Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
4
00:00:36,663 --> 00:00:39,457
Through the years,
I have been known by many names.
5
00:00:41,543 --> 00:00:43,169
Diablo Gato.
6
00:00:44,045 --> 00:00:46,381
The Furry Lover.
7
00:00:46,548 --> 00:00:48,550
Chupacabra.
8
00:00:48,716 --> 00:00:51,219
Friskie Two-Times.
9
00:00:51,386 --> 00:00:54,305
And the Ginger Hit Man.
10
00:00:54,472 --> 00:00:58,768
But to most... I am Puss In Boots!
11
00:00:59,686 --> 00:01:01,437
Outlaw.
12
00:01:34,929 --> 00:01:38,224
I will never forget you... Margherita.
13
00:01:39,767 --> 00:01:41,728
I mean, Rosa.
14
00:01:41,894 --> 00:01:44,856
Uh, sorry. I think maybe I should go.
15
00:01:48,693 --> 00:01:50,194
Hmm.
16
00:02:20,475 --> 00:02:22,435
Oh! Ow! Ooh!
17
00:02:24,312 --> 00:02:26,564
You cannot run forever,
18
00:02:26,731 --> 00:02:29,359
Puss In Boots!
19
00:02:35,573 --> 00:02:39,327
What can I say?
I was a bad kitty.
20
00:02:43,831 --> 00:02:48,336
Just a fugitive from the law...
forever running.
21
00:02:48,503 --> 00:02:51,756
Searching for a way
to clear my name.
22
00:02:55,134 --> 00:02:57,095
And I would get that chance...
23
00:02:57,261 --> 00:03:00,848
- ...on this one fateful night.
24
00:03:49,063 --> 00:03:52,150
Here, kitty, kitty!
25
00:03:53,901 --> 00:03:57,739
Raoul. Look what the cat dragged in.
26
00:03:57,905 --> 00:04:00,283
Oh, wait... That is the cat!
27
00:04:04,996 --> 00:04:07,248
One leche, please.
28
00:04:09,876 --> 00:04:14,922
What are you doing here, senior?
Did you lose your ball of yarn?
29
00:04:18,301 --> 00:04:21,179
So funny.
30
00:04:21,345 --> 00:04:23,598
One leche coming up.
31
00:04:37,987 --> 00:04:39,781
I am not looking for trouble.
32
00:04:45,453 --> 00:04:48,956
I am but a humble gato
in search of his next meal.
33
00:04:49,123 --> 00:04:52,293
Perhaps you gentlemen
can help me find a simple score?
34
00:04:52,752 --> 00:04:57,256
The only thing you'll find tonight is
trouble... Puss In Boots.
35
00:05:08,309 --> 00:05:10,895
Well, perhaps if one of us
were to tell the law
36
00:05:11,062 --> 00:05:14,607
that you are in town,
we could split the reward.
37
00:05:24,909 --> 00:05:26,619
You made the cat angry.
38
00:05:26,786 --> 00:05:29,247
You do not want to make the cat angry!
39
00:05:31,165 --> 00:05:34,043
The Church
of St. Michael has just put up
40
00:05:34,210 --> 00:05:36,671
a golden statue
of the Virgin of Guadalupe.
41
00:05:36,838 --> 00:05:38,673
I do not steal from churches.
42
00:05:38,840 --> 00:05:41,759
The boys' orphanage has been
donated silver candlesticks,
43
00:05:41,926 --> 00:05:43,553
they would look
very lovely in your home.
44
00:05:43,719 --> 00:05:47,682
- I do not steal from orphans.
- Uh, what about Jack and Jill?
45
00:05:47,849 --> 00:05:50,852
- Shh! Are you crazy?
- The what?
46
00:05:55,773 --> 00:06:00,611
The murderous outlaws Jack and Jill have
gotten their hands on... magic beans.
47
00:06:00,778 --> 00:06:03,239
Do not joke with me about magic beans!
48
00:06:03,406 --> 00:06:07,910
I searched half my life for them.
They do not exist.
49
00:06:08,077 --> 00:06:11,247
No, cat. We have seen them.
50
00:06:11,414 --> 00:06:15,459
These... are the beans of legend.
51
00:06:15,626 --> 00:06:17,879
Huh? Whoa.
52
00:06:18,045 --> 00:06:21,507
Grows a vine to the Land of Giants,
53
00:06:21,674 --> 00:06:24,427
and the Golden Goose.
54
00:06:24,594 --> 00:06:26,178
The Golden Goose...
55
00:06:26,345 --> 00:06:29,265
A heist like this
could set you up for life.
56
00:06:29,432 --> 00:06:31,267
All nine of them.
57
00:06:31,434 --> 00:06:33,561
Show him the golden eggs.
58
00:06:33,728 --> 00:06:35,104
No!
59
00:06:35,271 --> 00:06:38,065
Please, you have shown enough.
60
00:06:38,232 --> 00:06:43,112
Only a cat with a death wish would
steal the beans from Jack and Jill.
61
00:06:44,822 --> 00:06:49,785
The only wish I have
is to repay an old debt.
62
00:06:49,952 --> 00:06:51,954
And this is my chance.
63
00:06:53,080 --> 00:06:54,457
Now...
64
00:06:55,583 --> 00:06:57,627
where do I find this Jack and Jill?
65
00:07:22,318 --> 00:07:25,947
- Huh?
66
00:07:33,454 --> 00:07:35,623
I'm sorry... we have no rooms.
67
00:07:40,670 --> 00:07:43,089
Well, I think one just opened up
68
00:07:47,969 --> 00:07:50,680
We'd like a complimentary
continental breakfast.
69
00:07:50,846 --> 00:07:54,225
And don't even think about
skimpin' on them baby muffins.
70
00:08:02,024 --> 00:08:04,735
We don't have any baby muffins.
71
00:08:10,032 --> 00:08:11,325
You know, Jill...
72
00:08:12,118 --> 00:08:13,202
I been thinking.
73
00:08:13,369 --> 00:08:15,037
Get it out.
74
00:08:15,204 --> 00:08:18,916
I, um... Once we're done
with this magic bean business
75
00:08:19,083 --> 00:08:21,794
and got ourselves all them
beautiful golden eggs...
76
00:08:21,961 --> 00:08:24,005
Mm-hm, go on.
77
00:08:24,171 --> 00:08:27,967
That we cut down on some
of the hijacking and murdering.
78
00:08:28,134 --> 00:08:30,761
I mean, it's fun and all, but, uh...
79
00:08:33,055 --> 00:08:34,432
I want a baby.
80
00:08:40,896 --> 00:08:42,648
A baby what, Jack?
81
00:08:42,815 --> 00:08:44,233
A baby us, Jill.
82
00:08:44,400 --> 00:08:47,278
We'll raise it wild,
like a squirrel or something.
83
00:08:48,237 --> 00:08:51,032
Holy frijoles!
84
00:08:51,198 --> 00:08:53,034
They do exist.
85
00:08:53,200 --> 00:08:55,244
Ever since you fell down that hill
86
00:08:55,411 --> 00:08:57,621
and broke your crown,
you have been talking crazy.
87
00:09:02,835 --> 00:09:05,629
It couldn't hurt to have
an extra shooter during ambushes.
88
00:09:05,796 --> 00:09:09,008
Maybe I cut too deep...
cut that brain out of your head.
89
00:09:10,342 --> 00:09:14,055
- Hey! What gives?
90
00:09:14,221 --> 00:09:17,224
If it's to be a girl,
she'll have your strong...
91
00:09:17,391 --> 00:09:19,435
No! No! No!
92
00:09:19,602 --> 00:09:22,646
You, you, you!
You stop where you are!
93
00:09:22,813 --> 00:09:23,898
I don't know, Jack.
94
00:09:24,065 --> 00:09:26,567
How do I ride and shoot
with a baby slung on my back?
95
00:09:26,734 --> 00:09:30,321
They got them backpacks now.
The way I see it, Jill...
96
00:09:30,988 --> 00:09:33,115
Those beans are mine!
97
00:09:33,282 --> 00:09:35,367
...we fall off
this flat earth one time.
98
00:09:35,534 --> 00:09:37,036
What better proof of our love...
99
00:09:37,203 --> 00:09:38,996
- Me?
100
00:09:39,872 --> 00:09:41,707
You snap me?
101
00:09:44,001 --> 00:09:45,461
You snap me?!
102
00:09:58,265 --> 00:10:00,392
You looking for something?
103
00:10:04,480 --> 00:10:07,316
Uh, no.
104
00:10:07,483 --> 00:10:09,485
No hablo ingl�s.
105
00:10:09,652 --> 00:10:11,654
- Whoa, whoa!
106
00:10:13,823 --> 00:10:16,784
You are going to pay for this!
107
00:10:24,208 --> 00:10:26,293
- Huh?!
108
00:10:35,136 --> 00:10:36,470
Oh!
109
00:10:48,858 --> 00:10:51,193
No!
110
00:10:51,360 --> 00:10:53,612
Oh!
111
00:10:57,283 --> 00:10:58,617
Chupacabra!
112
00:10:58,784 --> 00:11:00,953
- Chupacabra! Chupacabra!
113
00:11:01,120 --> 00:11:03,372
- Chupacabra!
- You are a crazy woman!
114
00:11:11,463 --> 00:11:12,590
- I-la!
115
00:11:17,720 --> 00:11:19,180
Ha-ha!
116
00:11:20,389 --> 00:11:21,515
Ow!
117
00:11:58,010 --> 00:12:00,596
Those magic beans were my score!
118
00:12:00,763 --> 00:12:03,849
You just cost me a chance at getting
the golden eggs, mi amigo.
119
00:12:04,016 --> 00:12:05,809
Put up your dukes.
120
00:12:36,882 --> 00:12:37,883
Ha!
121
00:12:38,676 --> 00:12:39,760
Ha!
122
00:12:41,929 --> 00:12:45,557
- Yah!
123
00:12:46,183 --> 00:12:47,184
Psst!
124
00:12:50,980 --> 00:12:52,356
Very well.
125
00:12:52,523 --> 00:12:54,358
If it is to be a dance fight,
126
00:12:54,525 --> 00:12:57,778
then I will Tuesday-Night-Dance-Fight
you to the death!
127
00:13:02,533 --> 00:13:03,701
Ha!
128
00:13:08,580 --> 00:13:10,833
- Ha!
129
00:13:19,174 --> 00:13:22,177
How dare you do the Litter Box at me!
130
00:13:23,512 --> 00:13:25,139
Hello!
131
00:13:30,519 --> 00:13:32,271
Toot-toot!
132
00:13:32,438 --> 00:13:33,939
Ha!
133
00:13:35,024 --> 00:13:36,692
Ha-ha! Hmmph!
134
00:13:43,157 --> 00:13:44,742
? Hey-aa ?
135
00:13:48,203 --> 00:13:49,788
Can you feel me?
136
00:13:56,879 --> 00:13:58,255
Ha-ha!
137
00:14:04,928 --> 00:14:06,430
Yah!
138
00:14:51,600 --> 00:14:53,936
Fear me... if you dare.
139
00:15:00,317 --> 00:15:01,610
Ha!
140
00:15:25,175 --> 00:15:28,137
You hit me in the head with a guitar?!
141
00:15:28,303 --> 00:15:29,888
You are a woman?
142
00:15:30,055 --> 00:15:32,182
Ohhh!
143
00:15:32,975 --> 00:15:34,435
Whoa.
144
00:15:35,853 --> 00:15:38,021
Amateur.
145
00:15:39,148 --> 00:15:42,109
- Wow!
146
00:15:42,276 --> 00:15:43,902
Se�iorita, wait!
147
00:15:46,155 --> 00:15:50,993
Let me buy you some leche!
I am a lover, not a... fighter.
148
00:15:54,663 --> 00:15:56,248
Hello?
149
00:15:56,415 --> 00:15:59,293
You are hiding from me?
150
00:15:59,460 --> 00:16:02,045
I like to play the games, too.
151
00:16:02,713 --> 00:16:07,259
I sense in you a kindred spirit, a...
152
00:16:07,426 --> 00:16:10,262
Hmm.
153
00:16:10,429 --> 00:16:13,223
I smell something familiar.
154
00:16:15,809 --> 00:16:18,187
Something... dangerous.
155
00:16:19,396 --> 00:16:20,981
Something...
156
00:16:21,148 --> 00:16:22,816
breakfasty.
157
00:16:23,901 --> 00:16:26,236
It's been a long time, brother.
158
00:16:30,365 --> 00:16:31,825
Maldito huevo.
159
00:16:31,992 --> 00:16:33,160
Ha!
160
00:16:35,579 --> 00:16:39,249
Humpty Alexander Dumpty.
161
00:16:40,209 --> 00:16:42,294
How dare you show your face to me.
162
00:16:42,461 --> 00:16:47,841
I know you're angry.
You have every right.
163
00:16:48,008 --> 00:16:50,093
But it is good to see you, Puss.
164
00:16:50,260 --> 00:16:52,221
- Are those new boots?
165
00:16:52,387 --> 00:16:56,892
No! They are the same boots
I wore when you betrayed me.
166
00:16:57,059 --> 00:16:59,645
Betrayed you?
167
00:16:59,811 --> 00:17:01,897
You left me cracked
in pieces on a bridge,
168
00:17:02,064 --> 00:17:03,232
surrounded by soldiers!
169
00:17:03,398 --> 00:17:04,733
They wrote a song about it!
170
00:17:04,900 --> 00:17:08,070
And how did we get
on that bridge in the first place?!
171
00:17:08,237 --> 00:17:11,114
Because we were brothers, and brothers
are supposed to look after each other...
172
00:17:11,281 --> 00:17:12,449
Humpty!
173
00:17:14,701 --> 00:17:16,703
Remember why we're here.
174
00:17:17,871 --> 00:17:19,206
I should have known.
175
00:17:20,249 --> 00:17:22,459
I had the magic beans in my grasp,
176
00:17:22,626 --> 00:17:27,464
and you sent this very attractive
devil woman to interfere.
177
00:17:27,631 --> 00:17:29,216
You are a curse on my life!
178
00:17:29,383 --> 00:17:31,051
Whoa, whoa, wait. Hear me out. OK?
179
00:17:31,218 --> 00:17:33,762
Yes, yes, I sent Kitty
to bring you here.
180
00:17:33,929 --> 00:17:36,098
But she is no ordinary thief.
181
00:17:37,808 --> 00:17:39,560
She's Kitty Soft paws.
182
00:17:39,726 --> 00:17:41,895
The softest touch in Spain.
183
00:17:42,062 --> 00:17:45,023
That's a lot of heel for a guy,
don't you think?
184
00:17:49,653 --> 00:17:51,989
Look, with Kitty's skill,
your sword and my brain,
185
00:17:52,155 --> 00:17:53,740
we've got a fighting chance here.
186
00:17:53,907 --> 00:17:56,743
Puss, come on, you of all people
know that nobody's ever ripped off
187
00:17:56,910 --> 00:17:59,538
the giant's castle
and lived to tell the tale.
188
00:17:59,705 --> 00:18:02,040
You want to survive? You need a plan.
189
00:18:03,125 --> 00:18:07,504
And I've studied this job
my whole life. You know that.
190
00:18:07,671 --> 00:18:09,798
Let's be honest.
191
00:18:09,965 --> 00:18:12,342
Without me, you don't even know
where to plant the beans, Puss.
192
00:18:13,552 --> 00:18:15,887
But Jack and Jill do.
They're on their way.
193
00:18:17,306 --> 00:18:22,311
We go up the beanstalk outlaws,
and we come down legends.
194
00:18:24,563 --> 00:18:26,023
So what do you say?
195
00:18:26,982 --> 00:18:28,317
Partners?
196
00:18:31,320 --> 00:18:33,989
No. Never again.
197
00:18:35,824 --> 00:18:39,494
I'm sorry, OK? How long
are you gonna hold a grudge?
198
00:18:39,661 --> 00:18:43,999
It's been seven years!
That's like 35 cat years.
199
00:18:44,166 --> 00:18:47,502
You need me! And I need you.
200
00:18:49,379 --> 00:18:53,634
Puss! You got any idea what they
do to eggs in San Ricardo prison?
201
00:18:57,679 --> 00:19:00,015
I'll tell you this, my friend.
202
00:19:01,183 --> 00:19:02,559
It ain't over easy.
203
00:19:02,726 --> 00:19:05,145
Ohhh!
204
00:19:07,022 --> 00:19:10,692
Adi�s... Humpty Dumpty.
205
00:19:16,990 --> 00:19:18,867
Oh, this is bad. This is bad.
206
00:19:19,034 --> 00:19:21,078
Don't worry, I'll take care of it.
207
00:19:21,244 --> 00:19:23,372
I know how to speak meow.
208
00:19:23,705 --> 00:19:26,249
Sad story with your twisted lies
209
00:19:26,416 --> 00:19:29,336
in your greasy shell
that smells like old ham!
210
00:19:29,503 --> 00:19:32,214
I should crack you open for...
211
00:19:42,015 --> 00:19:44,518
Look what I found.
212
00:19:46,311 --> 00:19:48,563
Someone forgot his money.
213
00:19:51,608 --> 00:19:54,444
Oh, you are dangerous.
214
00:19:54,611 --> 00:19:57,656
Humpty says you like danger.
215
00:20:00,909 --> 00:20:04,496
Just think of all the trouble
we can get into.
216
00:20:07,249 --> 00:20:09,751
The two of us together.
217
00:20:09,918 --> 00:20:13,922
We can steal a lot of golden eggs.
218
00:20:15,132 --> 00:20:16,133
Hmm?
219
00:20:20,095 --> 00:20:22,472
And... you owe me.
220
00:20:22,639 --> 00:20:25,559
- I owe you?
- Mm-hm.
221
00:20:25,726 --> 00:20:28,145
You hit me in the head with a guitar.
222
00:20:28,311 --> 00:20:30,522
I regret the guitar.
223
00:20:30,689 --> 00:20:32,816
OK, I forgive you.
224
00:20:32,983 --> 00:20:35,193
So... you're in?
225
00:20:37,154 --> 00:20:41,742
There is one teeny, tiny,
itty-bitty problem.
226
00:20:41,908 --> 00:20:43,660
And what is that?
227
00:20:43,827 --> 00:20:46,955
You work for the egg!
228
00:20:47,122 --> 00:20:48,665
Oh, come on, Puss.
229
00:20:48,832 --> 00:20:52,169
What happened between you
and Humpty that was so bad?
230
00:20:54,463 --> 00:20:57,174
I am afraid with me and Humpty...
231
00:20:57,340 --> 00:21:00,260
...the scars are too deep.
232
00:21:04,973 --> 00:21:07,934
It all started a long time ago.
233
00:21:08,101 --> 00:21:09,811
Oh, no. You really don't have to tell me
234
00:21:09,978 --> 00:21:12,898
- your whole life story, please.
- You may want to sit.
235
00:21:14,316 --> 00:21:18,153
It is at times quite... painful.
236
00:21:18,320 --> 00:21:19,905
OK, here we go.
237
00:21:21,281 --> 00:21:25,494
It was a year in which
the rain had not fallen.
238
00:21:25,660 --> 00:21:29,289
The wind was big
and the basket was small.
239
00:21:29,998 --> 00:21:31,958
For days, I bounced along...
240
00:21:32,125 --> 00:21:37,506
a hungry little kitten with no milk,
no mama, and no litter box.
241
00:21:37,672 --> 00:21:42,177
Until I came to rest at a home
for lost children.
242
00:21:45,764 --> 00:21:48,308
Ohh.
243
00:21:50,101 --> 00:21:54,022
Her name was Imelda.
And, like a mother,
244
00:21:54,189 --> 00:21:57,692
she took me into her heart
and raised me as her own.
245
00:22:00,153 --> 00:22:01,446
Silencio.
246
00:22:02,447 --> 00:22:03,740
Silencio.
247
00:22:03,907 --> 00:22:06,117
She was an angel of kindness.
248
00:22:06,284 --> 00:22:08,161
Silencio!
249
00:22:08,328 --> 00:22:10,455
Most of the time.
250
00:22:10,622 --> 00:22:14,209
I'd like to introduce
a new boy joining us.
251
00:22:14,376 --> 00:22:18,046
It's OK, peque�o.
You show with the face.
252
00:22:21,967 --> 00:22:23,301
Go on.
253
00:22:28,932 --> 00:22:32,310
And that was
the moment I met...
254
00:22:32,477 --> 00:22:34,312
Humpty Alexander Dumpty.
255
00:22:35,146 --> 00:22:36,481
Hey, Whiskers!
256
00:22:36,648 --> 00:22:38,733
You're sitting
in Little Boy Blue's chair.
257
00:22:38,900 --> 00:22:41,403
- Oh, come on. Is this necessary?
258
00:22:41,570 --> 00:22:43,655
Why don't you pick on
somebody your own size?
259
00:22:43,822 --> 00:22:45,615
Who asked you, Breakfast?
260
00:22:45,782 --> 00:22:47,242
Remember what Imelda says, Boy Blue:
261
00:22:47,409 --> 00:22:50,537
If you're going to blow your top,
you blow your horn instead, right?
262
00:22:50,704 --> 00:22:52,497
- Let's spin him.
263
00:22:52,664 --> 00:22:54,332
Please don't spin me. Do not spin me!
264
00:22:54,499 --> 00:22:56,960
Not again! No! I'm gonna yolk!
265
00:22:57,127 --> 00:23:00,672
Even though he took
my beans, the egg stood up for me,
266
00:23:00,839 --> 00:23:02,966
- and I decided then...
267
00:23:03,133 --> 00:23:05,343
that I would always
have his back.
268
00:23:12,601 --> 00:23:13,852
Wow!
269
00:23:14,019 --> 00:23:16,187
That was very impressive. Thanks!
270
00:23:16,354 --> 00:23:18,481
Hey, egg boy!
271
00:23:20,901 --> 00:23:23,737
There was something
about this strange little egg
272
00:23:23,904 --> 00:23:25,864
that intrigued me.
273
00:23:41,546 --> 00:23:44,925
Oh... it's you.
274
00:23:45,091 --> 00:23:46,384
I've been collecting for months now.
275
00:23:46,551 --> 00:23:48,887
You never know when you're gonna
get lucky. You know what I mean?
276
00:23:50,555 --> 00:23:53,308
Magic beans... is what they are.
277
00:23:54,893 --> 00:23:57,395
Hello? You gonna tell all the other kids
278
00:23:57,562 --> 00:24:00,148
that I believe in magic now?
Is that what you're gonna do?
279
00:24:02,442 --> 00:24:04,361
No? What's your name?
280
00:24:04,861 --> 00:24:07,822
- You don't say much, do you?
281
00:24:07,989 --> 00:24:10,367
I think I'll call you Sparky.
282
00:24:11,326 --> 00:24:12,661
Whiskers?
283
00:24:12,827 --> 00:24:14,037
Zoltar!
284
00:24:15,997 --> 00:24:18,750
How about Puss?
285
00:24:18,917 --> 00:24:22,629
Humpty's mind was full
of imagination and invention.
286
00:24:22,796 --> 00:24:24,422
What is that,
50 feet down there?
287
00:24:24,589 --> 00:24:29,052
Here we go. Give me a... Puss!
288
00:24:29,219 --> 00:24:33,348
- Look at me, Puss! I'm flying!
289
00:24:36,226 --> 00:24:40,355
He spoke of legends and
adventures beyond my wildest dreams.
290
00:24:40,522 --> 00:24:43,608
Oh, when I find those
magic beans, they'll grow a vine
291
00:24:43,775 --> 00:24:45,944
straight up into the clouds,
292
00:24:46,111 --> 00:24:50,407
where a terrible and a fearsome giant
hoards his greatest treasure...
293
00:24:51,199 --> 00:24:53,201
the Golden Goose.
294
00:24:53,368 --> 00:24:55,578
Oh, the Golden Goose. Just one.
295
00:24:55,745 --> 00:25:00,709
Just one of her golden eggs...
could set me for life.
296
00:25:01,501 --> 00:25:03,294
It's my destiny, Puss.
297
00:25:03,461 --> 00:25:08,925
I can't really explain it,
but I just feel like I belong up there.
298
00:25:13,263 --> 00:25:15,598
Oh, boy. This is awkward.
299
00:25:15,765 --> 00:25:19,436
This is kind of a solo dream here.
300
00:25:19,602 --> 00:25:22,689
I don't need any dead weight,
you know, holding me down.
301
00:25:24,649 --> 00:25:27,777
What are you doing?
Oh, man, that's good.
302
00:25:27,944 --> 00:25:31,573
The eye thing that you're doing,
that is really splendid.
303
00:25:31,740 --> 00:25:34,743
OK, let me just think for a second.
All right... OK.
304
00:25:34,909 --> 00:25:38,204
Uh... This is crazy, but...
305
00:25:38,371 --> 00:25:41,541
I am considering a partnership.
306
00:25:43,168 --> 00:25:45,045
I just need to know one thing.
307
00:25:45,962 --> 00:25:47,380
Can you commit?
308
00:25:47,964 --> 00:25:49,799
Si... I can commit.
309
00:25:49,966 --> 00:25:53,261
Oh, you can talk!
Could you help me up?
310
00:25:55,805 --> 00:25:56,973
OK...
311
00:25:58,850 --> 00:26:00,268
First rule of Bean Club...
312
00:26:01,644 --> 00:26:04,731
you do not talk about Bean Club.
313
00:26:04,898 --> 00:26:06,733
Second rule of Bean Club...
314
00:26:06,900 --> 00:26:10,945
is you don't talk
about Bean Club. You ready?
315
00:26:11,112 --> 00:26:12,238
Ready.
316
00:26:13,031 --> 00:26:15,408
From this day forth,
it shall be known...
317
00:26:16,076 --> 00:26:18,953
Never alone, always together...
318
00:26:19,120 --> 00:26:20,580
Humpty and Puss...
319
00:26:20,747 --> 00:26:22,248
Brothers forever.
320
00:26:23,166 --> 00:26:26,753
And from that moment on,
we were united on a great adventure
321
00:26:26,920 --> 00:26:29,005
to find the magic beans.
322
00:26:29,172 --> 00:26:30,215
Help me up.
323
00:26:30,965 --> 00:26:32,008
Egg me.
324
00:26:32,175 --> 00:26:33,802
Humpty was the brains...
325
00:26:33,968 --> 00:26:36,846
Good gracious!
- I never saw him!
326
00:26:37,013 --> 00:26:39,724
- That really hurt!
- ...and I was the skill.
327
00:26:40,767 --> 00:26:42,060
I'm cracked!
328
00:26:43,895 --> 00:26:45,730
We got red beans, green beans,
329
00:26:45,897 --> 00:26:49,067
coffee beans, lima beans...
but no magic beans.
330
00:26:50,485 --> 00:26:53,905
- Would you care for a jelly bean?
- Oh, thank you.
331
00:26:54,072 --> 00:26:56,533
Finding them
meant everything to us.
332
00:26:57,158 --> 00:27:00,078
Oh, I almost forgot
the most important thing.
333
00:27:00,245 --> 00:27:01,913
That's me and you, Puss.
334
00:27:03,414 --> 00:27:04,916
Me and you.
335
00:27:05,083 --> 00:27:07,585
But we never did find them.
336
00:27:07,752 --> 00:27:11,005
And, as years passed,
the quest for magic beans
337
00:27:11,172 --> 00:27:15,468
seemed more and more
like the dreams of a child.
338
00:27:15,635 --> 00:27:16,678
Aw!
339
00:27:16,845 --> 00:27:20,849
As teenagers,
Humpty and I looked for trouble...
340
00:27:21,015 --> 00:27:22,851
and often found it.
341
00:27:23,017 --> 00:27:27,188
Third time this month, Imelda.
Next time is jail time.
342
00:27:27,355 --> 00:27:29,566
They're just kids.
343
00:27:29,732 --> 00:27:32,235
They are thieves.
344
00:27:36,281 --> 00:27:39,200
You are better than this.
345
00:27:39,367 --> 00:27:42,537
I believe in you with all my heart.
346
00:27:42,704 --> 00:27:46,332
Please do not let me down.
347
00:27:46,499 --> 00:27:48,084
I hate this place.
348
00:27:48,251 --> 00:27:50,795
I cannot wait for us to get out of here.
349
00:27:52,380 --> 00:27:54,591
Throw a rock.
It'll make you feel better.
350
00:27:57,468 --> 00:27:58,636
Oh, boy. We should go.
351
00:28:01,139 --> 00:28:03,183
On instinct, I reacted.
352
00:28:03,349 --> 00:28:04,350
Ha!
353
00:28:06,311 --> 00:28:07,979
- Aah!
354
00:28:17,030 --> 00:28:21,201
He saved the Comandante's mother!
355
00:28:26,915 --> 00:28:29,667
You saved my mother.
356
00:28:29,834 --> 00:28:32,670
Se�ior Puss... he is a hero!
357
00:28:34,839 --> 00:28:39,177
Today we see that courage and bravery
358
00:28:39,344 --> 00:28:41,221
come in all sizes!
359
00:28:41,387 --> 00:28:45,808
Little did I know that one moment
would change my whole life.
360
00:28:45,975 --> 00:28:48,603
These are for you, my boy.
361
00:28:48,770 --> 00:28:53,608
Wear them as a symbol
of honor... and justice.
362
00:28:53,775 --> 00:28:57,528
I will make you proud, Mama.
363
00:28:57,695 --> 00:29:02,700
You already have, my Puss In Boots.
364
00:29:05,036 --> 00:29:08,289
How strange it was
to give a cat boots...
365
00:29:08,456 --> 00:29:11,626
but, whoa... I looked good!
366
00:29:11,793 --> 00:29:15,296
And as the light of my path
grew brighter...
367
00:29:15,463 --> 00:29:19,133
Humpty's road grew ever darker.
368
00:29:25,556 --> 00:29:27,308
Gracias, Comandante.
369
00:29:27,475 --> 00:29:29,852
Be careful of the company you keep.
370
00:29:31,938 --> 00:29:35,066
I know! I know, I never should've
tried something without you.
371
00:29:35,233 --> 00:29:37,360
You're not stealing
lollipops any more, Humpty.
372
00:29:37,527 --> 00:29:38,736
This is getting serious.
373
00:29:38,903 --> 00:29:41,281
You're right!
We have to be smarter about this.
374
00:29:41,447 --> 00:29:43,658
Here, look. We need to think bigger.
375
00:29:43,825 --> 00:29:46,577
I've been casing the silversmith
and it's perfect.
376
00:29:46,744 --> 00:29:49,205
You and me, in and out, 50 seconds tops.
377
00:29:49,372 --> 00:29:52,000
Will you put that away!
This is our home.
378
00:29:52,166 --> 00:29:54,794
These people have done nothing to us.
379
00:29:54,961 --> 00:29:58,423
Our home? OK, yeah, I get it now.
380
00:29:58,589 --> 00:30:02,010
You get some fancy boots
and now you're too good for me?
381
00:30:02,176 --> 00:30:03,553
That is not true.
382
00:30:03,720 --> 00:30:05,805
We weren't born here. We're orphans!
383
00:30:05,972 --> 00:30:07,765
All we got is each other,
you understand?
384
00:30:07,932 --> 00:30:09,559
We are better than this.
385
00:30:10,977 --> 00:30:12,478
But we're partners.
386
00:30:12,645 --> 00:30:14,689
We are brothers.
387
00:30:15,690 --> 00:30:18,151
But I am not stealing any more.
388
00:30:20,695 --> 00:30:23,156
But Humpty
would not give up so easily.
389
00:30:23,323 --> 00:30:25,283
I'm in trouble, Puss!
390
00:30:25,450 --> 00:30:27,660
It's Boy Blue and his gang.
I owe them some money.
391
00:30:27,827 --> 00:30:29,954
They're coming for me.
Just get me over this wall.
392
00:30:30,121 --> 00:30:33,916
I gotta go. Help me up the wall.
Get me up the wall. Hurry! Hurry!
393
00:30:45,678 --> 00:30:47,972
OK, I've got everything.
We did it. Come on, let's go!
394
00:30:48,139 --> 00:30:49,640
How could you do this to me?!
395
00:30:49,807 --> 00:30:52,268
I did you a favor!
We can finally get out of here!
396
00:30:52,435 --> 00:30:55,063
This is the money of the people!
This is all they have!
397
00:30:58,983 --> 00:31:01,652
You disgrace those boots!
398
00:31:01,819 --> 00:31:03,696
Comandante, please, I can explain!
399
00:31:03,863 --> 00:31:04,947
Arrest them!
400
00:31:05,114 --> 00:31:07,617
- Hiyah!
401
00:31:09,243 --> 00:31:11,371
Hurry up! Get to the bridge!
402
00:31:11,537 --> 00:31:14,415
- You tricked me!
- I had to! You left me no choice!
403
00:31:22,590 --> 00:31:24,759
- Mama...
404
00:31:24,926 --> 00:31:26,761
Peque�o.
405
00:31:27,553 --> 00:31:28,596
Oh! Watch out!
406
00:31:32,767 --> 00:31:34,477
Oh! Oof!
407
00:31:45,029 --> 00:31:48,699
- Oh, no.
- Puss. I can't get up.
408
00:31:48,866 --> 00:31:50,993
Puss! Help me. I can't get up!
409
00:31:51,160 --> 00:31:52,578
Freeze!
410
00:31:53,329 --> 00:31:55,081
Puss, save me!
411
00:31:56,124 --> 00:31:57,208
Save yourself.
412
00:31:58,418 --> 00:31:59,585
We got you.
413
00:32:14,517 --> 00:32:18,187
I lost everything
I cared about that day.
414
00:32:19,188 --> 00:32:21,023
My brother.
415
00:32:21,190 --> 00:32:22,692
My honor.
416
00:32:22,859 --> 00:32:24,360
My home.
417
00:32:25,862 --> 00:32:30,450
All I thought about was
the disappointment in my mama's eyes.
418
00:32:31,868 --> 00:32:34,370
And I have been running ever since.
419
00:32:38,541 --> 00:32:41,377
The egg betrayed me.
420
00:32:41,544 --> 00:32:46,424
- His lies cost me everything.
421
00:32:47,425 --> 00:32:49,719
- Hew I'm awake!
422
00:32:49,886 --> 00:32:52,013
You think
I don't want to fix the past?
423
00:32:55,516 --> 00:32:57,018
I can't get down.
424
00:33:06,110 --> 00:33:10,031
Listen. A day... A day doesn't go by
425
00:33:10,198 --> 00:33:12,325
when I don't think about what I lost.
426
00:33:14,535 --> 00:33:17,038
I lost my best friend.
427
00:33:17,205 --> 00:33:20,208
My only friend. And I get it now.
428
00:33:20,374 --> 00:33:22,585
I got greedy and desperate
and I let you down.
429
00:33:22,752 --> 00:33:24,795
I let myself down.
430
00:33:24,962 --> 00:33:27,465
All I'm asking for, Puss,
is a second chance.
431
00:33:27,632 --> 00:33:31,594
Give me that second chance
and I'll help you pay back San Ricardo.
432
00:33:31,761 --> 00:33:34,680
Please, Puss.
433
00:33:34,847 --> 00:33:37,725
Let me show you
what our friendship meant to me.
434
00:33:42,480 --> 00:33:45,274
- I will do it.
- Oh, that's great.
435
00:33:45,441 --> 00:33:50,446
I will do this for my mother
and for San Ricardo... not for you.
436
00:33:50,613 --> 00:33:53,991
We are not partners
and we are not friends.
437
00:33:55,409 --> 00:34:00,623
OK. I promise this time,
I will not let you down.
438
00:34:01,415 --> 00:34:03,668
Yes!
439
00:34:03,834 --> 00:34:06,295
I think we got our Bean Club back.
440
00:34:26,148 --> 00:34:27,650
Humpty's plan better work.
441
00:34:27,817 --> 00:34:30,653
Listen, you just need
to worry about your part.
442
00:34:30,820 --> 00:34:32,822
Don't screw it up.
443
00:34:32,989 --> 00:34:35,324
- What?
- Again with the mask?
444
00:34:35,491 --> 00:34:38,286
I don't need style advice
from Mr. Dusty Boots.
445
00:34:38,452 --> 00:34:39,453
Huh?!
446
00:34:46,544 --> 00:34:48,337
Come on, Puss. Now!
447
00:34:52,675 --> 00:34:55,219
Our biological clocks
are tickin', darlin'.
448
00:34:55,386 --> 00:34:56,721
You gotta look at the big picture.
449
00:34:56,887 --> 00:34:58,973
- What's your problem?
- Huh?
450
00:34:59,140 --> 00:35:03,019
Listen. I put a lot of work
into my body. I look good, and I am not
451
00:35:03,185 --> 00:35:04,604
- just gonna throw that away.
452
00:35:07,523 --> 00:35:09,650
Hey, hey, hey.
- What?
453
00:35:09,817 --> 00:35:11,152
We're gonna start small.
- Look.
454
00:35:11,319 --> 00:35:13,404
Let's just pretend
you have a baby.
455
00:35:14,905 --> 00:35:17,700
Excellent.
456
00:35:20,536 --> 00:35:23,080
I don't have time to be at home
with no diapers and baby socks.
457
00:35:23,247 --> 00:35:25,916
You don't have to, Jill.
I'll be the stay-at-home dad.
458
00:35:26,083 --> 00:35:28,544
We got ten hungry piggies,
there in the back.
459
00:35:28,711 --> 00:35:31,505
You can practice on them.
Just pull over, feed them.
460
00:35:31,672 --> 00:35:33,591
Little Hamhock's my favorite.
- You've got to hurry up.
461
00:35:33,758 --> 00:35:35,343
- Shh!
- He's a cute little bugger.
462
00:35:35,509 --> 00:35:37,553
Why are you not using your claws?
463
00:35:37,720 --> 00:35:39,680
Would you please just shut up!
I'm on it!
464
00:35:39,847 --> 00:35:42,308
- Just use your claws!
- Be quiet.
465
00:35:42,475 --> 00:35:44,977
- Your claws!
- I don't have any claws, all right?!
466
00:35:45,144 --> 00:35:47,146
Was that Hamhock?
467
00:35:48,731 --> 00:35:50,358
Shh. Shh. Shh.
468
00:35:53,319 --> 00:35:56,364
There, there.
Sleepy, sleepy, big, fat piggy.
469
00:35:58,574 --> 00:36:01,077
Remember when we had to pretend
we had that monkey one time...?
470
00:36:01,243 --> 00:36:03,037
- You babysit.
471
00:36:03,204 --> 00:36:05,790
- Soft paws.
- When did we have a monkey?
472
00:36:08,876 --> 00:36:10,753
- Well?
- ...what happened last time...
473
00:36:10,920 --> 00:36:13,923
- You sat on it, Jack.
- Hello, beans of legend.
474
00:36:14,924 --> 00:36:16,884
- Let's go.
475
00:36:24,975 --> 00:36:28,521
Well, well, well.
Look what we have here, Jill.
476
00:36:28,688 --> 00:36:31,232
You messed with our baby.
477
00:36:32,942 --> 00:36:36,195
And you took my beans.
478
00:36:37,154 --> 00:36:38,364
- Sausage bomb!
479
00:36:38,531 --> 00:36:40,491
Whoa!
480
00:36:44,578 --> 00:36:47,039
You're gonna pay for this!
Soul-sucking cats!
481
00:36:49,375 --> 00:36:50,459
Signal the egg!
482
00:36:51,836 --> 00:36:54,004
- Yes!
483
00:36:57,967 --> 00:36:59,593
- OK.
- Ready.
484
00:36:59,760 --> 00:37:01,303
- Set.
- Go!
485
00:37:02,388 --> 00:37:03,431
Ow!
486
00:37:17,111 --> 00:37:19,363
- Oh, my God!
487
00:37:26,871 --> 00:37:27,955
Whoa!
488
00:37:33,961 --> 00:37:35,129
Ah!
489
00:37:37,173 --> 00:37:40,009
All right, cat.
Give me them beans.
490
00:37:41,677 --> 00:37:44,430
Is it true
a cat always lands on its feet?
491
00:37:44,597 --> 00:37:47,349
No! That is just a rumor spread by dogs!
492
00:37:48,058 --> 00:37:49,643
Well, let's find out.
493
00:37:49,810 --> 00:37:51,020
Hiyah!
494
00:37:51,187 --> 00:37:52,980
- Hiyah!
495
00:37:57,318 --> 00:37:58,986
See? I told you I wouldn't let you down!
496
00:37:59,153 --> 00:38:02,198
- You think this is over? Ha!
497
00:38:06,577 --> 00:38:09,371
- Hey, that was close!
498
00:38:15,503 --> 00:38:16,545
Hiyah!
499
00:38:19,799 --> 00:38:20,883
Now!
500
00:38:23,886 --> 00:38:27,348
We just got to make it
to that bridge! Hang on!
501
00:38:28,766 --> 00:38:31,268
- Humpty! There is no bridge!
- Trust me.
502
00:38:37,817 --> 00:38:39,568
Humpty!
503
00:38:43,697 --> 00:38:47,660
- We're going to die!
504
00:38:58,838 --> 00:39:02,258
- I hate cats.
- This is war!
505
00:39:10,975 --> 00:39:12,643
Giant's castle...
506
00:39:13,310 --> 00:39:14,812
here we come.
507
00:39:17,606 --> 00:39:19,817
I must hand it to the egg.
508
00:39:19,984 --> 00:39:22,778
This was a team effort.
Humpty still has his claws...
509
00:39:22,945 --> 00:39:26,115
I mean, flaws.
That was what I meant, not claws.
510
00:39:26,282 --> 00:39:28,284
He's not a cat.
511
00:39:28,450 --> 00:39:31,328
- Not to say there's anything wrong...
- I don't want to talk about it.
512
00:39:31,495 --> 00:39:32,872
Got it.
513
00:39:33,038 --> 00:39:35,916
OK, we should be close!
514
00:39:37,126 --> 00:39:39,211
Keep your eyes out
for any strange cloud activity!
515
00:39:40,504 --> 00:39:43,090
I am called Kitty Softpaws
because I'll steal you blind
516
00:39:43,257 --> 00:39:45,551
and you'll never even know I was there.
517
00:39:51,807 --> 00:39:52,892
Kitty?
518
00:39:54,310 --> 00:39:56,186
You are not as good as they say.
519
00:39:58,063 --> 00:40:00,190
You're better.
520
00:40:03,319 --> 00:40:05,821
I will respect your privacy.
521
00:40:09,450 --> 00:40:12,953
OK. I'll tell you.
522
00:40:13,120 --> 00:40:15,748
I was just a stray...
523
00:40:15,915 --> 00:40:18,584
but I had beautiful claws.
524
00:40:19,960 --> 00:40:23,631
One day,
a really nice couple took me in.
525
00:40:23,797 --> 00:40:26,133
Gave me milk every morning.
526
00:40:26,300 --> 00:40:27,635
Loved me.
527
00:40:29,470 --> 00:40:34,475
Maybe I scratched their curtains
or played too rough with the hamster.
528
00:40:34,642 --> 00:40:36,977
I don't know why they did it.
529
00:40:37,686 --> 00:40:39,688
But they took my claws.
530
00:40:41,357 --> 00:40:45,402
- Cat people are crazy.
531
00:40:45,569 --> 00:40:47,321
Stop the coach! I think this is it!
532
00:40:53,327 --> 00:40:57,373
Ooh! Whoo!
533
00:41:08,092 --> 00:41:09,635
Can you believe this, Puss?
534
00:41:09,802 --> 00:41:12,554
After all these years!
535
00:41:14,056 --> 00:41:17,226
Here. I want you to plant them.
536
00:41:23,107 --> 00:41:25,317
That... is a strange cloud.
537
00:41:28,362 --> 00:41:31,824
Whoa! OK! This is it!
It's happening, hurry!
538
00:41:34,576 --> 00:41:36,036
This Way!
539
00:41:36,203 --> 00:41:38,288
Good, good.
Come on, come on, come on.
540
00:41:38,455 --> 00:41:40,708
Twenty-three divided by cloud depth.
541
00:41:40,874 --> 00:41:42,543
Hole! Right here.
542
00:41:45,546 --> 00:41:47,089
Now place the beans.
543
00:41:48,340 --> 00:41:51,093
Place the beans carefully, please.
544
00:41:51,260 --> 00:41:54,430
Not on top of each other.
The magic is very delicate.
545
00:41:54,596 --> 00:41:58,559
OK, good. Very good
Now just stand back.
546
00:42:31,550 --> 00:42:33,177
Whoa!
547
00:42:41,977 --> 00:42:43,228
What's happening here?
548
00:42:43,395 --> 00:42:45,189
Maybe the magic rubbed off
in your pocket?
549
00:42:45,355 --> 00:42:48,567
- That's impossible.
- OK, OK. Let's not panic.
550
00:42:48,734 --> 00:42:50,778
You know, I read somewhere
that plants have feelings.
551
00:42:50,944 --> 00:42:54,656
So, come on...
say something nice to it.
552
00:42:54,823 --> 00:42:55,908
OK.
553
00:42:56,950 --> 00:42:58,577
Let me just think for a second.
554
00:42:59,411 --> 00:43:00,412
Hi, little plant.
555
00:43:08,170 --> 00:43:09,505
Whoa!
556
00:43:27,439 --> 00:43:28,440
YOW!
557
00:43:28,607 --> 00:43:29,608
Oh!
558
00:44:21,535 --> 00:44:23,704
Uh, guys? Whoa!
559
00:44:23,871 --> 00:44:25,706
Humpty!
560
00:44:25,873 --> 00:44:28,876
- I do not see him. Do you see him?
- I don't see him anywhere.
561
00:44:29,042 --> 00:44:31,253
You sound weird.
562
00:44:31,420 --> 00:44:34,381
Ah! It's the thin air!
563
00:44:35,340 --> 00:44:39,178
Come on in! It feels great!
564
00:44:45,642 --> 00:44:48,520
- The cloud, it tickles my nose.
- Hoo-hoo!
565
00:44:48,687 --> 00:44:52,191
That's because they effervesce!
Who knew? Ho-ho!
566
00:44:58,238 --> 00:44:59,239
Come on.
567
00:45:17,174 --> 00:45:18,342
Gotcha!
568
00:45:22,471 --> 00:45:24,473
- Meow.
569
00:45:24,640 --> 00:45:27,643
Hey, Puss.
What do you think? Do I shave?
570
00:45:28,977 --> 00:45:30,604
Let me show you something.
571
00:45:37,569 --> 00:45:40,030
Somewhere down there,
there are two little kids,
572
00:45:40,197 --> 00:45:42,324
I don't know, maybe orphans,
573
00:45:42,491 --> 00:45:45,410
and they're laying on a hill,
staring at the clouds,
574
00:45:45,577 --> 00:45:47,329
dreaming about the future.
575
00:45:48,330 --> 00:45:50,165
That was me and you, Puss.
576
00:45:50,832 --> 00:45:52,834
Me and you.
577
00:45:54,670 --> 00:45:55,963
Boys!
578
00:45:56,129 --> 00:45:59,091
You might want to take a look at this.
579
00:46:02,719 --> 00:46:05,305
The giant's castle.
580
00:46:08,225 --> 00:46:10,560
OK, time to suit up.
581
00:46:10,727 --> 00:46:11,770
Humpty!
582
00:46:11,937 --> 00:46:14,106
I'll fit right in
with the golden eggs.
583
00:46:18,110 --> 00:46:19,820
Brilliant or what, huh?
584
00:46:19,987 --> 00:46:23,532
Humpty, you're not wearing underwear!
585
00:46:23,699 --> 00:46:26,201
What? Are you embarrassed?
586
00:46:26,368 --> 00:46:27,619
I'm not.
587
00:46:28,120 --> 00:46:32,374
Puss, remember when
everyone was laughing at Bean Club?
588
00:46:32,541 --> 00:46:35,544
And who is laughing now?
Ha-ha! We are!
589
00:46:46,388 --> 00:46:48,223
Wow!
590
00:47:00,569 --> 00:47:03,572
That is our target.
591
00:47:03,739 --> 00:47:05,907
Hey, you don't
sound like an elf any more.
592
00:47:06,074 --> 00:47:07,784
It's because the air pressure
in here is normal.
593
00:47:07,951 --> 00:47:08,952
Let's go.
594
00:47:12,998 --> 00:47:16,626
You two get
the golden eggs, I will fight the giant.
595
00:47:16,793 --> 00:47:19,546
There's no giant to fight.
The giant's been dead for years.
596
00:47:19,713 --> 00:47:21,965
- What?!
- You didn't do the reading, did you?
597
00:47:22,132 --> 00:47:25,594
Jack and the Beanstalk, chapter 14,
"Giant Takes a Big Dirt Nap."
598
00:47:25,761 --> 00:47:28,513
- Ahh! Ankle burn.
599
00:47:30,515 --> 00:47:33,352
- Wha... What was that?
- They call it the Great Terror.
600
00:47:33,518 --> 00:47:35,937
It's the monster that guards
the Golden Goose.
601
00:47:36,104 --> 00:47:38,607
Legend has it that if you look at it,
you'll turn to stone.
602
00:47:38,774 --> 00:47:42,319
But nobody really knows because
nobody's walked away from it alive.
603
00:47:42,486 --> 00:47:44,404
Follow me and keep quiet.
604
00:47:54,498 --> 00:47:55,749
Shh! Humpty!
605
00:47:55,916 --> 00:47:58,835
I can't help it.
Everything's rubbing and pinching!
606
00:47:59,002 --> 00:48:00,545
I need powder!
607
00:48:16,937 --> 00:48:18,313
How are we gonna get across?
608
00:48:18,480 --> 00:48:20,482
- Champagne.
609
00:48:24,027 --> 00:48:25,320
Cheers!
610
00:48:37,165 --> 00:48:38,917
Do not worry. I will protect you.
611
00:48:41,920 --> 00:48:43,088
What are you gonna do?
612
00:48:43,255 --> 00:48:45,090
Hit it in the head with a guitar?
613
00:48:45,257 --> 00:48:48,301
Please. Stop bringing up the guitar.
614
00:49:06,820 --> 00:49:09,197
Catch me!
615
00:49:10,365 --> 00:49:11,616
- Hurry!
616
00:49:12,993 --> 00:49:14,369
Hide!
617
00:49:15,620 --> 00:49:16,872
Don't look at it!
618
00:49:22,544 --> 00:49:25,130
- Shh! Humpty! Be quiet!
- I'm hyperventilating!
619
00:49:25,297 --> 00:49:28,884
I said I couldn't breathe and
then you zipped the thing over my mouth!
620
00:49:29,050 --> 00:49:32,471
Shh! Hey. You gotta
get it together. Come on!
621
00:49:32,637 --> 00:49:33,889
OK.
622
00:49:48,945 --> 00:49:52,532
Look at this.
It's egg paradise.
623
00:49:54,117 --> 00:49:56,786
It's so beautiful,
I feel like I belong here.
624
00:50:00,165 --> 00:50:01,500
Whoo!
625
00:50:03,126 --> 00:50:05,504
Golden eggs. Oh!
626
00:50:06,755 --> 00:50:08,089
Grab as many as you can.
627
00:50:08,256 --> 00:50:13,053
I thought they were
going to be like chicken size.
628
00:50:13,220 --> 00:50:17,432
Can you imagine laying
one of these? Ouch!
629
00:50:17,599 --> 00:50:21,102
- Puss! Ow!
630
00:50:21,978 --> 00:50:23,480
How are we supposed to get
these out of here?
631
00:50:23,647 --> 00:50:25,023
- I don't know.
- Shh!
632
00:50:27,442 --> 00:50:29,486
Oh, my!
633
00:50:32,280 --> 00:50:35,116
The Golden Goose.
634
00:50:36,785 --> 00:50:39,454
Just look at her. Isn't she beautiful?
635
00:50:46,836 --> 00:50:50,006
- Oh!
636
00:50:50,173 --> 00:50:52,551
Oh... My sweet darling.
637
00:50:52,717 --> 00:50:56,096
- I think she likes you.
638
00:50:59,349 --> 00:51:00,642
Let's just take her.
639
00:51:00,809 --> 00:51:02,602
Wait a minute.
This is the goose of legend.
640
00:51:02,769 --> 00:51:04,396
We don't know what happens
if we take her.
641
00:51:05,730 --> 00:51:08,984
I know what happens
if we don't take her, we got nothing.
642
00:51:09,150 --> 00:51:13,280
Guys, guys. It's a gold peeper.
We're taking it!
643
00:51:22,998 --> 00:51:24,124
Almost there!
644
00:51:27,043 --> 00:51:28,044
Hang on!
645
00:51:34,092 --> 00:51:35,218
Hang on!
646
00:51:41,391 --> 00:51:44,436
- Ow!
647
00:51:44,603 --> 00:51:46,146
- Whoa!
648
00:51:56,239 --> 00:51:57,616
It's coming!
649
00:51:57,782 --> 00:51:59,326
Run!
650
00:52:15,133 --> 00:52:16,343
Kitty!
651
00:52:18,595 --> 00:52:20,221
What are you doing?
652
00:52:42,911 --> 00:52:45,705
- Hang on!
- Whoa!
653
00:52:48,708 --> 00:52:50,085
Come here, you.
654
00:52:53,963 --> 00:52:54,964
Go'� you!
655
00:52:56,424 --> 00:52:57,884
She's mine now!
656
00:53:07,936 --> 00:53:09,562
Hello!
657
00:53:14,943 --> 00:53:18,113
Oh, no! Fly, little gosling, fly!
658
00:53:22,283 --> 00:53:25,161
No! It's not supposed to be this way!
659
00:53:27,163 --> 00:53:28,832
- Puss?
- No.
660
00:53:37,048 --> 00:53:39,008
Uh... I'm sorry.
661
00:53:39,175 --> 00:53:40,176
Hmm.
662
00:53:54,649 --> 00:53:56,484
Thanks, Ginger.
663
00:54:02,073 --> 00:54:05,118
Um, we should maybe cut that down.
664
00:54:09,122 --> 00:54:10,373
Look at that.
665
00:54:10,540 --> 00:54:12,459
You finally got
that family you wanted, Jack.
666
00:54:12,625 --> 00:54:14,878
- Did you hear that?
667
00:54:15,044 --> 00:54:16,379
I think he just called me Daddy.
668
00:54:16,546 --> 00:54:20,884
- Oh! He looks just like you, Jack.
- Thank you.
669
00:54:31,436 --> 00:54:34,189
Well, what is it?
670
00:54:36,441 --> 00:54:37,692
Huh?
671
00:54:44,032 --> 00:54:47,327
- I do believe that's our cue.
672
00:54:47,494 --> 00:54:49,162
Hah!
673
00:54:51,706 --> 00:54:53,333
To paying back San Ricardo!
674
00:54:53,917 --> 00:54:55,460
To being rich!
675
00:54:55,627 --> 00:54:56,753
Ol�!
676
00:55:07,472 --> 00:55:09,682
Ha! Ha!
677
00:55:09,849 --> 00:55:12,393
You.
678
00:55:12,560 --> 00:55:13,978
Me?
679
00:55:14,145 --> 00:55:16,314
Yeah, yeah, baby!
680
00:55:18,316 --> 00:55:20,151
One, two, cha-cha-cha!
681
00:55:20,318 --> 00:55:22,779
Three, four, cha-cha-cha! One, two...
682
00:55:22,946 --> 00:55:24,280
- What?!
683
00:55:26,032 --> 00:55:30,036
There is one word for you,
Me-wow!
684
00:55:30,203 --> 00:55:32,622
I know you have quite
a reputation with the ladies,
685
00:55:32,789 --> 00:55:35,124
Mr. Friskie Two-Times.
686
00:55:35,333 --> 00:55:38,127
I've also been known as the...
Furry Lover!
687
00:55:40,505 --> 00:55:42,549
But that was before I met you.
688
00:55:42,715 --> 00:55:43,967
You don't know me, Puss.
689
00:55:44,133 --> 00:55:47,762
I'm not who you think I am.
I'm all about the score.
690
00:55:47,929 --> 00:55:49,973
Come on. Look me in the eyes
691
00:55:50,139 --> 00:55:52,851
and tell me all you
care about is the gold.
692
00:55:53,935 --> 00:55:56,938
- Puss...
- Kitty...
693
00:55:57,105 --> 00:55:58,398
- Oh, my God!
694
00:56:00,149 --> 00:56:02,610
New partners!
695
00:56:02,777 --> 00:56:05,280
Do not fall
for his animal magnetism.
696
00:56:05,446 --> 00:56:06,531
You stay focused.
697
00:56:07,407 --> 00:56:08,783
- Ah!
' What?!
698
00:56:17,333 --> 00:56:20,628
So... I have
been thinking, Miss Softpaws,
699
00:56:20,795 --> 00:56:24,591
that when we go our separate ways,
we can go our separate ways...
700
00:56:24,757 --> 00:56:26,259
together.
701
00:56:28,303 --> 00:56:30,513
Puss, you have to go, now.
702
00:56:30,680 --> 00:56:33,099
You do not have to push me away any more.
703
00:56:33,266 --> 00:56:35,226
- You can trust me.
- But...
704
00:56:35,393 --> 00:56:37,145
Give it up for the legends
of San Ricardo,
705
00:56:37,312 --> 00:56:39,606
Humpty and Puss! We did it!
706
00:56:41,900 --> 00:56:45,320
- I'm calling it a night, guys.
- Kitty! Stay up with us.
707
00:56:45,486 --> 00:56:49,282
No, I feel a...
hairball coming on.
708
00:56:50,199 --> 00:56:52,994
OK, yeah.
Have fun with that!
709
00:56:53,161 --> 00:56:55,204
We should give her some privacy.
710
00:56:57,707 --> 00:57:00,251
I never thought we would get to here.
711
00:57:01,502 --> 00:57:03,880
After all we went through...
712
00:57:04,047 --> 00:57:06,382
to pull this off, together.
713
00:57:08,301 --> 00:57:10,595
It is good to have my brother back.
714
00:57:11,220 --> 00:57:14,265
Yep. Sure is.
715
00:57:14,432 --> 00:57:16,935
Well, we have
a big day tomorrow.
716
00:57:17,101 --> 00:57:20,188
Pretty exciting stuff.
717
00:57:20,355 --> 00:57:21,731
We should get some rest.
718
00:57:23,232 --> 00:57:26,611
- Good night, Humpty.
719
00:57:32,158 --> 00:57:33,576
- Canasta!
720
00:58:04,148 --> 00:58:07,026
I am still alive!
721
00:58:12,448 --> 00:58:14,450
Jack and Jill.
722
00:58:15,743 --> 00:58:16,744
Kitty?
723
00:58:17,537 --> 00:58:18,579
Humpty?
724
00:58:20,957 --> 00:58:22,792
I will find you.
725
00:58:27,505 --> 00:58:29,340
- Get out of here!
726
00:59:15,303 --> 00:59:16,637
Huh?
727
00:59:23,102 --> 00:59:24,437
Be gone!
728
00:59:26,022 --> 00:59:29,484
What do you want?
Gold? I have gold!
729
00:59:29,650 --> 00:59:32,487
Jack, egg's trying to bribe us.
730
00:59:32,653 --> 00:59:34,280
With our own gold.
731
00:59:34,447 --> 00:59:36,407
Come on now, all we want
is a little breakfast.
732
00:59:36,574 --> 00:59:37,742
No, no, please!
733
00:59:37,909 --> 00:59:39,577
How do you like
your eggs, pumpkin?
734
00:59:39,744 --> 00:59:41,162
Humpty, no!
735
00:59:46,542 --> 00:59:49,087
Hello, Puss.
736
00:59:49,253 --> 00:59:50,880
Surprise!
737
00:59:54,050 --> 00:59:55,134
What is going on?
738
00:59:55,301 --> 00:59:59,305
It's a surprise party,
and the surprise is on you.
739
00:59:59,472 --> 01:00:02,058
Looks like the cat's out of the bag.
740
01:00:02,683 --> 01:00:03,684
You were in cahoots?!
741
01:00:03,851 --> 01:00:06,312
Oh, yeah! They all work for me.
742
01:00:09,357 --> 01:00:13,528
I spent a lot of time in prison
preparing for this.
743
01:00:13,694 --> 01:00:16,531
- You set me up.
- Oh, yeah, I set you up. Of course.
744
01:00:16,697 --> 01:00:21,035
You think this was all about getting
the gold and clearing your name?
745
01:00:21,202 --> 01:00:25,665
This little adventure
was about one thing.
746
01:00:26,624 --> 01:00:27,959
Revenge.
747
01:00:29,168 --> 01:00:35,133
You never knew it, Puss...
but I was always there.
748
01:00:55,236 --> 01:00:59,031
You wanted to repay an old debt, Puss?
Well, so did I.
749
01:00:59,198 --> 01:01:02,118
- Why would you do this?
- You left me on that bridge!
750
01:01:02,285 --> 01:01:04,370
You abandoned me
when I needed you the most.
751
01:01:04,537 --> 01:01:07,165
- What happened to "brothers forever"?!
- I trusted you!
752
01:01:07,331 --> 01:01:09,417
Well, now you're finally
gonna know what it feels like,
753
01:01:09,584 --> 01:01:12,336
you know, to trust someone
and have them stab you in the back.
754
01:01:12,503 --> 01:01:14,297
Guards!
755
01:01:14,463 --> 01:01:19,260
Puss In Boots, you're under arrest
for the robbery of the San Ricardo Bank!
756
01:01:19,427 --> 01:01:21,429
Consider this the final
meeting of Bean Club.
757
01:01:21,596 --> 01:01:24,182
- I should scramble you with onions!
758
01:01:24,765 --> 01:01:26,767
You should never have come back.
759
01:01:28,269 --> 01:01:31,355
Peque�o! Wait.
760
01:01:31,522 --> 01:01:33,649
Do not fight them, please.
761
01:01:33,816 --> 01:01:36,611
Mama! Listen to me. I can explain.
762
01:01:36,777 --> 01:01:41,199
No. Puss, no more running.
763
01:01:41,365 --> 01:01:45,494
Please stop breaking my heart
and face what you have done.
764
01:01:48,539 --> 01:01:50,291
I'm sorry, Mama.
765
01:01:51,375 --> 01:01:53,044
I let you down.
766
01:01:55,922 --> 01:01:57,924
Paws where we can see them!
767
01:01:59,091 --> 01:02:01,093
Turn around... slow.
768
01:02:03,304 --> 01:02:04,764
Slower!
769
01:02:11,562 --> 01:02:14,523
Step into the carrier... quiet-like.
770
01:02:22,698 --> 01:02:23,908
Attention! Attention, everyone!
771
01:02:24,075 --> 01:02:26,285
If you could just come in
a little closer.
772
01:02:26,452 --> 01:02:27,995
Ladies and gentlemen,
773
01:02:28,162 --> 01:02:31,499
I present to you...
the Golden Goose of legend!
774
01:02:36,420 --> 01:02:39,632
Kitty. Not you, too?
775
01:02:44,262 --> 01:02:46,847
Gold for everyone!
776
01:02:47,014 --> 01:02:49,433
Boo! Boo! Boo!
777
01:02:49,600 --> 01:02:52,228
We got some fresh,
hot gold here, people!
778
01:02:52,395 --> 01:02:56,691
Step right up! Get it hot!
779
01:02:56,857 --> 01:02:59,193
Huevos! Huevos! Huevos!
780
01:03:06,617 --> 01:03:08,619
One hat.
781
01:03:08,786 --> 01:03:10,913
One belt.
782
01:03:11,080 --> 01:03:13,332
And two boots...
783
01:03:13,499 --> 01:03:16,294
once a symbol of honor.
784
01:03:17,962 --> 01:03:20,256
One bottle of catnip?
785
01:03:20,423 --> 01:03:23,426
Uh... it is for my glaucoma.
786
01:03:27,346 --> 01:03:30,599
This is where you belong, outlaw.
787
01:03:30,766 --> 01:03:35,479
And this is
where you will stay... forever.
788
01:03:50,286 --> 01:03:52,455
Whoo-hoo!
789
01:03:52,621 --> 01:03:55,541
No, no. Don't stop on my account.
790
01:04:07,386 --> 01:04:11,766
Well, it looks like the egg
got what he wanted.
791
01:04:11,932 --> 01:04:13,726
You're talking about Humpty?
792
01:04:13,893 --> 01:04:15,478
Don't say his name!
793
01:04:15,644 --> 01:04:19,231
I used to share this cell
with that smelly thing.
794
01:04:19,398 --> 01:04:22,443
Happiest day of my life was
when he left.
795
01:04:22,610 --> 01:04:25,196
Till I realized he stole my magic beans.
796
01:04:25,363 --> 01:04:28,407
Wait, wait, wait!
You had the beans? Who are you?
797
01:04:28,574 --> 01:04:31,452
- Hey! What's your name?
798
01:04:31,619 --> 01:04:34,163
Andy Beanstalk!
799
01:04:34,330 --> 01:04:36,248
My friends call me Jack.
800
01:04:36,415 --> 01:04:39,627
I traded the family cow for them beans.
801
01:04:39,794 --> 01:04:41,629
Course'n, it wasn't my family's cow.
802
01:04:41,796 --> 01:04:44,799
It was some other family's family cow.
That's why I got eight to ten.
803
01:04:44,965 --> 01:04:49,053
Always know which cow is yours.
804
01:04:49,220 --> 01:04:51,514
- Crazy man. Wake up!
805
01:04:51,680 --> 01:04:54,266
- What else do you know?
806
01:04:54,433 --> 01:04:58,354
We're all goners,
thanks to that little stinky!
807
01:04:58,521 --> 01:05:03,567
I told him not to take the goose,
but all he wanted was his revenge!
808
01:05:03,734 --> 01:05:05,945
Don't take the goose. Why?
809
01:05:08,239 --> 01:05:13,452
The Great Terror!
That's the Golden Goose's mama.
810
01:05:13,619 --> 01:05:14,870
Oh, no.
811
01:05:15,037 --> 01:05:17,706
And she will be out for blood
812
01:05:17,873 --> 01:05:21,377
when she comes back for her baby.
813
01:05:21,544 --> 01:05:22,962
Guard!
814
01:05:23,129 --> 01:05:26,215
San Ricardo is in terrible danger!
You must listen to me!
815
01:05:26,382 --> 01:05:27,383
Quiet, you!
816
01:05:50,072 --> 01:05:53,325
Shut up.
817
01:06:00,249 --> 01:06:04,670
- Shh!
818
01:06:10,593 --> 01:06:13,095
Open the door.
819
01:06:20,060 --> 01:06:22,062
Drop the weapon.
820
01:06:23,230 --> 01:06:25,191
Very good.
821
01:06:25,357 --> 01:06:27,526
Step aside.
822
01:06:28,194 --> 01:06:29,862
No.
823
01:06:30,029 --> 01:06:31,655
- Diablo Gato!
824
01:06:32,573 --> 01:06:34,658
Nice try.
825
01:06:38,370 --> 01:06:39,580
Huh?
826
01:06:46,795 --> 01:06:48,547
I hope you can forgive me.
827
01:06:48,714 --> 01:06:51,175
Apology accepted!
828
01:06:52,593 --> 01:06:54,553
I don't really have time for you.
829
01:06:54,720 --> 01:06:56,805
I have to save the town
from the Great Terror!
830
01:06:56,972 --> 01:06:58,849
Wait, Puss!
831
01:06:59,016 --> 01:07:01,018
Don't you see? I'm here because...
832
01:07:02,353 --> 01:07:04,522
I am here because you made me realize
833
01:07:04,688 --> 01:07:08,234
that there is something
I care about more than gold.
834
01:07:09,151 --> 01:07:10,653
Something?
835
01:07:10,819 --> 01:07:13,989
OK. Someone.
836
01:07:14,156 --> 01:07:16,700
He's about two feet tall,
wears high heels.
837
01:07:16,867 --> 01:07:18,327
Handsome?
838
01:07:18,494 --> 01:07:20,496
He's very handsome.
839
01:07:20,663 --> 01:07:22,581
- A real beefcake?
- Mm-hm.
840
01:07:22,748 --> 01:07:24,041
- A stallion?
- Yes.
841
01:07:24,208 --> 01:07:25,960
- Tiger?
- Oh, brother.
842
01:07:26,126 --> 01:07:29,213
But this
does not make us even.
843
01:07:30,005 --> 01:07:32,466
- Freeze!
- Yes, it does.
844
01:07:32,633 --> 01:07:34,426
- No, no, no, it doesn't.
845
01:07:38,806 --> 01:07:39,848
I saved you!
846
01:07:41,100 --> 01:07:42,184
You owed me one.
847
01:07:43,310 --> 01:07:44,812
You didn't tell me about Humpty.
848
01:07:47,189 --> 01:07:48,524
So now you owe me two.
849
01:07:53,195 --> 01:07:55,823
- You're a lot of work.
- I know. But I am worth it!
850
01:07:56,615 --> 01:07:57,616
Ha-ha!
851
01:08:00,452 --> 01:08:02,871
You are not getting away, Puss In Boots!
852
01:08:03,539 --> 01:08:05,040
Wrong boots.
853
01:08:06,083 --> 01:08:07,126
Kitty!
854
01:08:07,293 --> 01:08:09,503
Now we're even!
855
01:08:17,386 --> 01:08:19,972
This is your San Ricardo weather report.
856
01:08:20,139 --> 01:08:22,850
Chances of a giant goose
destroying the town...
857
01:08:23,017 --> 01:08:24,977
one hundred percent.
858
01:08:29,481 --> 01:08:32,568
Never alone,
always together...
859
01:08:32,735 --> 01:08:33,986
Humpty and Puss...
860
01:08:34,153 --> 01:08:35,738
Brothers forever.
861
01:08:38,616 --> 01:08:40,159
Come on, sweetie.
862
01:08:40,326 --> 01:08:42,578
Let's, uh, get out of here
before Mama shows up.
863
01:08:44,163 --> 01:08:46,832
I should make you
into an egg salad sandwich!
864
01:08:46,999 --> 01:08:49,585
That is disgusting!
865
01:08:49,752 --> 01:08:53,255
- Give me the goose, Humpty.
- No can do, I'm afraid.
866
01:08:53,422 --> 01:08:55,299
See, the mama's on her way,
and when she gets here,
867
01:08:55,466 --> 01:08:59,345
it's bye-bye San Ricardo and
everything you ever cared about!
868
01:08:59,511 --> 01:09:03,932
Revenge on me is one thing,
but why Imelda? Why the orphanage?
869
01:09:04,099 --> 01:09:05,726
This is our home.
870
01:09:05,893 --> 01:09:07,728
You mean your home.
871
01:09:07,895 --> 01:09:12,024
I never belonged here.
872
01:09:12,191 --> 01:09:13,567
We had a plan to get out of here,
873
01:09:13,734 --> 01:09:16,779
but then you became a hero and
you picked this place over me.
874
01:09:19,198 --> 01:09:21,033
You left me with nothing.
875
01:09:26,038 --> 01:09:28,707
Humpty... I'm sorry I hurt you.
876
01:09:31,043 --> 01:09:33,295
But do not take it out on these people.
877
01:09:33,462 --> 01:09:35,130
You are better than this!
878
01:09:36,548 --> 01:09:38,676
- No, I'm not.
- Oh, come on!
879
01:09:38,842 --> 01:09:40,552
I know the real Humpty.
880
01:09:40,719 --> 01:09:44,848
The way you saw the world!
The inventor! The dreamer!
881
01:09:45,015 --> 01:09:47,518
What happened to that guy?
882
01:09:52,690 --> 01:09:55,150
I... I think it's too late.
883
01:09:55,317 --> 01:09:57,611
It is never too late
to do the right thing.
884
01:09:57,778 --> 01:10:00,155
Together we can save San Ricardo!
885
01:10:05,869 --> 01:10:09,456
I can forgive you, Humpty...
if you help me now.
886
01:10:09,623 --> 01:10:11,709
Really?
887
01:10:11,875 --> 01:10:14,294
After everything I put you through?
888
01:10:14,461 --> 01:10:17,256
Prove to me there is still
a good egg in you.
889
01:10:19,800 --> 01:10:21,051
I'll try.
890
01:10:58,630 --> 01:11:01,842
Run!
891
01:11:12,895 --> 01:11:15,481
- Goggles, check.
- Get the baby over the bridge.
892
01:11:15,647 --> 01:11:16,648
I'll get the mother to follow.
893
01:11:16,815 --> 01:11:20,027
OK. Give me a... Puss!
894
01:11:27,326 --> 01:11:28,702
Ha-ha!
895
01:11:43,759 --> 01:11:45,260
Mama Goose!
896
01:11:48,055 --> 01:11:49,807
- Wait!
897
01:11:51,683 --> 01:11:54,228
Just follow me and I will
lead you to your baby.
898
01:11:57,731 --> 01:12:01,902
- No! Not that way!
899
01:12:03,737 --> 01:12:05,364
Peque�o, help!
900
01:12:05,531 --> 01:12:06,990
Hang on!
901
01:12:11,453 --> 01:12:12,621
Oh.
902
01:12:13,580 --> 01:12:15,707
Whoa!
903
01:12:16,375 --> 01:12:17,960
That's my boy!
904
01:12:18,544 --> 01:12:19,837
Ha!
905
01:12:23,048 --> 01:12:25,467
Come with me, Mama Goose.
I know where your baby is.
906
01:12:25,634 --> 01:12:27,970
Here. Look!
907
01:12:33,308 --> 01:12:39,273
- Ha-ha!
908
01:12:39,439 --> 01:12:41,275
Humpty, pick up the pace!
909
01:12:41,441 --> 01:12:43,777
I'm trying, Puss! I'm trying!
910
01:12:49,241 --> 01:12:52,494
Sorry, egghead,
we want more than just eggs.
911
01:12:52,661 --> 01:12:54,454
So how about you give us that goose!
912
01:12:54,621 --> 01:12:57,207
- Humpty!
913
01:12:57,374 --> 01:12:58,375
- Get her off!
914
01:13:00,127 --> 01:13:03,714
- Nice moves.
- What would you do without me?
915
01:13:07,467 --> 01:13:09,595
- Freeze!
916
01:13:12,764 --> 01:13:16,101
Comandante! Uh, I can explain?
917
01:13:16,268 --> 01:13:21,815
Gato, you are going back to jail
if it's the last thing I do!
918
01:13:21,982 --> 01:13:23,275
Humpty, hurry!
919
01:13:23,442 --> 01:13:26,612
We're almost there.
We're almost there!
920
01:13:49,009 --> 01:13:52,679
Puss, help!
' Humpty, hang on!
921
01:13:53,180 --> 01:13:55,599
Puss!
922
01:14:04,483 --> 01:14:07,152
Here we are again, right, Puss?
923
01:14:09,696 --> 01:14:13,200
I will not leave you behind
this time, Humpty.
924
01:14:19,915 --> 01:14:21,458
Uh...
925
01:14:21,625 --> 01:14:23,543
I'm sorry, Puss.
926
01:14:23,710 --> 01:14:25,504
I've made a mess out of everything.
927
01:14:26,588 --> 01:14:29,049
- I'm a rotten egg.
928
01:14:29,216 --> 01:14:31,969
I'm not a person.
929
01:14:32,135 --> 01:14:35,847
I'm not a bird. I'm not even a food.
930
01:14:36,974 --> 01:14:38,684
I don't know what I am.
931
01:14:39,518 --> 01:14:42,229
You are what you have always been.
932
01:14:42,854 --> 01:14:44,189
My brother.
933
01:14:46,608 --> 01:14:48,527
Brothers forever.
934
01:14:50,278 --> 01:14:53,281
- Whoa!
935
01:15:01,623 --> 01:15:05,377
- You can't save us both.
- Yes, I can! Just hang on!
936
01:15:07,045 --> 01:15:12,009
Puss, you have to save the baby,
or the mama will destroy San Ricardo.
937
01:15:14,177 --> 01:15:15,762
It's the right thing to do.
938
01:15:19,224 --> 01:15:21,893
I will not let you go, Humpty.
939
01:15:22,978 --> 01:15:24,104
I know you won't.
940
01:15:25,230 --> 01:15:27,399
So I won't make you choose.
941
01:15:28,775 --> 01:15:31,236
- Humpty!
942
01:15:51,465 --> 01:15:53,341
I'm very sorry.
943
01:15:53,508 --> 01:15:55,093
She's OK.
944
01:16:02,934 --> 01:16:04,352
Humpty?
945
01:16:22,913 --> 01:16:26,666
I always knew that you were good inside.
946
01:16:40,305 --> 01:16:42,182
Goodbye, Humpty.
947
01:16:53,318 --> 01:16:56,571
- Yeah, I think it's wonderful...
- And I got a goose egg.
948
01:16:56,738 --> 01:16:58,323
It's him. Puss In Boots.
949
01:16:58,490 --> 01:17:00,325
He saved us from the giant goose!
950
01:17:00,492 --> 01:17:02,410
His sword is like lightning!
951
01:17:02,577 --> 01:17:04,371
They say he has ten lives.
952
01:17:04,538 --> 01:17:08,416
His boots are made
of the finest Corinthian leather.
953
01:17:08,583 --> 01:17:10,877
He only drinks whole milk.
954
01:17:14,381 --> 01:17:15,674
Good leche.
955
01:17:15,841 --> 01:17:19,136
He's no outlaw. He saved us!
956
01:17:19,928 --> 01:17:21,847
Uh, meow?
957
01:17:23,515 --> 01:17:26,059
A gift for you, Mama.
958
01:17:28,770 --> 01:17:32,732
I have to go.
The soldiers are coming for me.
959
01:17:34,860 --> 01:17:39,781
- I am so proud of you, my son.
960
01:17:39,948 --> 01:17:44,578
Today, you faced the past
with bravery and honor.
961
01:17:44,744 --> 01:17:47,414
You earned those boots.
962
01:17:47,581 --> 01:17:52,586
And the people know that you are
San Ricardo's greatest hero.
963
01:17:53,920 --> 01:17:55,463
I did it for you, Mama.
964
01:17:56,631 --> 01:17:59,384
You will always be in my heart.
965
01:17:59,551 --> 01:18:01,761
And you in mine.
966
01:18:04,264 --> 01:18:06,391
Gato! Hmm?
967
01:18:06,558 --> 01:18:09,060
- There he is!
- I see him!
968
01:18:09,227 --> 01:18:11,396
Huh?
969
01:18:19,279 --> 01:18:21,114
Toot-toot!
970
01:18:40,592 --> 01:18:42,177
Ha! Ha!
971
01:18:50,936 --> 01:18:53,730
I will see you again, Kitty Softpaws!
972
01:18:53,897 --> 01:18:56,775
Sooner than you think.
973
01:18:59,694 --> 01:19:00,695
Ah!
974
01:19:03,490 --> 01:19:06,952
She is a bad kitty.
975
01:19:12,666 --> 01:19:16,461
This is the story
of a cat who became a hero.
976
01:19:16,628 --> 01:19:21,132
An outlaw dedicated to justice.
And a lover of beautiful women.
977
01:19:21,299 --> 01:19:24,928
A great... great lover.
978
01:19:25,095 --> 01:19:27,722
Really. It is crazy.
979
01:19:27,889 --> 01:19:30,642
I am Puss In Boots!
980
01:19:30,809 --> 01:19:35,146
And my name would become... legend!
981
01:19:35,313 --> 01:19:37,190
- Ha-ha!
982
01:19:47,534 --> 01:19:49,744
Ha!
983
01:19:57,585 --> 01:20:00,088
- I-la!
984
01:20:01,881 --> 01:20:04,426
Whoo-hoo!
985
01:20:05,802 --> 01:20:07,512
- Ha!
986
01:20:08,179 --> 01:20:09,639
Meow.
987
01:20:17,731 --> 01:20:19,399
Whoo-hoo-hoo!
988
01:20:54,184 --> 01:20:56,227
Ohhh!68089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.