Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,230 --> 00:02:19,504
Luctor et emergo! A very applicable
question, ladies and gentlemen.
2
00:02:19,561 --> 00:02:21,966
It's on the Zeeland coat of arms.
What's that in Dutch?
3
00:02:22,099 --> 00:02:25,022
Think carefully. That's something
your wife must not now do.
4
00:02:25,156 --> 00:02:26,615
The clock is ticking.
5
00:02:26,788 --> 00:02:28,269
I struggle and I, I emerge?
6
00:02:28,382 --> 00:02:31,142
That is entirely correct,
ladies and gentlemen.
7
00:02:31,449 --> 00:02:33,469
Can I have absolute silence.
8
00:02:33,470 --> 00:02:35,101
Next question; here it comes.
9
00:02:35,216 --> 00:02:38,163
From the category Spaceflight.
What animal was on board Sputnik 2
10
00:02:38,270 --> 00:02:40,870
when it was launched in 1957
into orbit around the Earth?
11
00:02:41,070 --> 00:02:43,251
Eh eh according to me that's a...
12
00:02:43,385 --> 00:02:45,324
The clock is ticking, Gerben!
- A dog!
13
00:02:45,470 --> 00:02:47,350
Is that your answer? Really, a dog?
14
00:02:47,382 --> 00:02:49,494
Indeed!
Her name was Laika.
15
00:02:49,590 --> 00:02:51,669
That animal sadly
didn't survive the flight.
16
00:02:51,670 --> 00:02:53,669
But let's hope your wife
ends up rather better.
17
00:02:53,670 --> 00:02:57,494
For once be nice, man.
- He is nice, well, for him.
18
00:02:57,765 --> 00:03:00,110
Nice dress by the way.
19
00:03:02,493 --> 00:03:04,029
Already more than 2 minutes underwater.
20
00:03:04,030 --> 00:03:05,989
What must be done to keep
your husband satisfied...
21
00:03:05,990 --> 00:03:08,522
Thank you, Louise.
Hold on Hannie, hold on.
22
00:03:08,670 --> 00:03:11,469
Well, Gerben. You've almost
earned your new kitchen.
23
00:03:11,470 --> 00:03:14,435
Here it comes; the last envelope.
Listen carefully.
24
00:03:14,550 --> 00:03:16,509
Question number 10.
25
00:03:16,510 --> 00:03:19,466
Don't look at your wife, Gerben.
I'll do that for you.
26
00:03:19,630 --> 00:03:21,462
Oops, are you okay?
27
00:03:21,616 --> 00:03:23,149
Camera 3, zoom in.
28
00:03:23,150 --> 00:03:25,109
5 stay on Gerben.
29
00:03:25,110 --> 00:03:27,070
What's going on? I don't know.
30
00:03:27,830 --> 00:03:30,748
Ooh false alarm, ladies and gentlemen.
That wifey of yours bullies us a little.
31
00:03:30,910 --> 00:03:32,457
Quick, the next question.
Geography.
32
00:03:32,670 --> 00:03:34,229
How long is the Great Wall of China?
33
00:03:34,230 --> 00:03:36,590
And I want a precise answer
to the last meter.
34
00:03:37,708 --> 00:03:39,869
The clock is ticking, Gerben.
35
00:03:39,870 --> 00:03:41,452
Come on, Gerben!
36
00:03:41,606 --> 00:03:44,755
Almost 3 minutes underwater.
Say, what zodiac sign is your wife?
37
00:03:44,851 --> 00:03:46,329
Pisces?
38
00:03:46,650 --> 00:03:49,070
Oops, I've made that joke
a hundred times.
39
00:03:49,266 --> 00:03:52,473
You can't call lifelines anymore, sadly.
You have to do it en-ti-re-ly alone.
40
00:03:52,630 --> 00:03:54,309
6000 fiv-
41
00:03:54,310 --> 00:03:57,070
6758 km and 545 meters
42
00:03:59,180 --> 00:04:01,470
OK. I look at the judges for a moment...
43
00:04:02,741 --> 00:04:05,851
Gerben. That was just in time.
But...
44
00:04:05,950 --> 00:04:08,269
I can also count this as
45
00:04:08,270 --> 00:04:11,070
EN-TI-RE-LY correct.
46
00:04:20,011 --> 00:04:21,958
And whilst Gerben enjoys his wet wife
47
00:04:22,035 --> 00:04:24,723
I look at a different position.
Louise, what is the final score?
48
00:04:24,915 --> 00:04:30,269
And the final score has become
14,841 euros.
49
00:04:30,270 --> 00:04:32,150
14,841 euros,
50
00:04:32,190 --> 00:04:34,829
that indeed is a very large fish
you have caught there.
51
00:04:34,830 --> 00:04:38,270
Congratulations, Hannie and Gerben!
Fantastic!
52
00:04:39,830 --> 00:04:42,647
Ladies and gentlemen in the studio,
dear audience at home,
53
00:04:42,743 --> 00:04:45,829
this is not only a very special moment
for our two fortunate contestants
54
00:04:45,830 --> 00:04:47,069
but also for me
55
00:04:47,070 --> 00:04:48,829
I have gladly presented this show
56
00:04:48,830 --> 00:04:51,738
for 12 years, but there comes a moment
when you have to say goodbye.
57
00:04:51,830 --> 00:04:54,887
The show will be back next season.
But with another host.
58
00:04:57,495 --> 00:05:01,411
I thank you all wholeheartedly
for the last time. You have been great.
59
00:05:29,830 --> 00:05:32,368
How do you feel?
- What do you mean?
60
00:05:32,483 --> 00:05:34,696
It's the last show.
Doesn't it do anything for you?
61
00:05:34,754 --> 00:05:36,950
You'd rather I cried or something?
62
00:05:37,279 --> 00:05:38,910
Oh, come on. Not what I meant.
63
00:05:38,950 --> 00:05:41,470
Here you go. These are for you.
64
00:05:41,630 --> 00:05:42,870
Can I also have one?
65
00:05:42,950 --> 00:05:46,063
I've shifted the restaurant by 30 minutes.
7 o' clock. So you should make it.
66
00:05:46,178 --> 00:05:50,287
I've passed that onto Sandra. - Great.
They'll have no excuses for being late.
67
00:05:50,402 --> 00:05:52,670
Sorry guys, I have to go.
68
00:05:56,910 --> 00:06:00,533
Leo? Can I talk to you for a bit?
- What? Now? I have to go to make-up.
69
00:06:00,610 --> 00:06:03,240
Yea, it's about my contract.
- I'm the wrong person for that, honey.
70
00:06:03,430 --> 00:06:06,550
I'm afraid they won't prolong it.
- How come? Who says that?
71
00:06:06,670 --> 00:06:09,641
Hey, you don't think I have
something to do with it?
72
00:06:09,756 --> 00:06:11,070
No, no of course not.
73
00:06:11,430 --> 00:06:13,989
No, but before long you'll be gone and...
74
00:06:13,990 --> 00:06:15,590
Do you know who's going to host it?
75
00:06:15,630 --> 00:06:19,473
I really don't know.
But don't worry it will all be okay. Yea?
76
00:06:24,570 --> 00:06:26,490
Are you okay?
77
00:06:26,630 --> 00:06:29,620
You can't bother him with that
kind of stuff, you know, Louise.
78
00:06:29,773 --> 00:06:33,268
Koos, can't you talk to him?
He listens to you.
79
00:06:33,430 --> 00:06:36,163
Leo isn't occupied with that kind of stuff.
80
00:06:36,259 --> 00:06:37,670
Yea, but I've heard that...
81
00:06:37,710 --> 00:06:40,831
Leo is the only one leaving the show.
Believe me.
82
00:06:41,030 --> 00:06:43,229
And tonight we're all going to have fun.
83
00:06:43,230 --> 00:06:45,230
OK? That means you too.
84
00:06:47,150 --> 00:06:49,149
Go on, go on.
85
00:06:49,150 --> 00:06:50,229
Go on.
86
00:06:50,230 --> 00:06:52,706
Hey are you pretending
this is your wife, dude?
87
00:06:52,802 --> 00:06:54,972
He's just getting a divorce.
88
00:06:55,778 --> 00:06:58,109
Hey, Leo. There you are.
89
00:06:58,110 --> 00:06:59,470
You'll never guess.
90
00:06:59,630 --> 00:07:01,070
You watched the show?
91
00:07:01,230 --> 00:07:03,030
Who do you think just called me?
92
00:07:03,430 --> 00:07:05,442
You make it very exciting...
I give up.
93
00:07:05,538 --> 00:07:07,631
The net manager. It's not canceled.
- What isn't?
94
00:07:07,746 --> 00:07:09,493
Your own talk show.
95
00:07:09,654 --> 00:07:11,823
5 times a week
on Channel 3, prime time.
96
00:07:11,977 --> 00:07:14,042
Wow. Last month you said
it wasn't going to happen.
97
00:07:14,234 --> 00:07:18,078
But a lot can happen in a month. Something
got canceled. And also to do with budgets
98
00:07:18,270 --> 00:07:21,419
They suddenly have a hole of 50 minutes.
And we're going to fill that.
99
00:07:21,591 --> 00:07:23,439
I don't know, Max.
100
00:07:23,593 --> 00:07:25,110
What do you mean? 'I don't know.'
101
00:07:25,206 --> 00:07:28,330
Isn't this what you always wanted?
- I didn't count on that anymore.
102
00:07:28,464 --> 00:07:31,641
Because of that Italy thing?
- Yeah. - That wasn't serious?
103
00:07:31,790 --> 00:07:34,269
You can always take a sabbatical,
this you can't.
104
00:07:34,270 --> 00:07:36,599
Will you explain this to Sandra?
She's already looking for a job.
105
00:07:36,714 --> 00:07:38,229
We've visited schools for Monica.
106
00:07:38,230 --> 00:07:41,016
I'll send her a blank cheque.
That'll settle it.
107
00:07:41,092 --> 00:07:44,932
Then you don't know Sandra.
- Listen, this is a once in a lifetime.
108
00:07:45,430 --> 00:07:47,550
I'd think about it if I were you.
109
00:07:58,064 --> 00:07:59,389
Mom.
110
00:08:01,430 --> 00:08:03,695
Where are my tank tops?
- Oh, in the laundry.
111
00:08:03,829 --> 00:08:06,029
Will you hurry up,
we have to go in 10 minutes.
112
00:08:06,030 --> 00:08:07,990
Yeeeees.
113
00:08:49,291 --> 00:08:50,462
Mail from your lover?
114
00:08:50,558 --> 00:08:54,091
Oh, dad is so going to like this.
I can get that job in Italy.
115
00:08:54,590 --> 00:08:56,549
In that old church.
116
00:08:56,550 --> 00:08:58,510
Old church? That's a museum, Mo.
117
00:09:03,785 --> 00:09:08,599
Hey, sweetie. I was just
about to call you. How did it go?
118
00:09:08,834 --> 00:09:11,829
Yeah, fine, didn't cry, didn't stutter.
119
00:09:11,830 --> 00:09:13,769
Have you left yet?
It's a busy road.
120
00:09:13,884 --> 00:09:15,069
Yeah, in a bit.
121
00:09:15,070 --> 00:09:17,609
Hey, listen. I have something
fun to tell you.
122
00:09:17,736 --> 00:09:18,836
Oh yeah? Tell me.
123
00:09:19,030 --> 00:09:22,460
I just got an e-mail from Florence,
you know? the Santo Spirito museum.
124
00:09:22,613 --> 00:09:24,989
Where that colleague of Cindy worked.
125
00:09:25,349 --> 00:09:28,114
They want me.
I can start in September.
126
00:09:28,910 --> 00:09:32,328
Seriously?
You can already go there?
127
00:09:32,424 --> 00:09:34,133
You don't have to go back there?
128
00:09:34,325 --> 00:09:37,269
Yes, I've already been there.
I've been there twice.
129
00:09:37,270 --> 00:09:41,043
This is a very serious matter.
What's wrong? You don't sound happy at all.
130
00:09:41,190 --> 00:09:45,099
Ah, no. I'm really happy.
It's entirely awesome. - Yeah, right?
131
00:09:45,310 --> 00:09:49,006
You go relax for a year under the sun
and write your memoirs or something.
132
00:09:49,110 --> 00:09:51,629
Yes, that's... no, that's perfect
133
00:09:51,630 --> 00:09:53,787
Why did you call?
- Eh, no reason.
134
00:09:54,375 --> 00:09:57,908
Wanted to know if you guys left already.
- It's busy. We're getting in the car.
135
00:09:58,109 --> 00:10:00,740
Hey, but we're going to celebrate, right?
136
00:10:00,790 --> 00:10:03,466
Go ahead and order a bottle of champagne.
137
00:10:03,630 --> 00:10:05,669
OK. See you in a bit. Kiss.
138
00:10:05,670 --> 00:10:07,788
See you in a bit. Drive safe.
139
00:10:44,270 --> 00:10:47,470
The Beautiful Life
140
00:10:48,110 --> 00:10:51,317
Ah, Mr Vandermolen.
How are you.
141
00:10:51,413 --> 00:10:53,709
I'm swell, Giuseppe. With your wife too,
I understood?
142
00:10:53,710 --> 00:10:55,469
The results are good.
143
00:10:55,470 --> 00:10:58,549
She's so happy. How I thank you?
144
00:10:58,550 --> 00:11:01,526
Ah, it was nothing,
it cost me two tickets for the show.
145
00:11:01,630 --> 00:11:05,755
I also have good news for you.
I called my nephew.
146
00:11:06,207 --> 00:11:09,469
He knows best contractors in Florence.
147
00:11:09,470 --> 00:11:12,850
Not expensive. He arranges.
- Well, that's nice, Giuseppe.
148
00:11:13,070 --> 00:11:14,989
I'll let you know when it's needed.
149
00:11:15,349 --> 00:11:16,949
You not yet sure know?
150
00:11:16,950 --> 00:11:19,870
You to Italy with family?
151
00:11:20,975 --> 00:11:24,270
Eh, Madam Sandra and your daughter
will join later?
152
00:11:24,350 --> 00:11:26,470
They're on their way
but have to go through the city.
153
00:11:26,590 --> 00:11:30,349
Eh, how busy this time. Bad weather.
154
00:11:30,350 --> 00:11:33,424
I'll get you something to drink.
- Thank you, Giuseppe.
155
00:11:35,248 --> 00:11:37,513
Yes, I just got here.
Where are you guys?
156
00:11:37,723 --> 00:11:40,968
We're at a standstill, our car
broke down. It just stopped working.
157
00:11:41,237 --> 00:11:43,469
How's that possible? Did you get petrol?
158
00:11:43,470 --> 00:11:46,349
Petrol? That's the stuff
that smells so bad, right?
159
00:11:47,539 --> 00:11:51,069
Come on, Leo. This afternoon
I even broke a nail at the gas station.
160
00:11:51,161 --> 00:11:53,109
Sandra, a car doesn't stop on its own?
161
00:11:53,110 --> 00:11:55,634
This one did.
This one has character.
162
00:11:55,870 --> 00:11:59,590
Did you call the AA patrol?
- Yes. They'll be here in an hour.
163
00:12:00,017 --> 00:12:03,958
And I also called a cab.
- Dad, mom drove like crazy.
164
00:12:04,270 --> 00:12:06,554
Ran a red light three times,
once turned across traffic
165
00:12:06,727 --> 00:12:09,469
and she also honked
at a police car on the road.
166
00:12:09,470 --> 00:12:13,380
Losers, they stopped for an orange light.
- I think she blew up the engine.
167
00:12:13,470 --> 00:12:16,457
But, do you promise to get us
out of jail if we get arrested?
168
00:12:16,553 --> 00:12:19,457
Well, I'm not so sure about that.
I could use some rest.
169
00:12:22,550 --> 00:12:25,920
Sweetie, I only ran a red light twice.
And the police, that was a garbage truck.
170
00:12:26,304 --> 00:12:29,073
Well, take your time.
I'll see you later.
171
00:12:30,283 --> 00:12:32,350
See you later.
- Bye.
172
00:12:34,603 --> 00:12:36,270
I'm hungry.
173
00:12:36,862 --> 00:12:38,229
Yeah, I'd like a glass.
174
00:12:38,230 --> 00:12:41,662
Are you sure dad wasn't right
about the petrol? - No.
175
00:12:41,969 --> 00:12:45,390
Even if it were the case,
I'd never admit it.
176
00:12:47,172 --> 00:12:50,225
Hey, they're fast.
177
00:13:12,289 --> 00:13:16,014
Thank you, Giuseppe.
- You not bothered by people?
178
00:13:16,628 --> 00:13:19,148
As long as they don't dance on the table...
179
00:13:19,398 --> 00:13:21,241
I keep the restaurant clean.
180
00:13:21,380 --> 00:13:24,788
You maybe, little snack from the house?
181
00:13:24,980 --> 00:13:27,310
I'll wait, thanks.
182
00:13:58,364 --> 00:14:00,092
I'd throw them out.
183
00:14:01,090 --> 00:14:02,270
Excuse me?
184
00:14:02,607 --> 00:14:04,666
Those people over there
that's not normal is it?
185
00:14:05,300 --> 00:14:08,746
Ah, well they don't bother me.
- Then you're more tolerant than I am.
186
00:14:08,958 --> 00:14:11,951
Oh yeah?
Well that's required in your profession.
187
00:14:12,949 --> 00:14:14,710
It's not that bad.
188
00:14:16,510 --> 00:14:17,927
Mario.
189
00:14:18,830 --> 00:14:21,555
Do you know him?
- No, I don't know him.
190
00:14:21,671 --> 00:14:23,728
It's a strange profession, isn't it?
191
00:14:23,882 --> 00:14:27,389
Everybody knows you and you know no one.
- Well, no one...
192
00:14:27,390 --> 00:14:31,069
And the question you have to ask;
how high is the Eiffel Tower.
193
00:14:31,070 --> 00:14:33,029
How many arms does an octopus have?
194
00:14:33,317 --> 00:14:35,315
You really need to study for that.
195
00:14:35,469 --> 00:14:37,430
I don't make them up all by myself.
196
00:14:39,066 --> 00:14:42,192
Oh, are you serious?
- Yes. You get that yourself too, right?
197
00:14:42,311 --> 00:14:45,610
No, seriously.
I h-have always wanted to ask that.
198
00:14:45,719 --> 00:14:47,610
Eh, I'm sorry, sir.
Did you make a reservation?
199
00:14:50,135 --> 00:14:53,154
A reservation? Yes, of course.
- On what name?
200
00:14:53,346 --> 00:14:56,350
VANDERMOLEN
201
00:14:56,489 --> 00:15:00,213
This is Mr Vandermolen.
I don't believe you're part of his company.
202
00:15:00,348 --> 00:15:03,832
If you'd be so kind... - I want
to ask Mr. Vandermolen one question.
203
00:15:04,120 --> 00:15:07,058
Mr. Vandermolen doesn't like that.
- You don't know about that.
204
00:15:07,190 --> 00:15:09,352
He can answer that by himself.
205
00:15:09,467 --> 00:15:11,733
Go no. Please.
- No, physical contact.
206
00:15:13,711 --> 00:15:15,146
Penal.
207
00:15:15,760 --> 00:15:18,813
As you please.
- One question.
208
00:15:19,070 --> 00:15:22,017
Well, OK then. It's okay.
One question.
209
00:15:23,494 --> 00:15:26,270
Are you satisfied with yourself?
210
00:15:29,774 --> 00:15:30,926
Yes.
211
00:15:31,830 --> 00:15:33,263
Wrong.
212
00:15:33,590 --> 00:15:34,509
Now go.
213
00:15:34,510 --> 00:15:37,891
And Mr. Vandermolen knows what happens
when someone gives a wrong answer.
214
00:15:38,044 --> 00:15:40,185
The envelope.
You can still win.
215
00:15:40,473 --> 00:15:42,270
Nothing has been lost yet.
216
00:15:43,430 --> 00:15:45,580
I'll see you later at the endgame.
217
00:15:45,955 --> 00:15:47,644
Calm.
218
00:15:47,663 --> 00:15:49,257
Sorry, Mr. Vandermolen.
219
00:15:49,411 --> 00:15:52,269
Ah well, that's the price of fame.
220
00:15:52,377 --> 00:15:54,230
Eh your wife eh?
221
00:15:54,700 --> 00:15:57,070
Yeah, she should be here any moment now?
222
00:15:58,255 --> 00:15:59,830
Eh something has happened?
223
00:16:01,174 --> 00:16:04,054
What should have happened then?
224
00:16:35,160 --> 00:16:37,590
45 minutes ago?
225
00:16:42,619 --> 00:16:45,070
Not found?
226
00:16:48,808 --> 00:16:50,950
Yes, I understand.
227
00:16:53,243 --> 00:16:54,870
Yes, good evening.
228
00:17:09,676 --> 00:17:12,038
Giuseppe, that envelope.
229
00:17:12,191 --> 00:17:14,361
Ah, from that man.
- Where is it?
230
00:17:15,030 --> 00:17:19,324
Oh, I thought eh.
I not know. We clean table cloth.
231
00:17:19,593 --> 00:17:22,017
So, you threw it away?
- I ask Eduardo.
232
00:17:22,137 --> 00:17:24,844
It's probably nothing, Giuseppe.
- Never mind it.
233
00:17:25,030 --> 00:17:27,030
Really, Giuseppe I can...
234
00:17:54,466 --> 00:17:59,227
Giuseppe, it's not that important.
- They shouldn't throw it away like that.
235
00:18:00,115 --> 00:18:02,323
Watch out for those clothes.
236
00:18:02,550 --> 00:18:04,430
Here it is.
237
00:18:06,350 --> 00:18:09,519
It really wasn't necessary. Probably
another request for an autograph.
238
00:18:09,711 --> 00:18:11,559
We have a problem.
239
00:18:11,674 --> 00:18:13,114
I'm coming.
Sorry, excuse me.
240
00:18:13,267 --> 00:18:14,669
Thank you.
- You're welcome.
241
00:18:24,830 --> 00:18:27,216
Oh, that doesn't look too good.
242
00:18:28,185 --> 00:18:31,526
What is this?
- It looks like a woman and child.
243
00:18:32,889 --> 00:18:36,057
Right or wrong?
- Are you completely mad or what?
244
00:18:36,201 --> 00:18:39,292
Well, I'm not that wrong am I?
- Is this a joke?
245
00:18:39,657 --> 00:18:42,403
They seem very serious.
- How did you get this photo?
246
00:18:42,739 --> 00:18:44,985
I made it.
I had to take three.
247
00:18:45,139 --> 00:18:47,366
They wouldn't keep still.
248
00:18:48,950 --> 00:18:51,792
Oh, I wouldn't do that.
- Everyone can make this nowadays.
249
00:18:52,348 --> 00:18:55,029
So, you can explain to the police
what the purpose of this is.
250
00:18:55,147 --> 00:18:59,697
Then first you have to explain why your
daughter still wears a Winnie The Pooh top.
251
00:18:59,947 --> 00:19:02,212
That kid is twelve.
252
00:19:03,350 --> 00:19:05,423
Now it's enough!
I call police.
253
00:19:05,519 --> 00:19:07,862
No need, really.
- He bothers you.
254
00:19:08,270 --> 00:19:12,345
I have to discuss something with him, OK?
- I'll be in the kitchen.
255
00:19:13,228 --> 00:19:17,069
They are alert minions,
that's the Latin blood.
256
00:19:17,070 --> 00:19:20,311
What do you want from me?
- Drink something.
257
00:19:20,484 --> 00:19:21,885
What have you done to them?
258
00:19:22,001 --> 00:19:25,053
All these questions:
next you'll want to know where they are.
259
00:19:25,121 --> 00:19:26,190
Filthy bastard!
260
00:19:26,200 --> 00:19:29,114
Calm down. - If you even touch them
I'll kill you, asshole.
261
00:19:29,325 --> 00:19:31,327
That's up to you.
- What's up to me?
262
00:19:31,442 --> 00:19:34,860
Whether you'll ever see them
alive again that's up to you.
263
00:19:38,510 --> 00:19:40,255
How much do you want?
264
00:19:40,831 --> 00:19:43,058
How much do I want?
- How much money do you want?
265
00:19:43,154 --> 00:19:45,270
You've thought about that, haven't you?
266
00:19:45,401 --> 00:19:49,111
I knew it. It's so predictable.
Always thinking
267
00:19:49,190 --> 00:19:52,970
that everything and everyone can be bought.
- What do you want, then?
268
00:19:53,150 --> 00:19:55,869
Firstly I'd like to be
treated with respect.
269
00:19:55,870 --> 00:19:59,029
You can be famous,
but for me you stay a -
270
00:19:59,030 --> 00:20:00,950
What do you want?
271
00:20:01,419 --> 00:20:05,724
Secondly, don't keep interrupting me.
It's rude and costs you your time.
272
00:20:06,185 --> 00:20:08,009
Time? What do you mean time?
273
00:20:08,537 --> 00:20:10,190
The clock is ticking.
274
00:20:10,726 --> 00:20:12,300
The clock is ticking.
275
00:20:12,463 --> 00:20:16,284
That's what you always shout in that quiz
and then the participants begin to sweat.
276
00:20:16,370 --> 00:20:19,011
And you enjoy that.
- We are not in a quiz, here.
277
00:20:19,558 --> 00:20:21,790
Oh, is that so?
278
00:20:22,476 --> 00:20:24,031
Are you sure?
279
00:20:27,406 --> 00:20:30,305
Well first a drink.
I'd really fancy that.
280
00:20:33,271 --> 00:20:36,363
The gentleman will have a drink.
- Are you sure?
281
00:20:48,941 --> 00:20:52,282
Can I take your coat?
- Yes, of course.
282
00:20:54,010 --> 00:20:57,221
Wait a moment, wait.
We can't forget anything.
283
00:20:59,093 --> 00:21:01,469
And your wife and daughter?
284
00:21:01,470 --> 00:21:03,470
Eh, they... they'll come later.
285
00:21:05,271 --> 00:21:09,514
Would you like to drink something?
- Yes, a cold beer, please.
286
00:21:10,147 --> 00:21:13,232
A cold beer for sir.
And another glass that will be all.
287
00:21:21,430 --> 00:21:22,458
Cosy.
288
00:21:22,630 --> 00:21:24,896
Yeah, except for those people there.
289
00:21:29,960 --> 00:21:31,869
Seems familiar?
290
00:21:31,870 --> 00:21:35,069
They look indeed like the envelopes
that you always use on the show.
291
00:21:35,070 --> 00:21:36,462
Don't they?
292
00:21:36,539 --> 00:21:40,053
Even better.
They are your envelopes.
293
00:21:41,620 --> 00:21:45,786
You'd think they had better security
in those studios nowadays.
294
00:21:45,901 --> 00:21:47,677
But I could enter easily.
295
00:21:47,908 --> 00:21:50,189
But the easiest was getting the envelopes.
296
00:21:50,190 --> 00:21:52,669
Guess what else I have brought for you.
297
00:21:52,670 --> 00:21:54,670
I am kind of really proud of that.
298
00:21:56,020 --> 00:21:57,863
Well?
If I tell you
299
00:21:58,016 --> 00:22:00,138
then you'll say "O yeah".
300
00:22:00,503 --> 00:22:02,500
I'll give you a hint.
301
00:22:08,965 --> 00:22:10,367
What'll you do?
302
00:22:10,924 --> 00:22:14,308
Ah, a helpline.
Of course. Great.
303
00:22:14,576 --> 00:22:17,470
You know you can
only use that three times?
304
00:22:25,429 --> 00:22:27,061
Hey, Leo. Did you hear?
305
00:22:27,330 --> 00:22:29,212
Did I hear what?
306
00:22:31,813 --> 00:22:33,550
A whole truck?
307
00:22:34,136 --> 00:22:36,824
I didn't want to disturb your dinner.
What?
308
00:22:37,110 --> 00:22:39,536
But, don't worry.
The cops are on it.
309
00:22:39,630 --> 00:22:44,341
It's not like they won't recognize the truck.
- Yeah, okay. Keep me posted.
310
00:22:45,162 --> 00:22:48,963
Buy everyone a round from me, OK?
- Yeah, I already did that. Twice.
311
00:22:50,778 --> 00:22:54,368
The whole truck.
With water tank and all.
312
00:22:54,464 --> 00:22:56,462
How do you find that?
313
00:22:56,590 --> 00:23:00,003
Yeah, now I can see you thinking
who is in that water tank?
314
00:23:00,110 --> 00:23:02,288
Well, that's a rather easy question.
315
00:23:02,430 --> 00:23:05,414
Even you should know the answer to that.
- Why are you doing this?
316
00:23:05,549 --> 00:23:09,059
This all costs you time.
- For God's sake, man stop it.
317
00:23:10,902 --> 00:23:12,688
Yeah, I could use that.
- Thank you.
318
00:23:14,435 --> 00:23:16,144
There you go. Thank you.
319
00:23:18,207 --> 00:23:20,569
Ooh, healthy.
Cheers.
320
00:23:21,070 --> 00:23:24,006
Have you ever participated
in a quiz and lost?
321
00:23:25,830 --> 00:23:29,069
I'm so disappointed in you, Leo.
322
00:23:29,319 --> 00:23:33,463
Your wife and daughter have an hour to live
and you're asking silly questions.
323
00:23:33,636 --> 00:23:36,478
An hour to live? What do you mean?
- Yes, maybe a little less.
324
00:23:36,583 --> 00:23:39,468
Until the tank's full.
It's only an estimate,
325
00:23:39,910 --> 00:23:42,348
Don't use that against me.
326
00:23:46,070 --> 00:23:47,869
None of that is right, man.
327
00:23:47,870 --> 00:23:49,667
You're just pulling my leg.
328
00:23:49,830 --> 00:23:51,546
Are you working with Telemax?
329
00:23:51,750 --> 00:23:53,063
What is this? A...
330
00:23:53,230 --> 00:23:55,309
a pilot for some new show?
331
00:23:55,830 --> 00:23:59,159
Telemax? Show?
What are you talking about?
332
00:23:59,312 --> 00:24:02,846
Well, whoever's responsible can
look for a new job. Is Koos behind this?
333
00:24:02,980 --> 00:24:05,587
Yeah, you could imagine
all sorts of weird things.
334
00:24:05,790 --> 00:24:09,615
It costs me time. Very funny, dude.
I laughed, but I won't participate anymore.
335
00:24:09,715 --> 00:24:12,640
Well your wife and daughter
would like to hear that...
336
00:24:12,830 --> 00:24:15,360
I'll tell them myself.
If you approve.
337
00:24:15,475 --> 00:24:19,709
Yeah, where would we be nowadays
without modern communication tools.
338
00:24:19,710 --> 00:24:22,070
So far that's your second helpline, Leo.
339
00:24:34,177 --> 00:24:35,521
Hello?
340
00:24:37,270 --> 00:24:39,270
Who is there?
341
00:24:44,230 --> 00:24:47,243
It is rather a girly phone,
don't you agree?
342
00:24:47,493 --> 00:24:49,192
Sorry, it got a bit dirty.
343
00:24:49,442 --> 00:24:52,802
I don't know if that blood belongs
to your wife or your daughter.
344
00:25:04,533 --> 00:25:06,709
Goddammit, what have you done to them?
345
00:25:06,710 --> 00:25:09,535
Calm down, Leo.
Relax.
346
00:25:09,670 --> 00:25:11,869
And let's watch our language
347
00:25:11,870 --> 00:25:15,070
What have you done to them?
- Don't worry. They're doing fine.
348
00:25:15,230 --> 00:25:18,468
Your wife just cut herself a little.
- Cut herself? What do you mean?
349
00:25:18,630 --> 00:25:20,763
Nothing serious.
A small scratch.
350
00:25:20,950 --> 00:25:23,269
It's not like she's bleeding to death.
351
00:25:23,270 --> 00:25:25,230
OK. Listen carefully.
352
00:25:26,215 --> 00:25:29,081
What do you want me to do?
- See. That's starting to sound better.
353
00:25:29,219 --> 00:25:33,347
Stick to the rules and you can drop your
kid off at school on Monday as usual.
354
00:25:35,225 --> 00:25:39,122
I forgot. You never do that.
Well, OK. so to speak.
355
00:25:39,276 --> 00:25:40,754
OK. all right.
356
00:25:40,870 --> 00:25:43,030
What are the gameplay rules?
357
00:25:44,873 --> 00:25:46,910
What are your hobbies, Leo?
358
00:25:47,030 --> 00:25:50,153
What are you talking about?
- Your hobbies. You surely have them?
359
00:25:50,273 --> 00:25:52,269
What've my hobbies
to do with this, Goddammit?
360
00:25:52,270 --> 00:25:54,775
Every participant has a hobby.
He has to.
361
00:25:54,890 --> 00:25:57,333
Where do you come from?
What are your hobbies?
362
00:25:57,430 --> 00:25:59,869
See, the audience wants to know
who they are dealing with.
363
00:25:59,870 --> 00:26:03,974
Is he a family man?
Or is he always busy working. Very busy.
364
00:26:04,110 --> 00:26:05,669
Some background information.
365
00:26:05,670 --> 00:26:07,315
How much do you want?
366
00:26:07,364 --> 00:26:11,662
10,000? 20,000, 100,000?
I can arrange it easily.
367
00:26:11,870 --> 00:26:14,446
One phone call and there will be
an envelope waiting for you
368
00:26:14,630 --> 00:26:15,749
Eh, all right.
369
00:26:15,750 --> 00:26:19,601
We'll skip the introduction of this
participant. Everybody knows him.
370
00:26:19,716 --> 00:26:22,332
Now, listen to me.
You stop this nonsense.
371
00:26:22,428 --> 00:26:25,697
I'll give you money. A lot of money.
You tell me where they are.
372
00:26:25,790 --> 00:26:29,431
Nobody has to know anything.
No police, nobody, OK?
373
00:26:30,761 --> 00:26:33,814
I'll explain the gameplay rules
to you, Leo.
374
00:26:34,063 --> 00:26:36,270
I have ten envelopes here.
375
00:26:36,430 --> 00:26:38,527
with ten questions.
376
00:26:38,643 --> 00:26:41,907
If you answer correctly in time
then it won't cost you a thing.
377
00:26:42,511 --> 00:26:45,123
At most a few drops of sweat.
378
00:26:45,295 --> 00:26:47,043
Good deal, isn't it?
379
00:26:47,177 --> 00:26:48,867
Well, Leo.
380
00:26:49,116 --> 00:26:50,643
Are you ready?
381
00:26:51,219 --> 00:26:53,069
I thought so.
382
00:26:53,070 --> 00:26:55,255
I promise the first question isn't hard.
383
00:26:55,516 --> 00:26:59,053
You know what I told you.
If you do anything to them.
384
00:26:59,207 --> 00:27:01,357
I'll kill you.
385
00:27:01,453 --> 00:27:05,030
We have a rather difficult participant
here, ladies and gentlemen.
386
00:27:05,070 --> 00:27:08,031
That's clear.
OK. Here it comes.
387
00:27:08,252 --> 00:27:10,989
This is one from the category: Children.
388
00:27:10,990 --> 00:27:13,263
I hope you are familiar with this, Leo.
389
00:27:13,417 --> 00:27:18,426
What's the name of the best friend
of your daughter Monica?
390
00:27:18,550 --> 00:27:21,038
Best friend?
- Of your daughter Monica, yes.
391
00:27:21,249 --> 00:27:23,893
For God's sake how do you know
my daughter's best friend?
392
00:27:23,989 --> 00:27:27,503
Well there's an entire team behind me.
I don't make up these questions myself.
393
00:27:28,270 --> 00:27:29,069
Asshole.
394
00:27:29,070 --> 00:27:32,671
Besides, last week I saw her
at your daughter's birthday.
395
00:27:32,844 --> 00:27:34,891
They're bosom buddies
you can see that right away.
396
00:27:35,070 --> 00:27:38,256
Were you there?
- I was. You weren't.
397
00:27:38,621 --> 00:27:43,023
Waiter.
I'd like a beer and the menu, please.
398
00:27:43,560 --> 00:27:45,135
I could grab a bite.
399
00:27:46,143 --> 00:27:48,696
I see you're thinking very hard.
400
00:27:49,070 --> 00:27:51,346
I'll repeat the question one more time.
401
00:27:51,510 --> 00:27:53,429
What is the name
402
00:27:53,602 --> 00:27:56,520
of the friend...
- Yes, I heard the question.
403
00:27:57,235 --> 00:27:58,752
of your daughter Monica
404
00:28:04,891 --> 00:28:06,670
Leontine.
405
00:28:08,928 --> 00:28:11,463
Leonie.
- You're getting close. Think.
406
00:28:12,931 --> 00:28:14,429
Leonore.
407
00:28:15,235 --> 00:28:17,443
Let me look at the judges.
408
00:28:19,642 --> 00:28:22,533
Yes, I can count that as correct.
Congratulations.
409
00:28:22,667 --> 00:28:25,033
The right answer was: Leonora.
410
00:28:25,129 --> 00:28:28,389
But, to start we won't be too strict.
The questions will get considerably harder.
411
00:28:28,390 --> 00:28:30,189
Hurry up for God's sake, man.
412
00:28:30,190 --> 00:28:32,230
We'll go on with the next question.
413
00:28:33,583 --> 00:28:37,500
Sergio, what are these two doing?
414
00:28:37,630 --> 00:28:39,830
They're reading letters.
415
00:28:40,389 --> 00:28:42,693
What kind of letters?
- I don't know.
416
00:28:43,576 --> 00:28:45,710
Leo, are you ready?
417
00:28:47,100 --> 00:28:50,114
How do I know you'll keep your word?
- That's the question...
418
00:28:50,479 --> 00:28:53,030
And what exactly do you mean by that?
419
00:28:56,580 --> 00:28:58,909
There you go. Thank you.
420
00:28:58,910 --> 00:29:00,869
And the menu. Thank you.
421
00:29:00,870 --> 00:29:04,511
There a few dishes not on the menu.
- Yes, Sergio we're fine.
422
00:29:04,684 --> 00:29:06,749
No, wait a moment. I'd like to hear them.
423
00:29:06,750 --> 00:29:10,081
The cook didn't spend his whole day
in the kitchen for nothing.
424
00:29:10,196 --> 00:29:13,297
As appetizer we have mussels in cream.
425
00:29:13,719 --> 00:29:15,351
A surprising combination.
426
00:29:15,563 --> 00:29:18,509
And the main course is monkfish
in a garnish of salsa and tomatoes,
427
00:29:18,510 --> 00:29:20,430
capers and anchovy fillet
428
00:29:20,470 --> 00:29:22,643
Monkfish? Sicilian?
429
00:29:22,830 --> 00:29:24,669
I'd have to ask for you in the kitchen.
430
00:29:24,670 --> 00:29:27,116
Never mind.
I'm not in the mood for fish, tonight.
431
00:29:27,251 --> 00:29:30,269
We also have a Tuscan chicken
in a pepper sauce
432
00:29:30,270 --> 00:29:33,263
with potatoes fresh from the oven
and purée of peas.
433
00:29:33,417 --> 00:29:37,276
Chicken. That seems good.
434
00:29:37,890 --> 00:29:40,655
Anything for dessert?
- No, we don't have a dessert of the day.
435
00:29:40,808 --> 00:29:43,060
Thank you, Sergio. Excellent.
436
00:29:43,674 --> 00:29:46,506
Waiters, you know them all by name.
437
00:29:46,870 --> 00:29:50,195
Now, ask the questions.
- Yes, you're right.
438
00:29:53,391 --> 00:29:57,059
You should also know this question.
it's in the category: leisure time
439
00:29:57,193 --> 00:29:59,334
What's the full name
440
00:29:59,449 --> 00:30:03,059
of the hotel where your wife and daughter
stayed during the spring break?
441
00:30:03,193 --> 00:30:07,974
Did you follow us all this time?
- Us, us? Were you there?
442
00:30:08,151 --> 00:30:09,469
I don't think so.
443
00:30:09,470 --> 00:30:12,237
Busy, busy. No time for wife and child.
- Bastard.
444
00:30:12,727 --> 00:30:16,202
What did we agree, Leo?
- Blue Paradise Resort on Mallorca.
445
00:30:16,855 --> 00:30:19,759
What did you say?
- Blue Paradise Resort on Mallorca.
446
00:30:19,855 --> 00:30:21,295
Next question.
447
00:30:21,448 --> 00:30:26,270
Blue Paradise resort on Mallorca.
448
00:30:29,030 --> 00:30:31,029
Yes, ladies and gentlemen.
449
00:30:31,030 --> 00:30:32,989
That's worth some applause.
450
00:30:33,113 --> 00:30:36,497
Didn't go there,
yet knows the right answer.
451
00:30:36,670 --> 00:30:38,782
Very clever.
Say, Leo...
452
00:30:39,555 --> 00:30:41,868
You didn't secretly look at the answers?
453
00:30:42,022 --> 00:30:46,131
Hurry up, goddamnit.
- It has to remain an honest game. Right?
454
00:30:46,190 --> 00:30:48,110
Are you always honest, Leo?
455
00:30:48,267 --> 00:30:51,561
Never been in touch with the cops?
Don't think so... Oh, wait.
456
00:30:52,104 --> 00:30:54,292
Once. Ten years ago.
Don't think so...
457
00:30:54,561 --> 00:30:55,732
What was it?
458
00:30:55,809 --> 00:30:58,070
Driving under influence...
Something like that
459
00:30:58,671 --> 00:31:01,877
Were you ever punished for that?
Probably not.
460
00:31:02,765 --> 00:31:05,870
That's the advantage of being famous.
461
00:31:13,575 --> 00:31:15,369
I told you I don't want anymore.
462
00:31:15,370 --> 00:31:18,245
It's good for you.
You've been stressed all day.
463
00:31:21,290 --> 00:31:24,310
Koos. Ha, Giuseppe.
464
00:31:24,831 --> 00:31:27,070
I hope the risotto didn't fail.
465
00:31:28,556 --> 00:31:30,946
What do you say?
466
00:31:32,348 --> 00:31:35,540
Yes, I just spoke to him.
What?
467
00:31:36,096 --> 00:31:39,020
He's here with strange man.
And no wife.
468
00:31:39,346 --> 00:31:40,920
Sandra is still not there?
469
00:31:40,940 --> 00:31:43,484
Daughter also isn't.
I don't trust.
470
00:31:43,676 --> 00:31:46,190
I've also been stuck in traffic.
471
00:31:46,402 --> 00:31:48,226
That man,
what does he look like?
472
00:31:48,332 --> 00:31:52,558
Approximately 50 years, black hair,
never seen before.
473
00:31:52,808 --> 00:31:56,715
That doesn't ring a bell, but don't worry
Leo knows a lot of people.
474
00:31:56,907 --> 00:31:58,510
I understand.
475
00:31:58,731 --> 00:32:01,884
You're not leaving already?
- Uh, I don't feel so well.
476
00:32:02,019 --> 00:32:03,920
It's also so sultry inside.
477
00:32:04,016 --> 00:32:06,110
You aren't sick or anything?
478
00:32:06,150 --> 00:32:08,686
I can take you home.
- I can drive myself.
479
00:32:24,010 --> 00:32:26,590
Yes, yes, that's entirely correct.
480
00:32:27,240 --> 00:32:29,909
Dance group with your daughter
got the second prize.
481
00:32:30,139 --> 00:32:32,470
And I have to say quite rightly.
482
00:32:32,556 --> 00:32:35,930
Oh, how time flies.
An hour's passed like that.
483
00:32:36,045 --> 00:32:39,520
But you have at least half an hour
and if they stand on their toes
484
00:32:39,655 --> 00:32:42,650
45 minutes.
With 7 questions, Leo,
485
00:32:42,765 --> 00:32:45,117
it's possible.
Let's see.
486
00:32:45,271 --> 00:32:48,112
Oh yes, they do get trickier.
487
00:32:48,444 --> 00:32:51,021
This is the category: offspring.
488
00:32:51,712 --> 00:32:54,439
Pay attention here comes the question.
489
00:32:54,712 --> 00:32:56,508
Brace yourself.
490
00:32:57,684 --> 00:33:03,520
What is the name of the doctor,
where your wife one year ago
491
00:33:03,674 --> 00:33:05,430
had an abortion?
492
00:33:07,005 --> 00:33:12,055
I warned you they would get trickier.
But there's a lot at stake here.
493
00:33:13,620 --> 00:33:15,750
Oh, you didn't know.
494
00:33:16,480 --> 00:33:19,024
You thought she had a miscarriage.
495
00:33:19,101 --> 00:33:21,060
Yes, that's how those wives are.
496
00:33:21,213 --> 00:33:23,390
Say this, do...
497
00:33:40,269 --> 00:33:44,261
Mr. Vandermolen what happened?
- Nothing, Giuseppe. It's really nothing.
498
00:33:44,376 --> 00:33:48,278
What happened with you. You fight?
- It's nothing, okay?
499
00:33:48,470 --> 00:33:51,630
I don't understand
why your wife still not here.
500
00:33:51,650 --> 00:33:54,643
She should have been here by now.
- Please, mind your own business.
501
00:33:54,816 --> 00:33:58,392
That's a bad man. I know.
I from Naples.
502
00:33:59,347 --> 00:34:01,445
An acquaintance of your wife?
503
00:34:02,074 --> 00:34:04,224
Of my wife?
How can you even think that?
504
00:34:04,762 --> 00:34:07,270
Goodbye, see you next time.
505
00:34:10,781 --> 00:34:13,354
If you want I call police.
You have to say.
506
00:34:13,510 --> 00:34:15,110
No police.
507
00:34:21,979 --> 00:34:23,830
Giuseppe!
508
00:34:24,130 --> 00:34:25,790
Wait a minute.
509
00:34:34,853 --> 00:34:36,230
Ah, there you are.
510
00:34:36,451 --> 00:34:40,718
I have just ordered. I went for
a small salad and a simple pasta.
511
00:34:40,843 --> 00:34:43,512
I have difficulty chewing.
Do you also want to order?
512
00:34:43,589 --> 00:34:45,336
I'll wait, Sergio.
Thank you.
513
00:34:45,451 --> 00:34:48,763
Oh, that is very smart.
It's difficult thinking with a full stomach.
514
00:34:48,878 --> 00:34:52,718
I called the police.
- That's a shame.
515
00:34:52,930 --> 00:34:55,776
I've wondered the whole time
how you could know so much about us.
516
00:34:55,954 --> 00:34:58,010
Well, our team does its work.
517
00:34:58,085 --> 00:35:01,759
And then I thought of that acting course
that my wife took last year.
518
00:35:01,864 --> 00:35:05,714
I've a question about that too.
- I assume you met her there.
519
00:35:06,655 --> 00:35:07,884
Understandable.
520
00:35:08,037 --> 00:35:11,762
Yes, I can imagine that you
think your wife is behind this.
521
00:35:12,818 --> 00:35:15,477
Yes, she did after all ambush you
with that abortion.
522
00:35:15,592 --> 00:35:19,212
I didn't expect she'd go this far, but eh
if she wants to get back at me this way...
523
00:35:19,365 --> 00:35:21,285
Well, that would be really mean.
524
00:35:21,496 --> 00:35:24,890
You cheated, she cheated.
You've hashed that out like adults.
525
00:35:25,005 --> 00:35:27,746
We could all read about it
in the tabloids. - Stop it.
526
00:35:27,880 --> 00:35:32,594
I knew you seemed familiar.
- Well, I think it's fair I warn you, Leo
527
00:35:32,728 --> 00:35:35,728
because you're searching
in the wrong direction.
528
00:35:35,863 --> 00:35:38,556
The clock is ticking and
we have 7 more questions to go.
529
00:35:38,652 --> 00:35:41,070
You know what?
Shove those 7 questions up your ass.
530
00:35:41,992 --> 00:35:44,710
You don't care anymore
about your wife's life
531
00:35:44,800 --> 00:35:46,533
that I can understand
532
00:35:46,629 --> 00:35:51,261
but that the life of your daughter isn't
worth anything to you, that surprises me.
533
00:35:52,600 --> 00:35:53,670
Good.
534
00:35:53,887 --> 00:35:56,306
I hope you two had a really nice evening.
535
00:35:57,554 --> 00:36:00,030
I don't usually do this, Leo,
536
00:36:00,330 --> 00:36:03,458
helping participants,
but in this case I feel inclined
537
00:36:03,592 --> 00:36:06,031
to put you on the right track.
538
00:36:23,170 --> 00:36:25,125
It's real. Go ahead touch it.
539
00:36:26,340 --> 00:36:28,178
and that ring gives it
540
00:36:28,356 --> 00:36:30,237
something extra, don't you think?
541
00:36:30,357 --> 00:36:33,756
And you should know how firm
those fingers really are.
542
00:36:33,895 --> 00:36:38,330
and of course I only had some of those
old, rusty saws.
543
00:36:38,911 --> 00:36:41,167
Are you gaining trust in me, Leo?
544
00:36:41,762 --> 00:36:43,936
Good that you are here.
That sir over there.
545
00:36:44,010 --> 00:36:47,988
Or do you still think your wife cut
her own finger off to teach you a lesson?
546
00:36:48,160 --> 00:36:50,445
That's going pretty far though.
547
00:36:50,541 --> 00:36:54,009
This is the last time, though,
that I help you, Leo.
548
00:36:56,590 --> 00:36:58,331
Good evening.
What is the matter?
549
00:36:58,465 --> 00:37:01,153
Would you get up and calmly come with us?
550
00:37:01,278 --> 00:37:03,409
What did you say?
- You heard me.
551
00:37:03,505 --> 00:37:06,275
Yes, I heard, but this has to be
some kind of misunderstanding.
552
00:37:06,510 --> 00:37:09,712
Come immediately with us, sir.
- You're making a horrible mistake.
553
00:37:09,875 --> 00:37:12,525
Leo, say something about it.
554
00:37:13,542 --> 00:37:15,450
My friend is feeling ill.
555
00:37:15,710 --> 00:37:18,532
Is this man bothering you?
- It's nothing at all.
556
00:37:18,824 --> 00:37:21,109
Are you sure?
- It's eh...
557
00:37:21,608 --> 00:37:23,350
it has to be a misunderstanding
558
00:37:23,490 --> 00:37:26,687
We were called by the owner of
this restaurant. - He got it all wrong.
559
00:37:26,821 --> 00:37:30,853
He's an Italian.
- I'm sorry you came for nothing.
560
00:37:31,228 --> 00:37:33,536
Mr. Vandermolen.
- Giuseppe,
561
00:37:33,786 --> 00:37:36,229
it's good yeah?
Believe me, all good.
562
00:37:36,594 --> 00:37:40,684
We'd really appreciate it
if we could eat now.
563
00:37:40,876 --> 00:37:44,073
This man bothers Mr. Vandermolen
564
00:37:44,226 --> 00:37:47,605
He doesn't say so.
- Really, it's fine. Nothing's wrong.
565
00:37:48,105 --> 00:37:49,290
It's okay.
566
00:37:49,458 --> 00:37:51,090
Your lip?
567
00:37:51,575 --> 00:37:56,413
Oh, that. I slipped at the entrance.
It's really slippery there.
568
00:37:56,836 --> 00:37:59,010
Yes, that's right.
Extremely slippery there.
569
00:37:59,183 --> 00:38:01,737
You can get in trouble.
You're responsible for the parking lot.
570
00:38:01,900 --> 00:38:04,270
Giuseppe means well.
571
00:38:06,201 --> 00:38:08,639
Let's say it was a misunderstanding.
572
00:38:08,917 --> 00:38:12,047
But,
if you would do us a favour,
573
00:38:12,190 --> 00:38:16,809
my wife always watches,
she would never forgive me.
574
00:38:16,990 --> 00:38:19,410
Of course we know our wives, right Leo?
575
00:38:19,641 --> 00:38:21,849
Should I take it?
- If you want.
576
00:38:26,710 --> 00:38:27,810
Smile.
577
00:38:28,890 --> 00:38:30,890
Leo, a little happier.
578
00:38:31,184 --> 00:38:33,250
Yes, we're not at a funeral.
579
00:38:34,103 --> 00:38:35,120
Yes, nice.
580
00:38:39,560 --> 00:38:42,117
Thank you. - You're welcome.
Sorry for the misunderstanding.
581
00:38:42,213 --> 00:38:44,310
I don't think he did it on purpose.
582
00:38:44,370 --> 00:38:47,430
No, the restaurant is busy.
And his head explodes.
583
00:38:47,714 --> 00:38:49,228
Have a nice evening.
584
00:38:49,442 --> 00:38:52,588
And you do something about those tiles
before any accidents happen.
585
00:38:52,684 --> 00:38:54,930
Good evening.
586
00:38:58,324 --> 00:39:01,031
Well, Leo.
that joke cost you 5 precious minutes.
587
00:39:01,242 --> 00:39:03,642
and you don't have
that much time anymore.
588
00:39:03,854 --> 00:39:07,799
Let's see where were we?
Oh yeah, category offspring.
589
00:39:08,170 --> 00:39:10,238
What happens after this?
- What?
590
00:39:10,470 --> 00:39:14,159
When you're done with these
questions and nonsense. - Nonsense?
591
00:39:14,332 --> 00:39:16,737
You've earned your bread for 12 years.
Nonsense...
592
00:39:16,871 --> 00:39:20,044
Do you give me an address or...
Do you... do you get them yourself?
593
00:39:20,178 --> 00:39:21,984
It takes too much time, you mean?
594
00:39:22,118 --> 00:39:24,691
Maybe they're an hour away
or maybe two hours.
595
00:39:24,830 --> 00:39:27,691
And then we can quit.
- Exactly.
596
00:39:27,826 --> 00:39:30,350
One phone call is enough.
597
00:39:30,410 --> 00:39:32,310
So you don't work alone?
598
00:39:32,350 --> 00:39:35,366
There's an entire team behind me.
- Dr. Scheltema.
599
00:39:36,190 --> 00:39:38,827
Aha, so you worked it out.
600
00:39:39,019 --> 00:39:40,998
Who would have thought it?
601
00:39:41,823 --> 00:39:45,438
Dr. Scheltema, has on behalf
of your wife done the abortion.
602
00:39:45,514 --> 00:39:47,761
And do you know the reason?
- Next question.
603
00:39:47,881 --> 00:39:50,454
Of course. You know the reason.
That kid wasn't yours.
604
00:39:50,670 --> 00:39:53,429
Yes, that wasn't fun.
But, shit happens.
605
00:39:53,554 --> 00:39:55,430
Good. Next question.
606
00:39:55,494 --> 00:39:56,830
We've had 4.
607
00:39:56,950 --> 00:40:01,316
And with about half an hour,
we'll have to go faster.
608
00:40:02,690 --> 00:40:04,590
Leo, you know
609
00:40:04,686 --> 00:40:07,954
after 4 questions
there is always a challenge round.
610
00:40:08,910 --> 00:40:12,145
Oh look. Precisely on time.
I thought for a moment she'd be late.
611
00:40:12,552 --> 00:40:15,130
What? What is she doing here?
612
00:40:15,190 --> 00:40:16,790
Do you recognize the car?
613
00:40:16,910 --> 00:40:19,772
Yes, because you've spent
many happy hours in there.
614
00:40:19,887 --> 00:40:22,273
I sent her a text message in your name.
615
00:40:22,408 --> 00:40:25,290
It all has to do with the task.
616
00:40:25,460 --> 00:40:27,112
Listen, Leo.
617
00:40:28,510 --> 00:40:30,510
Make sure your mistress,
618
00:40:30,570 --> 00:40:32,094
or rather ex-mistress
619
00:40:32,228 --> 00:40:35,017
as fast as possible
leaves the parking lot.
620
00:40:35,152 --> 00:40:38,130
But you can't use physical violence.
621
00:40:38,270 --> 00:40:40,267
But, you know that, of course.
622
00:40:41,210 --> 00:40:44,309
Yes, I see you have to
let the challenge sink in.
623
00:40:44,310 --> 00:40:45,926
It's not an easy one.
624
00:40:46,070 --> 00:40:49,010
After all you did have
a 3-year long relationship with her.
625
00:40:49,110 --> 00:40:50,950
What did you text her exactly?
626
00:40:50,990 --> 00:40:55,809
That you urgently want to see her.
To discuss a very important matter.
627
00:40:55,885 --> 00:40:58,497
Don't forget... no violence.
628
00:40:59,750 --> 00:41:01,405
The clock is ticking.
629
00:41:03,863 --> 00:41:05,591
Can I have the menu?
630
00:41:19,065 --> 00:41:20,230
So...
631
00:41:20,908 --> 00:41:22,828
is it nice with your wife?
632
00:41:23,550 --> 00:41:25,850
Are you celebrating you dumped me?
633
00:41:27,537 --> 00:41:30,095
It's over.
With Sandra.
634
00:41:30,959 --> 00:41:34,223
I ended it.
I just told her. And she understands it.
635
00:41:36,344 --> 00:41:39,666
And you choose me?
- Yea, I promised it, right?
636
00:41:41,950 --> 00:41:45,224
What is it? Aren't you happy?
- Yes, but...
637
00:41:45,483 --> 00:41:47,450
Go home. Pack your suitcase.
638
00:41:47,570 --> 00:41:49,899
I booked two tickets.
- Where to?
639
00:41:50,993 --> 00:41:53,211
It's a surprise. Warm country.
640
00:41:53,288 --> 00:41:55,390
We fly tomorrow early.
641
00:41:58,376 --> 00:42:01,131
Go now.
I'll pick you up later.
642
00:42:03,747 --> 00:42:05,993
I've missed you so.
643
00:42:10,213 --> 00:42:14,168
I have to go back.
I said I had to go to the bathroom.
644
00:42:16,462 --> 00:42:18,630
You're so beautiful.
645
00:42:21,761 --> 00:42:22,550
Dick.
646
00:42:23,829 --> 00:42:26,306
What an incredible dick you are.
647
00:42:27,070 --> 00:42:30,300
Wh-what? What are you talking about?
- Was this an idea of your wife?
648
00:42:30,645 --> 00:42:34,149
To humiliate me some more.
- Louise, please. You don't understand.
649
00:42:34,284 --> 00:42:36,093
Oh, what is there to understand?
650
00:42:36,189 --> 00:42:39,127
First you dump me like some slut.
Then you throw me out of the show.
651
00:42:39,357 --> 00:42:43,149
And now you try to pull my leg?
I even almost fell for it.
652
00:42:43,711 --> 00:42:48,146
Oh, you're so going to regret this.
Oh, you are soo going to regret this.
653
00:42:48,310 --> 00:42:50,310
Don't do it. Wait. Louise!
654
00:42:50,930 --> 00:42:52,270
Louise!
655
00:42:52,470 --> 00:42:54,008
Wait.
Don't touch me!
656
00:42:54,104 --> 00:42:57,503
Where is that bitch of yours?
- You have to get out of here.
657
00:42:57,656 --> 00:42:59,950
I'll tell you later. Let me go.
658
00:43:02,690 --> 00:43:06,474
You think that you can
get away with everything.
659
00:43:06,666 --> 00:43:09,070
You aren't rid of me yet.
660
00:43:16,775 --> 00:43:18,870
Are you OK? My inhaler.
661
00:43:19,030 --> 00:43:20,830
In my purse.
662
00:43:40,626 --> 00:43:43,583
What are you doing, pal?
- Mind your own business.
663
00:43:43,736 --> 00:43:47,211
It is my business.
- Don't touch me.
664
00:43:47,384 --> 00:43:49,650
Do you know this man? - No.
665
00:43:50,019 --> 00:43:51,850
No, I don't know him.
666
00:43:51,870 --> 00:43:53,910
Are you bothering women?
667
00:43:53,930 --> 00:43:57,445
You're just a pervert.
- Let me go. Do you know who I am?
668
00:43:57,530 --> 00:44:01,362
I studied karate. And I'll gladly
practice it on you. Hear me?
669
00:44:11,019 --> 00:44:12,959
I'm watching you, geezer.
670
00:44:19,499 --> 00:44:24,534
Hey, Leo.
Do you prefer the Barolo or the Brunello?
671
00:44:24,630 --> 00:44:27,354
The latter is somewhat more
expensive, though. - I don't drink.
672
00:44:27,510 --> 00:44:29,510
That's true. You don't drink.
673
00:44:30,253 --> 00:44:32,049
But that used to be different.
674
00:44:32,050 --> 00:44:34,827
You drank quite a lot.
I'll take the Barolo.
675
00:44:35,278 --> 00:44:39,310
For 135€ it tastes very reasonable.
676
00:44:57,110 --> 00:45:01,424
They truly have an exquisite wine selection.
It's really a shame you can't enjoy it.
677
00:45:03,757 --> 00:45:05,350
Cheers.
678
00:45:05,446 --> 00:45:07,570
Well, Leo that was close.
679
00:45:07,712 --> 00:45:11,482
If you'd treated her a little rougher
then I couldn't count this right.
680
00:45:11,621 --> 00:45:15,135
Hurry up.
- All of a sudden this hurry?
681
00:45:15,452 --> 00:45:18,466
Understandable. But, alas we must
take a break for announcements.
682
00:45:18,850 --> 00:45:22,930
Announcements? - Commercials.
Very annoying for the audience.
683
00:45:23,199 --> 00:45:26,655
We'll be right back with you.
- Wait a moment. Where are you going?
684
00:45:26,857 --> 00:45:28,661
Bathroom break, make-up check.
685
00:45:28,873 --> 00:45:30,670
Don't worry
I'll be right back.
686
00:45:30,770 --> 00:45:32,213
See you in a bit.
687
00:45:51,106 --> 00:45:52,930
Is nobody watching you?
688
00:45:53,852 --> 00:45:57,404
If you're really sweet
I'll come back later to play with you.
689
00:46:17,453 --> 00:46:19,630
Koos.
690
00:46:19,650 --> 00:46:21,590
No, go ahead say it.
691
00:46:22,410 --> 00:46:23,550
Yes.
692
00:46:23,890 --> 00:46:26,021
They're still not there?
693
00:46:27,077 --> 00:46:28,570
What did you find?
694
00:46:28,670 --> 00:46:31,910
A receipt and it says 'Kruisberg'.
695
00:46:32,090 --> 00:46:33,922
Kruisberg?
696
00:46:34,030 --> 00:46:35,389
Doesn't ring a bell.
697
00:46:35,390 --> 00:46:39,058
Maybe some restaurant,
or a golf club.
698
00:46:39,170 --> 00:46:41,367
Leo likes to play golf.
Maybe that's how he knows him.
699
00:46:41,520 --> 00:46:43,410
I still not trust.
700
00:46:43,430 --> 00:46:45,888
Mr. Vandermolen also fight on parking lot.
701
00:46:46,061 --> 00:46:49,994
Fight? Are you sure?
Say, he didn't drink, right...
702
00:46:50,416 --> 00:46:53,546
No, all evening tomato juice.
I not understand.
703
00:46:53,594 --> 00:46:55,072
He says nothing wrong all time.
704
00:46:55,437 --> 00:46:57,610
I'll - I'll call him myself, yeah?
705
00:46:57,856 --> 00:46:59,550
No. Not at all.
706
00:47:00,130 --> 00:47:03,070
Giuseppe, I'm glad you called.
707
00:47:20,111 --> 00:47:23,510
Of course it's all a fix,
but people know that.
708
00:47:23,550 --> 00:47:26,447
Really, you've got to be kidding me?
- Paula.
709
00:47:26,650 --> 00:47:29,190
Did you ever hear of the Kruisberg?
710
00:47:30,363 --> 00:47:33,350
Isn't that an open prison?
711
00:47:33,781 --> 00:47:37,126
Is there something wrong?
- No, it's strange.
712
00:47:37,222 --> 00:47:40,698
Koos, weren't you going to cheer me up?
713
00:47:41,139 --> 00:47:43,290
She just got rid of her boyfriend. So eh...
714
00:48:02,295 --> 00:48:04,810
Where are they?
- Hey, stop it man.
715
00:48:13,191 --> 00:48:15,802
Where are they?
- This isn't good manners.
716
00:48:19,906 --> 00:48:21,788
I'm busy, OK?
717
00:48:26,743 --> 00:48:27,949
Toilet broken.
718
00:48:27,950 --> 00:48:32,158
You can use women's toilet.
719
00:48:40,075 --> 00:48:41,553
I'll finish you.
720
00:49:02,910 --> 00:49:04,910
Stop this.
- Where are they?
721
00:49:05,054 --> 00:49:07,799
I'm not allowed to say.
- Wrong answer!
722
00:49:11,577 --> 00:49:13,670
Let's try again. Where are they?!
723
00:49:14,380 --> 00:49:16,531
I have to stick to the rules.
724
00:49:28,230 --> 00:49:29,001
Fiv-
725
00:49:29,830 --> 00:49:31,830
Five
726
00:49:32,730 --> 00:49:35,203
25 minutes left
727
00:49:51,940 --> 00:49:52,881
All good?
728
00:50:03,791 --> 00:50:06,510
It would be nice, Leo...
729
00:50:07,555 --> 00:50:11,310
if we gave all the answers beforehand.
730
00:50:15,518 --> 00:50:16,670
It would
731
00:50:18,110 --> 00:50:20,356
make life very easy.
732
00:50:32,004 --> 00:50:34,790
Envelope number 6.
733
00:50:37,390 --> 00:50:40,470
We have about half an hour for 5 questions.
734
00:50:40,590 --> 00:50:43,328
It's tight, but I've seen worse.
735
00:50:43,443 --> 00:50:45,766
Leo, are you ready?
736
00:50:46,544 --> 00:50:48,041
I don't know anymore.
737
00:50:48,329 --> 00:50:50,190
What did you say, Leo?
738
00:50:53,410 --> 00:50:54,713
Why are you doing this?
739
00:50:55,308 --> 00:50:58,764
You're not going to give up now.
It's just started to go so well.
740
00:51:14,254 --> 00:51:16,596
Think of your wife,
think of your daughter.
741
00:51:16,692 --> 00:51:19,112
You can't abandon them now.
742
00:51:19,284 --> 00:51:21,430
You have an entire life ahead of you.
743
00:51:21,622 --> 00:51:24,690
And believe me not everyone
is as privileged as you are.
744
00:51:24,982 --> 00:51:28,169
I don't want to lose them.
- No, I understand that.
745
00:51:28,304 --> 00:51:31,190
And I also know how you feel
at the end of the game.
746
00:51:31,289 --> 00:51:33,478
The nerves start to rise.
747
00:51:33,670 --> 00:51:35,845
Some participants don't even
know their own name.
748
00:51:35,979 --> 00:51:38,398
But, it's just a game, Leo.
749
00:51:38,770 --> 00:51:42,421
Who ordered the stuffed peppers?
- Yes, eh I did.
750
00:51:43,381 --> 00:51:45,627
Enjoy your meal.
- Thanks.
751
00:51:46,981 --> 00:51:50,370
Well, that looks promising.
752
00:51:54,152 --> 00:51:57,330
It's good that you didn't
knock all of my teeth out.
753
00:51:57,370 --> 00:52:00,870
Because otherwise I'd have
to ask them to put it in a blender.
754
00:52:06,387 --> 00:52:09,230
I now see why you come
to eat here every week.
755
00:52:10,439 --> 00:52:11,859
Leo, Listen.
756
00:52:12,013 --> 00:52:15,402
I think you're a really nice participant.
Did you know that?
757
00:52:15,530 --> 00:52:17,469
You didn't have it easy,
758
00:52:17,589 --> 00:52:22,336
but you fought through it in an audacious
manner. I can't predict the future, but
759
00:52:22,510 --> 00:52:25,350
But I believe that you sincerely
love your wife and daughter.
760
00:52:25,504 --> 00:52:27,021
It wouldn't surprise me
761
00:52:27,117 --> 00:52:30,121
if the three of you build
something really beautiful together.
762
00:52:30,765 --> 00:52:35,150
We have some
10 minutes on the clock.
763
00:52:39,318 --> 00:52:40,543
Listen.
764
00:52:40,658 --> 00:52:43,845
I'm prepared to go immediately
to the final round.
765
00:52:44,239 --> 00:52:47,811
And I do that exceptionally, Leo,
because I like you as
766
00:52:47,993 --> 00:52:50,297
a participant and as a human being.
767
00:52:50,575 --> 00:52:53,023
The water tank plays a big part
in the final round.
768
00:52:53,210 --> 00:52:56,730
But it's, as we all know,
being used at this moment,
769
00:52:56,770 --> 00:52:59,170
so, we have to improvise.
770
00:53:01,350 --> 00:53:03,516
Are you ready for it, Leo?
771
00:53:07,910 --> 00:53:10,822
Good evening ladies and gentlemen,
I'm sorry for interrupting.
772
00:53:11,170 --> 00:53:16,230
But my friend and I
want to congratulate the birthday girl.
773
00:53:16,553 --> 00:53:20,250
Of course you already recognize him;
Leo Vandermolen.
774
00:53:20,270 --> 00:53:21,830
The famous quiz show host.
775
00:53:21,870 --> 00:53:24,150
I tried to talk him out of it.
776
00:53:24,319 --> 00:53:26,150
But Leo insists.
777
00:53:26,190 --> 00:53:30,010
On congratulating the birthday girl
in his own way.
778
00:53:36,930 --> 00:53:39,350
Mr. Vandermolen asked for that.
779
00:53:39,481 --> 00:53:41,310
Go ahead, Leo.
780
00:53:49,330 --> 00:53:51,110
Does he do this often?
781
00:53:51,170 --> 00:53:52,967
As long as he gets paid.
782
00:53:53,255 --> 00:53:55,470
Leo, go for it!
783
00:54:06,656 --> 00:54:09,230
Go on, Leo!
784
00:54:26,970 --> 00:54:29,690
Ah Mr. Koos it's horrible.
785
00:54:29,710 --> 00:54:30,410
What?
786
00:54:31,885 --> 00:54:33,589
I not know what is going on.
787
00:54:33,690 --> 00:54:35,590
Mr. Vandermolen, he...
788
00:54:37,261 --> 00:54:39,510
Pants off! Pants off!
789
00:54:41,050 --> 00:54:43,450
Pants off yeah? Go on then!
790
00:54:45,188 --> 00:54:47,350
Why does he do this?
791
00:54:48,913 --> 00:54:51,270
Where is that man?
792
00:54:53,900 --> 00:54:56,990
Shame your wife and daughter
couldn't be here.
793
00:54:57,010 --> 00:54:58,130
Don't you agree?
794
00:55:08,150 --> 00:55:09,870
Louise?
795
00:55:19,510 --> 00:55:21,510
Hey! Stop it!
796
00:55:21,650 --> 00:55:23,470
Asshole! Let me go!
797
00:55:33,832 --> 00:55:36,405
You have to stop him.
- Don't talk, don't move.
798
00:55:36,482 --> 00:55:38,805
He kidnapped Sandra and Monica
we're running out of time.
799
00:55:38,940 --> 00:55:40,830
Don't let him get away.
800
00:55:44,790 --> 00:55:46,790
What?
801
00:55:58,958 --> 00:56:00,510
Did you get him?
802
00:58:19,083 --> 00:58:22,735
Didn't a truck like this one get stolen?
- Looks like we found it.
803
00:58:23,430 --> 00:58:24,750
Locked.
804
00:58:24,843 --> 00:58:26,710
Open it.
805
00:58:51,190 --> 00:58:53,190
That's our truck.
806
00:58:53,250 --> 00:58:55,170
Why do they need it?
807
00:58:55,630 --> 00:58:58,482
This is Koos,
personal assistant of Mr. Vandermolen.
808
00:58:58,616 --> 00:59:02,238
Go ahead. - We found traces of blood in
the kitchen. No trace of the missing ones.
809
00:59:02,437 --> 00:59:04,558
Forensics just arrived.
810
00:59:04,670 --> 00:59:08,691
Any news from the Kruisberg?
- He was released 3 months ago.
811
00:59:08,941 --> 00:59:11,360
We've spread his description.
Everyone's looking for him.
812
00:59:11,456 --> 00:59:14,230
He's a lunatic? Who knows what
he did to Sandra and Monica.
813
00:59:14,270 --> 00:59:17,049
I want to know all about him.
Where he's been the past 3 months.
814
00:59:17,126 --> 00:59:19,852
Who he met, what job he had.
Even what he had for breakfast this morning.
815
00:59:19,905 --> 00:59:21,230
We're on it.
816
00:59:21,863 --> 00:59:24,518
Why did he kidnap them?
What's the water tank for?
817
00:59:24,772 --> 00:59:26,423
How did Mr. Vandermolen act today?
818
00:59:26,500 --> 00:59:28,970
What do you mean?
- Did he act strange? Different from usual?
819
00:59:29,129 --> 00:59:32,124
A bit more tense than usual.
It was the last show.
820
00:59:32,412 --> 00:59:34,409
You don't think that tha...
- What?
821
00:59:34,830 --> 00:59:36,679
Leo has anything to do
with the disappearance.
822
00:59:36,861 --> 00:59:40,711
We found his wife's phone in his pocket
with traces of blood on it.
823
00:59:40,787 --> 00:59:43,399
How is that possible?
- I called her on her mobile.
824
00:59:43,610 --> 00:59:47,594
And how did she sound? Normal, excited?
- Normal. Nothing strange.
825
00:59:48,059 --> 00:59:50,210
And you've never seen him before?
826
00:59:50,630 --> 00:59:52,725
No, I told you already.
827
00:59:56,306 --> 00:59:59,061
How long have you worked
for Mr. Vandermolen?
828
00:59:59,176 --> 01:00:00,578
Almost 6 years.
829
01:00:00,674 --> 01:00:02,939
Then this was before your time.
830
01:00:06,550 --> 01:00:08,488
What was before my time?
831
01:00:13,550 --> 01:00:14,704
Koos.
832
01:00:15,165 --> 01:00:17,517
He just had surgery.
He's doing fine. And you?
833
01:00:17,910 --> 01:00:21,232
That guy had stolen the truck,
with the water tank. Understand?
834
01:00:21,453 --> 01:00:24,467
Sandra? Monica?
- In the house were traces of blood.
835
01:00:24,583 --> 01:00:27,808
They're investigating those now.
- God... He didn't...
836
01:00:27,923 --> 01:00:30,775
Who knows.
Maybe he slaughtered chickens.
837
01:00:30,808 --> 01:00:33,544
And what did Louise have to do with him?
- They don't know.
838
01:00:33,710 --> 01:00:36,155
She refuses to speak.
They don't know. It's all crazy.
839
01:00:36,250 --> 01:00:38,819
The police are beginning to suspect Leo.
- Of what?
840
01:00:38,915 --> 01:00:42,169
He kidnapped his own wife and daughter?
How can they even think that?
841
01:00:42,170 --> 01:00:44,762
I'll be with you shortly.
Don't talk to anyone about this.
842
01:00:44,810 --> 01:00:48,681
We must keep this from the press
as long as possible. - I understand.
843
01:01:31,385 --> 01:01:33,036
My God.
844
01:01:33,650 --> 01:01:35,470
We're dealing with a joker.
845
01:01:43,752 --> 01:01:47,150
Nobody can enter.
Yes, I know. Because they told me.
846
01:01:47,410 --> 01:01:50,299
Well, I'm telling you again.
Yes, I hear you.
847
01:01:50,414 --> 01:01:55,142
Good. Then we all agree.
- No misunderstanding possible.
848
01:01:59,376 --> 01:02:01,853
Oh, sorry.
You're not allowed to be here.
849
01:02:02,910 --> 01:02:05,770
Sorry, guys nobody can enter.
- We only want to know what happened.
850
01:02:05,930 --> 01:02:08,943
Is Leo hurt badly?
- I can't say anything about that.
851
01:02:10,824 --> 01:02:13,534
Nobody can come here.
We all heard this pretty lady.
852
01:02:13,688 --> 01:02:16,131
Now, will you leave the building?
853
01:02:16,649 --> 01:02:18,627
Tomorrow you'll get the news
854
01:02:18,850 --> 01:02:21,719
I'll expect an entire
report tomorrow, Paula.
855
01:03:07,177 --> 01:03:10,416
I knew you'd be happy to see me.
856
01:03:11,261 --> 01:03:13,738
Is this me in the night?
857
01:03:14,730 --> 01:03:17,470
The best is yet to come.
858
01:03:17,969 --> 01:03:22,481
To start off
I would like to express my condolences.
859
01:03:23,441 --> 01:03:26,760
Your pretty assistant
has made a real mess of this.
860
01:03:26,890 --> 01:03:28,990
Completely crazy.
861
01:03:29,222 --> 01:03:32,310
Well, that's a risk
of live broadcasting.
862
01:03:32,568 --> 01:03:36,235
I did think it was a lot
more exciting because of it.
863
01:03:39,821 --> 01:03:41,280
Leo...
864
01:03:42,190 --> 01:03:44,070
You're cheating.
865
01:03:44,563 --> 01:03:46,018
Shame on you.
866
01:03:51,767 --> 01:03:54,551
What should I think about this, Leo?
867
01:03:57,047 --> 01:03:59,582
Actually I'd have to disqualify you.
868
01:04:00,158 --> 01:04:04,118
But, you've had a rough night
and we're almost at the end of the quiz.
869
01:04:04,314 --> 01:04:11,349
I'm willing to forget about this,
but it is the last time.
870
01:04:11,777 --> 01:04:15,445
But this is really the last time.
871
01:04:15,713 --> 01:04:18,267
Where... where are they?
872
01:04:18,747 --> 01:04:22,350
I'll get to that in a moment. Calm down.
873
01:04:23,095 --> 01:04:25,668
Do you think this is easy for me?
874
01:04:25,802 --> 01:04:29,431
To throw away everything
to come up with a new ending...
875
01:04:29,704 --> 01:04:32,450
But I think
it will work out just fine
876
01:04:33,910 --> 01:04:37,281
I won't keep you
in suspense much longer.
877
01:04:47,897 --> 01:04:50,370
I can see you're thinking
878
01:04:50,450 --> 01:04:53,312
what in heaven's name
is in those two boxes?
879
01:04:54,834 --> 01:04:57,470
If I spoil it, it won't be a surprise.
880
01:04:57,695 --> 01:05:00,090
And I think you know
what is in those boxes.
881
01:05:00,248 --> 01:05:01,477
Right?
882
01:05:05,270 --> 01:05:09,130
What could be in them, Leo?
883
01:05:09,621 --> 01:05:11,157
Filthy asshole.
884
01:05:14,887 --> 01:05:17,590
I know how you feel.
885
01:05:18,343 --> 01:05:22,050
You'd love to kill me.
886
01:05:24,049 --> 01:05:25,750
And because of that
887
01:05:26,257 --> 01:05:27,910
I brought this for you.
888
01:05:29,065 --> 01:05:30,620
Loaded...
889
01:05:30,773 --> 01:05:32,310
for you.
890
01:05:32,665 --> 01:05:35,470
if you get the last answer right.
891
01:05:38,290 --> 01:05:40,191
Yes, now you do want to win, Leo.
892
01:05:41,785 --> 01:05:43,990
Now you want to win.
893
01:05:48,414 --> 01:05:49,690
Are you ready?
894
01:05:53,953 --> 01:05:55,750
I thought so.
895
01:06:01,790 --> 01:06:03,902
This one you have to know.
896
01:06:06,052 --> 01:06:07,730
Who was...
897
01:06:11,048 --> 01:06:12,219
Helena?
898
01:06:37,547 --> 01:06:40,350
Keeping it from the press didn't work.
899
01:06:40,542 --> 01:06:43,422
I promised them a report
tomorrow morning.
900
01:06:43,614 --> 01:06:47,536
Leo has a private room?
- On the 4th floor and there's security.
901
01:06:47,689 --> 01:06:49,790
An asshole officer.
902
01:06:50,724 --> 01:06:52,318
They know who it is.
903
01:06:52,836 --> 01:06:54,276
That man?
904
01:06:54,814 --> 01:06:56,350
The police told me.
905
01:06:57,022 --> 01:07:00,315
Did you know about it?
About what happened 9 years ago?
906
01:07:03,972 --> 01:07:06,550
You don't have to answer.
907
01:07:07,678 --> 01:07:09,750
You know who she was.
908
01:07:10,846 --> 01:07:14,456
She was 12.
When your drunk ass ran her over.
909
01:07:16,310 --> 01:07:18,310
And what did you get?
910
01:07:20,235 --> 01:07:22,812
1 year revocation of driving license.
911
01:07:23,004 --> 01:07:25,327
8 weeks
community service.
912
01:07:26,719 --> 01:07:28,889
And I get a life sentence.
913
01:07:29,810 --> 01:07:32,690
Well you did have
an entire team behind you.
914
01:07:34,733 --> 01:07:38,938
Christmas evening that same year,
her mother, my wife
915
01:07:39,130 --> 01:07:42,356
hanged herself in the barn.
916
01:07:42,644 --> 01:07:46,263
She couldn't stand the emptiness
in the house anymore.
917
01:07:51,320 --> 01:07:54,661
I used to be a happy father once,
just like you.
918
01:07:57,099 --> 01:07:58,673
It's not fair.
919
01:08:00,290 --> 01:08:02,869
Life is not fair.
And it never will be.
920
01:08:03,310 --> 01:08:05,125
But sometimes...
921
01:08:06,757 --> 01:08:10,697
we can do something about it, to fix it,
make it somewhat more bearable.
922
01:08:12,905 --> 01:08:16,385
I waited 9 years.
Your daughter is 12 just like mine.
923
01:08:17,235 --> 01:08:21,310
And somehow this seemed like
the right moment to do something.
924
01:08:25,501 --> 01:08:27,440
To punish the guilty.
925
01:08:37,237 --> 01:08:40,252
It's never too late
to say you're sorry.
926
01:08:42,738 --> 01:08:44,888
What is your answer?
927
01:08:49,640 --> 01:08:51,964
I'm sorry. I'm sorry.
928
01:08:55,199 --> 01:08:56,735
Congratulations.
929
01:08:59,250 --> 01:09:00,805
We got a winner.
930
01:09:04,384 --> 01:09:06,190
We got a winner, Leo.
931
01:09:20,135 --> 01:09:24,450
You sprained the fingers
of my right hand a little.
932
01:09:41,250 --> 01:09:45,529
You can hardly imagine living with
the thought that you ran over a kid.
933
01:09:45,961 --> 01:09:48,188
According to the cops
he couldn't help it.
934
01:09:48,322 --> 01:09:51,241
She ran across the highway
in the middle of the night.
935
01:09:51,529 --> 01:09:53,813
But he had been drinking,
not a lot, but still.
936
01:09:54,783 --> 01:09:57,356
He's with me.
- Cute couple.
937
01:09:57,893 --> 01:09:59,218
Do we have an ID?
938
01:10:19,104 --> 01:10:20,697
Ho, ho, ID.
939
01:10:21,715 --> 01:10:23,648
Do you think that's funny?
940
01:10:39,174 --> 01:10:40,672
Leo, what are you doing?
941
01:10:49,638 --> 01:10:51,097
Is that the guy?
942
01:10:54,150 --> 01:10:56,589
Are you okay?
943
01:10:56,646 --> 01:10:59,631
Leo, Wh-what, what happened here?
- We have to go.
944
01:10:59,727 --> 01:11:01,704
Where to?
- Where's your car?
945
01:11:04,853 --> 01:11:06,801
I know where they are.
946
01:11:07,435 --> 01:11:09,530
Stop!
Stop or I shoot!
947
01:11:09,630 --> 01:11:11,141
Get real, dude.
948
01:11:14,770 --> 01:11:16,350
Be careful.
949
01:11:22,750 --> 01:11:25,490
Go away. Piss off, man.
- Where are you going?
950
01:11:25,678 --> 01:11:27,490
Go away, man.
951
01:11:28,423 --> 01:11:30,250
Leo, what happened?
952
01:11:31,922 --> 01:11:33,362
Piss off.
953
01:11:34,034 --> 01:11:36,190
Hey, they're running off.
954
01:11:59,229 --> 01:12:02,090
Stop, Leo. - This only
makes it worse. - Don't stop.
955
01:12:02,229 --> 01:12:04,410
This is crazy. What do you want?
956
01:12:13,936 --> 01:12:15,885
Turn left here.
I know where it is.
957
01:12:34,817 --> 01:12:36,948
The Party Palace
958
01:12:41,990 --> 01:12:44,889
What do we do?
- Here, open it!
959
01:12:45,062 --> 01:12:47,462
What? What do you think? Open it!
960
01:12:47,635 --> 01:12:50,707
It's locked.
- Who does this van belong to?
961
01:12:54,800 --> 01:12:56,394
Leo, you should urgently...
962
01:12:57,066 --> 01:13:00,752
Fuck, they're here already.
Quick! Hurry up!
963
01:13:00,886 --> 01:13:03,563
But what do I have to do with it?
- Hurry up. Open it! Open it!
964
01:13:07,590 --> 01:13:10,811
Down on the ground!
Show your hands!
965
01:13:11,150 --> 01:13:13,910
They'll shoot us.
- Of course they won't. Come on!
966
01:13:14,065 --> 01:13:15,250
I surrender!
967
01:13:15,330 --> 01:13:18,405
On the ground!
- Don't shoot! Hands on your head.
968
01:13:20,277 --> 01:13:22,504
He's armed!
Leo, listen to them.
969
01:13:26,137 --> 01:13:28,345
Show us your hands!
Now!
970
01:14:16,357 --> 01:14:19,121
They're fine. Monica even smiled.
971
01:14:19,717 --> 01:14:21,656
They were here all this time.
972
01:14:21,867 --> 01:14:23,480
So close..
973
01:14:25,296 --> 01:14:29,470
Hey, hey keep your distance. Please!
974
01:14:45,759 --> 01:14:48,550
And now the burning question
in every living room;
975
01:14:48,639 --> 01:14:50,430
Are you ready for
976
01:14:50,470 --> 01:14:51,490
Underwater?
977
01:14:51,550 --> 01:14:54,430
Here is your host, Leo Vandermolen!
978
01:15:00,284 --> 01:15:02,150
Louise, let's get to it.
979
01:15:03,049 --> 01:15:04,393
Thank you.
980
01:15:05,301 --> 01:15:07,970
Good evening, ladies and gentlemen.
Dear audience at home.
981
01:15:08,047 --> 01:15:11,810
Here we are again with a new episode.
And it's about to get very tense.
982
01:15:11,963 --> 01:15:13,845
Dear, Louise.
Who are our participants tonight?
983
01:15:13,999 --> 01:15:17,010
They're two participants from Belgium.
984
01:15:17,157 --> 01:15:19,890
Mr. and Mrs. Vandersteen from Ugchelen.
985
01:15:20,018 --> 01:15:23,521
Guys, do you have to?
That doesn't interest Gabriela at all...
986
01:15:31,249 --> 01:15:32,689
Here you go.
987
01:15:46,275 --> 01:15:48,272
Do you sometimes miss it?
988
01:15:48,781 --> 01:15:49,780
What?
989
01:15:49,895 --> 01:15:51,550
The quiz.
990
01:15:53,101 --> 01:15:55,470
I'm not in the mood for questions.
991
01:15:57,729 --> 01:15:59,913
I count that as a correct answer.
77470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.