Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,086 --> 00:00:11,384
One trip.
2
00:00:12,756 --> 00:00:13,987
Come on.
3
00:00:31,809 --> 00:00:33,307
Oh, the bag broke!
4
00:00:33,377 --> 00:00:34,843
Ugh, come on!
5
00:00:36,313 --> 00:00:38,246
Get it... I'm trying!
6
00:00:53,496 --> 00:00:55,729
One trip, baby!
7
00:01:11,013 --> 00:01:12,992
All right, everyone,
you know what time it is.
8
00:01:13,016 --> 00:01:14,326
School is out, and it's time
9
00:01:14,350 --> 00:01:16,311
For our summer annual
block party.
10
00:01:16,353 --> 00:01:17,730
It's the blockbuster, baby!
11
00:01:17,754 --> 00:01:19,399
And we are hitting up
12
00:01:19,423 --> 00:01:20,632
All the blockbuster traditions.
13
00:01:20,656 --> 00:01:22,022
We got bbqs.
14
00:01:23,960 --> 00:01:25,161
Yeah, we got bouncy houses.
15
00:01:27,329 --> 00:01:29,263
We spoke to the hoarders.
16
00:01:29,399 --> 00:01:31,765
We convinced them to move
their newspaper-filled car
17
00:01:31,801 --> 00:01:33,433
Down the block for the day.
18
00:01:37,640 --> 00:01:39,685
And then we're all going
to gather here in the middle
19
00:01:39,709 --> 00:01:41,942
For the surprise musical guest.
20
00:01:42,012 --> 00:01:44,512
It is going to be the greatest
night of your lives.
21
00:01:45,883 --> 00:01:47,448
Okay, now go.
22
00:01:47,484 --> 00:01:49,644
Finish setting up,
and let's enjoy the party.
23
00:01:51,188 --> 00:01:53,165
This year's blockbuster
is going to be next level.
24
00:01:53,189 --> 00:01:54,854
It has to be.
25
00:01:54,891 --> 00:01:57,459
We got to burn these memories
into our kids' brains.
26
00:01:57,593 --> 00:02:00,194
I know. Let's make them count.
27
00:02:00,329 --> 00:02:02,129
- Love you.
- Love you.
28
00:02:06,135 --> 00:02:07,447
- Looking good, guys.
- Whoa.
29
00:02:07,471 --> 00:02:10,003
Candy, you said
you got speakers.
30
00:02:10,039 --> 00:02:11,617
- What is all this?
- Ha-ha!
31
00:02:11,641 --> 00:02:14,575
This, my man, is the whitesnake
a/v package in full.
32
00:02:14,711 --> 00:02:16,389
- Can we afford this?
- Yeah, yeah.
33
00:02:16,413 --> 00:02:18,324
A guy down at the arena
owed me a huge favour.
34
00:02:18,348 --> 00:02:20,225
Saved his life
back at lilith fair.
35
00:02:20,250 --> 00:02:22,616
Excessive and free. You get me.
36
00:02:22,686 --> 00:02:25,330
And I got all this,
so now you have to tell me,
37
00:02:25,354 --> 00:02:27,265
Who's the musical guest?
Come on.
38
00:02:27,289 --> 00:02:28,967
Is it celine? Bublé?
39
00:02:28,991 --> 00:02:30,824
On the dl?
40
00:02:30,894 --> 00:02:33,472
The greatest blockbuster ever.
41
00:02:33,496 --> 00:02:35,675
Yeah, except on the dl,
42
00:02:35,699 --> 00:02:37,543
You didn't actually
tell me a thing.
43
00:02:37,567 --> 00:02:39,078
Pham guarantee, baby.
44
00:02:39,102 --> 00:02:41,102
Mom, check this out.
45
00:02:41,237 --> 00:02:43,304
Ohh, hot off the press.
46
00:02:43,340 --> 00:02:45,218
How come our pictures
aren't on the pham guarantee?
47
00:02:45,241 --> 00:02:46,574
We don't want that kind of heat.
48
00:02:46,710 --> 00:02:48,486
You know how many guarantees
your dad makes?
49
00:02:48,510 --> 00:02:50,245
It's a lot of liability.
50
00:02:50,379 --> 00:02:51,545
Good point.
51
00:02:53,383 --> 00:02:56,183
Oh, let me photobomb it.
You'll get more likes.
52
00:02:56,252 --> 00:02:57,651
Um, I think I'm okay.
53
00:02:57,787 --> 00:02:59,665
But I will hashtag it
dad's fave.
54
00:02:59,689 --> 00:03:02,168
Khia, great job on the poster.
55
00:03:02,192 --> 00:03:04,057
I'm just a vessel for my art.
56
00:03:04,093 --> 00:03:05,504
Like I was a vessel for you two.
57
00:03:05,528 --> 00:03:07,507
Mom, gross.
58
00:03:07,531 --> 00:03:10,131
Hey-o! Ramesh, you ready
for the blockbuster?
59
00:03:10,199 --> 00:03:11,498
I could take it or leave it.
60
00:03:11,568 --> 00:03:13,312
But you are going to get
the cake?
61
00:03:13,336 --> 00:03:14,835
Ah, yes. The cake.
62
00:03:14,871 --> 00:03:16,871
After andrew's
14 texts messages,
63
00:03:17,007 --> 00:03:19,640
And six voicemails,
and two "casual" emails,
64
00:03:19,776 --> 00:03:21,521
Thank god
you're reminding me again.
65
00:03:21,545 --> 00:03:23,277
I'm glad you know.
66
00:03:23,413 --> 00:03:25,293
- I'll be back.
- Thanks, dad.
67
00:03:26,716 --> 00:03:30,183
So, kids, are you ready for
the greatest day of your lives?
68
00:03:30,253 --> 00:03:32,853
What's today?
69
00:03:32,923 --> 00:03:35,522
- Dad, chill.
- You know I'm unable to chill.
70
00:03:35,658 --> 00:03:38,025
- It's the blockbuster, baby!
- I know.
71
00:03:38,061 --> 00:03:39,293
Okay, bring it in.
72
00:03:42,432 --> 00:03:43,698
Pham hands in.
73
00:03:44,867 --> 00:03:47,836
All: Three, two, one. Phams!
74
00:03:50,106 --> 00:03:52,105
Hudson: Hey, khia, leo.
75
00:03:52,141 --> 00:03:53,408
Guess who's back.
76
00:03:54,745 --> 00:03:56,578
Oh. Hey, khia.
77
00:03:56,712 --> 00:03:58,473
- Oh! Mannix!
- What up?
78
00:03:58,514 --> 00:04:00,560
Hey, leo. Oh, my god.
You grew, like, a foot.
79
00:04:00,584 --> 00:04:02,516
Nope. Still just got the two.
80
00:04:02,586 --> 00:04:04,430
Right.
81
00:04:04,454 --> 00:04:07,587
And you, I mean,
your hair got longer.
82
00:04:07,657 --> 00:04:09,568
Oh, yours is too.
It looks great.
83
00:04:09,592 --> 00:04:11,491
Yours looks great also.
84
00:04:11,527 --> 00:04:14,429
So, uh, you just staying
for the summer?
85
00:04:14,563 --> 00:04:17,910
Nope! My baby's moving back in
with her pops, full-time.
86
00:04:17,934 --> 00:04:21,168
Two long years in paris,
but I guess she chose me,
87
00:04:21,204 --> 00:04:24,105
Over her mom, and over paris.
88
00:04:24,240 --> 00:04:26,507
- I mean, I win, lisa.
- Dad!
89
00:04:27,810 --> 00:04:29,651
- Okay, I'll just...
- Yeah.
90
00:04:30,879 --> 00:04:32,079
Sorry.
91
00:04:34,149 --> 00:04:36,216
Well, uh, got to go unpack.
92
00:04:36,286 --> 00:04:37,997
- I'll see you later?
- Yeah.
93
00:04:38,021 --> 00:04:39,319
Yeah.
94
00:04:41,324 --> 00:04:42,557
What was that?
95
00:04:42,625 --> 00:04:44,670
What? Nothing.
96
00:04:44,694 --> 00:04:46,427
Hey, wait for me.
97
00:04:52,735 --> 00:04:54,547
It's all coming together.
98
00:04:54,571 --> 00:04:56,348
You know what? Life's simple.
99
00:04:56,372 --> 00:04:58,639
You make choices
and you don't look back.
100
00:04:58,709 --> 00:05:01,307
Han, "tokyo drift."
101
00:05:03,079 --> 00:05:07,180
Sorry to interrupt whatever
little grooming ritual this is.
102
00:05:08,418 --> 00:05:09,661
Sneak a line in,
catch the quote,
103
00:05:09,685 --> 00:05:11,319
Get a back scratch.
104
00:05:11,387 --> 00:05:12,899
- That's our thing, barb.
- Camille: What do you want?
105
00:05:12,923 --> 00:05:14,166
Ooh, yeah.
106
00:05:14,190 --> 00:05:16,110
Um, bylaw rules coming through.
107
00:05:16,192 --> 00:05:18,504
You need a permit
for your little party.
108
00:05:18,528 --> 00:05:20,627
Well, I've got a permit.
109
00:05:20,663 --> 00:05:23,430
Actually, you got
permit 9835f6bq.
110
00:05:23,565 --> 00:05:27,379
What you need
is permit 9835f6br.
111
00:05:27,403 --> 00:05:29,382
So just give us that permit.
112
00:05:29,406 --> 00:05:32,406
Ooh, yeah, actually, we can only
give one 9835f6br
113
00:05:32,442 --> 00:05:34,920
On any given day,
and someone already has it.
114
00:05:34,944 --> 00:05:36,610
So shut it down.
115
00:05:36,680 --> 00:05:38,658
That's outrageous.
116
00:05:38,682 --> 00:05:40,326
You've done nothing
about the hoarders,
117
00:05:40,350 --> 00:05:42,060
And I've called you, like,
50 times.
118
00:05:42,084 --> 00:05:44,819
We are not allowed to tow cars
off private property.
119
00:05:44,855 --> 00:05:46,553
Yet.
120
00:05:46,689 --> 00:05:47,855
Bye!
121
00:05:50,726 --> 00:05:51,893
What are we going to do?
122
00:05:53,562 --> 00:05:55,408
Well, those permits
are public record,
123
00:05:55,432 --> 00:05:57,610
So all we need to do is find
the person who has the permit
124
00:05:57,634 --> 00:05:59,444
And then convince them
if they don't give it to us,
125
00:05:59,468 --> 00:06:00,879
They're crushing
our children's dreams.
126
00:06:00,903 --> 00:06:03,538
- Checkmate, barb.
- I love your brain.
127
00:06:04,940 --> 00:06:06,540
Hey, andrew,
128
00:06:06,675 --> 00:06:09,177
Any interest in a slightly used
aquarium??
129
00:06:09,312 --> 00:06:11,177
No, sebastian, I'm good.
130
00:06:11,213 --> 00:06:13,225
But what about
that special guest of ours?
131
00:06:13,249 --> 00:06:14,382
When's he getting here?
132
00:06:15,718 --> 00:06:17,295
- Oh, you mean drake.
- Shh!
133
00:06:17,319 --> 00:06:18,764
Yeah, I'm sorry, man.
134
00:06:18,788 --> 00:06:20,565
My drake hook-up
wasn't quite as solid
135
00:06:20,589 --> 00:06:21,923
As I thought.
136
00:06:21,992 --> 00:06:24,457
You thought sebastian
was going to get drake?
137
00:06:24,494 --> 00:06:27,228
Yes! I believe in people.
138
00:06:27,362 --> 00:06:30,643
Sebastian, you said.
"I'm tight with drake."
139
00:06:30,667 --> 00:06:32,310
I was joey jeremiah's stand-in
on "degrassi."
140
00:06:32,334 --> 00:06:33,735
He's a great guy.
141
00:06:33,870 --> 00:06:36,437
Troi, oi! I guaranteed my kids,
142
00:06:36,473 --> 00:06:38,271
And the entire neighbourhood
143
00:06:38,341 --> 00:06:40,542
The best night of their lives.
144
00:06:40,677 --> 00:06:42,877
I know. That's on me.
I owe you one drake.
145
00:06:43,012 --> 00:06:45,346
Or perhaps one joey jeremiah.
146
00:06:48,185 --> 00:06:49,817
We could ask jason.
147
00:06:49,853 --> 00:06:52,353
Yo, you think he'd do it?
148
00:06:52,422 --> 00:06:54,466
Aw, he'd be so good.
149
00:06:54,490 --> 00:06:56,223
But he's retired.
150
00:06:56,358 --> 00:06:58,759
I mean, he's a hip-hop legend.
It's worth asking.
151
00:07:00,197 --> 00:07:01,562
Boom!
152
00:07:02,665 --> 00:07:04,076
Miguel gutiérrez.
153
00:07:04,100 --> 00:07:05,598
Those permits will be ours.
154
00:07:05,634 --> 00:07:08,302
Two problems, two of us.
155
00:07:08,370 --> 00:07:09,682
Which one do you want?
156
00:07:09,706 --> 00:07:11,372
Permits...
157
00:07:11,507 --> 00:07:13,574
Or getting a music icon
to perform.
158
00:07:13,709 --> 00:07:15,341
Paperwork...
159
00:07:16,646 --> 00:07:18,713
Or dope beats.
160
00:07:18,781 --> 00:07:20,026
Ugh. Bureaucracy!
161
00:07:20,050 --> 00:07:21,494
Yeah, I'll get the permit.
162
00:07:21,518 --> 00:07:23,161
- Sick! I need backup.
- Okay.
163
00:07:23,185 --> 00:07:25,197
- Love you.
- Oh, don't forget the samosas.
164
00:07:25,221 --> 00:07:26,721
Jason loves them!
165
00:07:26,790 --> 00:07:29,057
Coming for you, gutiérrez.
166
00:07:30,692 --> 00:07:32,504
I'm just saying,
my little girl chose me.
167
00:07:32,528 --> 00:07:35,730
Yeah, man. Chose you over paris.
168
00:07:35,865 --> 00:07:37,509
Hudson:
You think jason will do it?
169
00:07:37,533 --> 00:07:40,067
I don't know,
but he's our last hope.
170
00:07:42,471 --> 00:07:45,172
- Let's get it.
- Time to get dangerous.
171
00:07:45,207 --> 00:07:47,540
- Jason: Who's there?
- Andrew: Kardinal!
172
00:07:47,576 --> 00:07:49,076
It's your boys!
173
00:07:49,211 --> 00:07:50,456
My guys.
174
00:07:50,480 --> 00:07:52,191
Listen, I keep trying
to tell you,
175
00:07:52,215 --> 00:07:55,617
Kardinal offishall is retired.
176
00:07:55,752 --> 00:07:57,483
It's just jason now.
177
00:07:57,521 --> 00:08:01,956
Ooh, are those
camille's samosas?
178
00:08:04,661 --> 00:08:06,701
Yeah, we just wanted
to talk to you...
179
00:08:18,108 --> 00:08:19,774
The east river car club.
180
00:08:33,990 --> 00:08:36,990
Hey, lady,
you lost or something?
181
00:08:38,094 --> 00:08:39,159
Nope.
182
00:08:39,229 --> 00:08:40,827
I'm looking for a race.
183
00:08:44,734 --> 00:08:45,734
Was I unclear?
184
00:08:45,802 --> 00:08:47,869
I'm looking for a race.
185
00:08:48,004 --> 00:08:50,738
Yeah? You want to race
in that thing?
186
00:08:53,710 --> 00:08:55,009
Yup.
187
00:08:55,044 --> 00:08:56,543
You miguel?
188
00:08:56,613 --> 00:08:58,790
Miguel gutiérrez,
street king of the east side.
189
00:08:58,815 --> 00:09:01,726
Yeah! Loyalty, baby.
190
00:09:01,750 --> 00:09:03,528
Well, miguel,
you got something I need.
191
00:09:03,552 --> 00:09:05,820
Oh, yeah? What's that?
192
00:09:05,889 --> 00:09:07,466
Your permit.
193
00:09:07,490 --> 00:09:09,057
No can do.
194
00:09:09,192 --> 00:09:10,432
We got a street meetup later,
195
00:09:10,460 --> 00:09:12,203
And that permit lady?
196
00:09:12,227 --> 00:09:13,806
She already shut us down
twice this month.
197
00:09:13,830 --> 00:09:15,129
Barb.
198
00:09:15,164 --> 00:09:16,576
We call her
"permiso diablo," huh?
199
00:09:16,600 --> 00:09:19,566
Hey, hey, I know you.
You're that chef.
200
00:09:19,602 --> 00:09:21,735
No, I work in hr,
201
00:09:21,870 --> 00:09:24,191
But, yeah, I do have
a little online food following.
202
00:09:26,275 --> 00:09:28,775
Okay, how about this?
203
00:09:28,845 --> 00:09:32,245
You win the race,
I cook your entire crew
204
00:09:32,381 --> 00:09:33,581
A five-course tasting menu.
205
00:09:33,649 --> 00:09:35,126
And if I win, I get the permit.
206
00:09:35,150 --> 00:09:36,861
Miguel: A five-course meal, huh?
207
00:09:36,885 --> 00:09:39,419
Okay, I'll race you.
208
00:09:39,489 --> 00:09:41,654
But it has to be street rules.
209
00:09:41,691 --> 00:09:43,191
Car for car.
210
00:09:43,326 --> 00:09:44,759
Man: Yeah!
211
00:09:44,827 --> 00:09:46,995
Wait, why would you want my van?
212
00:09:47,129 --> 00:09:48,828
I have a kid on the way, so...
213
00:09:50,165 --> 00:09:51,631
You're a complex man, miguel.
214
00:09:53,536 --> 00:09:56,070
Okay, deal. Street rules.
215
00:09:56,105 --> 00:09:58,338
But also, street legal.
216
00:09:58,474 --> 00:10:00,674
No speeding.
There are kids around.
217
00:10:02,211 --> 00:10:03,522
You want to race
without speeding?
218
00:10:03,546 --> 00:10:04,879
You're afraid your little tuner
219
00:10:05,014 --> 00:10:06,258
Can't get up to the speed limit
220
00:10:06,282 --> 00:10:07,480
As fast as van diesel?
221
00:10:07,517 --> 00:10:08,956
All: Oh!
222
00:10:10,086 --> 00:10:11,284
I like this one.
223
00:10:11,321 --> 00:10:12,787
And I pick the route.
224
00:10:12,922 --> 00:10:14,254
Deal.
225
00:10:14,323 --> 00:10:16,224
And we got a race, boys.
226
00:10:16,359 --> 00:10:18,519
- All: Whoo!
- You get that menu ready, huh?
227
00:10:19,095 --> 00:10:20,360
Vamos, chicos.
228
00:10:26,235 --> 00:10:28,501
Smashin' passion,
with extra smashin'.
229
00:10:28,538 --> 00:10:30,904
- I ran out of passion.
- Thanks, cathy.
230
00:10:32,841 --> 00:10:35,174
So, did you know
mannix moved back?
231
00:10:35,211 --> 00:10:36,576
Yup. What about it?
232
00:10:36,712 --> 00:10:38,356
Oh, nothing. Never mind.
233
00:10:38,380 --> 00:10:40,025
Khia likes mannix.
234
00:10:40,049 --> 00:10:41,793
- I see.
- Khia: Ignore him.
235
00:10:41,817 --> 00:10:43,796
He doesn't know
what he's talking about.
236
00:10:43,820 --> 00:10:46,230
Don't be embarrassed, you got
a thing for the girl next door.
237
00:10:46,254 --> 00:10:47,520
It's a tale as old as time.
238
00:10:47,590 --> 00:10:49,756
No. She's, like,
my oldest friend,
239
00:10:49,826 --> 00:10:51,136
And I haven't seen her
for a while.
240
00:10:51,161 --> 00:10:52,326
And she just came back,
241
00:10:52,394 --> 00:10:54,005
And everything feels
a bit different?
242
00:10:54,029 --> 00:10:55,995
I don't know.
243
00:10:56,066 --> 00:10:58,043
Leo: Oh, mannix!
244
00:10:58,067 --> 00:10:59,966
Let's kiss our lips together.
245
00:11:00,035 --> 00:11:02,070
It won't be gross at all.
246
00:11:02,205 --> 00:11:04,015
Shut up!
247
00:11:04,039 --> 00:11:06,440
How about you, little man?
You got any crushes on the go?
248
00:11:06,542 --> 00:11:08,642
I'm married to the job, cathy.
249
00:11:10,947 --> 00:11:12,279
Respect.
250
00:11:17,253 --> 00:11:18,885
Hey, man, I wish I could help.
251
00:11:18,922 --> 00:11:20,888
Well, we think you can help.
252
00:11:20,923 --> 00:11:23,758
We need kardinal offishall.
253
00:11:23,893 --> 00:11:25,738
Oh, come on.
254
00:11:25,761 --> 00:11:27,206
Kardi's gone.
255
00:11:27,230 --> 00:11:28,841
I'm a dad now. Life's a yawn.
256
00:11:28,865 --> 00:11:30,298
Clean cut, crocs on.
257
00:11:30,432 --> 00:11:33,466
I can't go around chasing dimes,
258
00:11:33,536 --> 00:11:34,969
Slinging rhymes,
259
00:11:35,104 --> 00:11:36,615
Selling out shows
from here to the maritimes.
260
00:11:36,639 --> 00:11:38,716
- No.
- What are you talking about?
261
00:11:38,740 --> 00:11:40,686
Kardinal is clearly
still in there.
262
00:11:40,710 --> 00:11:42,221
This is the blockbuster.
263
00:11:42,245 --> 00:11:45,578
- We need you.
- The burbs need you.
264
00:11:45,615 --> 00:11:48,581
We gonna put you on something
brand-new, though.
265
00:11:58,927 --> 00:12:00,894
Okay, okay, stop.
266
00:12:00,929 --> 00:12:03,230
How could I say no to that?
267
00:12:03,365 --> 00:12:06,833
But, look, I don't do
my old stuff anymore.
268
00:12:06,969 --> 00:12:08,535
Been working on new tracks.
269
00:12:08,671 --> 00:12:10,783
If you're cool with that,
I'm in.
270
00:12:10,807 --> 00:12:12,605
Are you serious?
271
00:12:12,642 --> 00:12:13,875
Yes! We want it.
272
00:12:14,009 --> 00:12:15,208
Hit us with a taste, jase.
273
00:12:30,360 --> 00:12:34,273
Mother nature is in pain.
274
00:12:34,297 --> 00:12:38,610
The world is on fire.
275
00:12:38,634 --> 00:12:40,000
Caw-caw! Caw-caw!
276
00:12:41,136 --> 00:12:42,602
Caw-caw!
277
00:12:43,840 --> 00:12:45,084
Good, right?
278
00:12:45,107 --> 00:12:47,307
Whoa! Man!
279
00:12:47,342 --> 00:12:48,774
You just so good!
280
00:12:48,812 --> 00:12:50,355
It is... it is interesting.
281
00:12:50,379 --> 00:12:51,990
But you're not dancing.
282
00:12:52,014 --> 00:12:53,846
Oh! Yeah...
283
00:12:53,883 --> 00:12:55,917
You don't have to tell me twice.
284
00:12:57,653 --> 00:12:59,631
When I say "caw-caw," you say...
285
00:12:59,655 --> 00:13:01,923
- Both: Caw-caw!
- Caw-caw!
286
00:13:02,057 --> 00:13:03,624
Caw-caw!
287
00:13:16,739 --> 00:13:18,219
Khia: Mom?
288
00:13:19,942 --> 00:13:22,442
- What's happening?
- Mama's got to get a permit.
289
00:13:24,847 --> 00:13:26,212
Is this a street race?
290
00:13:26,249 --> 00:13:28,950
The permit was with
the east river car club.
291
00:13:29,085 --> 00:13:31,817
Oh! I can't believe I chose
kardinal over this.
292
00:13:31,855 --> 00:13:34,288
Oh. Is he going to do it?
293
00:13:34,323 --> 00:13:35,889
Yeah.
294
00:13:38,161 --> 00:13:40,094
You sure you want to do this?
295
00:13:40,163 --> 00:13:42,006
I don't want to embarrass you
in front of your friends.
296
00:13:42,030 --> 00:13:44,409
- I don't got friends.
- It's happening for real.
297
00:13:44,433 --> 00:13:47,100
I got family.
298
00:13:47,235 --> 00:13:49,155
You are so goddamn hot
right now.
299
00:13:50,173 --> 00:13:51,638
Get off the car.
300
00:14:08,758 --> 00:14:09,956
Go!
301
00:14:30,546 --> 00:14:33,212
I got to admit, I thought this
would be more exciting.
302
00:14:33,283 --> 00:14:35,027
Oh, yeah. It gets pretty boring
303
00:14:35,051 --> 00:14:36,595
If you're not the one
in the race.
304
00:14:36,619 --> 00:14:37,796
Yeah.
305
00:14:37,820 --> 00:14:39,220
Wait a minute.
306
00:14:40,355 --> 00:14:41,754
Share location app.
307
00:14:41,823 --> 00:14:43,534
Oh! Now we're talking.
Just like the movies.
308
00:14:43,558 --> 00:14:45,926
Good call.
309
00:14:46,061 --> 00:14:48,294
Daryl:
Whoa, they're really close.
310
00:14:57,506 --> 00:14:58,673
Uh-uh, sucker.
311
00:14:58,807 --> 00:15:00,385
She's taking lynndale.
312
00:15:00,409 --> 00:15:02,643
Andrew: Good call.
Bingo just let out.
313
00:15:06,182 --> 00:15:08,115
Why is she taking alder street?
314
00:15:08,183 --> 00:15:11,118
School zone trumps
construction zone, baby!
315
00:15:16,591 --> 00:15:19,793
- The dots disappeared.
- The dead zone!
316
00:15:19,828 --> 00:15:21,373
- Oh!
- What?
317
00:15:21,397 --> 00:15:23,864
There's no reception
at the end of the block.
318
00:15:24,000 --> 00:15:25,443
Leo: Who's winning?
319
00:15:25,467 --> 00:15:27,548
We're all winning
when we work together.
320
00:15:28,705 --> 00:15:30,770
- What's going on?
- There they are!
321
00:15:32,008 --> 00:15:33,284
Khia: Come on.
322
00:15:33,308 --> 00:15:35,542
All: Come on. Come on. Come on.
323
00:15:35,610 --> 00:15:37,177
He doesn't see the pothole!
324
00:15:46,322 --> 00:15:48,556
You lose, gutiérrez!
325
00:15:50,659 --> 00:15:52,493
Babe, you're amazing!
326
00:15:56,231 --> 00:15:58,432
- Take care of my baby.
- Thank you.
327
00:15:58,567 --> 00:15:59,767
Permit.
328
00:16:01,336 --> 00:16:02,870
Did you win the car?
329
00:16:04,374 --> 00:16:06,206
Wait, did you bet the van?
330
00:16:06,241 --> 00:16:09,610
Oh! I have so many emotions
right now.
331
00:16:09,678 --> 00:16:11,023
Ooh!
332
00:16:11,047 --> 00:16:13,712
- Dad, are you crying?
- Andrew: Yes!
333
00:16:13,750 --> 00:16:15,849
I'm crying. It's okay to cry.
334
00:16:19,288 --> 00:16:21,989
Ah. So, what's this all about?
335
00:16:22,124 --> 00:16:24,168
Oh, hey, barb. Eat this.
336
00:16:24,192 --> 00:16:26,705
- Wha-wha-wha!
- Oh.
337
00:16:26,729 --> 00:16:29,196
Unfortunately,
permits are non-transferable.
338
00:16:29,264 --> 00:16:31,076
- What?
- Barb: It says right on it.
339
00:16:31,100 --> 00:16:34,078
Yeah, so, uh,
in about 20 minutes
340
00:16:34,102 --> 00:16:36,070
I will call the cops
341
00:16:36,205 --> 00:16:38,272
And just start raining fines.
342
00:16:38,407 --> 00:16:40,607
Sorry, you have to clean
all this up.
343
00:16:40,743 --> 00:16:42,009
Bye!
344
00:16:48,384 --> 00:16:50,015
When we moved here,
345
00:16:50,052 --> 00:16:52,293
Nobody on this street
even talked to each other.
346
00:16:52,355 --> 00:16:54,432
The blockbuster
brought us all together.
347
00:16:54,456 --> 00:16:56,434
Don't beat yourself up
about it, man.
348
00:16:56,459 --> 00:16:58,269
The hoarders are happy.
349
00:16:58,293 --> 00:16:59,705
They already put
all their stuff back.
350
00:16:59,729 --> 00:17:00,927
Ugh. They're the worst.
351
00:17:02,230 --> 00:17:03,763
Babe...
352
00:17:03,799 --> 00:17:05,565
It's their private property.
353
00:17:05,601 --> 00:17:07,746
Yeah, I know, but it brings
the whole neighbourhood down.
354
00:17:07,769 --> 00:17:09,714
No, they aren't breaking
the rules,
355
00:17:09,739 --> 00:17:12,172
Because it's on their property.
356
00:17:12,240 --> 00:17:14,619
Yeah. Why are you on
the hoarders' side?
357
00:17:14,644 --> 00:17:17,711
Andrew, we have
private property too.
358
00:17:29,291 --> 00:17:30,903
Yardbuster, baby.
359
00:17:30,926 --> 00:17:32,192
No permit required.
360
00:17:33,563 --> 00:17:34,961
Oh, my god, dad, what happened?
361
00:17:35,096 --> 00:17:36,297
There were some challenges.
362
00:17:36,432 --> 00:17:39,398
But, as promised, your cake.
363
00:17:39,434 --> 00:17:40,645
Camille: Oh!
364
00:17:40,670 --> 00:17:41,902
Close enough.
365
00:17:41,971 --> 00:17:43,537
Candy: Andrew!
366
00:17:44,807 --> 00:17:46,285
It's six o'clock, baby.
367
00:17:46,308 --> 00:17:48,119
Your special guest, where is he?
368
00:17:48,144 --> 00:17:49,808
Oh, no. I forgot.
369
00:17:49,846 --> 00:17:51,077
I thought you got kardinal.
370
00:17:51,146 --> 00:17:52,458
Sort of.
371
00:17:52,481 --> 00:17:54,447
Kardinal might be broken.
372
00:17:59,622 --> 00:18:02,222
Yo! What up, rockridge?
Who's having a good time?
373
00:18:04,826 --> 00:18:06,386
Jason: Caw-caw!
374
00:18:09,632 --> 00:18:13,432
Look, I promised
a surprise musical guest,
375
00:18:13,469 --> 00:18:17,015
And we are going to be heavy
on the surprise.
376
00:18:17,038 --> 00:18:20,039
But remember,
no matter what happens,
377
00:18:20,108 --> 00:18:21,775
We're in this together.
378
00:18:21,844 --> 00:18:24,978
That's what the blockbuster
is all about.
379
00:18:25,047 --> 00:18:26,525
This is our neighbourhood,
380
00:18:26,548 --> 00:18:29,115
And nothing is going
to tear us apart.
381
00:18:29,152 --> 00:18:33,386
And that is the andrew pham
guarantee.
382
00:18:33,455 --> 00:18:35,255
So give it up...
383
00:18:36,291 --> 00:18:38,592
For jason.
384
00:18:39,929 --> 00:18:41,507
Psych!
385
00:18:41,530 --> 00:18:42,962
I got kardinal offishall!
386
00:18:43,097 --> 00:18:45,231
That was always the plan!
387
00:18:45,300 --> 00:18:47,334
What happened to the new stuff?
388
00:18:47,403 --> 00:18:48,969
It's a house party now,
389
00:18:49,104 --> 00:18:52,172
And nobody can rock
a house party better than kardi.
390
00:18:53,409 --> 00:18:54,674
Get it, kardi.
391
00:19:18,967 --> 00:19:20,166
Hey, mannix is here.
392
00:19:20,301 --> 00:19:21,634
Oh, she is.
393
00:19:21,769 --> 00:19:23,836
Leo:
You should ask her to dance.
394
00:19:23,873 --> 00:19:25,651
Khia: Uh, it's not that simple.
395
00:19:25,674 --> 00:19:27,339
Oh, shut up.
396
00:19:27,375 --> 00:19:29,308
Hey, khia. This is fun.
397
00:19:29,345 --> 00:19:31,222
Khia: Yeah, it's pretty good.
398
00:19:31,247 --> 00:19:33,525
Hey, we should all go dance.
399
00:19:33,548 --> 00:19:35,048
Okay.
400
00:19:36,586 --> 00:19:38,183
Thanks.
401
00:19:38,221 --> 00:19:40,052
Come on.
402
00:19:43,092 --> 00:19:44,391
Shall we?
403
00:19:44,426 --> 00:19:45,593
I thought you'd never ask.
404
00:20:05,615 --> 00:20:06,857
- Hey, good night.
- Bye.
405
00:20:06,882 --> 00:20:08,093
- Bye.
- Love the shoes.
406
00:20:08,116 --> 00:20:09,282
Get home safe.
407
00:20:09,417 --> 00:20:12,018
Well, we did it.
408
00:20:12,054 --> 00:20:13,353
And you know what?
409
00:20:13,489 --> 00:20:14,586
Here comes the speech.
410
00:20:14,624 --> 00:20:16,189
No speech.
411
00:20:16,224 --> 00:20:19,159
I just want us to embrace these
family moments together.
412
00:20:19,228 --> 00:20:21,161
That's how the phams roll.
413
00:20:21,297 --> 00:20:22,695
That was kind of a speech.
414
00:20:22,830 --> 00:20:24,565
Okay, we done embracing?
415
00:20:24,700 --> 00:20:26,478
Who wants a ride in the new car?
416
00:20:26,501 --> 00:20:28,335
- Me!
- Oh, yeah.
417
00:20:28,470 --> 00:20:30,449
Leo: I'm gonna drop that clutch
so hard.
418
00:20:30,472 --> 00:20:32,271
Take it easy, cole trickle.
419
00:20:33,742 --> 00:20:35,909
- Huh?
- "days of thunder"? No one?
420
00:20:35,944 --> 00:20:37,489
You owe me.
421
00:20:37,512 --> 00:20:39,479
Hey, khia, are you coming?
422
00:20:39,515 --> 00:20:41,226
Oh, right.
423
00:20:41,250 --> 00:20:43,161
A few of us were going to go
hang out at mannix's.
424
00:20:43,184 --> 00:20:45,029
But it's okay.
I will go for a ride.
425
00:20:45,054 --> 00:20:47,054
No, no, you should go.
426
00:20:47,123 --> 00:20:49,202
- Have fun with your friends.
- Really?
427
00:20:49,724 --> 00:20:51,223
Yeah. Go on.
428
00:20:52,260 --> 00:20:54,193
Okay. Thank you.
429
00:20:57,199 --> 00:20:59,266
And I'm dying on the inside.
430
00:20:59,401 --> 00:21:01,579
- Are you going to cry again?
- Yeah, I'm going to cry again.
431
00:21:01,604 --> 00:21:03,202
It's okay to cry.
432
00:21:03,338 --> 00:21:05,383
- Hey, I'm still here.
- Andrew: For now.
433
00:21:05,406 --> 00:21:07,273
Ah!
434
00:21:10,346 --> 00:21:11,789
Camille: You want to drive?
435
00:21:11,814 --> 00:21:13,653
- Leo: Yeah.
- Camille: Okay.
436
00:21:13,749 --> 00:21:15,192
Andrew: One lap only.
437
00:21:15,217 --> 00:21:16,928
Camille:
Come here. Come here. Come here.
438
00:21:16,951 --> 00:21:18,484
Okay, here.
439
00:21:18,520 --> 00:21:20,361
Andrew: He sits on your lap.
440
00:21:26,028 --> 00:21:28,295
Jason: Mother nature is in pain.
441
00:21:31,165 --> 00:21:33,700
The world is on fire.
442
00:21:36,505 --> 00:21:38,238
This is the soundscape
443
00:21:38,373 --> 00:21:41,974
Of our surroundings.
29923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.