All language subtitles for Plan A (2021) BluRay.spa-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,541 --> 00:01:00,540 Wat als ik je dat zou vertellen? hebben ze je familie vermoord? 2 00:01:02,166 --> 00:01:03,665 Stel je dit even voor. 3 00:01:11,166 --> 00:01:12,166 Jouw broers... 4 00:01:13,250 --> 00:01:14,250 Jouw zussen... 5 00:01:15,333 --> 00:01:16,333 Je moeder en vader... 6 00:01:18,083 --> 00:01:19,083 Uw kinderen... 7 00:01:21,916 --> 00:01:22,916 Heel de wereld... 8 00:01:23,750 --> 00:01:26,207 dat hij zonder reden is vermoord. 9 00:01:28,291 --> 00:01:29,957 Stel jezelf nu een vraag. 10 00:01:32,916 --> 00:01:33,916 Wat zou jij doen? 11 00:01:47,333 --> 00:01:49,915 DUITSLAND, 1945 12 00:01:53,000 --> 00:01:54,749 Mam, er is een man op straat. 13 00:02:02,733 --> 00:02:03,824 Bel je vader. 14 00:02:05,568 --> 00:02:06,568 Laten we snel gaan. 15 00:02:12,968 --> 00:02:13,968 Pa. 16 00:02:14,318 --> 00:02:15,318 Er is een man op straat. 17 00:02:24,067 --> 00:02:25,347 Weer bedelaar? 18 00:02:25,818 --> 00:02:27,498 Heb je iets uit de tuin gehaald? 19 00:02:56,416 --> 00:02:57,416 Maximaal? 20 00:02:58,250 --> 00:02:59,250 Ben jij? 21 00:03:01,708 --> 00:03:02,874 Ik ben blij u te zien. 22 00:03:08,625 --> 00:03:09,957 Ruth en Benjamin. 23 00:03:12,416 --> 00:03:13,915 Zijn ze teruggekomen? Zijn ze hier? 24 00:03:18,875 --> 00:03:19,875 Is daar iemand? 25 00:03:29,125 --> 00:03:31,082 Waarom wij heb je ze bezorgd? 26 00:03:35,666 --> 00:03:36,707 Het huis is nu van mij. 27 00:03:52,875 --> 00:03:54,040 Waar hebben ze hem heen gebracht? 28 00:03:54,625 --> 00:03:56,040 Waar hebben ze ze heen gebracht? 29 00:04:09,083 --> 00:04:10,207 Ga uit mijn veld. 30 00:04:13,833 --> 00:04:17,540 De oorlog is voorbij, maar dat betekent niet dat we de Joden niet kunnen doden. 31 00:04:34,166 --> 00:04:35,207 PLAN A 32 00:04:51,791 --> 00:04:54,290 DE FILM IS GEBASEERD OP ECHTE EVENEMENTEN 33 00:05:58,625 --> 00:06:00,707 De doden geven je geen vrede. 34 00:06:03,416 --> 00:06:07,290 Maar terwijl jij er niet bij bent je moet iets goeds doen in het leven. 35 00:06:12,791 --> 00:06:14,915 Of iets heel, heel ergs. 36 00:06:36,083 --> 00:06:37,083 Allen stierven. 37 00:06:37,958 --> 00:06:38,958 Elk. 38 00:06:39,458 --> 00:06:41,915 Naast me. Ik leef nog. 39 00:06:42,750 --> 00:06:44,082 Laat me je een geheim geven 40 00:06:50,541 --> 00:06:51,541 Hij is hier. 41 00:06:53,125 --> 00:06:54,125 Het is in orde. 42 00:06:54,500 --> 00:06:55,832 Hij ving de dood zelf op. 43 00:06:56,416 --> 00:06:58,124 Ik ontmoette hem op een avond. 44 00:06:58,500 --> 00:06:59,832 Hij kwam voor mij. 45 00:07:00,708 --> 00:07:02,832 Ik hoorde haar ademen onder mijn oor. 46 00:07:06,958 --> 00:07:09,832 Maar ik had geen idee met die aan het rommelen was. 47 00:07:10,000 --> 00:07:12,540 ik heb het omgedraaid sneller dan ik kon. 48 00:07:12,708 --> 00:07:14,874 Ik ving het en stopte het in deze zak. 49 00:07:16,583 --> 00:07:17,874 Je kunt zijn stem nog horen. 50 00:07:18,166 --> 00:07:19,766 Je kunt horen hoe je van binnen ademt 51 00:07:20,500 --> 00:07:24,499 Nu... niemand kan me vermoorden. 52 00:07:24,500 --> 00:07:26,082 - Sluit! - Verveeld. 53 00:07:33,666 --> 00:07:35,415 Onze synagoge was hier. 54 00:07:38,291 --> 00:07:39,749 Daar ben ik getrouwd. 55 00:07:40,375 --> 00:07:42,374 Mijn zoon is hier geboren. 56 00:07:45,250 --> 00:07:47,540 We moeten vertrekken dit verdomde land. 57 00:07:48,000 --> 00:07:52,832 Ik hoorde dat er een vluchtelingenkamp is in Dar Visio waar veel Joden wonen. 58 00:07:53,541 --> 00:07:55,415 Van daaruit worden ze naar Palestina gestuurd. 59 00:07:55,625 --> 00:07:56,665 Naar het land Israël. 60 00:07:58,250 --> 00:08:01,999 Als je ouders nog steeds ze leven, ze zullen er zijn. 61 00:08:03,375 --> 00:08:04,375 Kom met mij mee. 62 00:08:31,200 --> 00:08:32,240 Stop. stop. 63 00:08:33,325 --> 00:08:35,490 Stop alsjeblieft. 64 00:08:58,825 --> 00:08:59,825 Ibrahim? 65 00:09:00,116 --> 00:09:01,407 Iemand kookt vlees. 66 00:09:01,408 --> 00:09:02,408 Abraham, hou op. 67 00:09:03,075 --> 00:09:04,615 Ik zei je al, ik kan niet sterven. 68 00:09:05,241 --> 00:09:06,241 Ibrahim. 69 00:09:07,450 --> 00:09:08,450 Stop. 70 00:09:30,033 --> 00:09:30,490 Verwachten. 71 00:09:30,825 --> 00:09:31,949 Ze hebben eten. 72 00:09:33,408 --> 00:09:34,408 Ibrahim. 73 00:09:36,658 --> 00:09:37,658 Ibrahim. 74 00:09:44,408 --> 00:09:45,824 Nee nee nee nee. 75 00:09:46,241 --> 00:09:47,824 Dat is alles. Laten we gaan. 76 00:10:08,700 --> 00:10:09,700 Alsjeblieft. 77 00:10:11,325 --> 00:10:12,325 Alles is in orde. 78 00:10:18,366 --> 00:10:19,366 Wees niet bang. 79 00:10:23,825 --> 00:10:25,907 Wij zijn de joodse brigade van het Britse leger. 80 00:10:27,283 --> 00:10:28,782 Niemand zal je hier aanraken. 81 00:10:29,783 --> 00:10:30,783 Alles is in orde. 82 00:10:33,616 --> 00:10:34,240 Laat me alleen. 83 00:10:34,366 --> 00:10:36,199 - Voor voor. - Ik geef niets. 84 00:10:41,991 --> 00:10:43,449 Binnenkort komen we aan in Dar Visio. 85 00:10:44,950 --> 00:10:46,949 Misschien leer ik daar iets over zijn familie. 86 00:10:47,825 --> 00:10:48,740 Dank mijn Heer. 87 00:10:48,825 --> 00:10:49,825 Miguel. 88 00:10:50,283 --> 00:10:51,949 Ik leid deze wilden. 89 00:10:52,658 --> 00:10:53,658 Ding... 90 00:10:54,575 --> 00:10:55,782 De clown daar. 91 00:10:57,491 --> 00:10:58,740 Hij is onze commandant. 92 00:10:59,700 --> 00:11:00,949 Wij zijn Palestijnen. 93 00:11:01,533 --> 00:11:04,740 Toen de Britten ons brachten, de oorlog was bijna voorbij. 94 00:11:04,741 --> 00:11:05,699 Die Britten. 95 00:11:05,700 --> 00:11:07,740 Ze houden van thee drinken en slapen. 96 00:11:08,658 --> 00:11:12,949 Als ze slapen, kunnen we wat doen die we onder hun neus willen hebben. 97 00:11:15,658 --> 00:11:16,658 Wie deed dit? 98 00:11:17,700 --> 00:11:18,824 Wie deed dit? 99 00:11:20,283 --> 00:11:21,365 Verdomde Joden. 100 00:11:55,366 --> 00:11:58,657 Jongens schiet op nee we kunnen de hele dag blijven. 101 00:12:11,325 --> 00:12:13,074 Meneer, laat me u helpen. 102 00:12:13,366 --> 00:12:15,240 Laten we gaan. Doe voorzichtig. 103 00:12:15,491 --> 00:12:16,491 Het is in orde. 104 00:12:17,991 --> 00:12:20,532 We zijn aangekomen, meneer. Het vluchtelingenkamp is er. 105 00:12:26,408 --> 00:12:29,824 Binnenkort ben je bij je broeders in Palestina. 106 00:12:30,908 --> 00:12:32,074 Je gaat een nieuw leven beginnen. 107 00:12:33,700 --> 00:12:35,740 Eerst moet ik mijn familie vinden. 108 00:12:35,991 --> 00:12:38,532 Mijn vrouw en mijn zoon, Ruth en Benjamin. 109 00:12:39,033 --> 00:12:40,033 Kun je helpen? 110 00:12:40,825 --> 00:12:41,825 Alsjeblieft. 111 00:12:42,408 --> 00:12:43,532 Ze moeten hier zijn. 112 00:12:43,533 --> 00:12:46,574 Vraag het aan de Britse soldaten. Misschien hebben ze een lijst. 113 00:12:48,158 --> 00:12:49,490 Er is heel weinig dat ik kan doen. 114 00:12:50,575 --> 00:12:51,575 Sorry. 115 00:12:54,533 --> 00:12:55,533 Veel geluk. 116 00:12:59,950 --> 00:13:02,532 Max, ze hebben bedden hier, echte bedden. 117 00:13:03,158 --> 00:13:04,990 Kijk, het ligt daar in de winkel. 118 00:13:05,200 --> 00:13:07,449 Ik kan het eten ruiken. Er is hier veel eten. 119 00:13:07,700 --> 00:13:08,824 Ik kan het niet geloven. 120 00:14:11,816 --> 00:14:12,816 Thuis... 121 00:14:13,358 --> 00:14:14,598 we horen wat geruchten. 122 00:14:17,316 --> 00:14:18,556 Over de vernietigingskampen. 123 00:14:20,941 --> 00:14:22,315 Maar we geloofden ze niet. 124 00:14:26,150 --> 00:14:27,524 We moesten iets doen. 125 00:14:29,483 --> 00:14:30,563 We hadden je moeten helpen. 126 00:14:33,566 --> 00:14:34,774 Maar we deden niets. 127 00:14:44,566 --> 00:14:45,566 Doe je schoenen aan. 128 00:15:02,400 --> 00:15:03,732 Dit moet je zien. 129 00:15:11,775 --> 00:15:14,899 Bereiken, richtingen, data, plaatsen. 130 00:15:18,775 --> 00:15:20,732 Alstublieft meneer. Mij Ik heb niks fout gedaan. 131 00:15:21,400 --> 00:15:22,800 Ik heb nog nooit in mijn leven iemand vermoord. 132 00:15:23,275 --> 00:15:23,815 Ja. 133 00:15:24,233 --> 00:15:25,815 Je bent toch maar een officier? 134 00:15:26,566 --> 00:15:27,857 - Vul de documenten in. - Ja. 135 00:15:28,066 --> 00:15:29,149 Ja, een simpele officier. 136 00:15:29,566 --> 00:15:31,024 Geef ons de namen wat hebben we nodig. 137 00:15:31,108 --> 00:15:31,482 Nee. 138 00:15:31,941 --> 00:15:34,690 Bereiken, richtingen, data, plaatsen. 139 00:15:34,983 --> 00:15:37,107 Nee. Als ik het je vertel, vermoord je me. 140 00:15:38,191 --> 00:15:39,315 Binnenkort komt de zon op. 141 00:15:41,358 --> 00:15:44,232 Michael, ik zou moeten controleren Onze informatie. 142 00:15:46,733 --> 00:15:47,733 We zijn aan het afronden. 143 00:15:57,941 --> 00:15:58,941 Alstublieft meneer. 144 00:15:59,608 --> 00:16:00,608 Heb mededogen. 145 00:16:01,525 --> 00:16:02,274 Ik heb kinderen. 146 00:16:02,275 --> 00:16:03,275 Veel? 147 00:16:05,525 --> 00:16:06,525 Dat? 148 00:16:07,400 --> 00:16:08,440 Michaël, meen je het serieus? 149 00:16:09,566 --> 00:16:10,857 Vraag hem naar zijn kinderen. 150 00:16:12,025 --> 00:16:13,315 Hij vertelt over zijn familie. 151 00:16:24,983 --> 00:16:25,983 Het is in orde. 152 00:16:27,066 --> 00:16:29,106 Laat het allemaal voorbij gaan rustig en kalm. 153 00:16:32,691 --> 00:16:33,899 Doen wat we willen... 154 00:16:34,816 --> 00:16:35,899 laten we je geen pijn doen. 155 00:16:37,233 --> 00:16:39,524 Geef ons gewoon de informatie wat hebben we nodig. 156 00:16:41,316 --> 00:16:42,607 Je zult je familie snel zien. 157 00:16:43,816 --> 00:16:44,982 Hoeveel kinderen heb je? 158 00:16:45,566 --> 00:16:46,566 Drie. 159 00:16:47,691 --> 00:16:49,690 Maar ik heb ze niet gezien over een tijdje. 160 00:16:50,483 --> 00:16:51,857 Ik heb je te veel gemist. 161 00:16:52,775 --> 00:16:53,775 Wat zijn hun namen? 162 00:16:55,858 --> 00:16:56,858 Frans. 163 00:16:57,150 --> 00:16:58,150 Enrique. 164 00:16:58,733 --> 00:16:59,733 Lisa 165 00:17:01,441 --> 00:17:02,441 Is het meisje de jongste? 166 00:17:03,941 --> 00:17:04,982 Kijk me aan. 167 00:17:07,566 --> 00:17:08,566 Je zult niet sterven. 168 00:17:10,650 --> 00:17:11,650 Los het op. 169 00:17:14,691 --> 00:17:15,691 Menasj. 170 00:17:37,025 --> 00:17:40,565 Bern Hart, Peter. 171 00:17:42,941 --> 00:17:44,399 Sturmscharführer. 172 00:17:45,233 --> 00:17:46,690 Het verbergt zich niet ver van hier. 173 00:17:47,650 --> 00:17:49,315 Twee blokken van het centrum. 174 00:17:49,733 --> 00:17:51,232 - Graaf Hella. - Graaf Hella. 175 00:17:51,608 --> 00:17:52,274 Graaf Hella. 176 00:17:52,566 --> 00:17:53,566 Dit is de hoop. 177 00:17:53,733 --> 00:17:54,733 Nutsvoorzieningen. 178 00:17:55,025 --> 00:17:56,274 Graaf Hella, Ober Schutze. 179 00:17:56,316 --> 00:17:59,815 Als je mensen al geeft wees een beetje hoop... 180 00:18:01,441 --> 00:18:02,565 maakt alles. 181 00:18:17,775 --> 00:18:18,815 Dat is alles wat ik weet. 182 00:18:19,150 --> 00:18:20,150 Het is in orde. 183 00:18:21,525 --> 00:18:22,525 Menasj. 184 00:18:25,441 --> 00:18:26,441 Joseph Karz. 185 00:18:26,775 --> 00:18:27,357 Wat ben je aan het doen? 186 00:18:27,691 --> 00:18:32,315 Je wordt schuldig bevonden aan de dood van onschuldige vrouwen, kinderen en mannen. 187 00:18:33,191 --> 00:18:33,899 Mijn kinderen. 188 00:18:34,191 --> 00:18:35,649 Onze broeders en zusters. 189 00:18:36,900 --> 00:18:38,107 Ik deed wat je wilde. 190 00:18:38,275 --> 00:18:40,115 - Veldhof.. - Ik heb je alle namen gegeven. 191 00:18:40,233 --> 00:18:41,649 We veroordelen je ter dood. 192 00:18:42,150 --> 00:18:43,150 Sorry. 193 00:18:43,566 --> 00:18:44,566 je beloofde 194 00:18:46,400 --> 00:18:47,440 Ik heb alle namen geteld. 195 00:18:47,691 --> 00:18:48,691 je beloofde 196 00:19:12,233 --> 00:19:13,233 Bedankt. 197 00:19:15,358 --> 00:19:17,399 Ik wilde je dit laten zien terwijl je hier was. 198 00:19:17,441 --> 00:19:19,190 Wat ga je met deze namen doen? 199 00:19:19,525 --> 00:19:20,274 Wat ga je met die lijst doen? 200 00:19:20,441 --> 00:19:21,690 Er is geen lijst. 201 00:19:27,733 --> 00:19:28,733 Maximaal 202 00:19:29,900 --> 00:19:31,607 Het konvooi vertrekt morgen. 203 00:19:32,441 --> 00:19:33,732 Ik zal je helpen rijden. 204 00:20:27,983 --> 00:20:28,983 Waar zijn ze? 205 00:20:31,858 --> 00:20:32,858 Vertel het me. 206 00:20:37,691 --> 00:20:38,691 We zijn buren. 207 00:20:39,858 --> 00:20:42,139 We waren opgesloten zijkamers voor drie dagen. 208 00:20:43,400 --> 00:20:45,649 Ik was bij je in je buurt. 209 00:20:47,316 --> 00:20:48,440 Drie dagen later.. 210 00:20:49,191 --> 00:20:51,732 De soldaten kwamen en ze namen ons mee naar het bos. 211 00:20:53,483 --> 00:20:54,815 We moesten de grond afgraven. 212 00:20:56,316 --> 00:21:00,357 Als we klaar zijn, gaan we Ze stonden opgesteld aan de andere kant van de gracht. 213 00:21:03,483 --> 00:21:06,190 Toen ze op waren kogels, gebruikten ze hun messen. 214 00:21:07,983 --> 00:21:10,857 Toen ze moe werden, ze hebben ons levend begraven. 215 00:21:13,108 --> 00:21:16,607 De laatste keer dat ik Ruth zag hij omhelsde Benjamin. 216 00:21:17,025 --> 00:21:18,107 Hij beschermde haar. 217 00:21:19,441 --> 00:21:20,441 L ... 218 00:21:22,066 --> 00:21:24,690 op de een of andere manier Ik slaagde erin te ontsnappen naar het bos. 219 00:21:27,191 --> 00:21:31,482 De volgende dag zeiden ze: dat de grond nog in beweging was. 220 00:21:31,941 --> 00:21:33,857 Sommigen leefden nog. 221 00:21:34,900 --> 00:21:36,524 Maar toen stopte alles. 222 00:21:39,941 --> 00:21:40,941 Sorry. 223 00:21:43,233 --> 00:21:44,233 Heel jammer. 224 00:22:44,650 --> 00:22:45,357 Volgende... 225 00:22:45,483 --> 00:22:46,483 Hier. 226 00:22:47,650 --> 00:22:48,650 Kom op, geef me je hand. 227 00:23:03,191 --> 00:23:04,315 Laten we snel gaan. 228 00:23:05,400 --> 00:23:07,565 Kom op jongens, schiet op. 229 00:23:08,316 --> 00:23:09,565 We vertrekken binnenkort. 230 00:23:10,275 --> 00:23:11,774 Waarom ben je gestopt? Laten we gaan. 231 00:23:14,316 --> 00:23:14,982 Ik kan het niet doen. 232 00:23:15,108 --> 00:23:16,108 Waarom? 233 00:23:18,650 --> 00:23:19,650 Luistert. 234 00:23:20,441 --> 00:23:22,149 Dit land is vervloekt. 235 00:23:22,775 --> 00:23:24,274 Ons bloed zit erin. 236 00:23:25,066 --> 00:23:26,649 Je zou deze plek moeten verlaten. 237 00:23:27,275 --> 00:23:28,399 Je moet het leven opnieuw beginnen. 238 00:23:28,400 --> 00:23:29,400 Ik kan het niet doen. 239 00:23:30,733 --> 00:23:31,733 Kom met mij mee. 240 00:23:33,358 --> 00:23:34,358 Alsjeblieft. 241 00:23:40,400 --> 00:23:41,400 Wacht even. 242 00:23:48,566 --> 00:23:50,399 ik ga er niet mee naar de beloofde land. 243 00:23:50,983 --> 00:23:52,107 Open de zak niet. 244 00:23:52,316 --> 00:23:54,316 anders dood het zal je ziel overnemen. 245 00:23:54,650 --> 00:23:56,024 Houd het altijd gesloten. 246 00:24:00,316 --> 00:24:02,649 Dat is het, meneer. Sta op, ga zitten. 247 00:24:08,650 --> 00:24:11,607 Kom op, kom op, kom op, snel. 248 00:24:11,608 --> 00:24:14,440 Stap allemaal in de vrachtwagens straks gaan we op pad. 249 00:24:25,608 --> 00:24:26,690 Stop Stop Stop. 250 00:24:27,108 --> 00:24:28,232 Waarom zit je niet in de auto? 251 00:24:28,233 --> 00:24:30,232 Ik wil je helpen met de lijst. 252 00:24:33,191 --> 00:24:36,399 Luister goed. Praat er niet over. 253 00:24:36,650 --> 00:24:38,190 Wil je dat we naar de gevangenis gaan? 254 00:24:38,316 --> 00:24:39,316 Luistert. 255 00:24:40,733 --> 00:24:42,065 Met namen op de lijst 256 00:24:42,816 --> 00:24:44,065 Ik ken mensen. 257 00:24:44,066 --> 00:24:45,440 Ik weet hoe ze denken. 258 00:24:46,108 --> 00:24:46,815 Ik kan helpen. 259 00:24:46,983 --> 00:24:49,607 Stap in de vrachtwagen. Thee Ze hebben het nodig in Palestina, niet hier. 260 00:24:49,608 --> 00:24:51,149 Nee, ik wil wraak. 261 00:24:53,483 --> 00:24:54,563 Ik heb het recht om dit te doen. 262 00:24:55,233 --> 00:24:56,565 Michael, ik verdien het. 263 00:25:09,816 --> 00:25:12,607 Alles wat je ziet gebeurt informeel. 264 00:25:13,108 --> 00:25:14,940 de engelse nee ze zouden niets moeten leren. 265 00:25:15,150 --> 00:25:16,565 We hebben maar twee regels. 266 00:25:17,108 --> 00:25:20,440 Ten eerste werken we niet met kinderen en familieleden in de buurt. 267 00:25:21,025 --> 00:25:25,440 Er moeten meerdere bronnen zijn van informatie over de verdachte. 268 00:25:27,108 --> 00:25:29,024 Wij komen uit de Britse militaire politie 269 00:25:29,483 --> 00:25:31,357 Ik ben bang dat je om met ons mee te gaan. 270 00:25:31,983 --> 00:25:32,983 Menasj. 271 00:25:37,441 --> 00:25:38,190 Verbrand de wond. 272 00:25:38,191 --> 00:25:39,232 Oorlogstrauma. 273 00:25:39,316 --> 00:25:41,607 Op dezelfde plek waar mannen SS'ers lieten hun bloedgroep tatoeëren. 274 00:25:41,608 --> 00:25:42,982 Wat een toeval. 275 00:25:43,233 --> 00:25:44,233 Vies hé... 276 00:25:50,150 --> 00:25:55,482 We vonden hem schuldig aan medeplichtigheid bij de moord op onschuldige mensen. 277 00:25:55,483 --> 00:25:57,190 We veroordelen je ter dood. 278 00:26:11,691 --> 00:26:13,107 Ken jij deze persoon? 279 00:26:15,733 --> 00:26:17,815 Hij had de leiding over het elfde blok. 280 00:26:17,816 --> 00:26:19,440 Je hebt veel mensen vermoord. 281 00:26:19,441 --> 00:26:22,482 Hoofd veldbeveiliging concentratiekamp Dachau. 282 00:26:22,483 --> 00:26:25,024 Hij schoot twee joodse families dood. 283 00:26:25,025 --> 00:26:28,607 Troep bewaker van de SS in het kamp Auschwitz. 284 00:26:28,608 --> 00:26:30,524 Voor onze broeders. 285 00:26:30,525 --> 00:26:32,732 We veroordelen je ter dood. 286 00:26:39,191 --> 00:26:39,857 Ik zie het niet. 287 00:26:39,858 --> 00:26:40,858 Er is hier niemand. 288 00:26:42,191 --> 00:26:43,524 OK, laten we gaan. 289 00:26:43,733 --> 00:26:46,524 Ik denk dat het is ontsnapt om Zuid-Amerika zoals je vrienden. 290 00:26:46,525 --> 00:26:48,357 We hebben er twee nodig informatie bronnen. 291 00:26:48,566 --> 00:26:49,565 Het is een lang proces. 292 00:26:49,566 --> 00:26:50,524 Heb je de repository gecontroleerd? 293 00:26:50,525 --> 00:26:51,525 Ja, het is leeg. 294 00:27:06,608 --> 00:27:08,565 Zo hangen ze mensen in het veld. 295 00:27:10,733 --> 00:27:12,133 Aan het touw totdat het uit elkaar valt 296 00:27:13,400 --> 00:27:14,607 ze gingen weg. 297 00:27:15,066 --> 00:27:16,706 Misschien heeft iemand dat gedaan voor ons. 298 00:27:19,150 --> 00:27:20,150 NAKAM 299 00:27:32,400 --> 00:27:34,315 Iemand heeft een bericht voor ons achtergelaten. 300 00:27:46,275 --> 00:27:47,275 Olle Agendorf. 301 00:27:48,608 --> 00:27:51,190 Neem jij verantwoordelijkheid? van je acties? 302 00:27:54,733 --> 00:27:55,857 We hebben allemaal zonden. 303 00:27:57,108 --> 00:27:58,108 Ik ook. 304 00:27:59,316 --> 00:28:00,316 De jouwe ook. 305 00:28:00,816 --> 00:28:01,816 Blijf graven. 306 00:28:12,358 --> 00:28:13,358 Sigaret? 307 00:28:25,066 --> 00:28:26,565 Max, mag ik een vraag stellen? 308 00:28:29,608 --> 00:28:30,982 Ik probeer het gewoon te begrijpen 309 00:28:34,150 --> 00:28:35,565 In het getto... 310 00:28:36,483 --> 00:28:37,483 je was met velen. 311 00:28:38,233 --> 00:28:39,633 Zo is het ook in de kampen. 312 00:28:40,150 --> 00:28:42,649 Met hoeveel mensen was je? beschermen? Vijftig? 313 00:28:43,691 --> 00:28:44,691 Gezicht. 314 00:28:45,525 --> 00:28:46,899 Het waren er duizenden. 315 00:28:48,650 --> 00:28:50,024 Waarom heb je niets gedaan? 316 00:28:52,900 --> 00:28:56,274 Je liep gewoon weg op zijn beurt gehoorzaam tot de dood. 317 00:28:59,358 --> 00:29:00,899 Waarom heb je je niet verzet? 318 00:29:08,900 --> 00:29:10,357 Ze hebben je kinderen meegenomen. 319 00:29:11,358 --> 00:29:12,899 Jouw familie. Maar je... 320 00:29:14,066 --> 00:29:15,066 Je deed niets. 321 00:29:18,066 --> 00:29:19,732 Waarom heb je niet tegen ze gevochten? 322 00:29:19,983 --> 00:29:21,024 Menash, dat is genoeg. 323 00:29:22,650 --> 00:29:23,650 Laat hem alleen. 324 00:29:24,441 --> 00:29:25,441 Genoeg. 325 00:29:42,983 --> 00:29:43,983 Laten we gaan. 326 00:29:45,150 --> 00:29:46,150 Doe het. 327 00:29:49,191 --> 00:29:50,274 Nee, wacht, wacht. 328 00:29:50,275 --> 00:29:53,024 -Max, nee. - Michael, laat hem gaan. 329 00:29:53,316 --> 00:29:54,149 Wees hem alsjeblieft niet. 330 00:29:54,150 --> 00:29:55,150 Laat het met rust. 331 00:30:04,608 --> 00:30:05,940 Volg hem, kom op, kom op! 332 00:30:05,941 --> 00:30:07,232 Hij rende daarheen. 333 00:30:08,608 --> 00:30:10,607 Het is daar ergens. Ga links. 334 00:30:10,608 --> 00:30:11,649 - Menasj. - Snel. 335 00:30:11,650 --> 00:30:12,650 Hier. 336 00:30:13,900 --> 00:30:14,900 Waar ging hij heen? 337 00:30:14,941 --> 00:30:15,941 Menasj. 338 00:30:17,316 --> 00:30:18,316 Waar liep hij? 339 00:30:18,525 --> 00:30:19,525 Waar is de? 340 00:30:20,775 --> 00:30:21,775 Er is hier niemand. 341 00:30:25,358 --> 00:30:26,358 Je hebt het gevonden? 342 00:30:27,858 --> 00:30:28,858 Menasj. 343 00:31:58,525 --> 00:31:59,525 Maximaal 344 00:32:12,108 --> 00:32:13,190 Wij komen uit het bos. 345 00:32:15,400 --> 00:32:16,607 De oorlog is voorbij. 346 00:32:18,150 --> 00:32:19,315 Het is echt voorbij. 347 00:32:29,316 --> 00:32:30,857 Geef me mijn wapen terug. 348 00:32:39,483 --> 00:32:41,107 We raken geen burgers aan. 349 00:32:42,858 --> 00:32:44,190 Waar is jouw menselijkheid? 350 00:32:44,275 --> 00:32:45,357 Wie zijn deze mensen? 351 00:32:46,150 --> 00:32:47,357 Joodse wrekers. 352 00:32:48,858 --> 00:32:50,274 Onder het bevel van Abba Kovner. 353 00:32:51,400 --> 00:32:53,232 Ze noemen zichzelf Nakam. 354 00:32:54,816 --> 00:32:56,857 Dit woord betekent: wraak in de Bijbel. 355 00:32:58,066 --> 00:32:59,066 Somber. 356 00:32:59,608 --> 00:33:00,608 Gevaarlijk. 357 00:33:00,983 --> 00:33:02,565 Niet zoveel als onze wraak. 358 00:33:04,650 --> 00:33:05,650 Mijn broers. 359 00:33:07,858 --> 00:33:10,357 We delen de woede geen gemeenschappelijk pad 360 00:33:11,983 --> 00:33:13,732 Sorry dat ik niet meedeed. 361 00:33:16,525 --> 00:33:18,274 Maar houd ons in ieder geval niet tegen. 362 00:33:20,108 --> 00:33:21,108 Laten we gaan. 363 00:33:28,775 --> 00:33:30,149 Deze mensen zijn gevaarlijk... 364 00:33:32,483 --> 00:33:35,649 Nou... we kunnen zo niet terug. 365 00:33:52,566 --> 00:33:53,566 Vooruit. 366 00:33:54,441 --> 00:33:56,857 Ik zal doodgaan. Hier is het water ijskoud. 367 00:33:57,441 --> 00:33:57,815 Dat? 368 00:33:58,316 --> 00:33:59,482 Ik ben een jongen uit de woestijn. 369 00:34:02,858 --> 00:34:04,024 Geen stop. 370 00:34:04,025 --> 00:34:05,940 Ga het water in, kom op. 371 00:34:06,316 --> 00:34:07,316 Nee ik wil niet. 372 00:34:09,775 --> 00:34:10,857 Ben je oke? 373 00:34:10,941 --> 00:34:11,941 Ja natuurlijk. 374 00:34:12,108 --> 00:34:13,108 Het is in orde. 375 00:34:20,858 --> 00:34:21,858 Miguel. 376 00:34:25,150 --> 00:34:26,232 Bedankt. 377 00:34:27,525 --> 00:34:29,524 Dan, bedankt dat ik mee mocht. 378 00:34:36,733 --> 00:34:38,899 ik heb het niet verteld nog niemand, maar... 379 00:34:39,400 --> 00:34:44,190 De Britten weten dat de ex In deze gebieden zijn nazi's verdwenen. 380 00:34:44,941 --> 00:34:48,399 Daarom sturen ze ons naar België. De hele brigade. 381 00:34:49,441 --> 00:34:50,607 En de lijst? 382 00:34:53,233 --> 00:34:55,524 Het is maar een druppel op een gloeiende plaat, Max. 383 00:34:56,566 --> 00:34:57,899 We zullen ze nooit allemaal vinden. 384 00:35:11,525 --> 00:35:13,940 Jeruzalem Bergen ... 385 00:35:13,941 --> 00:35:15,107 Lijkt het op deze? 386 00:35:17,108 --> 00:35:22,232 Nou ... ze zijn kleiner, maar ... ze zijn veel mooier. 387 00:35:22,983 --> 00:35:25,274 Dit is de enige veilige plek. 388 00:35:28,691 --> 00:35:29,774 Is dit het einde? 389 00:35:31,566 --> 00:35:32,857 Ja voor hen. 390 00:35:33,816 --> 00:35:35,440 Ik was lid van de Hagana. 391 00:35:35,733 --> 00:35:37,774 Een militaire organisatie in het land. 392 00:35:38,525 --> 00:35:44,815 Het management wilde dat ik op de hoogte bleef schaduwen en zorg voor allerlei problemen. 393 00:35:46,816 --> 00:35:48,399 Bijvoorbeeld met de Abba-groep? 394 00:35:52,608 --> 00:35:55,440 Voor hen is elke Duitser schuldig. 395 00:35:56,066 --> 00:35:58,607 ik heb het niet over dood deze criminelen. 396 00:35:59,150 --> 00:36:01,815 Ze willen ook burgers doden. 397 00:36:04,650 --> 00:36:06,190 Ik kan je helpen, Michaël. 398 00:36:07,233 --> 00:36:10,274 Al deze mensen... ze zijn door een hel gegaan. 399 00:36:12,275 --> 00:36:13,732 Ze vertrouwen niemand. 400 00:36:14,316 --> 00:36:15,857 Maar je kunt me vertrouwen. 401 00:36:17,275 --> 00:36:20,065 Hij heeft grootse plannen voor Neurenberg. 402 00:36:21,066 --> 00:36:22,690 Maar we weten nog steeds niet wat het is. 403 00:36:23,358 --> 00:36:25,232 De situatie is kritiek. 404 00:36:25,691 --> 00:36:28,774 De wereld is in chaos maar dit zal de loop van de geschiedenis veranderen. 405 00:36:29,358 --> 00:36:31,940 We... we kunnen land kopen. 406 00:36:32,233 --> 00:36:33,940 Ons eigen land. 407 00:36:33,941 --> 00:36:38,065 Een veilige plek waar al Joden zijn Ze zullen niet vervolgd of gedood worden. 408 00:36:42,983 --> 00:36:43,983 Naar voren. 409 00:36:45,900 --> 00:36:47,607 Je maakt nu deel uit van Haganana. 410 00:36:51,400 --> 00:36:52,982 Tot ziens in Neurenberg. 411 00:38:13,108 --> 00:38:14,482 NAKAM 412 00:40:25,775 --> 00:40:27,982 Waarom achtervolg je hem? Voor wie werk je? 413 00:40:27,983 --> 00:40:30,940 Weet ik. Hij is van de Joodse brigade. 414 00:40:30,941 --> 00:40:32,569 Ze stuurden hem om ons te bespioneren. 415 00:40:32,593 --> 00:40:35,315 Niemand heeft mij gestuurd. Ik ben geen soldaat. Kijk. 416 00:40:36,316 --> 00:40:37,316 Je ziet het? 417 00:40:39,691 --> 00:40:41,524 Sorry, maar je kunt niet blijven. 418 00:40:41,900 --> 00:40:44,107 - Ik liet het gaan. Laat het gaan. - Wacht wacht. 419 00:40:57,275 --> 00:40:58,732 Waarom heb je de divisie verlaten? 420 00:40:59,650 --> 00:41:01,232 Ze vertrokken. 421 00:41:02,025 --> 00:41:03,025 Ik bleef. 422 00:41:03,775 --> 00:41:05,815 Alsjeblieft, alsjeblieft, kijk. 423 00:41:06,691 --> 00:41:10,607 Dit is... een lijst van SS'ers. 424 00:41:10,608 --> 00:41:11,608 Sollicitatie. 425 00:41:11,941 --> 00:41:13,274 Alsjeblieft kijk. 426 00:41:17,233 --> 00:41:19,024 Anna heeft je gered in het bos. 427 00:41:21,566 --> 00:41:22,566 Ja. 428 00:41:26,358 --> 00:41:27,857 Je kunt iets doen 429 00:41:29,358 --> 00:41:30,565 Ik kan een tekening maken. 430 00:41:34,858 --> 00:41:36,732 Ooit was ik schilderen studeren. 431 00:41:39,066 --> 00:41:40,315 Eenmaal klaar. 432 00:41:44,900 --> 00:41:46,815 - Ik ben bang dat je moet gaan. - Ik wed dat. 433 00:41:47,316 --> 00:41:49,065 Ik heb geen andere plek om naartoe te gaan. 434 00:41:57,358 --> 00:41:58,358 Het is in orde. 435 00:41:59,191 --> 00:42:01,190 - Je kunt hier overnachten. - Bedankt. 436 00:42:01,191 --> 00:42:02,565 Maar je moet 's ochtends gaan. 437 00:43:26,275 --> 00:43:29,607 MNCHEN, KEULEN, NURNBERG, HAMBURG. 438 00:43:31,775 --> 00:43:33,190 BERLIJN. 439 00:44:05,150 --> 00:44:09,107 Iedereen die niet voorbereid is voor zwaar lichamelijk werk moet je gaan. 440 00:44:09,441 --> 00:44:13,899 We zijn op zoek naar mannen en vrouwen die niet wees bang om je handen vuil te maken. 441 00:44:18,275 --> 00:44:22,024 Iedereen die niet voorbereid is voor zwaar lichamelijk werk moet je gaan. 442 00:44:22,358 --> 00:44:26,857 We zijn op zoek naar mannen en vrouwen die niet wees bang om je handen vuil te maken. 443 00:44:44,483 --> 00:44:45,857 Het spijt me niet. 444 00:44:46,941 --> 00:44:48,899 Volgende. Paspoort? 445 00:44:54,025 --> 00:44:56,232 -Paul Galman? - Ja. 446 00:44:56,733 --> 00:44:58,107 jouw werk? 447 00:44:59,108 --> 00:45:00,108 Loodgieter. 448 00:45:03,608 --> 00:45:05,565 Heeft u andere certificaten? 449 00:45:07,066 --> 00:45:10,315 Ik ben een waterbouwkundige, voorheen de oorlog werkte hij als loodgieter. 450 00:45:11,108 --> 00:45:11,815 Jij liegt. 451 00:45:11,941 --> 00:45:13,690 - Nee. - Volgende. 452 00:45:13,691 --> 00:45:14,774 Geef me een kans. 453 00:45:14,775 --> 00:45:16,126 - Wacht even. - Ik bel de bewakers. 454 00:45:16,150 --> 00:45:19,190 Ik heb vijf jaar doorgebracht in dienst van het Rijk. 455 00:45:19,400 --> 00:45:21,274 ik heb onze gehouden ras, ik heb het gezuiverd. 456 00:45:22,108 --> 00:45:24,524 Ze kunnen me ophangen. Ik heb deze baan nodig. 457 00:45:25,650 --> 00:45:26,650 Alsjeblieft. 458 00:45:38,400 --> 00:45:39,400 Volgende. 459 00:45:44,025 --> 00:45:45,225 Hoe erg is de situatie? 460 00:45:54,650 --> 00:45:55,650 Waar kijk je hier naar? 461 00:46:04,983 --> 00:46:06,899 Ze stuurden het naar filtratie centrum. 462 00:46:07,775 --> 00:46:09,107 Toegang tot hoofdleidingen. 463 00:46:11,316 --> 00:46:12,399 Vertrouw je hem? 464 00:46:15,816 --> 00:46:16,899 Laat het werken. 465 00:46:29,608 --> 00:46:31,315 Al de beginners volgen mij. 466 00:46:33,816 --> 00:46:35,232 Kom op, schiet op. 467 00:46:35,941 --> 00:46:36,941 Ik ben Willie. 468 00:46:37,858 --> 00:46:38,858 Pablo. 469 00:46:39,858 --> 00:46:41,315 Ik miste mijn baan. 470 00:46:41,691 --> 00:46:44,107 Eindelijk normaal leven is begonnen, toch? 471 00:46:49,275 --> 00:46:53,690 U moet het systeem herstellen stadswatervoorziening. 472 00:46:54,025 --> 00:46:57,982 Dan de hele stad toegang heeft tot drinkwater. 473 00:46:58,483 --> 00:47:00,815 Laten we water teruggeven aan onze grote natie. 474 00:47:08,066 --> 00:47:09,857 Ga je gang, ga sneller. 475 00:47:11,108 --> 00:47:14,274 Zoals je kunt zien, echt we hebben uw kracht nodig. 476 00:47:18,608 --> 00:47:21,940 Nu zie je het systeem belangrijkste filtratie. 477 00:47:22,691 --> 00:47:24,149 Het hart van de stad. 478 00:47:25,275 --> 00:47:28,690 Wanneer we het repareren, de hart gaat weer kloppen. 479 00:47:29,691 --> 00:47:35,149 Twintigduizend kubieke meter hier stroomt elk uur water uit. 480 00:47:36,650 --> 00:47:40,524 We filteren het water met chloor bacteriën te doden. 481 00:47:40,900 --> 00:47:43,940 Dan stroomt het water richting de huizen van het dorp. 482 00:48:10,191 --> 00:48:11,191 ik ben bij hen. 483 00:48:12,233 --> 00:48:13,233 Ernstig? 484 00:48:13,525 --> 00:48:14,525 Goed gedaan. 485 00:48:17,566 --> 00:48:20,690 - Dat? Wat is het probleem? - Alles is enorm, Michael. 486 00:48:20,941 --> 00:48:22,524 - Waar heb je het over? - Te. 487 00:48:22,525 --> 00:48:27,774 Abba's mannen zijn overal, er zijn aparte groepen in heel Duitsland. 488 00:48:28,108 --> 00:48:30,940 Keulen, München, Berlijn en hier in Neurenberg. 489 00:48:30,941 --> 00:48:33,565 Deze wraak is veel groter. 490 00:48:34,733 --> 00:48:36,024 gekte. 491 00:48:36,066 --> 00:48:37,607 Dit is de zin van je leven. 492 00:48:38,608 --> 00:48:40,274 Je zou informatie moeten krijgen. 493 00:48:40,858 --> 00:48:43,690 Win het vertrouwen van Abba, hij is onze sleutel. 494 00:48:45,316 --> 00:48:52,315 Als we hun goddelozen niet stoppen? plannen, alles zal veranderen. Voor altijd. 495 00:48:52,566 --> 00:48:56,607 De wereld zal op een bepaalde manier naar ons kijken anders en we krijgen ons land niet terug. 496 00:48:57,775 --> 00:48:59,024 Begrijp je dit? 497 00:49:01,358 --> 00:49:02,565 Max, kijk naar mij. 498 00:49:04,816 --> 00:49:05,857 Ik vertrouw je. 499 00:49:07,691 --> 00:49:08,691 Hij. 500 00:50:02,608 --> 00:50:04,440 Het moeilijkste gedeelte 501 00:50:06,025 --> 00:50:08,024 om onze demonen in bedwang te houden... 502 00:50:28,608 --> 00:50:29,857 Wat ben je aan het schrijven? 503 00:50:36,608 --> 00:50:38,274 Mijn broer is vermoord. 504 00:50:38,858 --> 00:50:41,190 Ik bescherm de leegte van mijn land. 505 00:50:41,983 --> 00:50:43,690 Dit is niet jouw schuld. 506 00:50:46,400 --> 00:50:49,565 Toch zal de tijd komen als ze op de deur kloppen... 507 00:50:50,858 --> 00:50:53,690 Nieuwe dag. Een ongelooflijke dag. 508 00:50:55,566 --> 00:50:57,357 Omdat je niet hebt gekozen. 509 00:50:57,858 --> 00:51:01,440 Je hebt niet gekozen welke het zou jouw zonde zijn. 510 00:51:05,608 --> 00:51:09,274 Wat zagen mensen toen hij aankwam? voor het eerst naar de kampen? 511 00:51:10,566 --> 00:51:11,774 Uw gezinnen. 512 00:51:14,108 --> 00:51:15,440 Hun kinderen. 513 00:51:18,358 --> 00:51:20,232 Als ze uit de trein stappen... 514 00:51:22,358 --> 00:51:23,857 Ik glimlachte naar hen. 515 00:51:26,233 --> 00:51:29,149 Mijn taak bestond uit bij het inpakken. 516 00:51:30,691 --> 00:51:32,190 Schrijf hun namen op. 517 00:51:34,483 --> 00:51:35,899 ik tegen hen.. 518 00:51:37,233 --> 00:51:40,774 Ik zei dat ik de zou teruggeven koffers na het douchen. 519 00:51:45,025 --> 00:51:47,565 Ze vertrokken. Stil. 520 00:51:49,108 --> 00:51:54,524 Nadat ze vertrokken, onderzocht ik de Ik pakte alles in en verzamelde al het eten dat ik kon vinden. 521 00:51:58,691 --> 00:52:00,149 We hadden eten. 522 00:52:02,733 --> 00:52:06,940 Dat is waarom ... we hebben riep de gelukkigen. 523 00:52:07,608 --> 00:52:10,857 Alsof ons leven was rijk en sereen. 524 00:52:13,941 --> 00:52:15,690 Ook al weet ik dat er geen hoop is 525 00:52:16,941 --> 00:52:21,607 ik moest liegen om ze hoop te geven. 526 00:52:23,441 --> 00:52:27,482 dat heb ik niet gedaan vraag sindsdien. 527 00:52:29,650 --> 00:52:31,190 Op een dag... 528 00:52:32,441 --> 00:52:34,440 nog geen seconde. 529 00:52:35,025 --> 00:52:37,690 waarom heb ik dat niet gedaan ieder? Waarom? 530 00:52:41,775 --> 00:52:45,107 Waarom heb ik ze niet gewaarschuwd? Waarom heb ik ze niet gezegd dat ze moesten vluchten? 531 00:52:45,566 --> 00:52:47,440 Ik heb niet geholpen, ik heb helemaal niet geholpen 532 00:52:47,775 --> 00:52:50,857 We zullen nooit zijn vee voor de slacht. 533 00:52:52,275 --> 00:52:57,065 Het is tijd om de te leren dezelfde les voor iedereen. 534 00:52:59,608 --> 00:53:00,608 Ik kan helpen. 535 00:53:03,858 --> 00:53:05,232 Goedenacht, Max. 536 00:53:31,858 --> 00:53:32,940 Vertrouw je hem? 537 00:53:35,191 --> 00:53:36,649 Hij is zoals wij. 538 00:53:44,275 --> 00:53:45,357 Nooit meer. 539 00:53:47,441 --> 00:53:48,815 Nooit meer. 540 00:54:02,525 --> 00:54:04,524 We moesten allemaal vluchten. 541 00:54:05,358 --> 00:54:07,065 We moesten vertrekken aan onze gezinnen. 542 00:54:08,108 --> 00:54:11,524 We renden het bos in. We vechten 's nachts. 543 00:54:12,233 --> 00:54:14,649 We hebben vrienden gemaakt om de dag te overleven. 544 00:54:28,566 --> 00:54:30,232 Abba kwam met een plan. 545 00:54:33,566 --> 00:54:37,149 We wachten niet op de rechtbank geeft de beweerde gerechtigheid. 546 00:54:39,483 --> 00:54:40,483 Kijk naar hen. 547 00:54:45,608 --> 00:54:47,857 Ze zagen hoe we van scholen gestuurd. 548 00:54:50,150 --> 00:54:51,607 Van onze banen. 549 00:54:53,025 --> 00:54:54,315 Van onze huizen. 550 00:54:56,691 --> 00:54:57,815 Ze verheugden zich. 551 00:55:00,233 --> 00:55:01,857 Ze wisten van de vernietigingskampen. 552 00:55:03,400 --> 00:55:07,399 Deze mensen zijn geen slachtoffers, ze hoorden ons geschreeuw. 553 00:55:08,858 --> 00:55:10,357 Ze hebben onze kinderen vermoord. 554 00:55:12,150 --> 00:55:14,857 Toen kwamen ze terug thuis met hun kinderen. 555 00:55:17,816 --> 00:55:21,524 Ze zeggen dat sommige inwoners van de stad wordt vervolgd. 556 00:55:23,358 --> 00:55:26,149 Maar we geloven dat alles Duitsers moeten worden berecht. 557 00:55:30,108 --> 00:55:32,399 Duizenden jaren van pijn zal niet worden herhaald ... 558 00:55:34,150 --> 00:55:35,274 Nooit meer. 559 00:55:37,900 --> 00:55:39,274 Kana kan. 560 00:55:41,150 --> 00:55:43,607 Zes miljoen tot zes miljoen. 561 00:56:14,691 --> 00:56:18,065 Ik heb in het leger gediend voor vier jaar, ik at deze shit. 562 00:56:18,191 --> 00:56:20,482 De oorlog is voorbij, maar kijk... 563 00:56:21,066 --> 00:56:23,690 We voeden ons nog steeds met deze rotzooi. 564 00:56:25,358 --> 00:56:26,524 Waar hebben ze je naartoe gestuurd? 565 00:56:29,025 --> 00:56:30,899 Naar het oostfront. 566 00:56:31,858 --> 00:56:33,482 Om oorlog te voeren tegen de Russen. 567 00:56:35,525 --> 00:56:37,857 En jij? Waar heb je naartoe gestuurd? 568 00:56:38,608 --> 00:56:39,940 Naar Auschwitz. 569 00:56:46,525 --> 00:56:48,065 Verdomme Hitler. 570 00:57:36,066 --> 00:57:38,065 - We hebben het nodig. - Ik twijfel niet. 571 00:57:38,650 --> 00:57:40,357 Onze kaarten werken niet meer. 572 00:57:41,025 --> 00:57:42,025 Hij. 573 00:57:42,941 --> 00:57:46,565 Ik probeerde het veld te leren, maar ... ze houden me constant in de gaten. 574 00:57:50,566 --> 00:57:53,024 - Heb je een trio? - Nee, het is mijn beurt. 575 00:57:57,275 --> 00:57:58,690 Geweldig spel. 576 00:58:01,066 --> 00:58:02,899 Je wint altijd. 577 00:58:03,900 --> 00:58:06,232 - Wraak? - Laten we gaan. 578 00:58:08,233 --> 00:58:09,649 L ... 579 00:58:10,400 --> 00:58:11,400 Ik zal winnen. 580 00:58:11,775 --> 00:58:12,482 Mengsel. 581 00:58:12,483 --> 00:58:14,732 We hebben weinig tijd. Zoek uit waar Abba is. 582 00:58:15,150 --> 00:58:16,857 Laten we weer vechten. 583 00:58:32,608 --> 00:58:34,482 Paulus, rustig aan. 584 00:58:36,108 --> 00:58:37,149 Doe het rustig aan. 585 00:58:38,275 --> 00:58:39,482 Kom op sta op. 586 00:58:39,608 --> 00:58:42,357 Kom op, sta op, ja, zo. 587 00:58:43,275 --> 00:58:44,774 Kom op, help me. 588 00:58:45,025 --> 00:58:46,190 Ja zo is het. 589 00:58:46,483 --> 00:58:47,149 Geweldig. 590 00:58:47,483 --> 00:58:49,065 Wat is er man? 591 00:58:49,275 --> 00:58:50,275 vasthouden. 592 00:58:51,066 --> 00:58:54,190 Kom op, buig voorover, dat dat is alles. Ja goed gedaan. 593 00:58:54,525 --> 00:58:56,899 Kom op, wacht, wacht. Herfst. 594 00:58:57,400 --> 00:58:58,400 vasthouden. 595 00:58:58,858 --> 00:58:59,399 Krijgen. 596 00:58:59,858 --> 00:59:00,858 Dit is thee. 597 00:59:01,066 --> 00:59:04,399 Het is erg suikerachtig. Je hebt energie nodig. 598 00:59:08,066 --> 00:59:09,190 Dat is alles. 599 00:59:10,650 --> 00:59:14,357 Ik heb deze geesten zelf gemaakt. Beter dan welke thee dan ook. Jij doet mee 600 00:59:14,900 --> 00:59:16,232 Patroon. 601 00:59:18,025 --> 00:59:19,025 Wat is het probleem? 602 00:59:19,858 --> 00:59:22,315 De jongen bijna sterf voor mijn ogen. 603 00:59:23,691 --> 00:59:25,982 Laat het rusten een beetje. Laten we gaan. 604 00:59:26,150 --> 00:59:27,150 Ik ga. 605 00:59:27,858 --> 00:59:28,858 Bedankt. 606 00:59:31,066 --> 00:59:32,649 De pijp heeft nodig: gerepareerd worden. 607 00:59:35,316 --> 00:59:36,982 Vind de juiste jongens. 608 00:59:37,400 --> 00:59:39,399 Maak een werkplan. 609 01:00:32,275 --> 01:00:33,649 Paul, gaat het nu goed met je? 610 01:00:33,650 --> 01:00:34,982 Als alles goed is. 611 01:00:34,983 --> 01:00:36,315 Wat doe je daar? 612 01:00:50,191 --> 01:00:51,191 Hout. 613 01:00:51,858 --> 01:00:54,399 Kijk uit. Dit is de watergebruikskaart. 614 01:00:55,775 --> 01:00:57,982 Hier... naar het noorden. 615 01:01:00,733 --> 01:01:02,357 Dit zijn de belangrijkste tunnels. 616 01:01:03,108 --> 01:01:06,690 Als we het gif hier gieten... 617 01:01:07,358 --> 01:01:11,107 We kunnen niet ontsnappen omdat dit deel is beschermd. 618 01:01:11,483 --> 01:01:16,857 Misschien moeten we nadenken over Dit deel is onze enige uitweg. 619 01:01:17,816 --> 01:01:18,440 Sollicitatie. 620 01:01:18,775 --> 01:01:23,399 Denk je echt dat we kunnen doden? miljoenen mensen en overleven? 621 01:01:25,233 --> 01:01:27,482 De bondgenoten niet ze zullen daar doden. 622 01:01:30,525 --> 01:01:32,482 Wanneer begint het? de turbine laten draaien? 623 01:01:32,775 --> 01:01:34,149 De voortgang is traag. 624 01:01:34,983 --> 01:01:38,149 - Ook met hoofdleidingen. - Abba komt snel terug. 625 01:01:38,150 --> 01:01:39,150 Waarvan? 626 01:01:43,608 --> 01:01:45,274 Waar is Abba nu? 627 01:01:48,233 --> 01:01:49,815 Gaat naar Palestina. 628 01:01:52,483 --> 01:01:54,399 Hij kon geen gif vinden in Europa. 629 01:01:56,025 --> 01:01:57,690 onze mannen ze zullen je daar helpen. 630 01:02:57,483 --> 01:02:58,483 Kan zijn. 631 01:03:00,275 --> 01:03:01,275 Kan zijn. 632 01:03:03,608 --> 01:03:04,815 Wij zijn op zaterdag. 633 01:03:06,191 --> 01:03:07,399 Niet voor mij. 634 01:03:08,358 --> 01:03:09,440 Niet meer. 635 01:03:45,191 --> 01:03:46,982 Mijn dromen zijn wazig. 636 01:03:48,941 --> 01:03:50,274 Daarom teken ik ze. 637 01:03:51,775 --> 01:03:52,775 Kun je voor mij tekenen? 638 01:03:54,483 --> 01:03:55,732 Mijn zoon. 639 01:04:16,816 --> 01:04:17,899 Mijn overleden zoon. 640 01:04:20,775 --> 01:04:22,190 Ik had zeven jaar. 641 01:04:24,483 --> 01:04:25,774 Gekruld haar. 642 01:04:27,108 --> 01:04:28,732 Hij had grote bruine ogen. 643 01:04:29,733 --> 01:04:31,024 Roze wangen. 644 01:04:35,275 --> 01:04:36,565 Hij was een goed mens. 645 01:04:37,525 --> 01:04:38,899 Hij had een groot hart. 646 01:04:41,566 --> 01:04:43,107 Hij luisterde graag naar muziek. 647 01:04:45,233 --> 01:04:46,857 En mijn verhaaltjes voor het slapengaan. 648 01:04:50,900 --> 01:04:53,065 Hij had een sterk karakter. 649 01:04:53,566 --> 01:04:54,649 Hij was koppig. 650 01:04:57,775 --> 01:04:59,982 Maar hij was fysiek zwak. 651 01:05:03,483 --> 01:05:05,774 We proberen te ontsnappen de riolen af. 652 01:05:07,066 --> 01:05:08,982 Uren in het donker... 653 01:05:09,441 --> 01:05:10,732 wij kruipen. 654 01:05:12,441 --> 01:05:14,857 Het was teveel voor hij kon nauwelijks ademen. 655 01:05:18,275 --> 01:05:20,024 Die nacht regende het. 656 01:05:20,775 --> 01:05:22,899 Het waterpeil was meer hoger dan we dachten. 657 01:05:26,233 --> 01:05:27,399 Ik heb geprobeerd. 658 01:05:30,275 --> 01:05:31,690 Maar hij was erg zwak. 659 01:05:42,316 --> 01:05:44,190 Denk je dat de pijn ooit zal stoppen? 660 01:05:46,775 --> 01:05:47,899 Ik hoop dat je niet luistert. 661 01:06:00,525 --> 01:06:02,690 Dit is mijn huis. Je kunt me niet aandoen. 662 01:06:02,691 --> 01:06:04,774 We hebben je hier niet nodig. Gaan. 663 01:06:04,775 --> 01:06:06,190 - Laat me gaan. - Gaan. 664 01:06:06,191 --> 01:06:07,690 Ze komen weer terug. 665 01:06:09,858 --> 01:06:10,858 Jodendom. 666 01:06:10,941 --> 01:06:12,940 Ze denken dat ze het kunnen krijg het allemaal terug. 667 01:06:12,941 --> 01:06:16,024 - Raak me alsjeblieft niet aan. - Vertrekken. 668 01:06:17,983 --> 01:06:19,065 Laat hem alleen. 669 01:06:19,316 --> 01:06:22,357 - Daar heb je geen recht op. - Sluit. 670 01:06:23,108 --> 01:06:24,399 Trek geen aandacht. 671 01:06:28,275 --> 01:06:29,565 Wees geduldig. 672 01:06:29,900 --> 01:06:32,149 Iedereen zal krijgen wat hij verdient. 673 01:06:46,358 --> 01:06:47,857 Kom op, schiet op. 674 01:06:48,316 --> 01:06:49,690 We zijn nu te laat. 675 01:07:23,275 --> 01:07:24,649 Ze hebben allemaal hard gewerkt. 676 01:07:25,483 --> 01:07:27,982 Maar we zijn nog steeds niet klaar. 677 01:07:29,066 --> 01:07:32,357 Maar kom vandaag thuis met je dierbaren. 678 01:07:33,483 --> 01:07:34,982 Je kan zijn trots op jezelf. 679 01:07:36,941 --> 01:07:41,524 Vanaf vandaag alle huizen zullen schoon water hebben. 680 01:07:41,650 --> 01:07:42,650 Laten we gaan. 681 01:07:47,150 --> 01:07:50,065 Het hart van de stad ... klopt weer. 682 01:08:05,525 --> 01:08:07,315 Live! 683 01:08:46,941 --> 01:08:48,065 Anna? 684 01:09:14,358 --> 01:09:17,774 De laatste keer dat ik naar de film ging met mijn familie was het een paar jaar geleden. 685 01:09:24,900 --> 01:09:26,315 Dat zijn mooi. 686 01:09:43,608 --> 01:09:46,232 Niemand gelooft dat overgave is aanstaande. 687 01:09:46,441 --> 01:09:48,774 Dan het nieuws arriveert op Times Square. 688 01:09:49,233 --> 01:09:54,274 Heel New York gaat de straat op om het einde van de oorlog te vieren. 689 01:09:56,108 --> 01:09:59,732 Het nieuws van de overwinning is begroet met vreugde van kust tot kust. 690 01:10:03,316 --> 01:10:05,690 Kusjes, geplande shows. 691 01:10:05,775 --> 01:10:09,015 Totdat hij het idee van vrede met de . accepteerde leuke nieuwe kracht: de atoombom. 692 01:10:11,316 --> 01:10:18,107 Het was het luidste feest in de geschiedenis van New York City. 693 01:10:25,816 --> 01:10:30,815 Tijdens de oorlog, de nazi's Ze hadden 250 concentratiekampen. 694 01:10:30,816 --> 01:10:36,315 Er waren ongeveer 10 miljoenen militaire gevangenen. 695 01:10:36,316 --> 01:10:38,524 Ze waren ze aan het vermoorden op verschillende manieren. 696 01:10:39,150 --> 01:10:42,440 - De Duitsers gaven de voorkeur aan gaskamers. - We zouden dit moeten zien. 697 01:10:42,441 --> 01:10:46,690 Meer dan 5 miljoen mensen ze stierven op deze manier. 698 01:10:46,691 --> 01:10:49,190 Maar in het begin vaak ze verhongerden en werden gemarteld. 699 01:10:49,191 --> 01:10:54,149 Maar het gifgas deed niet genoeg schade aan vijanden van de nazi's. 700 01:10:54,816 --> 01:11:00,065 Ze hebben vergiftigd of ervaren met andere gevangenen. 701 01:11:00,066 --> 01:11:01,065 Kijk. 702 01:11:01,066 --> 01:11:03,690 - Kijk. - Sommige gevangenen werden levend verbrand. 703 01:11:03,691 --> 01:11:08,649 De as werd gebruikt als meststof en de botten werden verkocht aan zoutproducenten. 704 01:11:09,566 --> 01:11:15,899 3 miljoen mensen ze stierven in de Duitse kampen. 705 01:11:15,900 --> 01:11:21,690 Duitse artsen bevestigden dat ze droegen wrede experimenten uitgevoerd op duizenden gevangenen. 706 01:11:24,566 --> 01:11:25,815 Hallo lieverd. 707 01:11:32,691 --> 01:11:33,815 Anna? 708 01:13:05,108 --> 01:13:08,982 Aangenaam, Mr Kovner, ik hoorde dat u kwam. 709 01:13:10,691 --> 01:13:12,399 Hoe kunnen we u helpen? 710 01:13:15,316 --> 01:13:17,232 Ik ben op zoek naar iets. 711 01:13:18,691 --> 01:13:20,565 Het is iets heel krachtigs. 712 01:13:21,733 --> 01:13:24,815 Iets wat je niet hebt proeven of ruiken... 713 01:13:25,066 --> 01:13:27,190 En het mag geen sporen achterlaten. 714 01:13:52,816 --> 01:13:54,315 We hebben bijna geen tijd meer. 715 01:13:54,941 --> 01:13:56,315 Wanneer treden ze op? 716 01:13:58,275 --> 01:13:59,275 Ik weet het niet. 717 01:14:08,191 --> 01:14:09,815 Ze komen allemaal. 718 01:14:10,400 --> 01:14:13,024 Amerikanen, Russen... 719 01:14:13,025 --> 01:14:14,274 Frans.. 720 01:14:14,983 --> 01:14:16,940 Iedereen krijgt een stukje Duitsland. 721 01:14:16,941 --> 01:14:19,899 Ze delen het als een verjaardagstaart. 722 01:14:27,316 --> 01:14:33,440 Onze vrienden verliezen van zijn patiënten en ik kan ze niet langer vasthouden. 723 01:14:33,816 --> 01:14:36,815 We moeten ze nu stoppen. 724 01:14:37,733 --> 01:14:38,815 Waar is de? 725 01:14:40,400 --> 01:14:41,400 Ik weet het niet. 726 01:14:45,066 --> 01:14:46,399 Ze vertrouwen me nog steeds niet. 727 01:14:48,275 --> 01:14:49,315 Het is raar. 728 01:14:50,400 --> 01:14:52,440 Ik neem aan dat je de vrouw benaderde. 729 01:14:53,066 --> 01:14:54,066 Luister je? 730 01:14:55,691 --> 01:14:57,940 Duitsland is niet veilig voor joden. 731 01:14:58,650 --> 01:15:01,815 Het zou jammer zijn dat er is iets verschrikkelijks gebeurd. 732 01:15:20,983 --> 01:15:24,607 Jongens, steeds meer vijanden kom naar de stad, onze... 733 01:15:24,608 --> 01:15:26,607 Wij weten. Ga zitten. 734 01:15:31,775 --> 01:15:33,065 Dit komt uit Palestina. 735 01:15:35,150 --> 01:15:36,565 De bruiloft werd uitgesteld. 736 01:15:36,566 --> 01:15:39,899 We moesten ze vergiftigen een maand later, maar drie maanden gingen voorbij. 737 01:15:42,150 --> 01:15:45,815 Deze brief is er een paar gestuurd weken, misschien heeft hij het gif al ingenomen. 738 01:15:45,816 --> 01:15:49,274 - Of hij stierf onderweg. - Het duurde te lang. 739 01:15:49,691 --> 01:15:51,915 ik weet niet zeker wat anderen denken hetzelfde. 740 01:15:51,939 --> 01:15:53,149 We moeten doorzetten. 741 01:15:53,150 --> 01:15:54,899 Er zijn te veel Amerikaanse soldaten. 742 01:15:54,900 --> 01:15:55,982 Hoe? 743 01:15:56,441 --> 01:15:59,524 - Ze zeggen dat het nu te laat is. - Is het nu laat? Sluit! 744 01:16:04,650 --> 01:16:06,565 Overal zijn Amerikanen. 745 01:16:07,066 --> 01:16:08,815 We kunnen ze ook niet vergiftigen. 746 01:16:08,816 --> 01:16:10,315 Dit is oorlog. 747 01:16:11,275 --> 01:16:13,524 We wisten dat er doden zouden vallen. 748 01:16:13,525 --> 01:16:17,649 Ze zitten thuis. 749 01:16:19,941 --> 01:16:23,565 Israëlische kinderen... 750 01:16:24,816 --> 01:16:27,940 wachten op wraak... 751 01:16:28,691 --> 01:16:31,774 We moeten de pijpen uit vriendelijke buurten. 752 01:16:32,316 --> 01:16:34,315 We zullen door de tunnels moeten. 753 01:17:48,316 --> 01:17:50,482 Ik zie je hier over een uur. 754 01:19:33,275 --> 01:19:34,275 Anna. 755 01:19:50,816 --> 01:19:51,816 Anna? 756 01:19:52,316 --> 01:19:53,524 Ben je oke? 757 01:19:53,941 --> 01:19:54,940 Ben je oke? 758 01:19:54,941 --> 01:19:56,399 OK, laten we gaan. 759 01:19:56,400 --> 01:19:58,024 - Kom met mij mee. - Verwachten. 760 01:19:58,025 --> 01:19:59,065 Luister naar me. 761 01:19:59,066 --> 01:20:01,399 Alles komt goed, haal diep adem. 762 01:20:01,400 --> 01:20:03,149 Te laat. 763 01:20:03,150 --> 01:20:06,315 Ik kan dit niet doen, Help alstublieft. 764 01:20:08,441 --> 01:20:10,940 Ik heb ze allemaal vermoord, het spijt me echt. 765 01:20:21,775 --> 01:20:23,565 Ik ben heel verdrietig... 766 01:20:23,566 --> 01:20:24,566 Anna ... 767 01:20:25,816 --> 01:20:26,816 Luister naar me. 768 01:20:27,816 --> 01:20:29,274 Dit is niet jouw schuld. 769 01:20:32,275 --> 01:20:33,940 Je kon niets doen. 770 01:20:36,066 --> 01:20:38,940 Je kon niets doen. 771 01:20:43,566 --> 01:20:44,566 We zouden moeten gaan. 772 01:20:48,983 --> 01:20:50,232 Kom met mij mee. 773 01:20:50,566 --> 01:20:51,690 We zouden moeten gaan. 774 01:20:51,858 --> 01:20:53,690 - Maximaal. - Help me. 775 01:20:57,566 --> 01:20:58,815 Omhels me 776 01:21:18,608 --> 01:21:19,899 Wat is er mis met hem? 777 01:21:20,441 --> 01:21:22,190 Alles is in orde, dronk een beetje. 778 01:21:22,608 --> 01:21:24,774 wat is er mis met je? 779 01:21:24,775 --> 01:21:27,815 Wat doe je in ons huis? 780 01:21:27,816 --> 01:21:30,815 - Laat hem alsjeblieft gaan. - Een paar dagen geleden hoorde ik een Joods gebed. 781 01:21:30,816 --> 01:21:32,399 Kom op, Anna, kom op. 782 01:21:32,400 --> 01:21:33,565 Raak me niet aan. 783 01:21:33,566 --> 01:21:34,065 Sorry. 784 01:21:34,358 --> 01:21:37,024 Ik wist dat je joods was. 785 01:21:45,900 --> 01:21:46,900 Wat is dit? 786 01:21:47,941 --> 01:21:48,941 Steenkool. 787 01:21:52,941 --> 01:21:53,565 En jij? 788 01:21:53,566 --> 01:21:55,065 Nee, dat kon ik niet. 789 01:21:56,191 --> 01:21:57,315 Ik zat op je te wachten. 790 01:22:20,566 --> 01:22:21,566 Dat? 791 01:22:24,275 --> 01:22:25,275 geopend. 792 01:22:25,691 --> 01:22:26,815 Wat staat daar? 793 01:22:39,483 --> 01:22:40,649 Wat is er? 794 01:22:44,025 --> 01:22:45,690 Ze kwamen voor de buren. 795 01:22:45,691 --> 01:22:46,771 We moeten alles bewaren. 796 01:23:12,441 --> 01:23:13,441 Kom op kom op kom op 797 01:23:29,108 --> 01:23:30,108 Waar is de? 798 01:23:33,358 --> 01:23:34,774 Wil je op ons schieten? 799 01:23:36,275 --> 01:23:37,815 Nee wacht. 800 01:23:38,316 --> 01:23:39,316 Luistert. 801 01:23:40,775 --> 01:23:42,149 We hebben een bericht. 802 01:23:43,191 --> 01:23:45,315 - Brief van Abba. - Maximaal. 803 01:23:47,191 --> 01:23:48,191 Laarzen. 804 01:23:54,525 --> 01:23:55,649 Het kwam uit Palestina. 805 01:23:57,733 --> 01:23:58,733 Lezen. 806 01:23:59,316 --> 01:24:03,774 - Deze keer zal ik je zeker vermoorden. - Hij probeerde vergif te nemen, maar het werkte niet. 807 01:24:04,608 --> 01:24:06,440 Niemand zal ons helpen. 808 01:24:07,691 --> 01:24:08,691 Het is voorbij. 809 01:24:09,191 --> 01:24:10,440 Sorry, Zwi. 810 01:24:27,816 --> 01:24:30,565 Hij probeert ze niet tegen te houden. 811 01:24:33,316 --> 01:24:34,815 We versterken ze alleen maar. 812 01:24:36,150 --> 01:24:37,899 Denk je dat het hier veilig zal zijn? 813 01:24:40,566 --> 01:24:41,690 Nutsvoorzieningen... 814 01:24:43,400 --> 01:24:44,649 Ver van hier... 815 01:24:45,400 --> 01:24:50,065 Mensen ploegen velden ze planten bomen, bouwen huizen... 816 01:24:50,816 --> 01:24:52,524 Ze beginnen een gezin. 817 01:24:52,900 --> 01:24:54,482 Ze baren kinderen. 818 01:24:55,275 --> 01:24:58,690 Een nieuwe generatie wie weet niet wat angst is. 819 01:25:01,816 --> 01:25:04,565 Dit is echte wraak. 820 01:25:07,525 --> 01:25:09,440 Ik denk dat je twee opties hebt... 821 01:25:12,150 --> 01:25:15,065 Of ik geef je mijn vrienden, of... 822 01:25:15,900 --> 01:25:17,315 Tot morgen... 823 01:25:19,941 --> 01:25:21,690 Iedereen zal deze stad verlaten. 824 01:25:24,525 --> 01:25:25,565 Wat ga je beslissen? 825 01:25:54,816 --> 01:25:57,607 - Wat is dit? - Dit is een brief van Abba. 826 01:25:58,441 --> 01:25:59,940 Maar ik heb hem de oude gegeven. 827 01:26:11,150 --> 01:26:14,690 Lieverd, ze hebben me wat geld gegeven. 828 01:26:16,066 --> 01:26:18,190 Ik heb het medicijn kunnen vinden. 829 01:26:19,941 --> 01:26:22,024 Ik kom naar je mijn liefste. 830 01:26:22,775 --> 01:26:25,690 Onze geweldige bruiloft was zal zich volgens plan ontwikkelen. 831 01:27:38,025 --> 01:27:39,065 Wat gaat er nu gebeuren? 832 01:27:42,191 --> 01:27:43,191 Anna? 833 01:27:45,441 --> 01:27:47,065 We hebben een lange weg afgelegd. 834 01:27:48,441 --> 01:27:50,815 Neem de trein naar de haven, we hebben dan Abba ontmoeten. 835 01:27:52,400 --> 01:27:55,815 Ik zal een telegram naar de anderen sturen. Ze moeten worden voorbereid. 836 01:27:55,816 --> 01:27:57,815 Maxim, blijf hier. 837 01:27:57,816 --> 01:27:59,399 Wat als ze eerder komen? 838 01:27:59,816 --> 01:28:00,816 Dit allemaal. 839 01:28:01,316 --> 01:28:03,315 We zullen de geschiedenis veranderen. 840 01:28:12,316 --> 01:28:13,774 Laten we dit afronden. 841 01:28:33,191 --> 01:28:34,191 Anna? 842 01:28:42,025 --> 01:28:43,025 Wat ben je aan het doen? 843 01:28:46,816 --> 01:28:47,816 Anna? 844 01:28:50,150 --> 01:28:53,232 Abba zal spoedig komen, het water loopt binnenkort, alles is klaar. 845 01:28:53,233 --> 01:28:54,233 Maar ik ben niet klaar. 846 01:28:56,441 --> 01:28:57,441 Ik ga. 847 01:28:57,900 --> 01:28:58,900 Waar? 848 01:29:00,566 --> 01:29:01,566 Waar hoor ik bij. 849 01:29:03,775 --> 01:29:04,775 Anna. 850 01:29:06,525 --> 01:29:07,690 Wat wordt ons plan? 851 01:29:09,316 --> 01:29:10,774 We zullen gerechtigheid krijgen. 852 01:29:13,316 --> 01:29:14,815 Ik kan dit niet doen. 853 01:29:16,525 --> 01:29:17,815 Ik kan geen kinderen doden... 854 01:29:20,525 --> 01:29:21,774 Genoeg dood. 855 01:29:34,941 --> 01:29:35,941 Kom met mij mee. 856 01:32:43,775 --> 01:32:44,940 Waar zijn de anderen? 857 01:32:49,775 --> 01:32:51,690 Belkin wilde je pakken. 858 01:32:53,691 --> 01:32:54,691 Anna. 859 01:32:56,316 --> 01:32:57,316 Hij was. 860 01:33:00,691 --> 01:33:01,940 Heb je het meegenomen? 861 01:33:22,066 --> 01:33:23,274 Ze volgen ons. 862 01:33:34,316 --> 01:33:36,982 We moeten gaan, geef me de tas, ik weet wat ik moet doen. 863 01:33:36,983 --> 01:33:38,357 - Weet je zeker dat? - Geef me je tas. 864 01:33:41,858 --> 01:33:43,524 - Veel succes, Max. - Gaan. 865 01:34:07,775 --> 01:34:08,775 Maximaal 866 01:34:11,275 --> 01:34:13,024 Maxime, stop, stop. 867 01:35:47,775 --> 01:35:48,775 Laten! 868 01:35:50,691 --> 01:35:52,024 Max, geef me het gif. 869 01:35:57,066 --> 01:35:58,066 Kijk me aan. 870 01:35:58,608 --> 01:35:59,857 Alles is in orde. 871 01:36:03,025 --> 01:36:04,107 Geef me het gif. 872 01:39:33,066 --> 01:39:38,440 Als plan A was uitgekomen 873 01:39:39,525 --> 01:39:41,690 Er gaat geen dag voorbij zonder nee nadenken over wat er zou gebeuren. 874 01:39:45,275 --> 01:39:50,690 Ik blijf denken over hoe het gif zal door de aderen van Duitsland stromen... 875 01:40:12,108 --> 01:40:13,565 Dit is het einde. 876 01:40:19,691 --> 01:40:22,482 We hebben een passagier vijand, arresteer hem onmiddellijk. 877 01:40:33,025 --> 01:40:36,940 Britse politie arresteerde hem een paar kilometer voor het doel. 878 01:40:40,691 --> 01:40:42,315 Ze waren op zoek naar Abba. 879 01:40:51,066 --> 01:40:52,066 Stop. 880 01:41:21,691 --> 01:41:26,440 Onze mannen in andere steden verspreid toen ze beseften dat Abba niet zou komen. 881 01:41:31,525 --> 01:41:32,815 Voor mij... 882 01:41:33,566 --> 01:41:35,440 Ik besloot naar huis te gaan. 883 01:41:43,066 --> 01:41:44,815 Om een ​​gelukkig leven te leiden... 884 01:41:47,316 --> 01:41:49,815 Dit was mijn wraak. 885 01:42:13,691 --> 01:42:16,524 Wat als ik je dat zou vertellen? ze hebben je familie vermoord... 886 01:42:17,691 --> 01:42:19,399 Stel je even voor... 887 01:42:22,566 --> 01:42:23,690 Jouw broers... 888 01:42:25,750 --> 01:42:26,750 Jouw zussen... 889 01:42:28,833 --> 01:42:29,833 Je moeder en vader... 890 01:42:32,383 --> 01:42:33,383 Uw kinderen... 891 01:42:37,616 --> 01:42:38,616 Heel de wereld... 892 01:42:41,150 --> 01:42:42,307 zonder reden... 893 01:42:44,331 --> 01:42:45,931 dat ze je hebben vermoord. 894 01:42:48,291 --> 01:42:49,957 Stel jezelf nu een vraag. 895 01:42:53,116 --> 01:42:54,615 Wat zou jij doen? 61270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.