All language subtitles for S.W.A.T.(2017).S05E09.Survive.HDTV.x264-SYNCOPY - No HIx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,132 --> 00:00:01,382 Previously, on "S.W.A.T"... 2 00:00:01,440 --> 00:00:02,817 Missing victim is 21-year-old. 3 00:00:02,901 --> 00:00:04,895 Jenni Moreno, undocumented from Honduras. 4 00:00:04,979 --> 00:00:06,467 She fled a local gang that forced her 5 00:00:06,551 --> 00:00:07,521 into becoming a drug mule. 6 00:00:07,605 --> 00:00:09,398 Jenni was staying at a safe house in Gardena. 7 00:00:09,482 --> 00:00:11,622 A friend of Luca's neighbor runs it at her personal home. 8 00:00:11,706 --> 00:00:13,497 Mrs. Sosa, we're trying to help. Are you ready to help? 9 00:00:13,581 --> 00:00:15,167 Or would you rather we just start searching your house? 10 00:00:15,251 --> 00:00:16,519 Deacon, back off. 11 00:00:16,603 --> 00:00:18,669 Do you have any clue the sacrifice that lady makes 12 00:00:18,753 --> 00:00:20,286 on a daily basis just so young women 13 00:00:20,370 --> 00:00:22,272 fleeing oppression and violence get a chance? 14 00:00:22,356 --> 00:00:24,574 Those young women have no legal standing living under her roof. 15 00:00:24,658 --> 00:00:26,278 They could be deported at the drop of a hat, 16 00:00:26,362 --> 00:00:28,122 sent back to the very danger they're fleeing. 17 00:00:28,206 --> 00:00:29,519 It must be so nice throwing stones 18 00:00:29,603 --> 00:00:31,684 perched up in your tidy corner of the world. 19 00:01:26,627 --> 00:01:29,177 Come on, let's go. Let's go! 20 00:02:19,691 --> 00:02:22,443 Wow. Wow, these relays keep getting closer and closer. 21 00:02:22,527 --> 00:02:23,778 Yeah. 22 00:02:23,862 --> 00:02:25,347 Looks like we found our even pairings. 23 00:02:25,431 --> 00:02:27,404 Still always comes down to sergeant versus sergeant. 24 00:02:27,488 --> 00:02:28,813 Sounded like time's even. 25 00:02:28,897 --> 00:02:30,782 Think Hondo wins this for us on accuracy. 26 00:02:30,866 --> 00:02:32,460 Let's see. 27 00:02:32,691 --> 00:02:35,981 Looks like we... have our first tie. 28 00:02:36,065 --> 00:02:37,255 I don't know. 29 00:02:37,339 --> 00:02:39,224 Did I see your toe over the starting line, Deac? 30 00:02:39,308 --> 00:02:41,505 False start is a two-second penalty. 31 00:02:41,784 --> 00:02:44,061 Hey, you guys want to go again, I'm standing right here. 32 00:02:44,145 --> 00:02:46,942 No need. I'm all for sharing this win with the team. 33 00:02:47,316 --> 00:02:49,028 - Attaboy. - Nice work. 34 00:02:49,117 --> 00:02:51,036 Hey. 35 00:02:51,120 --> 00:02:52,905 So, what are you up to for your weekend off? 36 00:02:52,989 --> 00:02:54,295 - Family outing? - No, no. 37 00:02:54,379 --> 00:02:55,599 I got a private security gig tomorrow. 38 00:02:55,683 --> 00:02:57,020 - Ah, no rest for the weary. - No. 39 00:02:57,104 --> 00:02:58,075 Not when there's potentially 40 00:02:58,159 --> 00:02:59,595 four college tuitions to pay for. 41 00:02:59,679 --> 00:03:01,912 Well, look, short notice... I'm firing up the grill 42 00:03:01,996 --> 00:03:03,859 this Sunday. Everyone's invited. 43 00:03:03,980 --> 00:03:05,450 - Is everyone coming? - Yeah. 44 00:03:05,534 --> 00:03:07,451 It'd be good to see Annie and the kids. 45 00:03:07,535 --> 00:03:08,724 Yeah. Count us in. 46 00:03:08,808 --> 00:03:09,889 All right, cool. 47 00:03:09,973 --> 00:03:11,055 Good stuff out there. 48 00:03:11,139 --> 00:03:12,835 Yeah. 49 00:03:13,160 --> 00:03:14,960 Hey, guys, last minute, I know, 50 00:03:15,044 --> 00:03:16,936 but I got a VIP detail tomorrow. I could use an extra body. 51 00:03:17,020 --> 00:03:18,779 - Anybody interested? - Sorry, man. 52 00:03:18,863 --> 00:03:19,898 I'm running errands all day tomorrow. 53 00:03:19,982 --> 00:03:21,366 Yeah, I already made plans with Bonnie tomorrow, 54 00:03:21,450 --> 00:03:22,544 - otherwise I would. - Okay. 55 00:03:22,628 --> 00:03:24,037 I'm in. What's the gig? 56 00:03:24,121 --> 00:03:25,372 Just driving a client to Vegas. 57 00:03:25,456 --> 00:03:26,658 It's not that entitled heiress 58 00:03:26,742 --> 00:03:28,005 you drove that time with Rocker, is it? 59 00:03:28,089 --> 00:03:29,349 Heard you wanted to throw her out of the car 60 00:03:29,433 --> 00:03:30,325 - ten minutes in. - Ugh. 61 00:03:30,409 --> 00:03:33,043 Thank God, no. No, this is something Owen set up. 62 00:03:33,127 --> 00:03:35,200 Wealthy businessman, super low-key. 63 00:03:35,284 --> 00:03:37,209 Sounds like a good time. Sounds like a payday. 64 00:03:37,293 --> 00:03:38,517 - Have fun, you guys. - All right. 65 00:03:38,601 --> 00:03:40,412 Win me some money. Hey, thanks for the ask. 66 00:03:40,496 --> 00:03:41,520 You'll text me the details? 67 00:03:41,604 --> 00:03:42,588 Yeah, yeah, of course. 68 00:03:42,672 --> 00:03:44,873 Hey. Um, Chris, got to admit, 69 00:03:44,957 --> 00:03:47,303 I was a little surprised that you volunteered. 70 00:03:47,387 --> 00:03:50,302 I get the sense that you're, uh, still upset with me. 71 00:03:50,386 --> 00:03:52,573 We may not see eye to eye on the safe house, 72 00:03:52,657 --> 00:03:54,916 or what Mama Pina does, but... 73 00:03:55,000 --> 00:03:56,575 I can put that aside while we're on the clock. 74 00:03:56,659 --> 00:03:58,271 I appreciate you coming along for the ride. 75 00:03:58,355 --> 00:03:59,645 Hey, Vegas is a long drive. 76 00:03:59,729 --> 00:04:02,057 Maybe I can change your mind by the time we get back. 77 00:04:13,383 --> 00:04:15,790 Would you like me to put on some music, Mr. Velez? 78 00:04:15,879 --> 00:04:18,709 No, thank you. I enjoy the quiet. 79 00:04:18,988 --> 00:04:22,694 This countryside reminds me of old Western movies. 80 00:04:22,778 --> 00:04:24,662 That's all that was on TV where I grew up. 81 00:04:24,746 --> 00:04:26,506 You make this trip a lot? 82 00:04:26,590 --> 00:04:30,102 No, no, um, occasionally for work, but... 83 00:04:30,186 --> 00:04:31,842 I've got a wife and four kids. 84 00:04:31,926 --> 00:04:33,480 Sin City isn't really the preferred 85 00:04:33,564 --> 00:04:34,420 destination. 86 00:04:34,504 --> 00:04:35,708 What about you, Ms. Alonso? 87 00:04:35,792 --> 00:04:37,008 Do you like to, uh, gamble? 88 00:04:37,092 --> 00:04:39,380 No. I get enough risk in my day job. 89 00:04:39,464 --> 00:04:40,832 This isn't what you normally do? 90 00:04:40,916 --> 00:04:42,419 No, this is a part-time thing, actually. 91 00:04:42,503 --> 00:04:44,934 We're both full-time LAPD officers. 92 00:04:45,058 --> 00:04:46,334 Police? 93 00:04:46,418 --> 00:04:47,966 Uh, so, you're both police? 94 00:04:48,050 --> 00:04:49,262 SWAT, actually. 95 00:04:49,346 --> 00:04:50,802 Oh, they didn't mention that when I called. 96 00:04:50,886 --> 00:04:52,795 Only that you were the best security 97 00:04:52,879 --> 00:04:55,044 - that money can buy. - We aim to please. 98 00:04:55,447 --> 00:04:56,962 You come to the States a lot? 99 00:04:57,046 --> 00:04:58,286 Yes, yes. For work. 100 00:04:58,370 --> 00:05:00,656 If you don't mind my asking, Mr. Velez, what do you do? 101 00:05:00,934 --> 00:05:03,396 I help run a business in Mexico. 102 00:05:03,480 --> 00:05:06,833 Started small and grew big over time. 103 00:05:07,811 --> 00:05:09,413 You're smiling. Why? 104 00:05:09,497 --> 00:05:12,366 Sorry, it's just, you remind me of my Uncle Sarzo. 105 00:05:12,450 --> 00:05:13,785 He also started small. 106 00:05:13,869 --> 00:05:15,671 Made a life for himself and, uh, 107 00:05:15,755 --> 00:05:17,506 my aunt Helena, for me, too. 108 00:05:17,590 --> 00:05:19,724 Your tío sounds like a great man. 109 00:05:19,808 --> 00:05:21,888 Yeah. He really is. 110 00:05:24,424 --> 00:05:26,506 Oh, can we stop at Lankford, please? 111 00:05:26,590 --> 00:05:27,443 There's nothing there. 112 00:05:27,527 --> 00:05:28,660 It's just an abandoned ghost town. 113 00:05:28,744 --> 00:05:30,848 Yes, but I heard they shot old movies there, 114 00:05:30,932 --> 00:05:32,459 like the kind I watched when I was a kid. 115 00:05:32,543 --> 00:05:33,832 I want to take some pictures. 116 00:05:33,916 --> 00:05:35,734 All right, well, if you don't mind getting to Vegas 117 00:05:35,818 --> 00:05:37,755 a little later than scheduled, 118 00:05:37,839 --> 00:05:39,932 with Chris and I still on the clock... 119 00:05:40,016 --> 00:05:41,877 It's worth it. 120 00:05:42,291 --> 00:05:44,319 All right, well, you're the client. 121 00:05:47,847 --> 00:05:50,029 Hey, Owen, it's Deacon. 122 00:05:50,113 --> 00:05:52,146 Making a short sightseeing detour. 123 00:05:52,230 --> 00:05:54,442 Gonna push back our ETA to Vegas by one hour. 124 00:05:54,526 --> 00:05:56,411 I'll keep you updated. 125 00:06:06,372 --> 00:06:09,501 Looks like we're not the only tourists. 126 00:06:11,582 --> 00:06:13,178 Are you concerned? 127 00:06:13,262 --> 00:06:15,419 Don't have any reason to be. 128 00:06:15,503 --> 00:06:17,064 Yet. 129 00:06:23,078 --> 00:06:25,692 There's a lot of off-road sites all up around here. 130 00:06:25,776 --> 00:06:27,469 I'm sure that's where they're headed. 131 00:06:28,687 --> 00:06:30,023 What are you thinking? 132 00:06:30,107 --> 00:06:31,918 It's just with this hill up here, I... 133 00:06:32,002 --> 00:06:33,763 I can't see what's ahead of us. 134 00:06:41,682 --> 00:06:43,009 Get down! 135 00:06:59,426 --> 00:07:01,426 *S.W.A.T*. Season 05 Episode 09 136 00:07:01,510 --> 00:07:03,807 Episode Title: "Survive" Aired on: January 02, 2022. 137 00:07:32,533 --> 00:07:35,940 We got to unclip and get out now. 138 00:07:37,956 --> 00:07:39,107 They're probably coming for us. 139 00:07:39,191 --> 00:07:40,227 Are you good? 140 00:07:40,311 --> 00:07:41,915 - Yeah. - You? 141 00:07:41,999 --> 00:07:43,300 I think my left shoulder's dislocated. 142 00:07:43,384 --> 00:07:44,760 Miguel? 143 00:07:44,844 --> 00:07:46,672 I-I hit my head. I'm okay. 144 00:07:48,021 --> 00:07:50,027 All right, we can't get out this side. 145 00:07:50,111 --> 00:07:51,043 - They'll pick us off. - No. 146 00:07:51,127 --> 00:07:52,346 We got to get out this way. 147 00:07:52,430 --> 00:07:53,496 - Okay. - Okay? 148 00:07:53,580 --> 00:07:54,464 Okay. 149 00:07:57,244 --> 00:07:58,871 Ow. 150 00:07:58,955 --> 00:08:01,043 Chris, i-it's gonna take me a while with this shoulder. 151 00:08:01,127 --> 00:08:02,893 Come on. 152 00:08:04,471 --> 00:08:06,378 Stay down, stay down. 153 00:08:07,561 --> 00:08:09,488 I smell gas. 154 00:08:09,610 --> 00:08:11,776 All right, we need to move. I'm trying. 155 00:08:16,314 --> 00:08:19,009 Chris, you got a visual? 156 00:08:19,860 --> 00:08:22,018 Contact one o'clock! 157 00:08:27,993 --> 00:08:29,877 Our car's on fire! 158 00:08:29,961 --> 00:08:32,057 I need my rifle. 159 00:08:38,470 --> 00:08:40,498 We can't let 'em flank us! 160 00:08:40,582 --> 00:08:42,541 Get that open. 161 00:09:08,183 --> 00:09:10,016 What are we gonna do? 162 00:09:11,106 --> 00:09:12,509 Up there. 163 00:09:12,593 --> 00:09:13,736 We're gonna keep you behind us. 164 00:09:13,820 --> 00:09:15,118 We're gonna use the smoke as cover. 165 00:09:15,202 --> 00:09:16,648 All right. On my count! 166 00:09:16,921 --> 00:09:18,374 One... 167 00:09:18,458 --> 00:09:19,817 two... three! Go! 168 00:09:22,729 --> 00:09:24,056 Chris! 169 00:09:25,498 --> 00:09:26,859 Deac! 170 00:09:42,648 --> 00:09:43,875 No bars. I can't call out. 171 00:09:44,936 --> 00:09:46,745 My phone's down at the SUV. 172 00:09:46,829 --> 00:09:48,904 There's no way for us to reach Hondo or HQ. 173 00:09:48,988 --> 00:09:50,172 We're on our own. 174 00:09:50,256 --> 00:09:51,655 You don't have to die out here! 175 00:09:51,739 --> 00:09:53,299 We just want Miguel. 176 00:09:57,918 --> 00:09:59,565 Who are those guys? I don't know. 177 00:09:59,649 --> 00:10:00,870 Well, they know you. 178 00:10:00,954 --> 00:10:02,010 What's really going on? 179 00:10:02,094 --> 00:10:03,291 Kidnappers, maybe. 180 00:10:03,375 --> 00:10:05,539 I've been threatened before but never like this. 181 00:10:05,623 --> 00:10:07,769 Hand him over! You both can go! 182 00:10:07,853 --> 00:10:10,702 They might try to flank us, draw us out in the open. 183 00:10:11,170 --> 00:10:12,605 We go on offense. 184 00:10:12,689 --> 00:10:14,663 But we're safe here. They can't get to us. 185 00:10:14,747 --> 00:10:16,048 They're not going to stop trying. 186 00:10:16,132 --> 00:10:17,369 This is your last chance! 187 00:10:17,453 --> 00:10:19,748 Give us Miguel or die with him! 188 00:10:29,696 --> 00:10:30,846 Deac, your shoulder's bad. 189 00:10:30,930 --> 00:10:32,370 I need to pop it back in, but that means 190 00:10:32,454 --> 00:10:33,881 we both have to lose our guns for a minute. 191 00:10:33,965 --> 00:10:35,511 All right? We-we don't have time for that. 192 00:10:35,595 --> 00:10:37,159 I see movement. We got to pin 'em down. 193 00:10:37,243 --> 00:10:39,565 Keep 'em at the truck. Roger that. 194 00:10:51,034 --> 00:10:53,596 All right. Let's move. 195 00:10:53,680 --> 00:10:55,206 I'm dry. 196 00:10:57,257 --> 00:10:59,418 Stay here. 197 00:11:17,609 --> 00:11:21,339 LAPD! Drop your weapon. 198 00:11:37,564 --> 00:11:39,257 Clear. 199 00:11:39,370 --> 00:11:41,368 These guys weren't trained by just anyone, Chris. 200 00:11:41,452 --> 00:11:43,270 They're with the Corrido drug cartel. 201 00:11:43,354 --> 00:11:44,781 They're narco-terrorists. 202 00:11:45,010 --> 00:11:48,060 Heavy hitters coming for Miguel on American soil. 203 00:11:48,144 --> 00:11:49,271 Happens for a reason. 204 00:11:49,355 --> 00:11:51,559 You think our client might know what that is? 205 00:11:51,643 --> 00:11:53,160 Miguel! 206 00:11:53,244 --> 00:11:55,106 Come on out! 207 00:11:56,849 --> 00:11:59,443 Deac, I got to fix that. 208 00:12:09,388 --> 00:12:11,160 Sorry in advance. 209 00:12:16,133 --> 00:12:18,795 Oh! Oh, good grief. 210 00:12:19,004 --> 00:12:20,505 Not even that makes you curse? 211 00:12:20,589 --> 00:12:21,890 No, no. 212 00:12:21,974 --> 00:12:23,325 Matthew's been swearing a lot lately. 213 00:12:23,409 --> 00:12:24,841 Apparently he's getting it from me, 214 00:12:24,925 --> 00:12:26,379 so I'm trying to get in the habit of not swearing. 215 00:12:26,463 --> 00:12:27,524 Well, it works. 216 00:12:27,608 --> 00:12:29,364 Just to say it, I think you and Owen 217 00:12:29,448 --> 00:12:31,309 are gonna owe me a little, uh, hazard pay for this one. 218 00:12:31,393 --> 00:12:32,668 I'll talk to him. I'll talk to him. 219 00:12:32,752 --> 00:12:34,442 Right now we got to talk to Miguel. 220 00:12:43,317 --> 00:12:45,021 Hey, Hondo. 221 00:12:45,105 --> 00:12:46,950 Hey, Tan. You heard from Deacon and Chris? 222 00:12:47,034 --> 00:12:48,150 No. Why, what's up? 223 00:12:48,234 --> 00:12:50,318 I just got a call from Deacon's business partner Owen. 224 00:12:50,402 --> 00:12:52,638 He said he and Chris missed a check-in and now they're MIA. 225 00:12:52,722 --> 00:12:54,216 - And I'm guessing you haven't been able to reach 'em? - No. 226 00:12:54,300 --> 00:12:55,527 Owen said they picked up the client 227 00:12:55,611 --> 00:12:57,355 at the Brixton Hotel at 10:00 a.m. 228 00:12:57,480 --> 00:12:58,699 Then Deacon shot a message talking about 229 00:12:58,783 --> 00:13:00,224 some type of detour, and that was it. 230 00:13:00,308 --> 00:13:01,597 No way Deac would miss a check-in 231 00:13:01,681 --> 00:13:02,559 unless something happened. 232 00:13:02,643 --> 00:13:03,884 - And Chris either. - All right, uh, 233 00:13:03,968 --> 00:13:05,793 let me cancel my plans with Bonnie. I'll see you at HQ. 234 00:13:05,877 --> 00:13:07,235 All right. Street's gonna meet us there. 235 00:13:07,319 --> 00:13:08,895 All right. 236 00:13:10,870 --> 00:13:12,178 Corrido cartel sicarios 237 00:13:12,262 --> 00:13:13,480 coming after you here in the States, 238 00:13:13,564 --> 00:13:15,082 hitting us this hard. You got to be more 239 00:13:15,166 --> 00:13:16,160 than some kidnapping target. 240 00:13:16,244 --> 00:13:18,294 Who are you really? What do you have to do with the cartel? 241 00:13:18,378 --> 00:13:19,262 It's complicated. 242 00:13:19,346 --> 00:13:20,842 Then give us the simple version. 243 00:13:22,120 --> 00:13:24,590 Fontes? Torre? 244 00:13:28,057 --> 00:13:30,575 Fontes, Torre? 245 00:13:31,325 --> 00:13:34,102 Looks like our shooters have some concerned friends. 246 00:13:34,186 --> 00:13:35,490 We answer it. 247 00:13:35,574 --> 00:13:37,381 Maybe we can find out who these people are. 248 00:13:41,269 --> 00:13:43,232 Who's this? 249 00:13:43,534 --> 00:13:45,305 Who is this? 250 00:13:47,599 --> 00:13:49,470 Where are my men? 251 00:13:49,554 --> 00:13:50,875 They're dead. 252 00:13:50,959 --> 00:13:51,848 We killed them both. 253 00:13:51,932 --> 00:13:53,578 Can you get another frequency on there? 254 00:13:54,719 --> 00:13:56,814 I think it's just the one channel. 255 00:13:57,296 --> 00:13:59,324 Give me Miguel. 256 00:13:59,549 --> 00:14:02,028 He's who we want. 257 00:14:02,112 --> 00:14:04,457 Yeah, that's not gonna happen. 258 00:14:04,898 --> 00:14:06,701 Give me Miguel, 259 00:14:06,785 --> 00:14:08,403 and I will spare you two. 260 00:14:09,236 --> 00:14:12,066 If not, you both die. 261 00:14:13,038 --> 00:14:14,473 Well, that's funny. 262 00:14:14,557 --> 00:14:16,327 That's what the last guy said. 263 00:14:16,411 --> 00:14:17,832 Identify yourself. 264 00:14:17,916 --> 00:14:19,451 Who am I speaking to? 265 00:14:19,535 --> 00:14:21,981 My name is Rafa. 266 00:14:23,166 --> 00:14:24,384 Okay, Rafa. 267 00:14:24,468 --> 00:14:26,220 Well, we're not gonna give you Miguel, 268 00:14:26,304 --> 00:14:27,723 but I am gonna give you a warning. 269 00:14:27,807 --> 00:14:28,976 It's only a matter of time 270 00:14:29,060 --> 00:14:30,921 before the proper authorities find you. 271 00:14:31,010 --> 00:14:33,723 You sound like a police officer. 272 00:14:34,570 --> 00:14:38,234 And you sound like someone who knows when it's time to run. 273 00:14:40,718 --> 00:14:43,622 I've killed many police officers before. 274 00:14:43,706 --> 00:14:45,335 Not like us. 275 00:14:46,238 --> 00:14:48,474 Maybe not yet... 276 00:14:48,558 --> 00:14:51,262 but the day is young. 277 00:14:54,031 --> 00:14:55,584 We got backup on the way. 278 00:14:55,668 --> 00:14:57,874 I don't think you want to show your face around here. 279 00:14:58,435 --> 00:15:00,215 See you soon. 280 00:15:01,759 --> 00:15:03,347 All right, last time, who are you? 281 00:15:03,519 --> 00:15:04,472 We're trying to help you. 282 00:15:04,556 --> 00:15:06,591 Who are you to the Corrido cartel? 283 00:15:06,675 --> 00:15:08,653 I was their accountant. 284 00:15:09,744 --> 00:15:11,137 - Great. - So when you said 285 00:15:11,221 --> 00:15:12,442 you helped grow a small business, 286 00:15:12,526 --> 00:15:14,096 that was in what, cocaine? 287 00:15:14,180 --> 00:15:15,082 Heroin? 288 00:15:15,166 --> 00:15:16,075 I am a good man. 289 00:15:16,159 --> 00:15:17,671 I was forced into a bad situation. 290 00:15:17,755 --> 00:15:18,590 Oh, come on, man. 291 00:15:18,674 --> 00:15:19,606 Please. 292 00:15:19,690 --> 00:15:21,660 Oh, so you were forced to manage the cartel's books, 293 00:15:21,744 --> 00:15:23,048 what, at gunpoint? 294 00:15:23,132 --> 00:15:25,862 Like I said, it's complicated. 295 00:15:26,031 --> 00:15:27,133 All right. 296 00:15:27,217 --> 00:15:28,368 Well, we don't have much time. 297 00:15:28,452 --> 00:15:30,629 We got more sicarios on the way. 298 00:15:30,713 --> 00:15:32,273 How far, you think? 299 00:15:33,861 --> 00:15:34,903 Well, this doesn't have much range. 300 00:15:34,987 --> 00:15:36,247 Ten to 15 miles. 301 00:15:39,000 --> 00:15:40,394 No. 302 00:15:40,478 --> 00:15:42,296 Rafa's gonna bring more men. 303 00:15:42,380 --> 00:15:44,807 And better ones than these. 304 00:15:46,185 --> 00:15:47,419 We can't stay here. 305 00:15:47,503 --> 00:15:49,812 That smoke will give away our location. 306 00:15:51,631 --> 00:15:53,058 Lankford. 307 00:15:53,142 --> 00:15:54,905 That abandoned town will give us cover. 308 00:15:55,596 --> 00:15:57,801 Better than being exposed out here. 309 00:15:58,709 --> 00:16:01,472 Looks like you'll be getting your wish after all, Miguel. 310 00:16:11,996 --> 00:16:13,317 We got anything yet? 311 00:16:13,401 --> 00:16:15,318 Yeah, you said Chris and Deacon picked up their client 312 00:16:15,402 --> 00:16:16,520 at the Brixton Hotel, right? 313 00:16:16,604 --> 00:16:18,217 - Mm-hmm. - Two men threatened a maid 314 00:16:18,301 --> 00:16:20,004 and some front desk staff there looking for a guest, 315 00:16:20,088 --> 00:16:21,590 guy named Miguel Velez. 316 00:16:21,674 --> 00:16:24,670 Velez? That's Deacon and Chris's client. 317 00:16:24,870 --> 00:16:26,405 Patrol units got called to the hotel 318 00:16:26,489 --> 00:16:29,107 roughly 20 minutes after Deac and Chris would've left. 319 00:16:29,191 --> 00:16:30,754 If those men were only 20 minutes behind, 320 00:16:30,838 --> 00:16:32,365 they could've caught up with Deacon and Chris in the desert. 321 00:16:32,449 --> 00:16:33,910 That's what we're afraid of. 322 00:16:33,994 --> 00:16:35,660 All right, we got to put a call out to CHP 323 00:16:35,744 --> 00:16:37,236 and local sheriffs to look out for Deacon's ride 324 00:16:37,320 --> 00:16:39,179 on main and secondary routes to Vegas. 325 00:16:39,263 --> 00:16:40,895 And let's do a deep dive on this Miguel Velez 326 00:16:40,979 --> 00:16:43,307 and find out exactly who wants him and why. 327 00:16:43,648 --> 00:16:45,478 Still no signal. 328 00:16:45,562 --> 00:16:47,520 I think our best bet is to find good cover, 329 00:16:47,604 --> 00:16:48,672 stay out of sight. 330 00:16:48,756 --> 00:16:50,056 You want us to hide? 331 00:16:50,140 --> 00:16:51,379 That smoke is either a blessing 332 00:16:51,463 --> 00:16:52,498 or a curse. 333 00:16:52,582 --> 00:16:53,777 Might bring help, 334 00:16:54,023 --> 00:16:55,526 could attract the cartel, too. 335 00:16:55,610 --> 00:16:57,390 My business partner knows we missed a check-in. 336 00:16:57,474 --> 00:16:59,658 We got to buy some time until help comes. 337 00:16:59,742 --> 00:17:02,115 You want us to hide here? From the cartel? 338 00:17:02,199 --> 00:17:03,863 I'm open to ideas. 339 00:17:03,947 --> 00:17:06,162 Look, we were prepared to guard a businessman, 340 00:17:06,246 --> 00:17:08,450 not protect the money guy for the cartel. 341 00:17:08,534 --> 00:17:10,115 But you'll still protect me, right? 342 00:17:10,199 --> 00:17:11,895 Even though you think I'm some kind of criminal? 343 00:17:11,979 --> 00:17:14,045 Are you trying to prove that you're some sort of innocent? 344 00:17:14,129 --> 00:17:16,502 They didn't give me a choice. I had to work for them. 345 00:17:16,586 --> 00:17:18,780 Or else they would've killed me years ago. 346 00:17:19,152 --> 00:17:20,957 And sometimes you have to do what's necessary 347 00:17:21,041 --> 00:17:22,254 in order to survive. 348 00:17:22,338 --> 00:17:24,079 Well, our job is to protect you. 349 00:17:24,163 --> 00:17:25,785 We don't have to see eye to eye to do that. 350 00:17:25,869 --> 00:17:27,591 Everything is different where I come from. 351 00:17:27,675 --> 00:17:29,215 Politicians make money off cartels. 352 00:17:29,299 --> 00:17:30,754 Cartels buy off politicians. 353 00:17:30,838 --> 00:17:32,942 We know how deep the corruption lies, Miguel. 354 00:17:33,026 --> 00:17:35,606 Yet your people are responsible for it. 355 00:17:35,903 --> 00:17:39,442 Demand for drugs, flow of guns, contras. 356 00:17:39,677 --> 00:17:42,320 There are problems on my side of the border, yes, 357 00:17:42,404 --> 00:17:44,285 but the source of those problems 358 00:17:44,369 --> 00:17:46,439 always seems to come from your side. 359 00:17:46,523 --> 00:17:48,708 All right, I'm not a big fan of holier-than-thou speeches, 360 00:17:48,792 --> 00:17:50,604 but I can see you're a man of faith. 361 00:17:50,688 --> 00:17:52,751 Me, too. 362 00:17:53,468 --> 00:17:55,263 Saint Benedict, right? 363 00:17:55,416 --> 00:17:58,036 Wasn't he asked if it was possible to keep his hands clean 364 00:17:58,120 --> 00:17:59,319 while everyone else's were dirty? 365 00:17:59,403 --> 00:18:02,923 When the day comes, I'm prepared to be judged by God. 366 00:18:03,007 --> 00:18:04,357 He knows what I've done 367 00:18:04,441 --> 00:18:05,496 and who I am. 368 00:18:05,580 --> 00:18:07,442 We've shown you who we are, too. 369 00:18:07,807 --> 00:18:08,942 When this is all over, 370 00:18:09,026 --> 00:18:10,067 will I be taken away in handcuffs? 371 00:18:10,151 --> 00:18:11,942 Miguel, we don't enforce the law in Mexico. 372 00:18:12,026 --> 00:18:13,043 There's gonna be some people 373 00:18:13,127 --> 00:18:14,637 that want to ask you some questions. 374 00:18:14,721 --> 00:18:16,645 If you're a good man like you say, 375 00:18:16,760 --> 00:18:18,216 you got nothing to worry about. 376 00:18:18,300 --> 00:18:20,174 Might have to lay some improvised traps 377 00:18:20,258 --> 00:18:21,630 close to our position. 378 00:18:21,714 --> 00:18:23,799 I need to use the restroom. 379 00:18:23,883 --> 00:18:26,144 Fine. Don't go too far. 380 00:18:28,465 --> 00:18:30,293 You think he might try to run? 381 00:18:30,695 --> 00:18:32,332 Well, it's 100 degrees, 382 00:18:32,442 --> 00:18:35,129 he's got no water, closest town is 50 miles from here. 383 00:18:37,418 --> 00:18:40,281 Yeah, he might just be stupid enough to try. 384 00:18:41,777 --> 00:18:43,640 We got to keep eyes on the road. 385 00:18:43,724 --> 00:18:45,251 That place looks good. 386 00:18:51,569 --> 00:18:54,626 You were pretty eager to come along on this. 387 00:18:54,710 --> 00:18:56,645 In spite of my company. 388 00:18:58,784 --> 00:19:00,886 Trying to save up. 389 00:19:00,970 --> 00:19:02,049 Could really use the cash. 390 00:19:02,133 --> 00:19:03,393 Oh, yeah? 391 00:19:03,659 --> 00:19:05,963 Something special? Maybe a new ride? 392 00:19:06,292 --> 00:19:08,264 Desert getaway? 393 00:19:08,668 --> 00:19:11,063 You see anything? 394 00:19:13,681 --> 00:19:16,817 You're changing the subject. 395 00:19:21,794 --> 00:19:23,564 I'm saving up to help Mama Pina 396 00:19:23,648 --> 00:19:25,054 and the women at the safe house. 397 00:19:25,278 --> 00:19:27,098 Now you get why I changed the subject? 398 00:19:27,182 --> 00:19:28,832 I know you don't agree with me, but I can't just 399 00:19:28,916 --> 00:19:30,168 turn my back on these women. 400 00:19:30,252 --> 00:19:32,026 Hey, there are churches all over 401 00:19:32,363 --> 00:19:34,113 that offer help to undocumented people 402 00:19:34,197 --> 00:19:36,049 at no cost. There are other ways. 403 00:19:36,177 --> 00:19:37,912 They need someone who knows their situation, 404 00:19:37,996 --> 00:19:39,599 lived through it. 405 00:19:39,683 --> 00:19:41,855 - That safe house is their best option. - All right. 406 00:19:41,939 --> 00:19:43,909 Well, it's your money, I'm not gonna tell you how to spend it. 407 00:19:43,993 --> 00:19:45,685 But if it's bothering you this much, something tells me 408 00:19:45,769 --> 00:19:47,130 there's more to the story. 409 00:19:47,424 --> 00:19:48,943 These women are going through the same thing 410 00:19:49,027 --> 00:19:50,846 my Aunt Helena went through. 411 00:19:51,162 --> 00:19:53,471 Some people just want a chance at a better life, 412 00:19:53,791 --> 00:19:55,678 and they need all the help they can get. 413 00:19:56,263 --> 00:19:58,292 I didn't know your aunt's story. 414 00:19:58,420 --> 00:20:00,047 But you know mine. 415 00:20:00,245 --> 00:20:02,081 It was rough. 416 00:20:02,165 --> 00:20:04,794 And without her, I wouldn't be where I am today. 417 00:20:05,525 --> 00:20:07,581 I'm just trying to pay it forward. 418 00:20:12,318 --> 00:20:14,814 Hey, why don't you go check on Miguel? 419 00:20:28,720 --> 00:20:29,969 Taking a leak, huh? 420 00:20:30,053 --> 00:20:32,339 Stumbled upon a buried bag full of cash. 421 00:20:32,423 --> 00:20:34,617 What are the odds? 422 00:20:35,509 --> 00:20:37,042 This belongs to me. 423 00:20:37,126 --> 00:20:38,662 I'm the one who buried it here. 424 00:20:38,746 --> 00:20:39,747 It's my money. 425 00:20:39,831 --> 00:20:41,261 That you stole from the cartel. 426 00:20:41,345 --> 00:20:43,683 No. I earned it, all of it. 427 00:20:43,767 --> 00:20:44,987 I'm really trying to trust you here, 428 00:20:45,071 --> 00:20:46,650 but it's one lie after the other. 429 00:20:46,734 --> 00:20:49,574 About who you are, why you wanted to come to this town. 430 00:20:49,658 --> 00:20:51,120 This wasn't about sightseeing 431 00:20:51,204 --> 00:20:52,651 or some love of movies. 432 00:20:52,735 --> 00:20:54,612 This was about picking up cash. 433 00:20:56,462 --> 00:20:58,157 Let's go. 434 00:21:01,101 --> 00:21:02,831 The real reason for this visit. 435 00:21:06,273 --> 00:21:08,002 Buried treasure. 436 00:21:08,251 --> 00:21:09,642 Nice find, Miguel. 437 00:21:09,726 --> 00:21:11,104 I didn't steal from the cartel. 438 00:21:11,188 --> 00:21:12,729 Then why are they trying to kill you? 439 00:21:12,813 --> 00:21:14,667 Because I was trying to escape. 440 00:21:15,089 --> 00:21:17,073 I told them I went to L.A. for business, 441 00:21:17,157 --> 00:21:18,707 and when I didn't return home as planned, 442 00:21:18,791 --> 00:21:20,846 I'm sure they realized I was running. 443 00:21:20,977 --> 00:21:23,065 The cartel does not let you leave alive. 444 00:21:23,149 --> 00:21:25,776 So, we were your safe passage to Vegas. 445 00:21:27,511 --> 00:21:28,885 What's there for you? 446 00:21:28,969 --> 00:21:31,744 Hopefully the first stop in a new life. 447 00:21:31,828 --> 00:21:34,384 One without violence and bloodshed. 448 00:21:34,634 --> 00:21:36,030 That's your escape plan? 449 00:21:36,114 --> 00:21:37,573 What else is in there? 450 00:21:38,594 --> 00:21:40,331 My insurance policy. 451 00:21:40,902 --> 00:21:42,875 Information on the cartel's business. 452 00:21:42,959 --> 00:21:44,862 - Everything is on there. - After you escaped, 453 00:21:44,946 --> 00:21:46,197 you were trying to use this as leverage? 454 00:21:46,281 --> 00:21:47,456 Threaten to release this information 455 00:21:47,540 --> 00:21:49,346 - if the cartel ever came after you? - Yes. 456 00:21:49,430 --> 00:21:51,292 You should've told us from the beginning. 457 00:21:51,973 --> 00:21:54,932 Back home a lot of the police work for the cartel. 458 00:21:55,074 --> 00:21:56,177 I'm sure you're 459 00:21:56,261 --> 00:21:58,097 more afraid of them than the narcos. 460 00:21:58,181 --> 00:22:00,816 If we were in Mexico, you would just take the money 461 00:22:00,900 --> 00:22:02,347 and hand me over to the cartel. 462 00:22:02,431 --> 00:22:04,073 Well, we're not, Miguel. 463 00:22:04,157 --> 00:22:05,445 You need to trust us. 464 00:22:05,529 --> 00:22:07,325 But it's got to work both ways. 465 00:22:09,184 --> 00:22:10,577 You're right. 466 00:22:12,733 --> 00:22:14,995 Oh, no. What? 467 00:22:16,834 --> 00:22:18,085 They're coming. 468 00:22:18,169 --> 00:22:20,013 Last place Deacon's SUV 469 00:22:20,097 --> 00:22:22,648 hit traffic cams was in Barstow two hours ago. 470 00:22:22,732 --> 00:22:25,192 They should have hit Baker 65 miles later, 471 00:22:25,276 --> 00:22:27,167 but they never showed. Means they fell off the radar 472 00:22:27,251 --> 00:22:29,055 somewhere between Barstow and Baker. 473 00:22:29,139 --> 00:22:30,932 That's a hell of a lot of sand. 474 00:22:31,016 --> 00:22:33,070 What's going on with the other agencies looking for 'em? 475 00:22:33,154 --> 00:22:35,557 So far, nothing. CHP and the local sheriff 476 00:22:35,641 --> 00:22:37,221 only have so many units assigned to the area. 477 00:22:37,305 --> 00:22:39,222 The deep dive came back on Deacon's client... 478 00:22:39,306 --> 00:22:41,432 Miguel Velez, a Mexican national, 479 00:22:41,516 --> 00:22:43,768 suspected accountant for the Corrido drug cartel 480 00:22:43,852 --> 00:22:45,018 going back ten years. 481 00:22:45,102 --> 00:22:46,220 A lot of the Corrido's gunmen were 482 00:22:46,304 --> 00:22:48,140 in the Mexican Special Forces. 483 00:22:48,224 --> 00:22:49,839 If that's who's going after Deacon and Chris, 484 00:22:49,923 --> 00:22:52,347 they may be up against some of the best-trained sicarios in the game. 485 00:22:52,431 --> 00:22:53,511 We could take a chopper out there, 486 00:22:53,595 --> 00:22:54,648 do our own grid search, 487 00:22:54,732 --> 00:22:55,956 but this is too much ground to cover. 488 00:22:56,040 --> 00:22:57,967 We need a better idea of where they are first. 489 00:22:58,203 --> 00:23:01,596 Owen said that Deacon mentioned a sightseeing detour. 490 00:23:02,032 --> 00:23:03,548 We got to look at alternate routes... 491 00:23:03,632 --> 00:23:06,221 byways, fire roads and UCRs. 492 00:23:06,305 --> 00:23:09,518 They might not be some place other agencies are gonna look. 493 00:23:10,048 --> 00:23:11,975 It's on us. 494 00:23:35,624 --> 00:23:37,083 Can I ask you something? 495 00:23:37,873 --> 00:23:40,535 What do you think about in situations like this? 496 00:23:40,619 --> 00:23:42,284 Do you think about your family? 497 00:23:42,368 --> 00:23:43,917 Uh, your tío Sarzo 498 00:23:44,001 --> 00:23:45,797 and your tía Helena? 499 00:23:46,244 --> 00:23:47,614 Yes. 500 00:23:47,698 --> 00:23:50,698 Do you think what would happen if this doesn't work? 501 00:23:52,791 --> 00:23:56,573 If staying hidden and the traps don't do the trick, 502 00:23:57,035 --> 00:24:00,181 there's always other actions we can take. 503 00:24:00,265 --> 00:24:02,026 Failure is not an option. 504 00:24:06,184 --> 00:24:08,635 You think about your family... 505 00:24:09,243 --> 00:24:11,315 and what they would do without you? 506 00:24:11,470 --> 00:24:13,159 Can't think about that. 507 00:24:13,243 --> 00:24:15,706 Worst case scenario doesn't work for me. 508 00:24:22,677 --> 00:24:25,354 Where are you, Officer? 509 00:24:26,824 --> 00:24:28,956 Where are you keeping Miguel? 510 00:24:33,517 --> 00:24:37,776 Where are you hiding, dead man? 511 00:24:44,487 --> 00:24:47,236 Speaks Spanish... 512 00:25:10,867 --> 00:25:13,057 Do you have enough ammunition? 513 00:25:13,696 --> 00:25:17,126 Depends on how much firepower the other guys bring. 514 00:25:18,095 --> 00:25:19,721 Look, I'm sorry 515 00:25:19,805 --> 00:25:22,935 that I got you two involved in all of this. 516 00:25:23,909 --> 00:25:25,628 Maybe you really were just trying 517 00:25:25,712 --> 00:25:27,408 - to do the right thing. - Hey. 518 00:25:27,522 --> 00:25:29,769 We've got company, total of six men. 519 00:25:29,853 --> 00:25:31,748 We have five minutes, tops. 520 00:25:35,288 --> 00:25:37,948 Hey. You good? 521 00:25:38,119 --> 00:25:40,414 Yeah, it's just, private security was supposed to be 522 00:25:40,498 --> 00:25:42,616 the safer job. It's just... 523 00:25:42,700 --> 00:25:43,807 You're thinking about Annie and the kids. 524 00:25:43,891 --> 00:25:45,033 Yeah. 525 00:25:45,117 --> 00:25:46,822 Knowing how much pain they'd be in if I was gone. 526 00:25:46,906 --> 00:25:48,065 - You can't think about it. - Can't help it. 527 00:25:48,149 --> 00:25:49,919 I mean, it's times like this, I wish... 528 00:25:50,003 --> 00:25:52,064 You're lucky. You-You're-you're not... 529 00:25:52,372 --> 00:25:53,612 you're not attached. 530 00:25:53,696 --> 00:25:55,132 I don't know about that. 531 00:25:55,216 --> 00:25:57,963 I'd rather leave behind a legacy, like you. 532 00:26:01,502 --> 00:26:02,805 All right. 533 00:26:02,889 --> 00:26:05,518 Let's do this. Come on. 534 00:26:29,961 --> 00:26:33,423 Officer, are you there? 535 00:26:33,824 --> 00:26:35,463 Are you hiding, 536 00:26:36,150 --> 00:26:37,932 or did you run? 537 00:26:40,362 --> 00:26:42,757 Are you a brave man? 538 00:26:44,500 --> 00:26:46,994 Many brave men have begged me for their lives. 539 00:26:47,507 --> 00:26:48,967 Women, too. 540 00:26:51,015 --> 00:26:53,346 How will you both beg? 541 00:26:58,884 --> 00:27:01,546 We covered our tracks pretty well. 542 00:27:01,925 --> 00:27:03,761 Maybe we should wait 'em out. 543 00:27:03,845 --> 00:27:06,432 Rafa and his men are good, thorough. 544 00:27:06,526 --> 00:27:08,213 They'll take their time searching. 545 00:27:08,297 --> 00:27:09,400 They won't miss anything. 546 00:27:09,484 --> 00:27:11,512 If it comes to it, we have a plan B. 547 00:27:11,611 --> 00:27:13,869 We take the fight to them. 548 00:27:34,729 --> 00:27:36,422 Someone's coming from the north. 549 00:27:36,576 --> 00:27:38,446 That's CHP. 550 00:27:38,530 --> 00:27:40,201 If he'd come from the other direction, 551 00:27:40,285 --> 00:27:42,268 he would've seen the bodies and the SUV, called for backup. 552 00:27:42,352 --> 00:27:43,330 But he didn't. 553 00:27:43,414 --> 00:27:45,105 He has no idea he's rolling into an ambush. 554 00:27:45,189 --> 00:27:46,400 Miguel. 555 00:27:46,484 --> 00:27:47,783 You stay here. 556 00:27:47,867 --> 00:27:49,354 Chris, let's move. 557 00:27:49,438 --> 00:27:51,026 All right, when you reveal yourselves, then what? 558 00:27:51,110 --> 00:27:52,012 They have six men. 559 00:27:52,096 --> 00:27:53,132 You are only two. 560 00:27:53,216 --> 00:27:54,541 Thanks for the math lesson. 561 00:27:54,625 --> 00:27:56,488 I'm an accountant. 562 00:28:10,310 --> 00:28:12,361 What the hell? 563 00:28:39,325 --> 00:28:40,426 LAPD! 564 00:28:40,510 --> 00:28:41,645 Hold your fire! 565 00:28:41,729 --> 00:28:43,656 We're here to help! Stay down! 566 00:28:44,967 --> 00:28:45,869 You hit? 567 00:28:45,953 --> 00:28:48,947 My arm! It's bad. 568 00:28:59,048 --> 00:29:00,575 Go. 569 00:29:14,807 --> 00:29:16,127 Were you able to call for backup? 570 00:29:16,211 --> 00:29:18,408 I couldn't, radio's shot. 571 00:29:24,936 --> 00:29:25,888 That's two down! 572 00:29:25,972 --> 00:29:26,957 Your legs still good? 573 00:29:27,041 --> 00:29:28,201 Yeah. 574 00:29:28,784 --> 00:29:30,944 - Deac! - Go! Come on. 575 00:29:33,390 --> 00:29:35,784 Come on. 576 00:29:37,827 --> 00:29:39,922 Go, go, go, go, go, go, go, go, go! 577 00:29:43,372 --> 00:29:46,721 Radios are out! No dice! Get him out of here! 578 00:29:46,805 --> 00:29:49,032 Let's go, let's go. Come on. 579 00:29:53,077 --> 00:29:55,714 Okay. Go in, go in, right there, right there. 580 00:29:55,798 --> 00:29:57,119 Anyone comes through that door, 581 00:29:57,203 --> 00:29:58,337 you shoot 'em. 582 00:29:58,421 --> 00:29:59,330 What the hell is going on here? 583 00:29:59,414 --> 00:30:00,986 No time, ask me later. 584 00:30:02,581 --> 00:30:04,918 No luck narrowing down Deac and Chris's location, 585 00:30:05,002 --> 00:30:06,930 but we eliminated washed-out roads and trails 586 00:30:07,014 --> 00:30:08,229 with active motion sensors, 587 00:30:08,313 --> 00:30:10,518 so at least we're looking at a smaller area. 588 00:30:10,873 --> 00:30:12,707 Well, chopper's on a standby, ready to go. 589 00:30:12,791 --> 00:30:15,510 Still, it's just way too much ground for us to cover. 590 00:30:15,597 --> 00:30:17,667 Mojave dispatch might have something. 591 00:30:17,751 --> 00:30:20,019 They sent a CHP unit to check on a report of smoke 592 00:30:20,103 --> 00:30:21,291 near an abandoned town called Lankford. 593 00:30:21,375 --> 00:30:24,303 Now they can't raise him, radio beacon's gone dead. 594 00:30:24,652 --> 00:30:26,288 Deac, Chris, now a chippy, 595 00:30:26,372 --> 00:30:28,567 all missing in the same section of the desert? 596 00:30:28,814 --> 00:30:30,447 The town would be a smart place to hole up 597 00:30:30,531 --> 00:30:32,559 and take cover if they were in trouble. 598 00:30:32,675 --> 00:30:34,135 What are we waiting for? 599 00:30:34,219 --> 00:30:35,885 Let's move. 600 00:30:47,715 --> 00:30:49,843 Sí. 601 00:31:03,243 --> 00:31:04,657 What's going on? 602 00:31:04,741 --> 00:31:05,987 They know where Miguel is. 603 00:31:06,071 --> 00:31:08,707 Two of them went around back, one of them's Rafa. 604 00:31:08,791 --> 00:31:10,358 You keep them occupied? 605 00:31:10,442 --> 00:31:11,971 Go! 606 00:31:48,175 --> 00:31:50,513 Miguel. Miguel! 607 00:31:50,597 --> 00:31:51,724 They know where you are. 608 00:31:51,821 --> 00:31:53,572 I need you to climb down. 609 00:32:04,131 --> 00:32:06,955 Miguel, climb down now. 610 00:32:15,953 --> 00:32:17,007 All right. 611 00:32:17,091 --> 00:32:18,916 Go, go, go, go. 612 00:33:40,408 --> 00:33:42,272 Deacon! 613 00:33:42,356 --> 00:33:44,485 Can you hear me? 614 00:33:44,865 --> 00:33:46,729 Deacon! 615 00:33:47,404 --> 00:33:49,466 How does he know your name? 616 00:33:50,277 --> 00:33:51,346 Chris. 617 00:33:51,430 --> 00:33:53,994 You and I should talk! 618 00:33:55,473 --> 00:33:57,448 Show yourself, Deacon! 619 00:33:58,360 --> 00:34:00,188 I have something of yours! 620 00:34:12,455 --> 00:34:14,323 Give Miguel, Deacon! 621 00:34:14,532 --> 00:34:16,083 And these two both live. 622 00:34:16,167 --> 00:34:19,760 The three of you will all live, huh? 623 00:34:21,641 --> 00:34:23,769 I'm not negotiating. 624 00:34:24,798 --> 00:34:26,427 And Chris? What about her? 625 00:34:26,511 --> 00:34:28,362 If the situation was reversed, 626 00:34:28,446 --> 00:34:30,074 I know she'd do the same thing. 627 00:34:37,382 --> 00:34:39,845 You are good people. 628 00:34:47,326 --> 00:34:48,820 Here. 629 00:34:49,121 --> 00:34:51,573 These are passports for my wife and son. 630 00:34:51,669 --> 00:34:53,370 They're hiding in Las Vegas, 631 00:34:53,454 --> 00:34:55,963 waiting for me to get them out of the country. 632 00:34:56,160 --> 00:34:58,916 That's a way to contact them inside. 633 00:34:59,763 --> 00:35:01,923 Everything I did with the cartel, 634 00:35:02,140 --> 00:35:04,970 I only did for them, I swear. 635 00:35:05,619 --> 00:35:07,039 Why are you giving me those? 636 00:35:07,123 --> 00:35:09,753 Because you cannot negotiate for Chris, 637 00:35:09,938 --> 00:35:12,026 but I can. 638 00:35:12,110 --> 00:35:14,674 And if you and Chris survive... 639 00:35:15,563 --> 00:35:17,612 then you can make sure my wife and son are safe. 640 00:35:17,696 --> 00:35:18,597 No. 641 00:35:18,681 --> 00:35:20,285 You can't do this, Miguel. 642 00:35:20,369 --> 00:35:21,840 It's a trap. 643 00:35:21,924 --> 00:35:23,728 They're probably gonna kill all of us anyway. 644 00:35:23,812 --> 00:35:25,073 And if I don't do this, 645 00:35:25,157 --> 00:35:27,777 we will all definitely die. 646 00:35:27,861 --> 00:35:30,190 Including them. 647 00:35:33,270 --> 00:35:35,664 Rafa! No, Miguel. 648 00:35:53,314 --> 00:35:54,675 Let them go, Rafa. 649 00:35:54,955 --> 00:35:56,557 The exchange is me for them. 650 00:35:56,641 --> 00:35:58,812 Give me the hard drives first, 651 00:35:58,896 --> 00:36:00,524 then she goes free. 652 00:36:00,730 --> 00:36:01,766 And him? 653 00:36:01,850 --> 00:36:03,218 Yes, him, too. 654 00:36:03,302 --> 00:36:05,006 What are you doing, Miguel? 655 00:36:05,090 --> 00:36:06,617 What I have to. 656 00:36:07,763 --> 00:36:08,898 You have me, 657 00:36:08,982 --> 00:36:10,924 now let her go, let them all go. 658 00:36:11,008 --> 00:36:13,174 You stole information from me. 659 00:36:13,304 --> 00:36:16,404 Tell me where it is. It's somewhere safe. 660 00:36:16,488 --> 00:36:18,659 But if anything happens to me, 661 00:36:18,792 --> 00:36:22,155 that information will be sent to the American authorities. 662 00:36:22,254 --> 00:36:24,252 You lie. 663 00:36:24,410 --> 00:36:26,772 Give it to me. 664 00:36:27,693 --> 00:36:29,654 I don't have anything to give. 665 00:36:29,924 --> 00:36:31,627 The deal is me for them. 666 00:36:31,969 --> 00:36:33,896 Then I'm changing the deal. 667 00:36:37,089 --> 00:36:40,617 Give it to me, or she dies. 668 00:37:36,478 --> 00:37:38,406 Good to see you. 669 00:37:38,715 --> 00:37:40,893 Got here as fast as we could. 670 00:37:43,027 --> 00:37:44,887 Come here. 671 00:37:48,013 --> 00:37:50,009 Are you all right, Miguel? 672 00:37:51,105 --> 00:37:54,233 I am now, thank you. 673 00:37:57,820 --> 00:37:59,915 Come on, I got you. 674 00:38:02,261 --> 00:38:04,073 Nice shot! 675 00:38:04,371 --> 00:38:06,960 Now, where have I seen that move before? 676 00:38:07,044 --> 00:38:08,854 Oh, yeah, you. 677 00:38:10,127 --> 00:38:11,308 Thank you. 678 00:38:11,392 --> 00:38:13,081 I hope it wasn't too much a bother. 679 00:38:13,165 --> 00:38:15,471 Come on, it's no bother, man. You know that. 680 00:38:15,555 --> 00:38:17,245 It's a family thing. 681 00:38:17,329 --> 00:38:18,820 Yeah. 682 00:38:30,390 --> 00:38:31,894 You work with federal authorities, 683 00:38:31,978 --> 00:38:32,885 they'll work with you. 684 00:38:32,969 --> 00:38:35,196 Maybe with the information you have, 685 00:38:35,447 --> 00:38:37,760 you'll be able to bust the cartel for good, 686 00:38:37,844 --> 00:38:39,026 save more lives. 687 00:38:39,110 --> 00:38:41,544 And then the authorities become your insurance policy, 688 00:38:41,628 --> 00:38:44,573 keeping you and your family safe wherever you choose to go. 689 00:38:44,757 --> 00:38:46,385 It's a good deal. 690 00:38:47,651 --> 00:38:49,244 Thank you. 691 00:38:49,376 --> 00:38:53,825 I'll have the, uh, Las Vegas PD pick up your wife and son. 692 00:38:54,382 --> 00:38:56,752 Bring 'em back to our headquarters. 693 00:38:57,203 --> 00:38:58,343 God bless you. 694 00:38:58,427 --> 00:39:00,622 May He bless us both. 695 00:39:01,228 --> 00:39:04,315 And you, Chris... thank you. 696 00:39:13,466 --> 00:39:15,339 I'll make sure Owen knows 697 00:39:15,423 --> 00:39:17,229 that you earned your OT and hazard pay today. 698 00:39:17,313 --> 00:39:18,478 Appreciate that. 699 00:39:18,562 --> 00:39:20,423 Hopefully it helps. 700 00:39:20,893 --> 00:39:22,111 A worthwhile contribution 701 00:39:22,195 --> 00:39:24,315 - to the safe house. - You think it's worthwhile? 702 00:39:24,688 --> 00:39:26,334 I do if you do. 703 00:39:33,271 --> 00:39:37,557 I know that some people can't control their circumstances. 704 00:39:37,880 --> 00:39:40,424 We all do what we have to do to survive. 705 00:39:42,165 --> 00:39:44,113 I'm glad you feel that way. 706 00:39:44,197 --> 00:39:45,807 One other thing. 707 00:39:46,318 --> 00:39:50,338 You are going to leave behind one hell of a legacy, already. 708 00:39:50,738 --> 00:39:53,802 Really, second to none. 709 00:39:56,566 --> 00:39:58,569 You handled your business out here. 710 00:39:58,653 --> 00:39:59,761 I'm proud of you two. 711 00:39:59,845 --> 00:40:01,417 Y'all got a seat on the chopper going home. 712 00:40:01,501 --> 00:40:02,350 Three of us will catch a ride 713 00:40:02,434 --> 00:40:04,049 - back to L.A. - Sounds good. 714 00:40:04,133 --> 00:40:06,194 Come on. 715 00:40:08,436 --> 00:40:10,930 Oh, hey, fellas? 716 00:40:11,224 --> 00:40:14,187 Do yourselves a favor, stay on the main road. 717 00:40:38,132 --> 00:40:40,292 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org. 718 00:40:40,376 --> 00:40:42,502 Synchronized by srjanapala 51031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.