:49:36,963 C'mon, c'mon. - Yeah yeah. 831 00:49:38,434 --> 00:49:40,846 You know, maybe the man was right. 832 00:49:41,145 --> 00:49:43,727 Maybe it's time you did head back home. 833 00:49:44,815 --> 00:49:47,557 Oh yeah, tomorrow's Christmas. 834 00:49:47,860 --> 00:49:49,851 Don't you have to go back to the north pole? 835 00:49:50,154 --> 00:49:51,735 I'm not goin' anywhere 836 00:49:52,031 --> 00:49:54,693 and I'm not gonna let anyone steal our Christmas. 837 00:49:57,411 --> 00:49:59,948 Hey you guys, where's Taylor? 838 00:50:01,290 --> 00:50:03,406 Oh yeah. 839 00:50:03,709 --> 00:50:04,994 Yeah, Taylor? - Taylor! 840 00:50:05,294 --> 00:50:06,909 - Where are ya, boy? - Taylor! 841 00:50:07,213 --> 00:50:08,398 C'mon out here wherever you are. 842 00:50:08,422 --> 00:50:10,083 - Taylor. - Taylor. 843 00:50:10,382 --> 00:50:11,997 - Taylor! - He was here a second ago. 844 00:50:12,301 --> 00:50:13,528 Taylor, this isn't funny. 845 00:50:13,552 --> 00:50:14,552 We're not kidding. 846 00:50:15,596 --> 00:50:17,257 Think I know where he is. 847 00:50:37,785 --> 00:50:41,903 No no no, calculations are correct. 848 00:50:56,053 --> 00:50:57,714 Well, Mr. c. 849 00:50:58,013 --> 00:51:00,004 How we supposed to get over this, 850 00:51:00,307 --> 00:51:02,138 fly on one of your reindeer? 851 00:51:07,356 --> 00:51:08,436 Was that necessary? 852 00:51:08,732 --> 00:51:11,189 Okay, okay. - Shut up, let's go. 853 00:51:15,406 --> 00:51:16,406 Ooh, boy. 854 00:51:16,657 --> 00:51:19,194 I hope you appreciate the risk I'm takin' here. 855 00:51:19,493 --> 00:51:21,179 Just remember when Christmas day rolls around, 856 00:51:21,203 --> 00:51:22,613 I expect a little somethin' extra. 857 00:51:38,512 --> 00:51:40,031 If you quantify that data, you'll see. 858 00:51:40,055 --> 00:51:41,465 It's wrong, it'll never work. 859 00:51:41,765 --> 00:51:43,972 But I found the formula for pain. 860 00:51:48,397 --> 00:51:49,916 What are you tryin' to do, smother me? 861 00:51:49,940 --> 00:51:51,680 I have a very delicate metabolism, you know. 862 00:51:52,818 --> 00:51:54,683 Okay. 863 00:51:54,987 --> 00:51:57,353 Sir, you could leave the mansion. 864 00:51:57,656 --> 00:51:59,467 But it would make things a lot easier. 865 00:51:59,491 --> 00:52:02,028 That's the wrong move. 866 00:52:03,203 --> 00:52:05,239 What about the? 867 00:52:06,832 --> 00:52:07,934 I'd want those, wouldn't I? 868 00:52:07,958 --> 00:52:09,914 Germs have been hoverin' around me my whole life. 869 00:52:10,210 --> 00:52:11,438 Maybe you could consider. 870 00:52:11,462 --> 00:52:13,142 No no no, I don't want to summon! 871 00:52:21,305 --> 00:52:22,385 This 1s naughty. 872 00:52:25,267 --> 00:52:26,347 He's even worse 873 00:52:28,270 --> 00:52:29,635 that doesn't make it right. 874 00:52:31,440 --> 00:52:35,308 I was only trying to be like you, protecting all of us. 875 00:52:38,614 --> 00:52:41,026 I did what I had to in self-defense, Taylor. 876 00:52:41,325 --> 00:52:43,236 I'm only tough when I have to be. 877 00:52:44,703 --> 00:52:45,863 Is that a Santa rule? 878 00:52:49,291 --> 00:52:50,497 It's my rule. 879 00:52:50,793 --> 00:52:51,793 Come on. 880 00:52:53,671 --> 00:52:56,458 - Look, something's going on. - Not my video. 881 00:52:56,757 --> 00:52:58,839 I'm going to evolve this time. 882 00:52:59,134 --> 00:53:01,625 Well you were ready, so let's at least check it out. 883 00:53:01,929 --> 00:53:04,762 Lenny, go with Taylor back to the bikes. 884 00:53:05,057 --> 00:53:06,057 I'll take a look 885 00:53:06,350 --> 00:53:07,760 aww, come on. 886 00:53:08,060 --> 00:53:10,676 That's the most sense I heard anybody make all night. 887 00:53:10,979 --> 00:53:11,513 C'mon, kid. 888 00:53:11,814 --> 00:53:12,832 Did I ever tell you about the time 889 00:53:12,856 --> 00:53:14,812 Santa fought those two guys at the mall? 890 00:53:15,109 --> 00:53:16,224 Forget about 'em. 891 00:53:16,527 --> 00:53:18,063 - Sir, please. - I can't 892 00:53:18,362 --> 00:53:19,477 stop, stop! 893 00:53:19,780 --> 00:53:20,924 Well I need to take your blood pressure. 894 00:53:20,948 --> 00:53:22,068 Well then take it. 895 00:53:22,282 --> 00:53:24,122 - Lemme speak to you, sir. - That's much worse. 896 00:53:24,410 --> 00:53:26,822 A little thing we call a phobia. 897 00:53:28,247 --> 00:53:29,407 That's in your head! 898 00:53:29,707 --> 00:53:31,447 It's in your head, sir. 899 00:53:31,750 --> 00:53:32,830 Are you listening to me? 900 00:53:34,420 --> 00:53:36,081 Now that I own all of lakeville, 901 00:53:36,380 --> 00:53:38,666 I can begin excavation immediately. 902 00:53:41,427 --> 00:53:43,588 I've been waiting a long time for this. 903 00:53:43,887 --> 00:53:46,845 I want what is due me and I want it now 904 00:53:47,141 --> 00:53:51,510 yes but sir, aren't you forgetting one minor detail? 905 00:53:51,812 --> 00:53:53,331 I want I want that orphanage cleared 906 00:53:53,355 --> 00:53:56,142 before the last Christmas Turkey is sliced. 907 00:53:56,442 --> 00:53:58,057 Do you understand me, doctor? 908 00:54:00,487 --> 00:54:02,478 Sir, your blood pressure. 909 00:54:11,039 --> 00:54:12,745 So what's under the orphanage? 910 00:54:13,041 --> 00:54:14,702 Water and power lines. 911 00:54:15,711 --> 00:54:16,917 Telephone cables. 912 00:54:18,714 --> 00:54:19,714 Rats 913 00:54:19,840 --> 00:54:21,250 big, ugly rats. 914 00:54:21,550 --> 00:54:22,550 A clubhouse 915 00:54:23,385 --> 00:54:24,591 clubhouse? 916 00:54:24,887 --> 00:54:26,843 Oh, the old catacomb is underneath the church. 917 00:54:27,139 --> 00:54:28,616 Yeah, the kids use it as a clubhouse. 918 00:54:28,640 --> 00:54:30,380 And there's a big vault door down there. 919 00:54:30,684 --> 00:54:31,684 A vault 920 00:54:33,771 --> 00:54:34,956 kids, we're gonna find out what frost wants. 921 00:54:34,980 --> 00:54:36,516 Can't believe we're actually going. 922 00:54:36,815 --> 00:54:38,376 Clayton, what's in that vault down there? 923 00:54:38,400 --> 00:54:39,480 I don't know. 924 00:54:39,777 --> 00:54:40,391 I don't think it's been open 925 00:54:40,694 --> 00:54:42,184 in all the years I've been here. 926 00:54:42,488 --> 00:54:44,695 We know the combination. 927 00:54:44,990 --> 00:54:47,447 Well, some of it anyway. 928 00:54:50,120 --> 00:54:50,654 - Yup. - Yeah. 929 00:54:50,954 --> 00:54:52,348 Some gross people just like now. 930 00:54:52,372 --> 00:54:53,578 Oh, shut up. 931 00:54:53,874 --> 00:54:56,115 - C'mon. - Here we go. 932 00:54:56,418 --> 00:54:57,533 Oh, watch your head. 933 00:55:01,215 --> 00:55:03,331 Be careful, watch yourself. 934 00:55:05,219 --> 00:55:08,052 Kids, don't get too far ahead. 935 00:55:25,864 --> 00:55:26,864 Wow 936 00:55:45,676 --> 00:55:47,356 So how far'd you get with the combination? 937 00:55:47,636 --> 00:55:49,592 - Not that far. - Three numbers. 938 00:55:49,888 --> 00:55:50,888 I'll show you. 939 00:55:53,934 --> 00:55:55,390 First one's eight. 940 00:55:55,686 --> 00:55:56,721 Second number 941 00:55:59,898 --> 00:56:01,183 24 942 00:56:01,483 --> 00:56:02,483 It is? 943 00:56:02,734 --> 00:56:03,734 And the third one is 944 00:56:07,614 --> 00:56:08,614 16 945 00:56:11,034 --> 00:56:12,899 That's as far as we've gotten. 946 00:56:13,203 --> 00:56:16,286 - Eight, 24, 16. - That's right. 947 00:56:18,292 --> 00:56:19,748 What is he doing? 948 00:56:24,840 --> 00:56:25,374 - Oh my gosh. - Wow. 949 00:56:25,674 --> 00:56:27,790 - Whoa whoa whoa. - Awesome. 950 00:56:30,888 --> 00:56:31,923 Oh my gosh. 951 00:56:37,978 --> 00:56:38,978 Whoa 952 00:56:42,983 --> 00:56:45,895 look at that. It's okay, I'll lead. 953 00:56:47,529 --> 00:56:50,191 Slow down, slow down. 954 00:56:58,373 --> 00:56:59,373 Awesome 955 00:57:06,006 --> 00:57:06,711 Wow 956 00:57:07,007 --> 00:57:08,793 - Clayton. - It's everywhere. 957 00:57:09,092 --> 00:57:11,048 This has been underneath us the whole time. 958 00:57:11,345 --> 00:57:12,345 Ooh, yeah. 959 00:57:12,596 --> 00:57:15,884 These are what must make the church windows glow. 960 00:57:16,183 --> 00:57:18,799 These are the fairies? 961 00:57:19,102 --> 00:57:20,763 Unbelievable. 962 00:57:28,779 --> 00:57:29,779 It's warm 963 00:57:29,988 --> 00:57:30,522 oh put that down, honey. 964 00:57:30,822 --> 00:57:32,608 You don't know where it's been 965 00:57:32,908 --> 00:57:37,197 hello! 966 00:57:38,580 --> 00:57:40,821 Hey guys, I know what these are. 967 00:57:41,124 --> 00:57:43,080 These are piezoelectric crystals. 968 00:57:43,377 --> 00:57:45,038 I read about them in my geology book. 969 00:57:45,337 --> 00:57:48,170 They're quartz crystals with natural electricity in them. 970 00:57:48,465 --> 00:57:50,080 Vibrations make them put out power. 971 00:57:50,384 --> 00:57:51,965 They must be worth millions. 972 00:57:52,260 --> 00:57:53,545 Electricity? 973 00:57:53,845 --> 00:57:56,962 Taylor, put that down. - Okay. 974 00:57:59,768 --> 00:58:00,382 I told you so. 975 00:58:00,686 --> 00:58:03,553 Everybody out and watch your feet. 976 00:58:03,855 --> 00:58:05,720 You don't wanna step on one of those. 977 00:58:06,024 --> 00:58:07,685 Watch your feet. 978 00:58:13,281 --> 00:58:14,281 You comin'? 979 00:58:16,618 --> 00:58:17,618 In a minute. 980 00:58:19,121 --> 00:58:21,328 I just want to figure out how I opened the vault. 981 00:58:23,083 --> 00:58:26,996 Hey, you're Santa claus. 982 00:58:27,963 --> 00:58:29,043 Come on, let's go. 983 00:58:29,339 --> 00:58:31,330 Then Dr. blight was right. 984 00:58:31,633 --> 00:58:33,464 Why am I not at the north pole then 985 00:58:33,760 --> 00:58:34,946 and how do all the kids in the world 986 00:58:34,970 --> 00:58:36,255 get their presents tomorrow? 987 00:58:37,973 --> 00:58:40,214 I don't think you wanna ask too many questions. 988 00:58:40,517 --> 00:58:41,757 It only makes trouble. 989 00:58:43,437 --> 00:58:46,850 You're not buyin' the Santa thing, are ya? 990 00:58:48,191 --> 00:58:50,352 All right, you want the truth? 991 00:58:52,154 --> 00:58:53,154 Truth, it is. 992 00:58:58,243 --> 00:58:59,243 See this? 993 00:59:01,538 --> 00:59:03,779 You were wearin' this when I found you. 994 00:59:04,082 --> 00:59:05,697 How'd you get blood on you? 995 00:59:06,001 --> 00:59:08,208 I don't know, I don't ask. 996 00:59:08,503 --> 00:59:09,788 You ask too many questions, 997 00:59:10,088 --> 00:59:13,046 maybe you find out you're a wanted criminal or somethin' 998 00:59:18,680 --> 00:59:21,638 Look, I don't have all the answers. 999 00:59:21,933 --> 00:59:25,050 But those kids, they need Santa claus right now. 1000 00:59:28,231 --> 00:59:29,231 Just be Santa. 1001 00:59:30,150 --> 00:59:32,186 We'll figure out the rest later, all right? 1002 00:59:34,029 --> 00:59:35,189 Thanks. 1003 00:59:35,489 --> 00:59:37,354 Hey, that's what I'm here for. 1004 00:59:38,658 --> 00:59:40,398 Just gimme a couple more minutes. 1005 00:59:40,702 --> 00:59:41,702 They're all yours. 1006 00:59:49,461 --> 00:59:50,461 See ya upstairs? 1007 00:59:51,797 --> 00:59:53,458 Thank you. 1008 00:59:53,757 --> 00:59:55,918 You got it. 1009 01:00:03,850 --> 01:00:06,216 Yo, this is Lenny. Hello, Lenny. 1010 01:00:07,938 --> 01:00:09,929 I'll pay you the money somehow, Mr. frost. 1011 01:00:10,232 --> 01:00:12,063 But please, I don't think it's right. 1012 01:00:12,359 --> 01:00:13,359 I just can't. 1013 01:00:14,361 --> 01:00:17,524 When I want your opinion, I'll have it surgically removed. 1014 01:00:17,823 --> 01:00:20,906 Mr. frost, they're keepin' pretty close tabs on me. 1015 01:00:21,201 --> 01:00:22,737 Then you'll have to be sneaky. 1016 01:00:23,036 --> 01:00:24,492 You're very good at that, 1017 01:00:24,788 --> 01:00:26,119 so listen to me, you. 1018 01:00:27,541 --> 01:00:28,701 Okay. 1019 01:00:32,504 --> 01:00:34,540 Hey, the lights are out! 1020 01:00:40,554 --> 01:00:41,259 What is it? 1021 01:00:41,555 --> 01:00:42,555 What happened? 1022 01:00:43,390 --> 01:00:46,723 He's in there and he's ultra sensitive 1023 01:00:48,270 --> 01:00:50,556 I believe she's trying to say it's me. 1024 01:00:52,190 --> 01:00:55,148 What are you looking at? Nothin' 1025 01:00:55,443 --> 01:00:58,355 think you're funny, don't you? 1026 01:01:01,241 --> 01:01:02,606 You 1027 01:01:02,909 --> 01:01:04,274 what'd you want? 1028 01:01:07,497 --> 01:01:09,078 - You guys okay? - Yes! 1029 01:01:25,932 --> 01:01:29,015 You know I have a Christmas wish, Santa. 1030 01:01:29,311 --> 01:01:30,551 Get out of my life. 1031 01:01:45,285 --> 01:01:46,285 Damn 1032 01:01:51,458 --> 01:01:52,458 Ho ho ho 1033 01:02:02,510 --> 01:02:04,171 Afraid of heights, Santa? 1034 01:02:04,471 --> 01:02:05,836 I can cure that 1035 01:02:27,911 --> 01:02:32,371 Santa, you slay me. 1036 01:02:42,926 --> 01:02:43,926 Ho ho ho 1037 01:02:45,011 --> 01:02:46,592 ho ho ho. - Ho ho ho. 1038 01:02:56,940 --> 01:02:58,100 Well, lookie there. 1039 01:02:58,400 --> 01:03:00,265 I got my Christmas wish. 1040 01:03:11,579 --> 01:03:14,662 That picture's still not big enough. 1041 01:03:41,568 --> 01:03:42,568 Oh man, 1042 01:03:43,903 --> 01:03:44,903 that was a dream 1043 01:03:48,950 --> 01:03:51,487 Santa claus. 1044 01:03:53,330 --> 01:03:54,330 What a bonehead 1045 01:04:05,175 --> 01:04:07,632 Happy Christmas, Mr. Thorne. 1046 01:04:10,013 --> 01:04:11,878 Did we have a good sleep? 1047 01:04:13,391 --> 01:04:14,391 What happened? 1048 01:04:15,185 --> 01:04:17,471 I was hoping you could tell me, sir. 1049 01:04:18,396 --> 01:04:23,311 A gentleman, waste disposal engineer in fact. 1050 01:04:23,610 --> 01:04:25,601 He caught sight of you in his dumpster. 1051 01:04:25,904 --> 01:04:27,940 And recognizing you from your products, 1052 01:04:28,239 --> 01:04:32,027 he fetched you back here wearing that. 1053 01:04:33,328 --> 01:04:35,785 I was Santa claus. 1054 01:04:38,625 --> 01:04:40,240 Leslie, the kids. 1055 01:04:44,464 --> 01:04:46,955 Operator, connect with the lakeville orphanage. 1056 01:04:48,593 --> 01:04:51,505 - Hello? - Leslie, it's me 1057 01:04:52,764 --> 01:04:53,844 Santa. 1058 01:04:54,140 --> 01:04:55,471 What do you want? 1059 01:04:55,767 --> 01:04:56,847 Huh? 1060 01:04:57,143 --> 01:04:57,677 What do you mean? 1061 01:04:57,977 --> 01:04:59,933 Are you and the kids okay? 1062 01:05:00,230 --> 01:05:02,141 I remember Dr. blight was there. 1063 01:05:02,440 --> 01:05:06,274 I must've screamed and I think fell off the roof. 1064 01:05:06,569 --> 01:05:08,400 I'm sorry I left you and the kids. 1065 01:05:08,696 --> 01:05:10,232 You're so full of it. 1066 01:05:10,532 --> 01:05:11,897 Just leave us alone 1067 01:05:12,200 --> 01:05:14,065 why don't you just disappear forever? 1068 01:05:26,172 --> 01:05:27,958 Takes care of Santa clown. 1069 01:05:28,258 --> 01:05:30,249 Assemble the team 1070 01:05:30,552 --> 01:05:32,463 we're taking the orphanage now. 1071 01:05:44,691 --> 01:05:47,353 And the question everyone is asking is where's Santa? 1072 01:05:47,652 --> 01:05:49,688 I akeville's own Santa with muscles 1073 01:05:49,988 --> 01:05:51,694 has not been spotted since he foiled 1074 01:05:51,990 --> 01:05:53,196 a purse snatching yesterday. 1075 01:05:53,491 --> 01:05:57,359 Some wildly speculated that he's returned to the north pole. 1076 01:05:57,662 --> 01:06:01,154 Back to you in the studio and merry Christmas. 1077 01:06:07,255 --> 01:06:07,960 I'm not surprised. 1078 01:06:08,256 --> 01:06:10,747 There's no such thing has Santa. 1079 01:06:29,736 --> 01:06:31,146 Hey, little one. 1080 01:06:32,447 --> 01:06:35,735 Maybe he did go back to the north pole. 1081 01:06:36,701 --> 01:06:38,111 Hello, twinkle toes. 1082 01:06:38,411 --> 01:06:41,369 I could use some help in the kitchen. 1083 01:06:59,182 --> 01:07:00,222 - Who is that? - It's okay. 1084 01:07:00,517 --> 01:07:01,723 I don't know. 1085 01:07:03,269 --> 01:07:08,013 Lemme guess,. Leslie! 1086 01:07:11,236 --> 01:07:12,676 It's all right, I'm here. 1087 01:07:22,580 --> 01:07:24,866 Wait 'til Santa hears about this. 1088 01:07:25,166 --> 01:07:29,660 He'll kick your butt to new years. 1089 01:07:29,963 --> 01:07:31,294 Yeah 1090 01:07:31,589 --> 01:07:34,046 the field is sterilized, sir. 1091 01:07:41,349 --> 01:07:43,465 Merry Christmas to all. 1092 01:07:43,768 --> 01:07:45,633 Gentlemen, bring the children. 1093 01:08:03,705 --> 01:08:05,491 What do you want with us? 1094 01:08:05,790 --> 01:08:06,495 With you? 1095 01:08:06,791 --> 01:08:07,791 Nothing. 1096 01:08:08,543 --> 01:08:09,908 I want what's in your vault, 1097 01:08:10,211 --> 01:08:12,327 what's under this whole neighborhood. 1098 01:08:12,630 --> 01:08:14,086 You just happen to be in the way. 1099 01:08:14,382 --> 01:08:16,213 - Then let us go. - Yeah. 1100 01:08:16,509 --> 01:08:17,999 Who's going to do my mining? 1101 01:08:21,889 --> 01:08:22,924 Why you son of a... 1102 01:08:23,224 --> 01:08:25,966 There are children present. 1103 01:08:28,438 --> 01:08:29,438 Children. 1104 01:08:31,024 --> 01:08:32,480 Hello, children. 1105 01:08:34,319 --> 01:08:37,061 I'd like you to do a favor for your uncle ebner. 1106 01:08:37,363 --> 01:08:39,319 I'd like you to open that vault. 1107 01:08:40,241 --> 01:08:41,241 We can't 1108 01:08:41,284 --> 01:08:42,740 we don't know anything. 1109 01:08:43,036 --> 01:08:44,071 We're just kids. 1110 01:08:44,370 --> 01:08:46,156 Ya help out your under ebner 1111 01:08:46,456 --> 01:08:48,367 and I'll give you some Christmas cookies, 1112 01:08:48,666 --> 01:08:50,907 candy canes and plum pudding. 1113 01:08:51,919 --> 01:08:53,659 - Yuck. - Plum pudding? 1114 01:08:56,924 --> 01:08:57,924 I tried 1115 01:08:58,760 --> 01:09:00,546 prepare them for mining! - No! 1116 01:09:01,763 --> 01:09:02,468 Lenny! 1117 01:09:02,764 --> 01:09:03,844 Oh, by the way Lenny. 1118 01:09:04,140 --> 01:09:06,256 I wanna thank you for letting us in. 1119 01:09:06,559 --> 01:09:08,845 I'm sure it was quite a sacrifice for you. 1120 01:09:09,771 --> 01:09:12,513 - I can't believe you. - Take them away! 1121 01:09:12,815 --> 01:09:14,976 Oh my gosh. 1122 01:09:15,276 --> 01:09:17,642 - Santa, how could you? - Benedict Arnold. 1123 01:09:17,945 --> 01:09:20,061 I can't believe you, traitor! 1124 01:09:25,995 --> 01:09:29,283 Ooh, yeah. 1125 01:09:31,209 --> 01:09:34,952 Ooh, yeah. 1126 01:09:54,399 --> 01:09:55,399 Thanks, Pierre. 1127 01:10:03,366 --> 01:10:04,486 , 1128 01:10:04,534 --> 01:10:06,024 I never seen the boss like this 1129 01:10:07,120 --> 01:10:08,120 he loves to hit me. 1130 01:10:17,672 --> 01:10:19,663 - Yeah. - Santa, it's Lenny. 1131 01:10:20,675 --> 01:10:21,960 Lenny, how are you? 1132 01:10:22,260 --> 01:10:23,980 I tried to call, but... Forget it, big guy. 1133 01:10:24,262 --> 01:10:25,262 There's no time. 1134 01:10:25,346 --> 01:10:27,146 Mr. frost is tryin' to take over the orphanage 1135 01:10:27,181 --> 01:10:28,181 with his goon squad. 1136 01:10:28,474 --> 01:10:30,635 He's got his pet scientists everywhere. 1137 01:10:30,935 --> 01:10:32,855 He's tryin' to get in the vault and when he does, 1138 01:10:33,020 --> 01:10:35,853 he's gonna use the kids to mine the crystals. 1139 01:10:36,149 --> 01:10:39,482 I don't know how long it's gonna be before... 1140 01:10:42,822 --> 01:10:44,107 How's my favorite patient? 1141 01:10:45,950 --> 01:10:49,158 Remind me to prescribe something for that pounding headache 1142 01:10:49,454 --> 01:10:51,570 vou must have after that nasty fall. 1143 01:10:52,790 --> 01:10:55,623 Remind me to introduce you to my two little friends, 1144 01:10:55,918 --> 01:10:56,577 lefty and righty. 1145 01:10:56,878 --> 01:10:59,119 Ooh save it, Santa. 1146 01:11:00,715 --> 01:11:02,797 These long-distance phone calls from the north pole 1147 01:11:03,092 --> 01:11:06,459 must be getting pretty expensive, so I'll be brief. 1148 01:11:08,055 --> 01:11:09,920 Step one foot onto this property 1149 01:11:10,224 --> 01:11:12,886 and I'll use your friends in my next experiment. 1150 01:11:14,604 --> 01:11:16,970 Until next year, Santa. 1151 01:11:28,159 --> 01:11:31,367 Gentlemen, we have a mission. 1152 01:11:31,662 --> 01:11:32,662 Yes. 1153 01:11:51,140 --> 01:11:52,550 Tuck in that trowel 1154 01:11:52,850 --> 01:11:55,216 Pierre, put a shot on that garlic for us 1155 01:11:55,520 --> 01:11:57,351 and clean up that lug wrench. 1156 01:11:57,647 --> 01:11:58,762 Okay, 1157 01:11:59,065 --> 01:12:00,065 mount up. 1158 01:12:14,372 --> 01:12:15,532 All right, men. 1159 01:12:19,418 --> 01:12:21,625 Let's go spread a little Christmas cheer. 1160 01:12:29,512 --> 01:12:32,049 Tell Mr. frost five minutes. 1161 01:12:43,192 --> 01:12:45,183 D'you realize how fast you were going? 1162 01:12:45,486 --> 01:12:48,569 No no no, tougher, tougher, tougher. 1163 01:12:49,657 --> 01:12:50,657 Hey, 1164 01:12:52,368 --> 01:12:53,368 Turkey breath. 1165 01:12:54,245 --> 01:12:56,907 Do you realize how fast you were going? 1166 01:13:03,296 --> 01:13:04,296 The terrorists. 1167 01:13:07,550 --> 01:13:10,417 Crow! 1168 01:13:18,603 --> 01:13:19,888 We have company, sir. 1169 01:13:24,692 --> 01:13:26,228 Just one? 1170 01:13:26,527 --> 01:13:27,527 No problem. 1171 01:13:34,952 --> 01:13:36,567 More unexpected guests? 1172 01:13:36,871 --> 01:13:39,032 We'll just have to handle them Blake's way. 1173 01:13:39,332 --> 01:13:41,618 Pierre, the first course please. 1174 01:13:42,960 --> 01:13:45,076 Let 'em try some of Blake's whey salad oil. 1175 01:13:45,379 --> 01:13:49,122 No cholesterol, only three calories per serving 1176 01:13:49,425 --> 01:13:53,009 and it goes down smooth. 1177 01:13:53,304 --> 01:13:54,304 What the? 1178 01:14:02,647 --> 01:14:04,687 How 'bout some Blake's whey protein powder 1179 01:14:04,941 --> 01:14:06,101 for our little friends? 1180 01:14:07,276 --> 01:14:09,517 > I was a desert storm, you know j 1181 01:14:09,820 --> 01:14:10,855 d1I'm bad p 1182 01:14:11,155 --> 01:14:12,770 d I'm a heartbreaker j, 1183 01:14:13,074 --> 01:14:15,611 dl'm a troublemaker j» 1184 01:14:48,567 --> 01:14:51,149 That'll teach you to mess with Thomas b Hinkley. 1185 01:15:01,455 --> 01:15:03,036 Is surrender an option, sir? 1186 01:15:03,332 --> 01:15:04,788 What do you think, chas? 1187 01:15:05,876 --> 01:15:07,867 Blake's rule 20 sir is never surrender. 1188 01:15:23,853 --> 01:15:25,138 Whoa! 1189 01:15:32,862 --> 01:15:37,105 Which one of you turkeys is responsible for this?! 1190 01:15:40,202 --> 01:15:45,037 See ya, suckers! 1191 01:15:46,000 --> 01:15:47,080 You take it 1192 01:16:11,609 --> 01:16:12,609 Jump start. 1193 01:16:47,728 --> 01:16:48,728 Whoa! 1194 01:16:52,441 --> 01:16:53,931 Chas, go to the back entrance. 1195 01:16:55,820 --> 01:16:58,357 I'm gonna find the children; Get the adults upstairs. 1196 01:17:26,767 --> 01:17:29,349 - What're you doing? - Wave: It's Santa. 1197 01:17:29,645 --> 01:17:30,645 Hi, Santa. 1198 01:17:42,992 --> 01:17:44,607 - You guys okay? - Yeah! 1199 01:17:44,910 --> 01:17:46,992 You're not really Santa claus, are you? 1200 01:17:47,288 --> 01:17:48,288 No, I'm not. 1201 01:17:48,372 --> 01:17:50,408 I just thought I was for a while. 1202 01:17:50,708 --> 01:17:52,369 My name's Blake Thorne. 1203 01:17:52,668 --> 01:17:55,000 You're not Santa, you're better. 1204 01:17:59,091 --> 01:18:01,798 We have an operation to carry out, you guys with me? 1205 01:18:02,094 --> 01:18:04,551 - Yeah! - Where are the others? 1206 01:18:04,847 --> 01:18:06,428 The science geeks took 'em upstairs. 1207 01:18:06,724 --> 01:18:09,340 Okay, let's try to find 'em and stay together. 1208 01:18:16,192 --> 01:18:17,807 Your weapon,. 1209 01:18:18,110 --> 01:18:19,110 Thanks. 1210 01:18:33,334 --> 01:18:35,666 Db recast now j 1211 01:18:42,009 --> 01:18:46,878 See ya, wouldn't wanna be ya. 1212 01:18:47,348 --> 01:18:52,263 Hey hey, don't! 1213 01:18:55,773 --> 01:18:58,435 - Yeah, c'mon Santa! - C'mon, Santa! 1214 01:19:22,591 --> 01:19:24,127 Let's go find Leslie. 1215 01:19:24,426 --> 01:19:25,586 C'mon, let's go. 1216 01:19:28,305 --> 01:19:29,385 Ho ho ho! 1217 01:19:36,814 --> 01:19:41,148 Ow. 1218 01:19:41,443 --> 01:19:43,308 Hey, where'd Blake go? 1219 01:19:50,452 --> 01:19:52,113 Hello, Santa. 1220 01:19:52,413 --> 01:19:56,372 I'm afraid I've been terribly, terribly naughty. 1221 01:19:56,667 --> 01:19:57,201 No problemo. 1222 01:19:57,501 --> 01:19:59,061 I haven't had a good workout in a week. 1223 01:19:59,169 --> 01:20:01,751 In case you haven't noticed, the odds have changed. 1224 01:20:23,110 --> 01:20:28,025 You wouldn't hit a woman, would you? 1225 01:20:28,449 --> 01:20:29,449 He wouldn't, 1226 01:20:30,617 --> 01:20:31,777 but I would. 1227 01:20:38,083 --> 01:20:39,083 Ouch. 1228 01:20:55,893 --> 01:20:57,224 Lenny, great to see ya. 1229 01:20:57,519 --> 01:20:58,554 Thanks. 1230 01:20:58,854 --> 01:21:00,344 No, thank you. 1231 01:21:02,191 --> 01:21:03,191 Mr Thorne. 1232 01:21:03,901 --> 01:21:07,109 It's all there, except for a couple of bucks. 1233 01:21:08,113 --> 01:21:09,353 Lenny. 1234 01:21:09,656 --> 01:21:11,772 You're not gonna hug me or nothin', are ya? 1235 01:21:13,744 --> 01:21:15,144 Let's go find Leslie and Clayton. 1236 01:21:15,245 --> 01:21:16,530 C'mon. - Alrighty. 1237 01:21:25,756 --> 01:21:28,668 Well all you had to do was knock. 1238 01:21:28,967 --> 01:21:30,167 - Are you okay? - Are you okay? 1239 01:21:32,805 --> 01:21:33,805 I am now 1240 01:21:33,972 --> 01:21:35,803 I'm Blake Thorne, good to meet ya. 1241 01:21:36,934 --> 01:21:37,514 Let's go. 1242 01:21:37,810 --> 01:21:39,090 I've got to find the children. 1243 01:21:40,646 --> 01:21:41,977 Blake, Blake. 1244 01:21:42,272 --> 01:21:44,479 I'd like to talk to you a minute. 1245 01:21:44,775 --> 01:21:45,775 Have a seat 1246 01:21:46,485 --> 01:21:47,485 here 1247 01:21:50,197 --> 01:21:53,564 hey, you lied to her. 1248 01:21:53,867 --> 01:21:56,108 Blake Thorne, what's the matter? 1249 01:21:57,246 --> 01:22:00,363 Blake: Let's get on the bottle? 1250 01:22:04,044 --> 01:22:04,624 How did you? 1251 01:22:04,920 --> 01:22:06,660 Isn't it comin' back to you yet, son? 1252 01:22:08,215 --> 01:22:09,955 You grew up here. 1253 01:22:10,259 --> 01:22:11,590 I ook. 1254 01:22:11,885 --> 01:22:12,885 Is that me? 1255 01:22:12,928 --> 01:22:13,928 There's more 1256 01:22:14,221 --> 01:22:16,428 you see the boy sittin' right next to you? 1257 01:22:16,723 --> 01:22:19,009 He was your best friend, ebner frost. 1258 01:22:27,192 --> 01:22:30,525 Aww, do I have to do everything myself? 1259 01:22:31,572 --> 01:22:32,572 Huh, do I? 1260 01:22:32,739 --> 01:22:33,899 Yes you do,. 1261 01:22:34,199 --> 01:22:34,733 Why? 1262 01:22:35,033 --> 01:22:35,567 'Cause you surround yourself 1263 01:22:35,868 --> 01:22:38,530 with nincompoops like me! 1264 01:22:38,829 --> 01:22:39,829 Wretched 1265 01:22:39,913 --> 01:22:42,245 nuts like this. 1266 01:22:47,004 --> 01:22:48,004 Hi 1267 01:22:50,257 --> 01:22:51,963 Just couldn't stay away from me, huh? 1268 01:22:55,512 --> 01:22:58,925 So much has gone on and I'm so confused. 1269 01:22:59,224 --> 01:23:00,760 Well don't fret. 1270 01:23:01,059 --> 01:23:02,799 Just so happens I'm a specialist 1271 01:23:03,103 --> 01:23:05,264 in matters of the heart too. 1272 01:23:07,232 --> 01:23:09,063 Ooh are you really, doctor? 1273 01:23:09,359 --> 01:23:13,443 Well maybe you can give me some advice. 1274 01:23:13,739 --> 01:23:15,900 Why Leslie, you certainly are 1275 01:23:16,200 --> 01:23:17,610 a different person when you're away 1276 01:23:17,910 --> 01:23:20,697 from those homeless little losers, aren't you? 1277 01:23:20,996 --> 01:23:22,236 Listen, you pig. 1278 01:23:23,457 --> 01:23:24,116 Nobody 1279 01:23:24,416 --> 01:23:24,950 talks 1280 01:23:25,250 --> 01:23:25,784 about 1281 01:23:26,084 --> 01:23:27,084 my kids 1282 01:23:27,878 --> 01:23:28,878 that way! 1283 01:23:29,963 --> 01:23:31,169 Yes, woo! 1284 01:23:31,465 --> 01:23:32,465 Yeas! 1285 01:23:32,508 --> 01:23:33,668 Hey, that's not funny! 1286 01:23:33,967 --> 01:23:34,581 Great job. 1287 01:23:34,885 --> 01:23:36,112 Now we've gotta get out of here. 1288 01:23:36,136 --> 01:23:36,716 What about Blake? 1289 01:23:37,012 --> 01:23:38,252 We're a team 1290 01:23:38,555 --> 01:23:39,169 - Taylor! - Let's go. 1291 01:23:39,473 --> 01:23:40,473 C'm on! 1292 01:23:41,141 --> 01:23:41,675 - Oh, Elizabeth! - Come back here, 1293 01:23:41,975 --> 01:23:43,260 you little brats! 1294 01:24:14,383 --> 01:24:16,669 I can't let you do this, ebby. 1295 01:24:20,013 --> 01:24:21,173 Ebby? 1296 01:24:21,473 --> 01:24:22,132 What's wrong? 1297 01:24:22,432 --> 01:24:24,263 Haven't heard that since we were kids? 1298 01:24:27,646 --> 01:24:28,646 Blake 1299 01:24:28,939 --> 01:24:29,939 Blake tarchevsky. 1300 01:24:32,192 --> 01:24:35,059 So you're the one who's been causing all my pain. 1301 01:24:35,362 --> 01:24:38,775 Maybe I have, but I'm gonna put a stop to all of this. 1302 01:24:39,074 --> 01:24:40,939 Oh, you are going to stop me. 1303 01:24:41,243 --> 01:24:42,243 You got it. 1304 01:24:43,996 --> 01:24:45,202 I got it! 1305 01:24:51,420 --> 01:24:52,660 It's beautiful 1306 01:25:04,516 --> 01:25:05,516 Woo, yehaw! 1307 01:25:10,314 --> 01:25:12,270 These are good folks, ebby. 1308 01:25:12,566 --> 01:25:13,566 I eave 'em alone 1309 01:25:14,943 --> 01:25:18,060 if you got a problem with me, let's take it outside. 1310 01:25:18,363 --> 01:25:19,944 Would you shut up already?! 1311 01:25:20,240 --> 01:25:21,240 Don't flatter yourself. 1312 01:25:21,408 --> 01:25:24,992 This is about money, lots of money! 1313 01:25:32,669 --> 01:25:33,829 What happened, ebby? 1314 01:25:34,129 --> 01:25:35,289 You used to be a good kid. 1315 01:25:36,715 --> 01:25:38,546 Spare me the lecture. 1316 01:25:38,842 --> 01:25:41,208 While you're off spending mommy and daddy's millions, 1317 01:25:41,511 --> 01:25:43,342 I'm just rotting away in this place. 1318 01:25:45,015 --> 01:25:49,600 I had to cheat and steal to claw my way out of here 1319 01:25:49,895 --> 01:25:51,556 while you were up in a mansion in the hill 1320 01:25:51,855 --> 01:25:53,291 you should go back to your weight room 1321 01:25:53,315 --> 01:25:55,021 and your tiny! 1322 01:25:55,317 --> 01:25:56,523 Well you know what? 1323 01:25:57,653 --> 01:25:59,769 Being Santa opened my eyes. 1324 01:26:00,781 --> 01:26:02,772 I didn't like what I saw 1325 01:26:26,306 --> 01:26:28,137 Sarah, Elizabeth, 1326 01:26:28,433 --> 01:26:29,433 Taylor! 1327 01:26:32,938 --> 01:26:34,724 Always the one that should've been abducted 1328 01:26:35,023 --> 01:26:36,023 for! 1329 01:26:36,316 --> 01:26:38,307 Well now it's my turn to set you straight! 1330 01:26:40,987 --> 01:26:42,397 - Leslie! - Too late. 1331 01:26:42,698 --> 01:26:44,939 We're not kids anymore. 1332 01:27:19,109 --> 01:27:20,211 Well we can't just sit here. 1333 01:27:20,235 --> 01:27:21,600 C'mon. - Stay here! 1334 01:27:22,738 --> 01:27:24,103 I could do that 1335 01:27:27,325 --> 01:27:28,325 hal 1336 01:27:49,848 --> 01:27:51,634 What's happening? 1337 01:27:51,933 --> 01:27:55,141 Rapid vibrations are causing an energy buildup. 1338 01:27:55,437 --> 01:27:57,473 - English, please. - It's... 1339 01:27:58,732 --> 01:27:59,972 It's gonna blow! 1340 01:28:01,109 --> 01:28:02,109 Let's get outta here! 1341 01:28:02,360 --> 01:28:03,360 Let's go. 1342 01:28:05,614 --> 01:28:06,979 Come on, frost. 1343 01:28:07,282 --> 01:28:08,362 We gotta go! 1344 01:28:10,202 --> 01:28:11,738 Move it! 1345 01:28:12,037 --> 01:28:12,571 C'mon, guys. 1346 01:28:12,871 --> 01:28:13,871 Move move move! 1347 01:28:16,833 --> 01:28:17,868 Get over here. 1348 01:28:28,887 --> 01:28:29,887 Go! 1349 01:28:35,143 --> 01:28:36,303 C'mon, push it. 1350 01:28:44,736 --> 01:28:45,316 Keep goin'. 1351 01:28:45,612 --> 01:28:46,647 Keep it goin'. 1352 01:28:49,366 --> 01:28:51,778 - Santa, ¢'mon! - C'mon, frost. 1353 01:29:12,180 --> 01:29:13,180 Cool. 1354 01:30:03,732 --> 01:30:05,848 All right, everyone freeze. 1355 01:30:08,945 --> 01:30:11,436 Do it 1356 01:30:11,740 --> 01:30:12,900 ma'am, please. 1357 01:30:13,199 --> 01:30:14,199 Thank you. 1358 01:30:20,832 --> 01:30:21,832 Are we rolling? 1359 01:30:21,958 --> 01:30:23,414 Hi, Helen chu with news 8. 1360 01:30:23,710 --> 01:30:25,710 Officer, please tell us how you finally apprehended 1361 01:30:25,962 --> 01:30:27,543 ebner frost and his gang. 1362 01:30:28,965 --> 01:30:30,125 Well it wasn't easy, Helen. 1363 01:30:30,300 --> 01:30:32,382 May I call you Helen? Got one more here. 1364 01:30:32,677 --> 01:30:35,464 It took exhaustive investigative report. 1365 01:30:35,764 --> 01:30:37,220 Excuse me, Helen chu with news 8. 1366 01:30:37,515 --> 01:30:38,174 Can you tell us who did this to you? 1367 01:30:38,475 --> 01:30:39,055 Go away. 1368 01:30:39,351 --> 01:30:39,885 Go away. 1369 01:30:40,185 --> 01:30:41,905 I just wanna ask you a few questions, sir. 1370 01:30:41,937 --> 01:30:43,017 Move it, move it. 1371 01:30:43,313 --> 01:30:45,929 I guess he'll have a chance to defrost himself. 1372 01:30:48,944 --> 01:30:51,151 Gonna get you, Santa. 1373 01:30:51,446 --> 01:30:53,277 Gonna get you, Santa. 1374 01:30:53,573 --> 01:30:57,065 Gonna get you! 1375 01:30:57,369 --> 01:30:58,489 Hi, Helen chu with news 8. 1376 01:30:58,787 --> 01:31:00,493 Just a couple questions. - Fww_ 1377 01:31:02,415 --> 01:31:04,656 Are you responsible for the explosion earlier? 1378 01:31:04,960 --> 01:31:06,245 Are you responsible for that? 1379 01:31:12,092 --> 01:31:15,710 Eww, that smell? 1380 01:31:20,600 --> 01:31:22,010 You can't do this! 1381 01:31:22,310 --> 01:31:22,969 It's inhuman! 1382 01:31:23,269 --> 01:31:24,384 It's unethical! 1383 01:31:26,064 --> 01:31:27,395 It stinks in here! 1384 01:31:35,991 --> 01:31:37,606 I'm not through with you, Blake. 1385 01:31:38,952 --> 01:31:42,615 I'm just gettin' St... 1386 01:31:42,914 --> 01:31:46,873 Merry Christmas, ebner. 1387 01:31:47,168 --> 01:31:49,830 Well you did an amazing job cleaning all that up, 1388 01:31:50,130 --> 01:31:52,462 but where are we gonna go now? 1389 01:32:10,358 --> 01:32:14,772 I think I know a place that's available. 1390 01:32:27,042 --> 01:32:27,622 Hey, watch it. 1391 01:32:27,917 --> 01:32:30,283 I'm tannin', I'm tannin' here. 1392 01:32:39,846 --> 01:32:42,963 Slow down, boy. 1393 01:32:46,895 --> 01:32:48,851 Duck, duck, goose! 1394 01:32:50,231 --> 01:32:51,687 Blake, let's go. 1395 01:32:51,983 --> 01:32:53,439 Yes c'mon, guys. 1396 01:32:53,735 --> 01:32:54,735 Come on. 1397 01:32:59,365 --> 01:33:00,365 All right. 1398 01:33:01,034 --> 01:33:02,069 What're you lookin' at? 1399 01:33:02,368 --> 01:33:02,902 Well move out then 1400 01:33:03,203 --> 01:33:04,683 move; That's my trash. Blake, Blake. 1401 01:33:04,746 --> 01:33:07,488 Lemme see, lemme see! 1402 01:33:16,716 --> 01:33:19,048 Wow, a Christmas miracle. 1403 01:33:19,344 --> 01:33:20,880 I do believe in you, 1404 01:33:22,388 --> 01:33:23,388 Blake 1405 01:33:24,099 --> 01:33:25,430 ho ho ho! 86977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.