Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,541 --> 00:01:00,540
Wat als ik je dat zou vertellen?
hebben ze je familie vermoord?
2
00:01:02,166 --> 00:01:03,665
Stel je dit even voor.
3
00:01:11,166 --> 00:01:12,166
Jouw broers...
4
00:01:13,250 --> 00:01:14,250
Jouw zussen...
5
00:01:15,333 --> 00:01:16,333
Je moeder en vader...
6
00:01:18,083 --> 00:01:19,083
Uw kinderen...
7
00:01:21,916 --> 00:01:22,916
Heel de wereld...
8
00:01:23,750 --> 00:01:26,207
dat hij zonder reden is vermoord.
9
00:01:28,291 --> 00:01:29,957
Stel jezelf nu een vraag.
10
00:01:32,916 --> 00:01:33,916
Wat zou jij doen?
11
00:01:47,333 --> 00:01:49,915
DUITSLAND, 1945
12
00:01:53,000 --> 00:01:54,749
Mam, er is een man op straat.
13
00:02:02,733 --> 00:02:03,824
Bel je vader.
14
00:02:05,568 --> 00:02:06,568
Laten we snel gaan.
15
00:02:12,968 --> 00:02:13,968
Pa.
16
00:02:14,318 --> 00:02:15,318
Er is een man op straat.
17
00:02:24,067 --> 00:02:25,347
Weer bedelaar?
18
00:02:25,818 --> 00:02:27,498
Heb je iets uit de tuin gehaald?
19
00:02:56,416 --> 00:02:57,416
Maximaal?
20
00:02:58,250 --> 00:02:59,250
Ben jij?
21
00:03:01,708 --> 00:03:02,874
Ik ben blij u te zien.
22
00:03:08,625 --> 00:03:09,957
Ruth en Benjamin.
23
00:03:12,416 --> 00:03:13,915
Zijn ze teruggekomen? Zijn ze hier?
24
00:03:18,875 --> 00:03:19,875
Is daar iemand?
25
00:03:29,125 --> 00:03:31,082
Waarom wij
heb je ze bezorgd?
26
00:03:35,666 --> 00:03:36,707
Het huis is nu van mij.
27
00:03:52,875 --> 00:03:54,040
Waar hebben ze hem heen gebracht?
28
00:03:54,625 --> 00:03:56,040
Waar hebben ze ze heen gebracht?
29
00:04:09,083 --> 00:04:10,207
Ga uit mijn veld.
30
00:04:13,833 --> 00:04:17,540
De oorlog is voorbij, maar dat betekent niet
dat we de Joden niet kunnen doden.
31
00:04:34,166 --> 00:04:35,207
PLAN A
32
00:04:51,791 --> 00:04:54,290
DE FILM IS GEBASEERD OP ECHTE EVENEMENTEN
33
00:05:58,625 --> 00:06:00,707
De doden geven je geen vrede.
34
00:06:03,416 --> 00:06:07,290
Maar terwijl jij er niet bij bent
je moet iets goeds doen in het leven.
35
00:06:12,791 --> 00:06:14,915
Of iets heel, heel ergs.
36
00:06:36,083 --> 00:06:37,083
Allen stierven.
37
00:06:37,958 --> 00:06:38,958
Elk.
38
00:06:39,458 --> 00:06:41,915
Naast me.
Ik leef nog.
39
00:06:42,750 --> 00:06:44,082
Laat me je een geheim geven
40
00:06:50,541 --> 00:06:51,541
Hij is hier.
41
00:06:53,125 --> 00:06:54,125
Het is in orde.
42
00:06:54,500 --> 00:06:55,832
Hij ving de dood zelf op.
43
00:06:56,416 --> 00:06:58,124
Ik ontmoette hem op een avond.
44
00:06:58,500 --> 00:06:59,832
Hij kwam voor mij.
45
00:07:00,708 --> 00:07:02,832
Ik hoorde haar ademen
onder mijn oor.
46
00:07:06,958 --> 00:07:09,832
Maar ik had geen idee met
die aan het rommelen was.
47
00:07:10,000 --> 00:07:12,540
ik heb het omgedraaid
sneller dan ik kon.
48
00:07:12,708 --> 00:07:14,874
Ik ving het en stopte het in deze zak.
49
00:07:16,583 --> 00:07:17,874
Je kunt zijn stem nog horen.
50
00:07:18,166 --> 00:07:19,766
Je kunt horen
hoe je van binnen ademt
51
00:07:20,500 --> 00:07:24,499
Nu... niemand kan me vermoorden.
52
00:07:24,500 --> 00:07:26,082
- Sluit!
- Verveeld.
53
00:07:33,666 --> 00:07:35,415
Onze synagoge was hier.
54
00:07:38,291 --> 00:07:39,749
Daar ben ik getrouwd.
55
00:07:40,375 --> 00:07:42,374
Mijn zoon is hier geboren.
56
00:07:45,250 --> 00:07:47,540
We moeten vertrekken
dit verdomde land.
57
00:07:48,000 --> 00:07:52,832
Ik hoorde dat er een vluchtelingenkamp is
in Dar Visio waar veel Joden wonen.
58
00:07:53,541 --> 00:07:55,415
Van daaruit worden ze naar Palestina gestuurd.
59
00:07:55,625 --> 00:07:56,665
Naar het land Israël.
60
00:07:58,250 --> 00:08:01,999
Als je ouders nog steeds
ze leven, ze zullen er zijn.
61
00:08:03,375 --> 00:08:04,375
Kom met mij mee.
62
00:08:31,200 --> 00:08:32,240
Stop. stop.
63
00:08:33,325 --> 00:08:35,490
Stop alsjeblieft.
64
00:08:58,825 --> 00:08:59,825
Ibrahim?
65
00:09:00,116 --> 00:09:01,407
Iemand kookt vlees.
66
00:09:01,408 --> 00:09:02,408
Abraham, hou op.
67
00:09:03,075 --> 00:09:04,615
Ik zei je al, ik kan niet sterven.
68
00:09:05,241 --> 00:09:06,241
Ibrahim.
69
00:09:07,450 --> 00:09:08,450
Stop.
70
00:09:30,033 --> 00:09:30,490
Verwachten.
71
00:09:30,825 --> 00:09:31,949
Ze hebben eten.
72
00:09:33,408 --> 00:09:34,408
Ibrahim.
73
00:09:36,658 --> 00:09:37,658
Ibrahim.
74
00:09:44,408 --> 00:09:45,824
Nee nee nee nee.
75
00:09:46,241 --> 00:09:47,824
Dat is alles. Laten we gaan.
76
00:10:08,700 --> 00:10:09,700
Alsjeblieft.
77
00:10:11,325 --> 00:10:12,325
Alles is in orde.
78
00:10:18,366 --> 00:10:19,366
Wees niet bang.
79
00:10:23,825 --> 00:10:25,907
Wij zijn de joodse brigade
van het Britse leger.
80
00:10:27,283 --> 00:10:28,782
Niemand zal je hier aanraken.
81
00:10:29,783 --> 00:10:30,783
Alles is in orde.
82
00:10:33,616 --> 00:10:34,240
Laat me alleen.
83
00:10:34,366 --> 00:10:36,199
- Voor voor.
- Ik geef niets.
84
00:10:41,991 --> 00:10:43,449
Binnenkort komen we aan in Dar Visio.
85
00:10:44,950 --> 00:10:46,949
Misschien leer ik daar
iets over zijn familie.
86
00:10:47,825 --> 00:10:48,740
Dank mijn Heer.
87
00:10:48,825 --> 00:10:49,825
Miguel.
88
00:10:50,283 --> 00:10:51,949
Ik leid deze wilden.
89
00:10:52,658 --> 00:10:53,658
Ding...
90
00:10:54,575 --> 00:10:55,782
De clown daar.
91
00:10:57,491 --> 00:10:58,740
Hij is onze commandant.
92
00:10:59,700 --> 00:11:00,949
Wij zijn Palestijnen.
93
00:11:01,533 --> 00:11:04,740
Toen de Britten ons brachten,
de oorlog was bijna voorbij.
94
00:11:04,741 --> 00:11:05,699
Die Britten.
95
00:11:05,700 --> 00:11:07,740
Ze houden van thee drinken en slapen.
96
00:11:08,658 --> 00:11:12,949
Als ze slapen, kunnen we wat doen
die we onder hun neus willen hebben.
97
00:11:15,658 --> 00:11:16,658
Wie deed dit?
98
00:11:17,700 --> 00:11:18,824
Wie deed dit?
99
00:11:20,283 --> 00:11:21,365
Verdomde Joden.
100
00:11:55,366 --> 00:11:58,657
Jongens schiet op nee
we kunnen de hele dag blijven.
101
00:12:11,325 --> 00:12:13,074
Meneer, laat me u helpen.
102
00:12:13,366 --> 00:12:15,240
Laten we gaan. Doe voorzichtig.
103
00:12:15,491 --> 00:12:16,491
Het is in orde.
104
00:12:17,991 --> 00:12:20,532
We zijn aangekomen, meneer.
Het vluchtelingenkamp is er.
105
00:12:26,408 --> 00:12:29,824
Binnenkort ben je bij je
broeders in Palestina.
106
00:12:30,908 --> 00:12:32,074
Je gaat een nieuw leven beginnen.
107
00:12:33,700 --> 00:12:35,740
Eerst moet ik mijn familie vinden.
108
00:12:35,991 --> 00:12:38,532
Mijn vrouw en mijn zoon,
Ruth en Benjamin.
109
00:12:39,033 --> 00:12:40,033
Kun je helpen?
110
00:12:40,825 --> 00:12:41,825
Alsjeblieft.
111
00:12:42,408 --> 00:12:43,532
Ze moeten hier zijn.
112
00:12:43,533 --> 00:12:46,574
Vraag het aan de Britse soldaten.
Misschien hebben ze een lijst.
113
00:12:48,158 --> 00:12:49,490
Er is heel weinig dat ik kan doen.
114
00:12:50,575 --> 00:12:51,575
Sorry.
115
00:12:54,533 --> 00:12:55,533
Veel geluk.
116
00:12:59,950 --> 00:13:02,532
Max, ze hebben bedden
hier, echte bedden.
117
00:13:03,158 --> 00:13:04,990
Kijk, het ligt daar in de winkel.
118
00:13:05,200 --> 00:13:07,449
Ik kan het eten ruiken.
Er is hier veel eten.
119
00:13:07,700 --> 00:13:08,824
Ik kan het niet geloven.
120
00:14:11,816 --> 00:14:12,816
Thuis...
121
00:14:13,358 --> 00:14:14,598
we horen wat geruchten.
122
00:14:17,316 --> 00:14:18,556
Over de vernietigingskampen.
123
00:14:20,941 --> 00:14:22,315
Maar we geloofden ze niet.
124
00:14:26,150 --> 00:14:27,524
We moesten iets doen.
125
00:14:29,483 --> 00:14:30,563
We hadden je moeten helpen.
126
00:14:33,566 --> 00:14:34,774
Maar we deden niets.
127
00:14:44,566 --> 00:14:45,566
Doe je schoenen aan.
128
00:15:02,400 --> 00:15:03,732
Dit moet je zien.
129
00:15:11,775 --> 00:15:14,899
Bereiken, richtingen,
data, plaatsen.
130
00:15:18,775 --> 00:15:20,732
Alstublieft meneer. Mij
Ik heb niks fout gedaan.
131
00:15:21,400 --> 00:15:22,800
Ik heb nog nooit in mijn leven iemand vermoord.
132
00:15:23,275 --> 00:15:23,815
Ja.
133
00:15:24,233 --> 00:15:25,815
Je bent toch maar een officier?
134
00:15:26,566 --> 00:15:27,857
- Vul de documenten in.
- Ja.
135
00:15:28,066 --> 00:15:29,149
Ja, een simpele officier.
136
00:15:29,566 --> 00:15:31,024
Geef ons de namen
wat hebben we nodig.
137
00:15:31,108 --> 00:15:31,482
Nee.
138
00:15:31,941 --> 00:15:34,690
Bereiken, richtingen,
data, plaatsen.
139
00:15:34,983 --> 00:15:37,107
Nee. Als ik het je vertel, vermoord je me.
140
00:15:38,191 --> 00:15:39,315
Binnenkort komt de zon op.
141
00:15:41,358 --> 00:15:44,232
Michael, ik zou moeten controleren
Onze informatie.
142
00:15:46,733 --> 00:15:47,733
We zijn aan het afronden.
143
00:15:57,941 --> 00:15:58,941
Alstublieft meneer.
144
00:15:59,608 --> 00:16:00,608
Heb mededogen.
145
00:16:01,525 --> 00:16:02,274
Ik heb kinderen.
146
00:16:02,275 --> 00:16:03,275
Veel?
147
00:16:05,525 --> 00:16:06,525
Dat?
148
00:16:07,400 --> 00:16:08,440
Michaël, meen je het serieus?
149
00:16:09,566 --> 00:16:10,857
Vraag hem naar zijn kinderen.
150
00:16:12,025 --> 00:16:13,315
Hij vertelt over zijn familie.
151
00:16:24,983 --> 00:16:25,983
Het is in orde.
152
00:16:27,066 --> 00:16:29,106
Laat het allemaal voorbij gaan
rustig en kalm.
153
00:16:32,691 --> 00:16:33,899
Doen wat we willen...
154
00:16:34,816 --> 00:16:35,899
laten we je geen pijn doen.
155
00:16:37,233 --> 00:16:39,524
Geef ons gewoon de informatie
wat hebben we nodig.
156
00:16:41,316 --> 00:16:42,607
Je zult je familie snel zien.
157
00:16:43,816 --> 00:16:44,982
Hoeveel kinderen heb je?
158
00:16:45,566 --> 00:16:46,566
Drie.
159
00:16:47,691 --> 00:16:49,690
Maar ik heb ze niet gezien
over een tijdje.
160
00:16:50,483 --> 00:16:51,857
Ik heb je te veel gemist.
161
00:16:52,775 --> 00:16:53,775
Wat zijn hun namen?
162
00:16:55,858 --> 00:16:56,858
Frans.
163
00:16:57,150 --> 00:16:58,150
Enrique.
164
00:16:58,733 --> 00:16:59,733
Lisa
165
00:17:01,441 --> 00:17:02,441
Is het meisje de jongste?
166
00:17:03,941 --> 00:17:04,982
Kijk me aan.
167
00:17:07,566 --> 00:17:08,566
Je zult niet sterven.
168
00:17:10,650 --> 00:17:11,650
Los het op.
169
00:17:14,691 --> 00:17:15,691
Menasj.
170
00:17:37,025 --> 00:17:40,565
Bern Hart, Peter.
171
00:17:42,941 --> 00:17:44,399
Sturmscharführer.
172
00:17:45,233 --> 00:17:46,690
Het verbergt zich niet ver van hier.
173
00:17:47,650 --> 00:17:49,315
Twee blokken van het centrum.
174
00:17:49,733 --> 00:17:51,232
- Graaf Hella.
- Graaf Hella.
175
00:17:51,608 --> 00:17:52,274
Graaf Hella.
176
00:17:52,566 --> 00:17:53,566
Dit is de hoop.
177
00:17:53,733 --> 00:17:54,733
Nutsvoorzieningen.
178
00:17:55,025 --> 00:17:56,274
Graaf Hella, Ober Schutze.
179
00:17:56,316 --> 00:17:59,815
Als je mensen al geeft
wees een beetje hoop...
180
00:18:01,441 --> 00:18:02,565
maakt alles.
181
00:18:17,775 --> 00:18:18,815
Dat is alles wat ik weet.
182
00:18:19,150 --> 00:18:20,150
Het is in orde.
183
00:18:21,525 --> 00:18:22,525
Menasj.
184
00:18:25,441 --> 00:18:26,441
Joseph Karz.
185
00:18:26,775 --> 00:18:27,357
Wat ben je aan het doen?
186
00:18:27,691 --> 00:18:32,315
Je wordt schuldig bevonden aan de dood
van onschuldige vrouwen, kinderen en mannen.
187
00:18:33,191 --> 00:18:33,899
Mijn kinderen.
188
00:18:34,191 --> 00:18:35,649
Onze broeders en zusters.
189
00:18:36,900 --> 00:18:38,107
Ik deed wat je wilde.
190
00:18:38,275 --> 00:18:40,115
- Veldhof..
- Ik heb je alle namen gegeven.
191
00:18:40,233 --> 00:18:41,649
We veroordelen je ter dood.
192
00:18:42,150 --> 00:18:43,150
Sorry.
193
00:18:43,566 --> 00:18:44,566
je beloofde
194
00:18:46,400 --> 00:18:47,440
Ik heb alle namen geteld.
195
00:18:47,691 --> 00:18:48,691
je beloofde
196
00:19:12,233 --> 00:19:13,233
Bedankt.
197
00:19:15,358 --> 00:19:17,399
Ik wilde je dit laten zien
terwijl je hier was.
198
00:19:17,441 --> 00:19:19,190
Wat ga je met deze namen doen?
199
00:19:19,525 --> 00:19:20,274
Wat ga je met die lijst doen?
200
00:19:20,441 --> 00:19:21,690
Er is geen lijst.
201
00:19:27,733 --> 00:19:28,733
Maximaal
202
00:19:29,900 --> 00:19:31,607
Het konvooi vertrekt morgen.
203
00:19:32,441 --> 00:19:33,732
Ik zal je helpen rijden.
204
00:20:27,983 --> 00:20:28,983
Waar zijn ze?
205
00:20:31,858 --> 00:20:32,858
Vertel het me.
206
00:20:37,691 --> 00:20:38,691
We zijn buren.
207
00:20:39,858 --> 00:20:42,139
We waren opgesloten
zijkamers voor drie dagen.
208
00:20:43,400 --> 00:20:45,649
Ik was bij je in je buurt.
209
00:20:47,316 --> 00:20:48,440
Drie dagen later..
210
00:20:49,191 --> 00:20:51,732
De soldaten kwamen
en ze namen ons mee naar het bos.
211
00:20:53,483 --> 00:20:54,815
We moesten de grond afgraven.
212
00:20:56,316 --> 00:21:00,357
Als we klaar zijn, gaan we
Ze stonden opgesteld aan de andere kant van de gracht.
213
00:21:03,483 --> 00:21:06,190
Toen ze op waren
kogels, gebruikten ze hun messen.
214
00:21:07,983 --> 00:21:10,857
Toen ze moe werden,
ze hebben ons levend begraven.
215
00:21:13,108 --> 00:21:16,607
De laatste keer dat ik Ruth zag
hij omhelsde Benjamin.
216
00:21:17,025 --> 00:21:18,107
Hij beschermde haar.
217
00:21:19,441 --> 00:21:20,441
L ...
218
00:21:22,066 --> 00:21:24,690
op de een of andere manier
Ik slaagde erin te ontsnappen naar het bos.
219
00:21:27,191 --> 00:21:31,482
De volgende dag zeiden ze:
dat de grond nog in beweging was.
220
00:21:31,941 --> 00:21:33,857
Sommigen leefden nog.
221
00:21:34,900 --> 00:21:36,524
Maar toen stopte alles.
222
00:21:39,941 --> 00:21:40,941
Sorry.
223
00:21:43,233 --> 00:21:44,233
Heel jammer.
224
00:22:44,650 --> 00:22:45,357
Volgende...
225
00:22:45,483 --> 00:22:46,483
Hier.
226
00:22:47,650 --> 00:22:48,650
Kom op, geef me je hand.
227
00:23:03,191 --> 00:23:04,315
Laten we snel gaan.
228
00:23:05,400 --> 00:23:07,565
Kom op jongens, schiet op.
229
00:23:08,316 --> 00:23:09,565
We vertrekken binnenkort.
230
00:23:10,275 --> 00:23:11,774
Waarom ben je gestopt? Laten we gaan.
231
00:23:14,316 --> 00:23:14,982
Ik kan het niet doen.
232
00:23:15,108 --> 00:23:16,108
Waarom?
233
00:23:18,650 --> 00:23:19,650
Luistert.
234
00:23:20,441 --> 00:23:22,149
Dit land is vervloekt.
235
00:23:22,775 --> 00:23:24,274
Ons bloed zit erin.
236
00:23:25,066 --> 00:23:26,649
Je zou deze plek moeten verlaten.
237
00:23:27,275 --> 00:23:28,399
Je moet het leven opnieuw beginnen.
238
00:23:28,400 --> 00:23:29,400
Ik kan het niet doen.
239
00:23:30,733 --> 00:23:31,733
Kom met mij mee.
240
00:23:33,358 --> 00:23:34,358
Alsjeblieft.
241
00:23:40,400 --> 00:23:41,400
Wacht even.
242
00:23:48,566 --> 00:23:50,399
ik ga er niet mee naar de
beloofde land.
243
00:23:50,983 --> 00:23:52,107
Open de zak niet.
244
00:23:52,316 --> 00:23:54,316
anders dood
het zal je ziel overnemen.
245
00:23:54,650 --> 00:23:56,024
Houd het altijd gesloten.
246
00:24:00,316 --> 00:24:02,649
Dat is het, meneer.
Sta op, ga zitten.
247
00:24:08,650 --> 00:24:11,607
Kom op, kom op, kom op, snel.
248
00:24:11,608 --> 00:24:14,440
Stap allemaal in de vrachtwagens
straks gaan we op pad.
249
00:24:25,608 --> 00:24:26,690
Stop Stop Stop.
250
00:24:27,108 --> 00:24:28,232
Waarom zit je niet in de auto?
251
00:24:28,233 --> 00:24:30,232
Ik wil je helpen met de lijst.
252
00:24:33,191 --> 00:24:36,399
Luister goed.
Praat er niet over.
253
00:24:36,650 --> 00:24:38,190
Wil je dat we naar de gevangenis gaan?
254
00:24:38,316 --> 00:24:39,316
Luistert.
255
00:24:40,733 --> 00:24:42,065
Met namen op de lijst
256
00:24:42,816 --> 00:24:44,065
Ik ken mensen.
257
00:24:44,066 --> 00:24:45,440
Ik weet hoe ze denken.
258
00:24:46,108 --> 00:24:46,815
Ik kan helpen.
259
00:24:46,983 --> 00:24:49,607
Stap in de vrachtwagen. Thee
Ze hebben het nodig in Palestina, niet hier.
260
00:24:49,608 --> 00:24:51,149
Nee, ik wil wraak.
261
00:24:53,483 --> 00:24:54,563
Ik heb het recht om dit te doen.
262
00:24:55,233 --> 00:24:56,565
Michael, ik verdien het.
263
00:25:09,816 --> 00:25:12,607
Alles wat je ziet gebeurt
informeel.
264
00:25:13,108 --> 00:25:14,940
de engelse nee
ze zouden niets moeten leren.
265
00:25:15,150 --> 00:25:16,565
We hebben maar twee regels.
266
00:25:17,108 --> 00:25:20,440
Ten eerste werken we niet met kinderen
en familieleden in de buurt.
267
00:25:21,025 --> 00:25:25,440
Er moeten meerdere bronnen zijn van
informatie over de verdachte.
268
00:25:27,108 --> 00:25:29,024
Wij komen uit de
Britse militaire politie
269
00:25:29,483 --> 00:25:31,357
Ik ben bang dat je
om met ons mee te gaan.
270
00:25:31,983 --> 00:25:32,983
Menasj.
271
00:25:37,441 --> 00:25:38,190
Verbrand de wond.
272
00:25:38,191 --> 00:25:39,232
Oorlogstrauma.
273
00:25:39,316 --> 00:25:41,607
Op dezelfde plek waar mannen
SS'ers lieten hun bloedgroep tatoeëren.
274
00:25:41,608 --> 00:25:42,982
Wat een toeval.
275
00:25:43,233 --> 00:25:44,233
Vies hé...
276
00:25:50,150 --> 00:25:55,482
We vonden hem schuldig aan medeplichtigheid
bij de moord op onschuldige mensen.
277
00:25:55,483 --> 00:25:57,190
We veroordelen je ter dood.
278
00:26:11,691 --> 00:26:13,107
Ken jij deze persoon?
279
00:26:15,733 --> 00:26:17,815
Hij had de leiding over het elfde blok.
280
00:26:17,816 --> 00:26:19,440
Je hebt veel mensen vermoord.
281
00:26:19,441 --> 00:26:22,482
Hoofd veldbeveiliging
concentratiekamp Dachau.
282
00:26:22,483 --> 00:26:25,024
Hij schoot twee joodse families dood.
283
00:26:25,025 --> 00:26:28,607
Troep bewaker
van de SS in het kamp Auschwitz.
284
00:26:28,608 --> 00:26:30,524
Voor onze broeders.
285
00:26:30,525 --> 00:26:32,732
We veroordelen je ter dood.
286
00:26:39,191 --> 00:26:39,857
Ik zie het niet.
287
00:26:39,858 --> 00:26:40,858
Er is hier niemand.
288
00:26:42,191 --> 00:26:43,524
OK, laten we gaan.
289
00:26:43,733 --> 00:26:46,524
Ik denk dat het is ontsnapt om
Zuid-Amerika zoals je vrienden.
290
00:26:46,525 --> 00:26:48,357
We hebben er twee nodig
informatie bronnen.
291
00:26:48,566 --> 00:26:49,565
Het is een lang proces.
292
00:26:49,566 --> 00:26:50,524
Heb je de repository gecontroleerd?
293
00:26:50,525 --> 00:26:51,525
Ja, het is leeg.
294
00:27:06,608 --> 00:27:08,565
Zo hangen ze mensen in het veld.
295
00:27:10,733 --> 00:27:12,133
Aan het touw totdat het uit elkaar valt
296
00:27:13,400 --> 00:27:14,607
ze gingen weg.
297
00:27:15,066 --> 00:27:16,706
Misschien heeft iemand dat gedaan
voor ons.
298
00:27:19,150 --> 00:27:20,150
NAKAM
299
00:27:32,400 --> 00:27:34,315
Iemand heeft een bericht voor ons achtergelaten.
300
00:27:46,275 --> 00:27:47,275
Olle Agendorf.
301
00:27:48,608 --> 00:27:51,190
Neem jij verantwoordelijkheid?
van je acties?
302
00:27:54,733 --> 00:27:55,857
We hebben allemaal zonden.
303
00:27:57,108 --> 00:27:58,108
Ik ook.
304
00:27:59,316 --> 00:28:00,316
De jouwe ook.
305
00:28:00,816 --> 00:28:01,816
Blijf graven.
306
00:28:12,358 --> 00:28:13,358
Sigaret?
307
00:28:25,066 --> 00:28:26,565
Max, mag ik een vraag stellen?
308
00:28:29,608 --> 00:28:30,982
Ik probeer het gewoon te begrijpen
309
00:28:34,150 --> 00:28:35,565
In het getto...
310
00:28:36,483 --> 00:28:37,483
je was met velen.
311
00:28:38,233 --> 00:28:39,633
Zo is het ook in de kampen.
312
00:28:40,150 --> 00:28:42,649
Met hoeveel mensen was je?
beschermen? Vijftig?
313
00:28:43,691 --> 00:28:44,691
Gezicht.
314
00:28:45,525 --> 00:28:46,899
Het waren er duizenden.
315
00:28:48,650 --> 00:28:50,024
Waarom heb je niets gedaan?
316
00:28:52,900 --> 00:28:56,274
Je liep gewoon weg
op zijn beurt gehoorzaam tot de dood.
317
00:28:59,358 --> 00:29:00,899
Waarom heb je je niet verzet?
318
00:29:08,900 --> 00:29:10,357
Ze hebben je kinderen meegenomen.
319
00:29:11,358 --> 00:29:12,899
Jouw familie. Maar je...
320
00:29:14,066 --> 00:29:15,066
Je deed niets.
321
00:29:18,066 --> 00:29:19,732
Waarom heb je niet tegen ze gevochten?
322
00:29:19,983 --> 00:29:21,024
Menash, dat is genoeg.
323
00:29:22,650 --> 00:29:23,650
Laat hem alleen.
324
00:29:24,441 --> 00:29:25,441
Genoeg.
325
00:29:42,983 --> 00:29:43,983
Laten we gaan.
326
00:29:45,150 --> 00:29:46,150
Doe het.
327
00:29:49,191 --> 00:29:50,274
Nee, wacht, wacht.
328
00:29:50,275 --> 00:29:53,024
-Max, nee.
- Michael, laat hem gaan.
329
00:29:53,316 --> 00:29:54,149
Wees hem alsjeblieft niet.
330
00:29:54,150 --> 00:29:55,150
Laat het met rust.
331
00:30:04,608 --> 00:30:05,940
Volg hem, kom op, kom op!
332
00:30:05,941 --> 00:30:07,232
Hij rende daarheen.
333
00:30:08,608 --> 00:30:10,607
Het is daar ergens.
Ga links.
334
00:30:10,608 --> 00:30:11,649
- Menasj.
- Snel.
335
00:30:11,650 --> 00:30:12,650
Hier.
336
00:30:13,900 --> 00:30:14,900
Waar ging hij heen?
337
00:30:14,941 --> 00:30:15,941
Menasj.
338
00:30:17,316 --> 00:30:18,316
Waar liep hij?
339
00:30:18,525 --> 00:30:19,525
Waar is de?
340
00:30:20,775 --> 00:30:21,775
Er is hier niemand.
341
00:30:25,358 --> 00:30:26,358
Je hebt het gevonden?
342
00:30:27,858 --> 00:30:28,858
Menasj.
343
00:31:58,525 --> 00:31:59,525
Maximaal
344
00:32:12,108 --> 00:32:13,190
Wij komen uit het bos.
345
00:32:15,400 --> 00:32:16,607
De oorlog is voorbij.
346
00:32:18,150 --> 00:32:19,315
Het is echt voorbij.
347
00:32:29,316 --> 00:32:30,857
Geef me mijn wapen terug.
348
00:32:39,483 --> 00:32:41,107
We raken geen burgers aan.
349
00:32:42,858 --> 00:32:44,190
Waar is jouw menselijkheid?
350
00:32:44,275 --> 00:32:45,357
Wie zijn deze mensen?
351
00:32:46,150 --> 00:32:47,357
Joodse wrekers.
352
00:32:48,858 --> 00:32:50,274
Onder het bevel van Abba Kovner.
353
00:32:51,400 --> 00:32:53,232
Ze noemen zichzelf Nakam.
354
00:32:54,816 --> 00:32:56,857
Dit woord betekent:
wraak in de Bijbel.
355
00:32:58,066 --> 00:32:59,066
Somber.
356
00:32:59,608 --> 00:33:00,608
Gevaarlijk.
357
00:33:00,983 --> 00:33:02,565
Niet zoveel als onze wraak.
358
00:33:04,650 --> 00:33:05,650
Mijn broers.
359
00:33:07,858 --> 00:33:10,357
We delen de woede
geen gemeenschappelijk pad
360
00:33:11,983 --> 00:33:13,732
Sorry dat ik niet meedeed.
361
00:33:16,525 --> 00:33:18,274
Maar houd ons in ieder geval niet tegen.
362
00:33:20,108 --> 00:33:21,108
Laten we gaan.
363
00:33:28,775 --> 00:33:30,149
Deze mensen zijn gevaarlijk...
364
00:33:32,483 --> 00:33:35,649
Nou... we kunnen zo niet terug.
365
00:33:52,566 --> 00:33:53,566
Vooruit.
366
00:33:54,441 --> 00:33:56,857
Ik zal doodgaan.
Hier is het water ijskoud.
367
00:33:57,441 --> 00:33:57,815
Dat?
368
00:33:58,316 --> 00:33:59,482
Ik ben een jongen uit de woestijn.
369
00:34:02,858 --> 00:34:04,024
Geen stop.
370
00:34:04,025 --> 00:34:05,940
Ga het water in, kom op.
371
00:34:06,316 --> 00:34:07,316
Nee ik wil niet.
372
00:34:09,775 --> 00:34:10,857
Ben je oke?
373
00:34:10,941 --> 00:34:11,941
Ja natuurlijk.
374
00:34:12,108 --> 00:34:13,108
Het is in orde.
375
00:34:20,858 --> 00:34:21,858
Miguel.
376
00:34:25,150 --> 00:34:26,232
Bedankt.
377
00:34:27,525 --> 00:34:29,524
Dan, bedankt
dat ik mee mocht.
378
00:34:36,733 --> 00:34:38,899
ik heb het niet verteld
nog niemand, maar...
379
00:34:39,400 --> 00:34:44,190
De Britten weten dat de ex
In deze gebieden zijn nazi's verdwenen.
380
00:34:44,941 --> 00:34:48,399
Daarom sturen ze ons naar
België. De hele brigade.
381
00:34:49,441 --> 00:34:50,607
En de lijst?
382
00:34:53,233 --> 00:34:55,524
Het is maar een druppel op een gloeiende plaat, Max.
383
00:34:56,566 --> 00:34:57,899
We zullen ze nooit allemaal vinden.
384
00:35:11,525 --> 00:35:13,940
Jeruzalem Bergen ...
385
00:35:13,941 --> 00:35:15,107
Lijkt het op deze?
386
00:35:17,108 --> 00:35:22,232
Nou ... ze zijn kleiner,
maar ... ze zijn veel mooier.
387
00:35:22,983 --> 00:35:25,274
Dit is de enige veilige plek.
388
00:35:28,691 --> 00:35:29,774
Is dit het einde?
389
00:35:31,566 --> 00:35:32,857
Ja voor hen.
390
00:35:33,816 --> 00:35:35,440
Ik was lid van de Hagana.
391
00:35:35,733 --> 00:35:37,774
Een militaire organisatie in het land.
392
00:35:38,525 --> 00:35:44,815
Het management wilde dat ik op de hoogte bleef
schaduwen en zorg voor allerlei problemen.
393
00:35:46,816 --> 00:35:48,399
Bijvoorbeeld met de Abba-groep?
394
00:35:52,608 --> 00:35:55,440
Voor hen is elke Duitser schuldig.
395
00:35:56,066 --> 00:35:58,607
ik heb het niet over
dood deze criminelen.
396
00:35:59,150 --> 00:36:01,815
Ze willen ook burgers doden.
397
00:36:04,650 --> 00:36:06,190
Ik kan je helpen, Michaël.
398
00:36:07,233 --> 00:36:10,274
Al deze mensen...
ze zijn door een hel gegaan.
399
00:36:12,275 --> 00:36:13,732
Ze vertrouwen niemand.
400
00:36:14,316 --> 00:36:15,857
Maar je kunt me vertrouwen.
401
00:36:17,275 --> 00:36:20,065
Hij heeft grootse plannen voor Neurenberg.
402
00:36:21,066 --> 00:36:22,690
Maar we weten nog steeds niet wat het is.
403
00:36:23,358 --> 00:36:25,232
De situatie is kritiek.
404
00:36:25,691 --> 00:36:28,774
De wereld is in chaos
maar dit zal de loop van de geschiedenis veranderen.
405
00:36:29,358 --> 00:36:31,940
We... we kunnen land kopen.
406
00:36:32,233 --> 00:36:33,940
Ons eigen land.
407
00:36:33,941 --> 00:36:38,065
Een veilige plek waar al Joden zijn
Ze zullen niet vervolgd of gedood worden.
408
00:36:42,983 --> 00:36:43,983
Naar voren.
409
00:36:45,900 --> 00:36:47,607
Je maakt nu deel uit van Haganana.
410
00:36:51,400 --> 00:36:52,982
Tot ziens in Neurenberg.
411
00:38:13,108 --> 00:38:14,482
NAKAM
412
00:40:25,775 --> 00:40:27,982
Waarom achtervolg je hem?
Voor wie werk je?
413
00:40:27,983 --> 00:40:30,940
Weet ik. Hij is van de Joodse brigade.
414
00:40:30,941 --> 00:40:32,569
Ze stuurden hem om ons te bespioneren.
415
00:40:32,593 --> 00:40:35,315
Niemand heeft mij gestuurd.
Ik ben geen soldaat. Kijk.
416
00:40:36,316 --> 00:40:37,316
Je ziet het?
417
00:40:39,691 --> 00:40:41,524
Sorry, maar je kunt niet blijven.
418
00:40:41,900 --> 00:40:44,107
- Ik liet het gaan. Laat het gaan.
- Wacht wacht.
419
00:40:57,275 --> 00:40:58,732
Waarom heb je de divisie verlaten?
420
00:40:59,650 --> 00:41:01,232
Ze vertrokken.
421
00:41:02,025 --> 00:41:03,025
Ik bleef.
422
00:41:03,775 --> 00:41:05,815
Alsjeblieft, alsjeblieft, kijk.
423
00:41:06,691 --> 00:41:10,607
Dit is... een lijst van SS'ers.
424
00:41:10,608 --> 00:41:11,608
Sollicitatie.
425
00:41:11,941 --> 00:41:13,274
Alsjeblieft kijk.
426
00:41:17,233 --> 00:41:19,024
Anna heeft je gered in het bos.
427
00:41:21,566 --> 00:41:22,566
Ja.
428
00:41:26,358 --> 00:41:27,857
Je kunt iets doen
429
00:41:29,358 --> 00:41:30,565
Ik kan een tekening maken.
430
00:41:34,858 --> 00:41:36,732
Ooit was ik
schilderen studeren.
431
00:41:39,066 --> 00:41:40,315
Eenmaal klaar.
432
00:41:44,900 --> 00:41:46,815
- Ik ben bang dat je moet gaan.
- Ik wed dat.
433
00:41:47,316 --> 00:41:49,065
Ik heb geen andere plek om naartoe te gaan.
434
00:41:57,358 --> 00:41:58,358
Het is in orde.
435
00:41:59,191 --> 00:42:01,190
- Je kunt hier overnachten.
- Bedankt.
436
00:42:01,191 --> 00:42:02,565
Maar je moet 's ochtends gaan.
437
00:43:26,275 --> 00:43:29,607
MNCHEN, KEULEN,
NURNBERG, HAMBURG.
438
00:43:31,775 --> 00:43:33,190
BERLIJN.
439
00:44:05,150 --> 00:44:09,107
Iedereen die niet voorbereid is
voor zwaar lichamelijk werk moet je gaan.
440
00:44:09,441 --> 00:44:13,899
We zijn op zoek naar mannen en vrouwen die niet
wees bang om je handen vuil te maken.
441
00:44:18,275 --> 00:44:22,024
Iedereen die niet voorbereid is
voor zwaar lichamelijk werk moet je gaan.
442
00:44:22,358 --> 00:44:26,857
We zijn op zoek naar mannen en vrouwen die niet
wees bang om je handen vuil te maken.
443
00:44:44,483 --> 00:44:45,857
Het spijt me niet.
444
00:44:46,941 --> 00:44:48,899
Volgende. Paspoort?
445
00:44:54,025 --> 00:44:56,232
-Paul Galman?
- Ja.
446
00:44:56,733 --> 00:44:58,107
jouw werk?
447
00:44:59,108 --> 00:45:00,108
Loodgieter.
448
00:45:03,608 --> 00:45:05,565
Heeft u andere certificaten?
449
00:45:07,066 --> 00:45:10,315
Ik ben een waterbouwkundige, voorheen
de oorlog werkte hij als loodgieter.
450
00:45:11,108 --> 00:45:11,815
Jij liegt.
451
00:45:11,941 --> 00:45:13,690
- Nee.
- Volgende.
452
00:45:13,691 --> 00:45:14,774
Geef me een kans.
453
00:45:14,775 --> 00:45:16,126
- Wacht even.
- Ik bel de bewakers.
454
00:45:16,150 --> 00:45:19,190
Ik heb vijf jaar doorgebracht
in dienst van het Rijk.
455
00:45:19,400 --> 00:45:21,274
ik heb onze gehouden
ras, ik heb het gezuiverd.
456
00:45:22,108 --> 00:45:24,524
Ze kunnen me ophangen.
Ik heb deze baan nodig.
457
00:45:25,650 --> 00:45:26,650
Alsjeblieft.
458
00:45:38,400 --> 00:45:39,400
Volgende.
459
00:45:44,025 --> 00:45:45,225
Hoe erg is de situatie?
460
00:45:54,650 --> 00:45:55,650
Waar kijk je hier naar?
461
00:46:04,983 --> 00:46:06,899
Ze stuurden het naar
filtratie centrum.
462
00:46:07,775 --> 00:46:09,107
Toegang tot hoofdleidingen.
463
00:46:11,316 --> 00:46:12,399
Vertrouw je hem?
464
00:46:15,816 --> 00:46:16,899
Laat het werken.
465
00:46:29,608 --> 00:46:31,315
Al de
beginners volgen mij.
466
00:46:33,816 --> 00:46:35,232
Kom op, schiet op.
467
00:46:35,941 --> 00:46:36,941
Ik ben Willie.
468
00:46:37,858 --> 00:46:38,858
Pablo.
469
00:46:39,858 --> 00:46:41,315
Ik miste mijn baan.
470
00:46:41,691 --> 00:46:44,107
Eindelijk normaal leven
is begonnen, toch?
471
00:46:49,275 --> 00:46:53,690
U moet het systeem herstellen
stadswatervoorziening.
472
00:46:54,025 --> 00:46:57,982
Dan de hele stad
toegang heeft tot drinkwater.
473
00:46:58,483 --> 00:47:00,815
Laten we water teruggeven aan onze grote natie.
474
00:47:08,066 --> 00:47:09,857
Ga je gang, ga sneller.
475
00:47:11,108 --> 00:47:14,274
Zoals je kunt zien, echt
we hebben uw kracht nodig.
476
00:47:18,608 --> 00:47:21,940
Nu zie je het systeem
belangrijkste filtratie.
477
00:47:22,691 --> 00:47:24,149
Het hart van de stad.
478
00:47:25,275 --> 00:47:28,690
Wanneer we het repareren, de
hart gaat weer kloppen.
479
00:47:29,691 --> 00:47:35,149
Twintigduizend kubieke meter
hier stroomt elk uur water uit.
480
00:47:36,650 --> 00:47:40,524
We filteren het water met chloor
bacteriën te doden.
481
00:47:40,900 --> 00:47:43,940
Dan stroomt het water
richting de huizen van het dorp.
482
00:48:10,191 --> 00:48:11,191
ik ben bij hen.
483
00:48:12,233 --> 00:48:13,233
Ernstig?
484
00:48:13,525 --> 00:48:14,525
Goed gedaan.
485
00:48:17,566 --> 00:48:20,690
- Dat? Wat is het probleem?
- Alles is enorm, Michael.
486
00:48:20,941 --> 00:48:22,524
- Waar heb je het over?
- Te.
487
00:48:22,525 --> 00:48:27,774
Abba's mannen zijn overal,
er zijn aparte groepen in heel Duitsland.
488
00:48:28,108 --> 00:48:30,940
Keulen, München, Berlijn
en hier in Neurenberg.
489
00:48:30,941 --> 00:48:33,565
Deze wraak is veel groter.
490
00:48:34,733 --> 00:48:36,024
gekte.
491
00:48:36,066 --> 00:48:37,607
Dit is de zin van je leven.
492
00:48:38,608 --> 00:48:40,274
Je zou informatie moeten krijgen.
493
00:48:40,858 --> 00:48:43,690
Win het vertrouwen van
Abba, hij is onze sleutel.
494
00:48:45,316 --> 00:48:52,315
Als we hun goddelozen niet stoppen?
plannen, alles zal veranderen. Voor altijd.
495
00:48:52,566 --> 00:48:56,607
De wereld zal op een bepaalde manier naar ons kijken
anders en we krijgen ons land niet terug.
496
00:48:57,775 --> 00:48:59,024
Begrijp je dit?
497
00:49:01,358 --> 00:49:02,565
Max, kijk naar mij.
498
00:49:04,816 --> 00:49:05,857
Ik vertrouw je.
499
00:49:07,691 --> 00:49:08,691
Hij.
500
00:50:02,608 --> 00:50:04,440
Het moeilijkste gedeelte
501
00:50:06,025 --> 00:50:08,024
om onze demonen in bedwang te houden...
502
00:50:28,608 --> 00:50:29,857
Wat ben je aan het schrijven?
503
00:50:36,608 --> 00:50:38,274
Mijn broer is vermoord.
504
00:50:38,858 --> 00:50:41,190
Ik bescherm de leegte van mijn land.
505
00:50:41,983 --> 00:50:43,690
Dit is niet jouw schuld.
506
00:50:46,400 --> 00:50:49,565
Toch zal de tijd komen
als ze op de deur kloppen...
507
00:50:50,858 --> 00:50:53,690
Nieuwe dag. Een ongelooflijke dag.
508
00:50:55,566 --> 00:50:57,357
Omdat je niet hebt gekozen.
509
00:50:57,858 --> 00:51:01,440
Je hebt niet gekozen welke
het zou jouw zonde zijn.
510
00:51:05,608 --> 00:51:09,274
Wat zagen mensen toen hij aankwam?
voor het eerst naar de kampen?
511
00:51:10,566 --> 00:51:11,774
Uw gezinnen.
512
00:51:14,108 --> 00:51:15,440
Hun kinderen.
513
00:51:18,358 --> 00:51:20,232
Als ze uit de trein stappen...
514
00:51:22,358 --> 00:51:23,857
Ik glimlachte naar hen.
515
00:51:26,233 --> 00:51:29,149
Mijn taak bestond uit
bij het inpakken.
516
00:51:30,691 --> 00:51:32,190
Schrijf hun namen op.
517
00:51:34,483 --> 00:51:35,899
ik tegen hen..
518
00:51:37,233 --> 00:51:40,774
Ik zei dat ik de zou teruggeven
koffers na het douchen.
519
00:51:45,025 --> 00:51:47,565
Ze vertrokken. Stil.
520
00:51:49,108 --> 00:51:54,524
Nadat ze vertrokken, onderzocht ik de
Ik pakte alles in en verzamelde al het eten dat ik kon vinden.
521
00:51:58,691 --> 00:52:00,149
We hadden eten.
522
00:52:02,733 --> 00:52:06,940
Dat is waarom ... we hebben
riep de gelukkigen.
523
00:52:07,608 --> 00:52:10,857
Alsof ons leven
was rijk en sereen.
524
00:52:13,941 --> 00:52:15,690
Ook al weet ik dat er geen hoop is
525
00:52:16,941 --> 00:52:21,607
ik moest liegen
om ze hoop te geven.
526
00:52:23,441 --> 00:52:27,482
dat heb ik niet gedaan
vraag sindsdien.
527
00:52:29,650 --> 00:52:31,190
Op een dag...
528
00:52:32,441 --> 00:52:34,440
nog geen seconde.
529
00:52:35,025 --> 00:52:37,690
waarom heb ik dat niet gedaan
ieder? Waarom?
530
00:52:41,775 --> 00:52:45,107
Waarom heb ik ze niet gewaarschuwd?
Waarom heb ik ze niet gezegd dat ze moesten vluchten?
531
00:52:45,566 --> 00:52:47,440
Ik heb niet geholpen, ik heb helemaal niet geholpen
532
00:52:47,775 --> 00:52:50,857
We zullen nooit zijn
vee voor de slacht.
533
00:52:52,275 --> 00:52:57,065
Het is tijd om de te leren
dezelfde les voor iedereen.
534
00:52:59,608 --> 00:53:00,608
Ik kan helpen.
535
00:53:03,858 --> 00:53:05,232
Goedenacht, Max.
536
00:53:31,858 --> 00:53:32,940
Vertrouw je hem?
537
00:53:35,191 --> 00:53:36,649
Hij is zoals wij.
538
00:53:44,275 --> 00:53:45,357
Nooit meer.
539
00:53:47,441 --> 00:53:48,815
Nooit meer.
540
00:54:02,525 --> 00:54:04,524
We moesten allemaal vluchten.
541
00:54:05,358 --> 00:54:07,065
We moesten vertrekken
aan onze gezinnen.
542
00:54:08,108 --> 00:54:11,524
We renden het bos in.
We vechten 's nachts.
543
00:54:12,233 --> 00:54:14,649
We hebben vrienden gemaakt
om de dag te overleven.
544
00:54:28,566 --> 00:54:30,232
Abba kwam met een plan.
545
00:54:33,566 --> 00:54:37,149
We wachten niet op de
rechtbank geeft de beweerde gerechtigheid.
546
00:54:39,483 --> 00:54:40,483
Kijk naar hen.
547
00:54:45,608 --> 00:54:47,857
Ze zagen hoe we
van scholen gestuurd.
548
00:54:50,150 --> 00:54:51,607
Van onze banen.
549
00:54:53,025 --> 00:54:54,315
Van onze huizen.
550
00:54:56,691 --> 00:54:57,815
Ze verheugden zich.
551
00:55:00,233 --> 00:55:01,857
Ze wisten van de vernietigingskampen.
552
00:55:03,400 --> 00:55:07,399
Deze mensen zijn geen slachtoffers,
ze hoorden ons geschreeuw.
553
00:55:08,858 --> 00:55:10,357
Ze hebben onze kinderen vermoord.
554
00:55:12,150 --> 00:55:14,857
Toen kwamen ze terug
thuis met hun kinderen.
555
00:55:17,816 --> 00:55:21,524
Ze zeggen dat sommige inwoners
van de stad wordt vervolgd.
556
00:55:23,358 --> 00:55:26,149
Maar we geloven dat alles
Duitsers moeten worden berecht.
557
00:55:30,108 --> 00:55:32,399
Duizenden jaren van
pijn zal niet worden herhaald ...
558
00:55:34,150 --> 00:55:35,274
Nooit meer.
559
00:55:37,900 --> 00:55:39,274
Kana kan.
560
00:55:41,150 --> 00:55:43,607
Zes miljoen tot zes miljoen.
561
00:56:14,691 --> 00:56:18,065
Ik heb in het leger gediend voor
vier jaar, ik at deze shit.
562
00:56:18,191 --> 00:56:20,482
De oorlog is voorbij, maar kijk...
563
00:56:21,066 --> 00:56:23,690
We voeden ons nog steeds met deze rotzooi.
564
00:56:25,358 --> 00:56:26,524
Waar hebben ze je naartoe gestuurd?
565
00:56:29,025 --> 00:56:30,899
Naar het oostfront.
566
00:56:31,858 --> 00:56:33,482
Om oorlog te voeren tegen de Russen.
567
00:56:35,525 --> 00:56:37,857
En jij? Waar heb je naartoe gestuurd?
568
00:56:38,608 --> 00:56:39,940
Naar Auschwitz.
569
00:56:46,525 --> 00:56:48,065
Verdomme Hitler.
570
00:57:36,066 --> 00:57:38,065
- We hebben het nodig.
- Ik twijfel niet.
571
00:57:38,650 --> 00:57:40,357
Onze kaarten werken niet meer.
572
00:57:41,025 --> 00:57:42,025
Hij.
573
00:57:42,941 --> 00:57:46,565
Ik probeerde het veld te leren,
maar ... ze houden me constant in de gaten.
574
00:57:50,566 --> 00:57:53,024
- Heb je een trio?
- Nee, het is mijn beurt.
575
00:57:57,275 --> 00:57:58,690
Geweldig spel.
576
00:58:01,066 --> 00:58:02,899
Je wint altijd.
577
00:58:03,900 --> 00:58:06,232
- Wraak?
- Laten we gaan.
578
00:58:08,233 --> 00:58:09,649
L ...
579
00:58:10,400 --> 00:58:11,400
Ik zal winnen.
580
00:58:11,775 --> 00:58:12,482
Mengsel.
581
00:58:12,483 --> 00:58:14,732
We hebben weinig tijd.
Zoek uit waar Abba is.
582
00:58:15,150 --> 00:58:16,857
Laten we weer vechten.
583
00:58:32,608 --> 00:58:34,482
Paulus, rustig aan.
584
00:58:36,108 --> 00:58:37,149
Doe het rustig aan.
585
00:58:38,275 --> 00:58:39,482
Kom op sta op.
586
00:58:39,608 --> 00:58:42,357
Kom op, sta op, ja, zo.
587
00:58:43,275 --> 00:58:44,774
Kom op, help me.
588
00:58:45,025 --> 00:58:46,190
Ja zo is het.
589
00:58:46,483 --> 00:58:47,149
Geweldig.
590
00:58:47,483 --> 00:58:49,065
Wat is er man?
591
00:58:49,275 --> 00:58:50,275
vasthouden.
592
00:58:51,066 --> 00:58:54,190
Kom op, buig voorover, dat
dat is alles. Ja goed gedaan.
593
00:58:54,525 --> 00:58:56,899
Kom op, wacht, wacht. Herfst.
594
00:58:57,400 --> 00:58:58,400
vasthouden.
595
00:58:58,858 --> 00:58:59,399
Krijgen.
596
00:58:59,858 --> 00:59:00,858
Dit is thee.
597
00:59:01,066 --> 00:59:04,399
Het is erg suikerachtig.
Je hebt energie nodig.
598
00:59:08,066 --> 00:59:09,190
Dat is alles.
599
00:59:10,650 --> 00:59:14,357
Ik heb deze geesten zelf gemaakt.
Beter dan welke thee dan ook. Jij doet mee
600
00:59:14,900 --> 00:59:16,232
Patroon.
601
00:59:18,025 --> 00:59:19,025
Wat is het probleem?
602
00:59:19,858 --> 00:59:22,315
De jongen bijna
sterf voor mijn ogen.
603
00:59:23,691 --> 00:59:25,982
Laat het rusten
een beetje. Laten we gaan.
604
00:59:26,150 --> 00:59:27,150
Ik ga.
605
00:59:27,858 --> 00:59:28,858
Bedankt.
606
00:59:31,066 --> 00:59:32,649
De pijp heeft nodig:
gerepareerd worden.
607
00:59:35,316 --> 00:59:36,982
Vind de juiste jongens.
608
00:59:37,400 --> 00:59:39,399
Maak een werkplan.
609
01:00:32,275 --> 01:00:33,649
Paul, gaat het nu goed met je?
610
01:00:33,650 --> 01:00:34,982
Als alles goed is.
611
01:00:34,983 --> 01:00:36,315
Wat doe je daar?
612
01:00:50,191 --> 01:00:51,191
Hout.
613
01:00:51,858 --> 01:00:54,399
Kijk uit. Dit is de watergebruikskaart.
614
01:00:55,775 --> 01:00:57,982
Hier... naar het noorden.
615
01:01:00,733 --> 01:01:02,357
Dit zijn de belangrijkste tunnels.
616
01:01:03,108 --> 01:01:06,690
Als we het gif hier gieten...
617
01:01:07,358 --> 01:01:11,107
We kunnen niet ontsnappen omdat
dit deel is beschermd.
618
01:01:11,483 --> 01:01:16,857
Misschien moeten we nadenken over
Dit deel is onze enige uitweg.
619
01:01:17,816 --> 01:01:18,440
Sollicitatie.
620
01:01:18,775 --> 01:01:23,399
Denk je echt dat we kunnen doden?
miljoenen mensen en overleven?
621
01:01:25,233 --> 01:01:27,482
De bondgenoten niet
ze zullen daar doden.
622
01:01:30,525 --> 01:01:32,482
Wanneer begint het?
de turbine laten draaien?
623
01:01:32,775 --> 01:01:34,149
De voortgang is traag.
624
01:01:34,983 --> 01:01:38,149
- Ook met hoofdleidingen.
- Abba komt snel terug.
625
01:01:38,150 --> 01:01:39,150
Waarvan?
626
01:01:43,608 --> 01:01:45,274
Waar is Abba nu?
627
01:01:48,233 --> 01:01:49,815
Gaat naar Palestina.
628
01:01:52,483 --> 01:01:54,399
Hij kon geen gif vinden in Europa.
629
01:01:56,025 --> 01:01:57,690
onze mannen
ze zullen je daar helpen.
630
01:02:57,483 --> 01:02:58,483
Kan zijn.
631
01:03:00,275 --> 01:03:01,275
Kan zijn.
632
01:03:03,608 --> 01:03:04,815
Wij zijn op zaterdag.
633
01:03:06,191 --> 01:03:07,399
Niet voor mij.
634
01:03:08,358 --> 01:03:09,440
Niet meer.
635
01:03:45,191 --> 01:03:46,982
Mijn dromen zijn wazig.
636
01:03:48,941 --> 01:03:50,274
Daarom teken ik ze.
637
01:03:51,775 --> 01:03:52,775
Kun je voor mij tekenen?
638
01:03:54,483 --> 01:03:55,732
Mijn zoon.
639
01:04:16,816 --> 01:04:17,899
Mijn overleden zoon.
640
01:04:20,775 --> 01:04:22,190
Ik had zeven jaar.
641
01:04:24,483 --> 01:04:25,774
Gekruld haar.
642
01:04:27,108 --> 01:04:28,732
Hij had grote bruine ogen.
643
01:04:29,733 --> 01:04:31,024
Roze wangen.
644
01:04:35,275 --> 01:04:36,565
Hij was een goed mens.
645
01:04:37,525 --> 01:04:38,899
Hij had een groot hart.
646
01:04:41,566 --> 01:04:43,107
Hij luisterde graag naar muziek.
647
01:04:45,233 --> 01:04:46,857
En mijn verhaaltjes voor het slapengaan.
648
01:04:50,900 --> 01:04:53,065
Hij had een sterk karakter.
649
01:04:53,566 --> 01:04:54,649
Hij was koppig.
650
01:04:57,775 --> 01:04:59,982
Maar hij was fysiek zwak.
651
01:05:03,483 --> 01:05:05,774
We proberen te ontsnappen
de riolen af.
652
01:05:07,066 --> 01:05:08,982
Uren in het donker...
653
01:05:09,441 --> 01:05:10,732
wij kruipen.
654
01:05:12,441 --> 01:05:14,857
Het was teveel voor
hij kon nauwelijks ademen.
655
01:05:18,275 --> 01:05:20,024
Die nacht regende het.
656
01:05:20,775 --> 01:05:22,899
Het waterpeil was meer
hoger dan we dachten.
657
01:05:26,233 --> 01:05:27,399
Ik heb geprobeerd.
658
01:05:30,275 --> 01:05:31,690
Maar hij was erg zwak.
659
01:05:42,316 --> 01:05:44,190
Denk je dat de pijn ooit zal stoppen?
660
01:05:46,775 --> 01:05:47,899
Ik hoop dat je niet luistert.
661
01:06:00,525 --> 01:06:02,690
Dit is mijn huis.
Je kunt me niet aandoen.
662
01:06:02,691 --> 01:06:04,774
We hebben je hier niet nodig. Gaan.
663
01:06:04,775 --> 01:06:06,190
- Laat me gaan.
- Gaan.
664
01:06:06,191 --> 01:06:07,690
Ze komen weer terug.
665
01:06:09,858 --> 01:06:10,858
Jodendom.
666
01:06:10,941 --> 01:06:12,940
Ze denken dat ze het kunnen
krijg het allemaal terug.
667
01:06:12,941 --> 01:06:16,024
- Raak me alsjeblieft niet aan.
- Vertrekken.
668
01:06:17,983 --> 01:06:19,065
Laat hem alleen.
669
01:06:19,316 --> 01:06:22,357
- Daar heb je geen recht op.
- Sluit.
670
01:06:23,108 --> 01:06:24,399
Trek geen aandacht.
671
01:06:28,275 --> 01:06:29,565
Wees geduldig.
672
01:06:29,900 --> 01:06:32,149
Iedereen zal krijgen wat hij verdient.
673
01:06:46,358 --> 01:06:47,857
Kom op, schiet op.
674
01:06:48,316 --> 01:06:49,690
We zijn nu te laat.
675
01:07:23,275 --> 01:07:24,649
Ze hebben allemaal hard gewerkt.
676
01:07:25,483 --> 01:07:27,982
Maar we zijn nog steeds niet klaar.
677
01:07:29,066 --> 01:07:32,357
Maar kom vandaag thuis
met je dierbaren.
678
01:07:33,483 --> 01:07:34,982
Je kan zijn
trots op jezelf.
679
01:07:36,941 --> 01:07:41,524
Vanaf vandaag alle
huizen zullen schoon water hebben.
680
01:07:41,650 --> 01:07:42,650
Laten we gaan.
681
01:07:47,150 --> 01:07:50,065
Het hart van de stad ... klopt weer.
682
01:08:05,525 --> 01:08:07,315
Live!
683
01:08:46,941 --> 01:08:48,065
Anna?
684
01:09:14,358 --> 01:09:17,774
De laatste keer dat ik naar de film ging
met mijn familie was het een paar jaar geleden.
685
01:09:24,900 --> 01:09:26,315
Dat zijn mooi.
686
01:09:43,608 --> 01:09:46,232
Niemand gelooft dat
overgave is aanstaande.
687
01:09:46,441 --> 01:09:48,774
Dan het nieuws
arriveert op Times Square.
688
01:09:49,233 --> 01:09:54,274
Heel New York gaat de straat op
om het einde van de oorlog te vieren.
689
01:09:56,108 --> 01:09:59,732
Het nieuws van de overwinning is
begroet met vreugde van kust tot kust.
690
01:10:03,316 --> 01:10:05,690
Kusjes, geplande shows.
691
01:10:05,775 --> 01:10:09,015
Totdat hij het idee van vrede met de . accepteerde
leuke nieuwe kracht: de atoombom.
692
01:10:11,316 --> 01:10:18,107
Het was het luidste feest in
de geschiedenis van New York City.
693
01:10:25,816 --> 01:10:30,815
Tijdens de oorlog, de nazi's
Ze hadden 250 concentratiekampen.
694
01:10:30,816 --> 01:10:36,315
Er waren ongeveer 10
miljoenen militaire gevangenen.
695
01:10:36,316 --> 01:10:38,524
Ze waren ze aan het vermoorden
op verschillende manieren.
696
01:10:39,150 --> 01:10:42,440
- De Duitsers gaven de voorkeur aan gaskamers.
- We zouden dit moeten zien.
697
01:10:42,441 --> 01:10:46,690
Meer dan 5 miljoen mensen
ze stierven op deze manier.
698
01:10:46,691 --> 01:10:49,190
Maar in het begin vaak
ze verhongerden en werden gemarteld.
699
01:10:49,191 --> 01:10:54,149
Maar het gifgas deed niet genoeg
schade aan vijanden van de nazi's.
700
01:10:54,816 --> 01:11:00,065
Ze hebben vergiftigd of ervaren
met andere gevangenen.
701
01:11:00,066 --> 01:11:01,065
Kijk.
702
01:11:01,066 --> 01:11:03,690
- Kijk.
- Sommige gevangenen werden levend verbrand.
703
01:11:03,691 --> 01:11:08,649
De as werd gebruikt als meststof en
de botten werden verkocht aan zoutproducenten.
704
01:11:09,566 --> 01:11:15,899
3 miljoen mensen
ze stierven in de Duitse kampen.
705
01:11:15,900 --> 01:11:21,690
Duitse artsen bevestigden dat ze droegen
wrede experimenten uitgevoerd op duizenden gevangenen.
706
01:11:24,566 --> 01:11:25,815
Hallo lieverd.
707
01:11:32,691 --> 01:11:33,815
Anna?
708
01:13:05,108 --> 01:13:08,982
Aangenaam,
Mr Kovner, ik hoorde dat u kwam.
709
01:13:10,691 --> 01:13:12,399
Hoe kunnen we u helpen?
710
01:13:15,316 --> 01:13:17,232
Ik ben op zoek naar iets.
711
01:13:18,691 --> 01:13:20,565
Het is iets heel krachtigs.
712
01:13:21,733 --> 01:13:24,815
Iets wat je niet hebt
proeven of ruiken...
713
01:13:25,066 --> 01:13:27,190
En het mag geen sporen achterlaten.
714
01:13:52,816 --> 01:13:54,315
We hebben bijna geen tijd meer.
715
01:13:54,941 --> 01:13:56,315
Wanneer treden ze op?
716
01:13:58,275 --> 01:13:59,275
Ik weet het niet.
717
01:14:08,191 --> 01:14:09,815
Ze komen allemaal.
718
01:14:10,400 --> 01:14:13,024
Amerikanen, Russen...
719
01:14:13,025 --> 01:14:14,274
Frans..
720
01:14:14,983 --> 01:14:16,940
Iedereen krijgt een
stukje Duitsland.
721
01:14:16,941 --> 01:14:19,899
Ze delen het als
een verjaardagstaart.
722
01:14:27,316 --> 01:14:33,440
Onze vrienden verliezen van
zijn patiënten en ik kan ze niet langer vasthouden.
723
01:14:33,816 --> 01:14:36,815
We moeten ze nu stoppen.
724
01:14:37,733 --> 01:14:38,815
Waar is de?
725
01:14:40,400 --> 01:14:41,400
Ik weet het niet.
726
01:14:45,066 --> 01:14:46,399
Ze vertrouwen me nog steeds niet.
727
01:14:48,275 --> 01:14:49,315
Het is raar.
728
01:14:50,400 --> 01:14:52,440
Ik neem aan dat je de vrouw benaderde.
729
01:14:53,066 --> 01:14:54,066
Luister je?
730
01:14:55,691 --> 01:14:57,940
Duitsland is niet
veilig voor joden.
731
01:14:58,650 --> 01:15:01,815
Het zou jammer zijn dat
er is iets verschrikkelijks gebeurd.
732
01:15:20,983 --> 01:15:24,607
Jongens, steeds meer vijanden
kom naar de stad, onze...
733
01:15:24,608 --> 01:15:26,607
Wij weten. Ga zitten.
734
01:15:31,775 --> 01:15:33,065
Dit komt uit Palestina.
735
01:15:35,150 --> 01:15:36,565
De bruiloft werd uitgesteld.
736
01:15:36,566 --> 01:15:39,899
We moesten ze vergiftigen
een maand later, maar drie maanden gingen voorbij.
737
01:15:42,150 --> 01:15:45,815
Deze brief is er een paar gestuurd
weken, misschien heeft hij het gif al ingenomen.
738
01:15:45,816 --> 01:15:49,274
- Of hij stierf onderweg.
- Het duurde te lang.
739
01:15:49,691 --> 01:15:51,915
ik weet niet zeker wat
anderen denken hetzelfde.
740
01:15:51,939 --> 01:15:53,149
We moeten doorzetten.
741
01:15:53,150 --> 01:15:54,899
Er zijn te veel Amerikaanse soldaten.
742
01:15:54,900 --> 01:15:55,982
Hoe?
743
01:15:56,441 --> 01:15:59,524
- Ze zeggen dat het nu te laat is.
- Is het nu laat? Sluit!
744
01:16:04,650 --> 01:16:06,565
Overal zijn Amerikanen.
745
01:16:07,066 --> 01:16:08,815
We kunnen ze ook niet vergiftigen.
746
01:16:08,816 --> 01:16:10,315
Dit is oorlog.
747
01:16:11,275 --> 01:16:13,524
We wisten dat er doden zouden vallen.
748
01:16:13,525 --> 01:16:17,649
Ze zitten thuis.
749
01:16:19,941 --> 01:16:23,565
Israëlische kinderen...
750
01:16:24,816 --> 01:16:27,940
wachten op wraak...
751
01:16:28,691 --> 01:16:31,774
We moeten de
pijpen uit vriendelijke buurten.
752
01:16:32,316 --> 01:16:34,315
We zullen door de tunnels moeten.
753
01:17:48,316 --> 01:17:50,482
Ik zie je hier over een uur.
754
01:19:33,275 --> 01:19:34,275
Anna.
755
01:19:50,816 --> 01:19:51,816
Anna?
756
01:19:52,316 --> 01:19:53,524
Ben je oke?
757
01:19:53,941 --> 01:19:54,940
Ben je oke?
758
01:19:54,941 --> 01:19:56,399
OK, laten we gaan.
759
01:19:56,400 --> 01:19:58,024
- Kom met mij mee.
- Verwachten.
760
01:19:58,025 --> 01:19:59,065
Luister naar me.
761
01:19:59,066 --> 01:20:01,399
Alles komt goed, haal diep adem.
762
01:20:01,400 --> 01:20:03,149
Te laat.
763
01:20:03,150 --> 01:20:06,315
Ik kan dit niet doen,
Help alstublieft.
764
01:20:08,441 --> 01:20:10,940
Ik heb ze allemaal vermoord, het spijt me echt.
765
01:20:21,775 --> 01:20:23,565
Ik ben heel verdrietig...
766
01:20:23,566 --> 01:20:24,566
Anna ...
767
01:20:25,816 --> 01:20:26,816
Luister naar me.
768
01:20:27,816 --> 01:20:29,274
Dit is niet jouw schuld.
769
01:20:32,275 --> 01:20:33,940
Je kon niets doen.
770
01:20:36,066 --> 01:20:38,940
Je kon niets doen.
771
01:20:43,566 --> 01:20:44,566
We zouden moeten gaan.
772
01:20:48,983 --> 01:20:50,232
Kom met mij mee.
773
01:20:50,566 --> 01:20:51,690
We zouden moeten gaan.
774
01:20:51,858 --> 01:20:53,690
- Maximaal.
- Help me.
775
01:20:57,566 --> 01:20:58,815
Omhels me
776
01:21:18,608 --> 01:21:19,899
Wat is er mis met hem?
777
01:21:20,441 --> 01:21:22,190
Alles is in orde, dronk een beetje.
778
01:21:22,608 --> 01:21:24,774
wat is er mis met je?
779
01:21:24,775 --> 01:21:27,815
Wat doe je in ons huis?
780
01:21:27,816 --> 01:21:30,815
- Laat hem alsjeblieft gaan.
- Een paar dagen geleden hoorde ik een Joods gebed.
781
01:21:30,816 --> 01:21:32,399
Kom op, Anna, kom op.
782
01:21:32,400 --> 01:21:33,565
Raak me niet aan.
783
01:21:33,566 --> 01:21:34,065
Sorry.
784
01:21:34,358 --> 01:21:37,024
Ik wist dat je joods was.
785
01:21:45,900 --> 01:21:46,900
Wat is dit?
786
01:21:47,941 --> 01:21:48,941
Steenkool.
787
01:21:52,941 --> 01:21:53,565
En jij?
788
01:21:53,566 --> 01:21:55,065
Nee, dat kon ik niet.
789
01:21:56,191 --> 01:21:57,315
Ik zat op je te wachten.
790
01:22:20,566 --> 01:22:21,566
Dat?
791
01:22:24,275 --> 01:22:25,275
geopend.
792
01:22:25,691 --> 01:22:26,815
Wat staat daar?
793
01:22:39,483 --> 01:22:40,649
Wat is er?
794
01:22:44,025 --> 01:22:45,690
Ze kwamen voor de buren.
795
01:22:45,691 --> 01:22:46,771
We moeten alles bewaren.
796
01:23:12,441 --> 01:23:13,441
Kom op kom op kom op
797
01:23:29,108 --> 01:23:30,108
Waar is de?
798
01:23:33,358 --> 01:23:34,774
Wil je op ons schieten?
799
01:23:36,275 --> 01:23:37,815
Nee wacht.
800
01:23:38,316 --> 01:23:39,316
Luistert.
801
01:23:40,775 --> 01:23:42,149
We hebben een bericht.
802
01:23:43,191 --> 01:23:45,315
- Brief van Abba.
- Maximaal.
803
01:23:47,191 --> 01:23:48,191
Laarzen.
804
01:23:54,525 --> 01:23:55,649
Het kwam uit Palestina.
805
01:23:57,733 --> 01:23:58,733
Lezen.
806
01:23:59,316 --> 01:24:03,774
- Deze keer zal ik je zeker vermoorden.
- Hij probeerde vergif te nemen, maar het werkte niet.
807
01:24:04,608 --> 01:24:06,440
Niemand zal ons helpen.
808
01:24:07,691 --> 01:24:08,691
Het is voorbij.
809
01:24:09,191 --> 01:24:10,440
Sorry, Zwi.
810
01:24:27,816 --> 01:24:30,565
Hij probeert ze niet tegen te houden.
811
01:24:33,316 --> 01:24:34,815
We versterken ze alleen maar.
812
01:24:36,150 --> 01:24:37,899
Denk je dat het hier veilig zal zijn?
813
01:24:40,566 --> 01:24:41,690
Nutsvoorzieningen...
814
01:24:43,400 --> 01:24:44,649
Ver van hier...
815
01:24:45,400 --> 01:24:50,065
Mensen ploegen velden
ze planten bomen, bouwen huizen...
816
01:24:50,816 --> 01:24:52,524
Ze beginnen een gezin.
817
01:24:52,900 --> 01:24:54,482
Ze baren kinderen.
818
01:24:55,275 --> 01:24:58,690
Een nieuwe generatie
wie weet niet wat angst is.
819
01:25:01,816 --> 01:25:04,565
Dit is echte wraak.
820
01:25:07,525 --> 01:25:09,440
Ik denk dat je twee opties hebt...
821
01:25:12,150 --> 01:25:15,065
Of ik geef je mijn vrienden, of...
822
01:25:15,900 --> 01:25:17,315
Tot morgen...
823
01:25:19,941 --> 01:25:21,690
Iedereen zal deze stad verlaten.
824
01:25:24,525 --> 01:25:25,565
Wat ga je beslissen?
825
01:25:54,816 --> 01:25:57,607
- Wat is dit?
- Dit is een brief van Abba.
826
01:25:58,441 --> 01:25:59,940
Maar ik heb hem de oude gegeven.
827
01:26:11,150 --> 01:26:14,690
Lieverd, ze hebben me wat geld gegeven.
828
01:26:16,066 --> 01:26:18,190
Ik heb het medicijn kunnen vinden.
829
01:26:19,941 --> 01:26:22,024
Ik kom naar je mijn liefste.
830
01:26:22,775 --> 01:26:25,690
Onze geweldige bruiloft was
zal zich volgens plan ontwikkelen.
831
01:27:38,025 --> 01:27:39,065
Wat gaat er nu gebeuren?
832
01:27:42,191 --> 01:27:43,191
Anna?
833
01:27:45,441 --> 01:27:47,065
We hebben een lange weg afgelegd.
834
01:27:48,441 --> 01:27:50,815
Neem de trein naar de haven, we hebben
dan Abba ontmoeten.
835
01:27:52,400 --> 01:27:55,815
Ik zal een telegram naar de anderen sturen.
Ze moeten worden voorbereid.
836
01:27:55,816 --> 01:27:57,815
Maxim, blijf hier.
837
01:27:57,816 --> 01:27:59,399
Wat als ze eerder komen?
838
01:27:59,816 --> 01:28:00,816
Dit allemaal.
839
01:28:01,316 --> 01:28:03,315
We zullen de geschiedenis veranderen.
840
01:28:12,316 --> 01:28:13,774
Laten we dit afronden.
841
01:28:33,191 --> 01:28:34,191
Anna?
842
01:28:42,025 --> 01:28:43,025
Wat ben je aan het doen?
843
01:28:46,816 --> 01:28:47,816
Anna?
844
01:28:50,150 --> 01:28:53,232
Abba zal spoedig komen, het water
loopt binnenkort, alles is klaar.
845
01:28:53,233 --> 01:28:54,233
Maar ik ben niet klaar.
846
01:28:56,441 --> 01:28:57,441
Ik ga.
847
01:28:57,900 --> 01:28:58,900
Waar?
848
01:29:00,566 --> 01:29:01,566
Waar hoor ik bij.
849
01:29:03,775 --> 01:29:04,775
Anna.
850
01:29:06,525 --> 01:29:07,690
Wat wordt ons plan?
851
01:29:09,316 --> 01:29:10,774
We zullen gerechtigheid krijgen.
852
01:29:13,316 --> 01:29:14,815
Ik kan dit niet doen.
853
01:29:16,525 --> 01:29:17,815
Ik kan geen kinderen doden...
854
01:29:20,525 --> 01:29:21,774
Genoeg dood.
855
01:29:34,941 --> 01:29:35,941
Kom met mij mee.
856
01:32:43,775 --> 01:32:44,940
Waar zijn de anderen?
857
01:32:49,775 --> 01:32:51,690
Belkin wilde je pakken.
858
01:32:53,691 --> 01:32:54,691
Anna.
859
01:32:56,316 --> 01:32:57,316
Hij was.
860
01:33:00,691 --> 01:33:01,940
Heb je het meegenomen?
861
01:33:22,066 --> 01:33:23,274
Ze volgen ons.
862
01:33:34,316 --> 01:33:36,982
We moeten gaan, geef me
de tas, ik weet wat ik moet doen.
863
01:33:36,983 --> 01:33:38,357
- Weet je zeker dat?
- Geef me je tas.
864
01:33:41,858 --> 01:33:43,524
- Veel succes, Max.
- Gaan.
865
01:34:07,775 --> 01:34:08,775
Maximaal
866
01:34:11,275 --> 01:34:13,024
Maxime, stop, stop.
867
01:35:47,775 --> 01:35:48,775
Laten!
868
01:35:50,691 --> 01:35:52,024
Max, geef me het gif.
869
01:35:57,066 --> 01:35:58,066
Kijk me aan.
870
01:35:58,608 --> 01:35:59,857
Alles is in orde.
871
01:36:03,025 --> 01:36:04,107
Geef me het gif.
872
01:39:33,066 --> 01:39:38,440
Als plan A was uitgekomen
873
01:39:39,525 --> 01:39:41,690
Er gaat geen dag voorbij zonder nee
nadenken over wat er zou gebeuren.
874
01:39:45,275 --> 01:39:50,690
Ik blijf denken over hoe het gif
zal door de aderen van Duitsland stromen...
875
01:40:12,108 --> 01:40:13,565
Dit is het einde.
876
01:40:19,691 --> 01:40:22,482
We hebben een passagier
vijand, arresteer hem onmiddellijk.
877
01:40:33,025 --> 01:40:36,940
Britse politie arresteerde hem
een paar kilometer voor het doel.
878
01:40:40,691 --> 01:40:42,315
Ze waren op zoek naar Abba.
879
01:40:51,066 --> 01:40:52,066
Stop.
880
01:41:21,691 --> 01:41:26,440
Onze mannen in andere steden verspreid
toen ze beseften dat Abba niet zou komen.
881
01:41:31,525 --> 01:41:32,815
Voor mij...
882
01:41:33,566 --> 01:41:35,440
Ik besloot naar huis te gaan.
883
01:41:43,066 --> 01:41:44,815
Om een gelukkig leven te leiden...
884
01:41:47,316 --> 01:41:49,815
Dit was mijn wraak.
885
01:42:13,691 --> 01:42:16,524
Wat als ik je dat zou vertellen?
ze hebben je familie vermoord...
886
01:42:17,691 --> 01:42:19,399
Stel je even voor...
887
01:42:22,566 --> 01:42:23,690
Jouw broers...
888
01:42:25,750 --> 01:42:26,750
Jouw zussen...
889
01:42:28,833 --> 01:42:29,833
Je moeder en vader...
890
01:42:32,383 --> 01:42:33,383
Uw kinderen...
891
01:42:37,616 --> 01:42:38,616
Heel de wereld...
892
01:42:41,150 --> 01:42:42,307
zonder reden...
893
01:42:44,331 --> 01:42:45,931
dat ze je hebben vermoord.
894
01:42:48,291 --> 01:42:49,957
Stel jezelf nu een vraag.
895
01:42:53,116 --> 01:42:54,615
Wat zou jij doen?
61270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.