Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,679 --> 00:00:03,855
- Previously on
"New Amsterdam"...
2
00:00:03,898 --> 00:00:05,309
- Why'd you tell everyone
we were a couple?
3
00:00:05,333 --> 00:00:07,075
- Yeah, okay, look...
- We agreed
4
00:00:07,118 --> 00:00:08,749
you were going to treat
me like everyone else.
5
00:00:08,772 --> 00:00:12,124
- As your newly minted
psych residency director,
6
00:00:12,166 --> 00:00:14,387
you will be on this
ward with real patients,
7
00:00:14,429 --> 00:00:16,867
and you will have me in
supervision as your teacher.
8
00:00:16,911 --> 00:00:18,434
- You and your girl
work things out?
9
00:00:18,478 --> 00:00:22,134
- We did, but still
figuring out some details.
10
00:00:22,176 --> 00:00:24,396
- You want someone to
replace Dr. Sharpe.
11
00:00:24,440 --> 00:00:27,399
Something tells me Dr. Sharpe
is not replaceable.
12
00:00:27,443 --> 00:00:29,402
Don't let her go.
13
00:00:29,445 --> 00:00:31,751
- Did you find my replacement?
- I'm going with you.
14
00:01:41,168 --> 00:01:44,216
God, I forgot to
ask what Brantley said
15
00:01:44,259 --> 00:01:46,218
when you told her
that you were leaving.
16
00:01:46,260 --> 00:01:47,325
- Brantley? I'm
sorry, who's Brantley?
17
00:01:47,348 --> 00:01:49,176
I'm not familiar.
- Aw, Max.
18
00:01:49,221 --> 00:01:51,025
- I'm gonna tell her. I'm
gonna tell her, I just...
19
00:01:51,049 --> 00:01:52,808
I'm just trying to have my
replacement all lined up,
20
00:01:52,832 --> 00:01:54,942
because I don't want to give
her a full-blown heart attack.
21
00:01:54,966 --> 00:01:56,054
Wow.
22
00:01:56,097 --> 00:01:57,707
Sparing Brantley's
heart palpitations
23
00:01:57,751 --> 00:01:59,710
have never been a top
priority for you before.
24
00:01:59,753 --> 00:02:01,972
- Better late than never?
25
00:02:02,016 --> 00:02:03,409
- Okay.
26
00:02:03,451 --> 00:02:05,323
And what about
Luna's grandparents?
27
00:02:05,367 --> 00:02:06,367
Do they know?
28
00:02:07,760 --> 00:02:10,068
- I'm working on it.
29
00:02:10,110 --> 00:02:11,677
- We leave in six weeks.
30
00:02:11,722 --> 00:02:13,350
- Okay, Helen, come here,
come here, come here.
31
00:02:13,375 --> 00:02:16,161
I am gonna tell them, okay?
32
00:02:16,204 --> 00:02:19,033
I'm gonna tell everyone.
I'm gonna tell strangers.
33
00:02:19,076 --> 00:02:22,122
Maybe even tomorrow,
but not tonight.
34
00:02:23,298 --> 00:02:27,693
Because tonight, all I want...
35
00:02:27,737 --> 00:02:29,870
is dim sum...
36
00:02:29,913 --> 00:02:31,959
in bed...
37
00:02:32,002 --> 00:02:33,352
with you.
38
00:02:38,444 --> 00:02:41,968
- You are going
to get dim sum...
39
00:02:42,013 --> 00:02:43,753
- Really?
- And then some...
40
00:02:43,796 --> 00:02:45,103
- Ooh.
41
00:02:45,146 --> 00:02:47,844
- Once you tell everyone.
- I see.
42
00:02:49,802 --> 00:02:51,122
- Bye.
- Have a good day.
43
00:02:51,151 --> 00:02:52,240
- Hear ye!
44
00:02:52,283 --> 00:02:54,372
It is that time of
year again, folks.
45
00:02:54,415 --> 00:02:56,723
It is the Harvest Festival
tonight at the rooftop garden.
46
00:02:56,766 --> 00:02:59,073
Please join me for free drinks.
47
00:02:59,116 --> 00:03:00,813
The broccoli is coming in hot.
48
00:03:00,858 --> 00:03:02,424
Yeah, she just
turned it down flat.
49
00:03:02,467 --> 00:03:05,210
Casey, have you ever seen
such ripe, tender heads
50
00:03:05,252 --> 00:03:06,907
pressed up against
one another like that?
51
00:03:06,950 --> 00:03:08,735
- What?
- The thing, man, tonight.
52
00:03:08,778 --> 00:03:10,170
You coming?
53
00:03:10,215 --> 00:03:11,888
- Yo, if I give you some
of the best gossip ever,
54
00:03:11,912 --> 00:03:12,870
can I skip it?
55
00:03:12,913 --> 00:03:13,871
- No.
- Come on!
56
00:03:13,913 --> 00:03:15,263
Damn it, I gotta tell somebody.
57
00:03:15,306 --> 00:03:16,699
It's just too good.
58
00:03:16,742 --> 00:03:21,008
I just saw Max and
Helen totally making out
59
00:03:21,051 --> 00:03:22,879
over by the ambulance bay.
60
00:03:24,402 --> 00:03:26,075
- But no, they're...
Yeah, they're friends.
61
00:03:26,099 --> 00:03:28,668
They're good friends.
- Yeah, that were suckin' face.
62
00:03:28,711 --> 00:03:30,079
- They're overly
physical communicators.
63
00:03:30,103 --> 00:03:31,908
They talk with their hands.
- Are you telling me
64
00:03:31,931 --> 00:03:35,893
that you had never any idea
what was going on between them?
65
00:03:35,936 --> 00:03:38,111
- Casey, although it is
a blessing and a curse,
66
00:03:38,156 --> 00:03:40,811
behavioral analysis is
my superpower, okay?
67
00:03:40,853 --> 00:03:42,942
If there was ever any
romantic inclination
68
00:03:42,986 --> 00:03:44,204
between Max and Helen,
69
00:03:44,248 --> 00:03:45,902
I'd have been the
first to suss is out.
70
00:03:45,945 --> 00:03:47,314
Okay? Now just shush.
71
00:03:47,338 --> 00:03:49,688
Come tonight. Eat broccoli.
72
00:03:49,733 --> 00:03:52,647
I...
73
00:04:00,046 --> 00:04:03,223
- Thanks for the
lift, best boss ever.
74
00:04:03,268 --> 00:04:05,270
- Yeah, well, don't
thank me just yet.
75
00:04:05,312 --> 00:04:08,228
Iggy is having his
weird harvest thing tonight,
76
00:04:08,272 --> 00:04:09,752
and as your awful girlfriend,
77
00:04:09,795 --> 00:04:11,884
I am forcing you
to be my plus-one.
78
00:04:11,929 --> 00:04:14,278
- Sounds great!
- Does it though?
79
00:04:19,240 --> 00:04:22,809
- Good morning, Dr. Malvo.
80
00:04:22,853 --> 00:04:26,117
- Morning, Dr. Reynolds.
81
00:04:26,160 --> 00:04:27,466
What's with the smile?
82
00:04:27,509 --> 00:04:31,165
I guess my 6:00
a.m. spinal fusion surgery
83
00:04:31,209 --> 00:04:34,298
has got me really, really happy.
84
00:04:34,341 --> 00:04:36,300
Well, that would sound strange,
85
00:04:36,343 --> 00:04:39,129
but suddenly I find
myself very excited
86
00:04:39,173 --> 00:04:42,175
about my... pelvic laparoscopy.
87
00:04:44,091 --> 00:04:45,613
- Assuming you'll walk with me.
88
00:04:45,658 --> 00:04:48,052
- I passed my elevator
about 30 seconds ago.
89
00:04:48,095 --> 00:04:49,793
- I'll try to keep
you entertained.
90
00:04:49,836 --> 00:04:53,230
- Well, you set the bar
really high last night.
91
00:04:53,274 --> 00:04:56,189
- You more than cleared it.
92
00:04:56,233 --> 00:04:58,018
I have a few hours after work,
93
00:04:58,062 --> 00:05:00,934
and maybe if you're
free, we can...
94
00:05:02,980 --> 00:05:05,112
- You just can't
get enough, can you?
95
00:05:08,812 --> 00:05:11,639
What's up?
96
00:05:11,684 --> 00:05:14,165
- I'm late for my surgery.
97
00:05:16,254 --> 00:05:18,995
- Yo, what'd I say?
98
00:05:23,086 --> 00:05:24,653
- It's unclear if you know this,
99
00:05:24,697 --> 00:05:26,872
but I am actually a
very busy surgeon.
100
00:05:26,917 --> 00:05:30,834
- Well, I have a
job offer for you.
101
00:05:30,877 --> 00:05:32,375
- But I already said no.
- Not to the job
102
00:05:32,399 --> 00:05:33,812
I'm about to offer,
and spoiler alert,
103
00:05:33,836 --> 00:05:36,795
it is the best job
that we've got.
104
00:05:36,840 --> 00:05:39,711
- What's better than
the chair of oncology?
105
00:05:39,754 --> 00:05:41,365
- Medical director
of New Amsterdam.
106
00:05:43,454 --> 00:05:44,891
No.
107
00:05:44,935 --> 00:05:47,197
- No.
- No?
108
00:05:47,240 --> 00:05:49,393
- And, had I known this is
why you wanted to meet again,
109
00:05:49,417 --> 00:05:51,028
I would have saved
you the trouble.
110
00:05:51,071 --> 00:05:54,031
- Um, maybe you're...
Maybe you're in shock
111
00:05:54,074 --> 00:05:57,033
at being offered the
very prestigious position
112
00:05:57,076 --> 00:05:58,122
of medical director
113
00:05:58,165 --> 00:06:00,776
at America's first
public hospital?
114
00:06:00,819 --> 00:06:03,213
- Dr. Luke to neonatal.
Dr. Luke to neonatal.
115
00:06:03,257 --> 00:06:05,869
- Nah, I feel pretty
levelheaded about it.
116
00:06:05,911 --> 00:06:09,220
- Would you... would
you tell me why?
117
00:06:09,262 --> 00:06:12,048
Because I killed for this
job. I mean, I love this job.
118
00:06:12,091 --> 00:06:14,399
This is the greatest
job in the entire world.
119
00:06:14,442 --> 00:06:16,792
- Catastrophic emergency, Max!
120
00:06:18,098 --> 00:06:19,925
- That's your answer,
in a nutshell.
121
00:06:19,970 --> 00:06:21,274
- Makes sense.
122
00:06:21,319 --> 00:06:23,079
Okay, would you do me
a professional courtesy
123
00:06:23,103 --> 00:06:24,278
and just think about it
124
00:06:24,322 --> 00:06:26,062
and take the day and
get back to me maybe?
125
00:06:26,105 --> 00:06:27,802
Maybe?
- Max!
126
00:06:27,846 --> 00:06:29,240
- Okay! Go.
127
00:06:29,283 --> 00:06:31,067
- Yes?
- Go, go. I'll think about it.
128
00:06:31,110 --> 00:06:32,851
Thank you.
129
00:06:32,896 --> 00:06:34,941
- What was that about?
- I'm not sure.
130
00:06:34,985 --> 00:06:37,901
Max, why didn't
you just tell me?
131
00:06:38,988 --> 00:06:40,816
Um, I don't know.
132
00:06:40,860 --> 00:06:43,384
I was just looking for
the right time, and...
133
00:06:43,427 --> 00:06:45,125
- It's our ICU, Max.
If it's understaffed,
134
00:06:45,168 --> 00:06:47,345
I need to know before
something like this happens.
135
00:06:47,387 --> 00:06:48,911
- Right. You're
talking about our ICU.
136
00:06:48,954 --> 00:06:50,411
Totally makes sense.
I completely agree.
137
00:06:50,435 --> 00:06:51,740
We are understaffed.
138
00:06:51,783 --> 00:06:53,196
We should have five
attendings per shift.
139
00:06:53,220 --> 00:06:54,500
We're barely
getting by with two.
140
00:06:54,526 --> 00:06:56,875
- And now those two,
Dr. Perez and Dr. Agata,
141
00:06:56,920 --> 00:06:58,245
are down with food poisoning.
142
00:06:58,269 --> 00:06:59,680
- And there's no
backup, no one to cover.
143
00:06:59,704 --> 00:07:02,708
- So you're saying no
one's running our ICU?
144
00:07:04,839 --> 00:07:06,862
This is why I keep telling you
we need more doctors, Karen.
145
00:07:06,886 --> 00:07:08,235
COVID burnout is real.
146
00:07:08,278 --> 00:07:09,778
- You'd think they
have more sense of duty
147
00:07:09,802 --> 00:07:11,759
to this hospital
than to just leave.
148
00:07:11,803 --> 00:07:13,869
- Well, it's not just about
sense of duty to the hospital.
149
00:07:13,893 --> 00:07:15,653
I mean, these people
face all kinds of stress
150
00:07:15,677 --> 00:07:17,742
for this hospital; they've had
to question every priority,
151
00:07:17,766 --> 00:07:19,202
every value they've ever had.
152
00:07:19,245 --> 00:07:21,093
Not to mention, some of
'em fell in love, you know.
153
00:07:21,117 --> 00:07:23,293
Finally put love first for once
154
00:07:23,336 --> 00:07:26,339
instead of denying it for so...
155
00:07:26,384 --> 00:07:28,689
well, maybe, I don't know.
156
00:07:28,733 --> 00:07:30,910
We need doctors.
That's what I'm saying.
157
00:07:30,954 --> 00:07:32,259
- Triage nurse to the ER...
158
00:07:32,302 --> 00:07:34,740
- We have 22 patients,
two transfers on the way,
159
00:07:34,783 --> 00:07:38,048
at least nine procedures
piling up on the to-do list...
160
00:07:38,091 --> 00:07:40,788
- Right, and no doctors.
- Then shut it down.
161
00:07:40,832 --> 00:07:42,071
Send these patients
to other hospitals.
162
00:07:42,095 --> 00:07:43,356
- No. They're too sick.
163
00:07:43,401 --> 00:07:45,141
Some of them won't
even survive transport.
164
00:07:45,185 --> 00:07:46,946
- Can't we farm them out to
other areas of the hospital?
165
00:07:46,970 --> 00:07:49,252
- No, they need the specialized
care they can only get here.
166
00:07:49,276 --> 00:07:51,278
If this ICU fails, the
whole hospital goes down.
167
00:07:51,322 --> 00:07:52,845
We gotta make this work.
168
00:07:52,887 --> 00:07:55,108
- How? Who's gonna take over?
169
00:07:55,151 --> 00:07:57,067
- I will.
170
00:08:01,288 --> 00:08:03,855
- Somebody help us over here.
- What happened?
171
00:08:03,899 --> 00:08:05,093
- We were out fishing to
celebrate his retirement.
172
00:08:05,117 --> 00:08:06,423
- Bluefish, stripers, some tuna.
173
00:08:06,466 --> 00:08:07,704
- Terry, they don't give
a damn about the fish.
174
00:08:07,728 --> 00:08:08,923
- You never know
what's important.
175
00:08:08,947 --> 00:08:10,601
- We go every year.
- We get all set up.
176
00:08:10,644 --> 00:08:12,274
Nice new hooks and everything...
- Terry, for the love of God.
177
00:08:12,298 --> 00:08:13,711
- And when we got to the
dock, all of a sudden
178
00:08:13,735 --> 00:08:15,346
Joe just stops talking.
179
00:08:15,389 --> 00:08:16,564
- Okay.
- Which is alarming,
180
00:08:16,608 --> 00:08:18,565
because Joe never
shuts up, like, never.
181
00:08:18,610 --> 00:08:20,567
It's like the man
gets paid by the word.
182
00:08:20,612 --> 00:08:23,266
No offense, buddy.
- He's gonna be okay, right?
183
00:08:23,310 --> 00:08:24,896
- Hey, Joe, do me a favor.
Can you lift your right arm?
184
00:08:24,920 --> 00:08:27,139
- Is it numb? Is it tingly?
185
00:08:27,184 --> 00:08:28,464
- Yeah, it looks like
he's having a stroke.
186
00:08:28,488 --> 00:08:30,535
Let's get him a CT scan.
187
00:08:34,799 --> 00:08:37,585
- Do you sell what you steal?
188
00:08:37,629 --> 00:08:39,500
- No.
- So why steal at all?
189
00:08:40,849 --> 00:08:43,068
- I don't know.
190
00:08:43,113 --> 00:08:46,725
The things I take, I
don't even want 'em.
191
00:08:46,768 --> 00:08:52,296
It's crazy, but in my
head, it's not stealing.
192
00:08:52,338 --> 00:08:55,472
- But Kevin,
where's the empathy?
193
00:08:55,515 --> 00:08:58,345
You are stealing.
194
00:08:58,389 --> 00:09:01,653
Imagine if it were
someone you loved.
195
00:09:01,696 --> 00:09:03,394
What if you stole from your dad?
196
00:09:03,437 --> 00:09:05,221
- All right, I'm gonna
pause you right there.
197
00:09:05,264 --> 00:09:07,311
Miguel, amazing.
198
00:09:07,354 --> 00:09:09,660
Great job bringing Klepto
Kevin to life, man, killin' it.
199
00:09:09,703 --> 00:09:13,317
Gosh, it's such a great role.
200
00:09:13,360 --> 00:09:14,759
- You were born to
play it, clearly.
201
00:09:14,796 --> 00:09:16,754
Chitto, I'm sorry I
cut you off back there,
202
00:09:16,798 --> 00:09:18,538
but there was a
big-time tactical error
203
00:09:18,582 --> 00:09:20,149
that we need to talk about.
204
00:09:20,192 --> 00:09:22,890
- But he was opening up.
- No, yeah, I realize that.
205
00:09:22,934 --> 00:09:25,154
But try not to focus
on what he was saying,
206
00:09:25,197 --> 00:09:26,460
more on how he was saying it...
207
00:09:26,504 --> 00:09:28,854
His voice, his
demeanor, his tears.
208
00:09:28,897 --> 00:09:31,291
Does all that suggest
a lack of empathy?
209
00:09:31,335 --> 00:09:33,423
- Crap. No.
210
00:09:33,466 --> 00:09:35,033
- Yeah. Also, in
last week's reading,
211
00:09:35,077 --> 00:09:37,905
we hit on the common parental
archetypes of kleptomaniacs,
212
00:09:37,950 --> 00:09:41,126
and the big one was...
213
00:09:41,171 --> 00:09:43,520
- Withholding parents.
- Exactly, withholding parents.
214
00:09:43,563 --> 00:09:45,304
So When you're
withholding empathy
215
00:09:45,349 --> 00:09:47,437
and shaming him for his
dad, in Kevin's mind,
216
00:09:47,480 --> 00:09:49,221
guess who you are?
217
00:09:49,265 --> 00:09:51,485
His dad. Okay?
218
00:09:51,528 --> 00:09:52,889
Good luck building
that trust back.
219
00:09:52,921 --> 00:09:56,576
This is... This is
transference 101, yeah?
220
00:09:56,620 --> 00:09:58,230
Okay.
221
00:09:58,753 --> 00:10:00,145
All right, guys, come on.
222
00:10:00,190 --> 00:10:01,365
Let's lose the long faces.
223
00:10:01,408 --> 00:10:02,515
Getting adjustments is good,
224
00:10:02,539 --> 00:10:04,106
as long as take
what you learn here
225
00:10:04,149 --> 00:10:05,779
and you apply it to
your real-life patients.
226
00:10:05,803 --> 00:10:07,719
All right? That
goes for everybody.
227
00:10:07,761 --> 00:10:11,114
So why don't we move
past these, um...
228
00:10:11,157 --> 00:10:15,205
these rookie mistakes
and, crush one?
229
00:10:15,248 --> 00:10:17,642
Miguel, ready to drop
in, find your center?
230
00:10:17,684 --> 00:10:19,208
Chitto?
231
00:10:19,251 --> 00:10:21,298
Take two. Go.
232
00:10:23,386 --> 00:10:24,735
- Kevin, I think...
233
00:10:24,778 --> 00:10:27,173
- Okay, I'm gonna
jump in right here.
234
00:10:27,216 --> 00:10:30,567
- Have you considered...
- No, not... not quite.
235
00:10:32,482 --> 00:10:34,745
No! No! Mamma mia, no.
236
00:10:34,788 --> 00:10:37,705
That was definitely...
a choice.
237
00:10:37,749 --> 00:10:39,837
Guys, guys, come on. Listen.
238
00:10:39,880 --> 00:10:41,187
Listen to one another.
239
00:10:41,230 --> 00:10:42,536
No, no, no, no, no.
240
00:10:42,580 --> 00:10:45,495
Definitely not that.
241
00:10:46,626 --> 00:10:48,889
Cut! Nope, change tact.
242
00:10:48,933 --> 00:10:50,216
No, okay, that's
it. That's it.
243
00:10:50,240 --> 00:10:52,633
That's enough. Stop.
244
00:10:52,677 --> 00:10:55,461
- Any notes for me?
- No, Miguel.
245
00:10:55,505 --> 00:10:56,681
You're perfection.
246
00:10:59,249 --> 00:11:01,686
- Heart attack during a
symphony concert last night.
247
00:11:01,729 --> 00:11:04,210
- And this bruise?
- I fell out of my chair
248
00:11:04,254 --> 00:11:07,212
when the chest pain hit.
249
00:11:07,256 --> 00:11:08,822
Oboist screamed.
250
00:11:08,866 --> 00:11:11,390
And people say
symphonies are dull.
251
00:11:11,434 --> 00:11:13,784
- She's had several waves
of chest pain overnight.
252
00:11:17,615 --> 00:11:20,705
Should I increase
her IV nitro drip?
253
00:11:20,748 --> 00:11:23,229
Yes, let's do that.
254
00:11:23,273 --> 00:11:25,230
- Okay. Will do, Dr. Goodwin.
255
00:11:26,580 --> 00:11:28,365
- I may be out of practice.
- You?
256
00:11:28,408 --> 00:11:30,105
No.
257
00:11:30,149 --> 00:11:32,369
- I bring platelets.
- Great, thank you.
258
00:11:32,412 --> 00:11:34,413
Today is gonna be kind of a day.
259
00:11:34,457 --> 00:11:37,243
- I heard. And Wilder,
did she say yes?
260
00:11:37,287 --> 00:11:40,463
She said no, quite
a few times, actually.
261
00:11:40,506 --> 00:11:41,769
But I did...
- Dr. Goodwin.
262
00:11:41,812 --> 00:11:43,312
- Sort of convince her
to, um, think about it.
263
00:11:43,336 --> 00:11:45,817
- We still have 19
patients left on rounds.
264
00:11:45,860 --> 00:11:47,774
Platelets are for Bay Five.
265
00:11:47,818 --> 00:11:49,821
- Cop... copy.
266
00:11:54,913 --> 00:11:58,698
So I hear you got into a
nasty fight with a mountain.
267
00:11:58,743 --> 00:12:01,528
- Must have fallen, I
don't know, 60 feet.
268
00:12:01,572 --> 00:12:03,529
My God, how terrifying.
269
00:12:03,573 --> 00:12:06,229
- My partner and I, we've
been climbing together
270
00:12:06,272 --> 00:12:08,621
such a long time.
271
00:12:08,666 --> 00:12:10,450
Do you know, is he here?
272
00:12:10,494 --> 00:12:12,235
- Um, I haven't seen him.
273
00:12:12,278 --> 00:12:14,628
He may have been taken
to another hospital.
274
00:12:14,672 --> 00:12:17,717
- Could you find out? His
name's Garrett Turner.
275
00:12:17,761 --> 00:12:19,850
He got it way worse than me.
- Of course.
276
00:12:19,894 --> 00:12:21,548
Helen, two more just rolled in,
277
00:12:21,591 --> 00:12:23,288
and I got an acute
leukemic in Bay Six.
278
00:12:23,332 --> 00:12:24,875
Can you take a look?
- Max, why didn't you pull in
279
00:12:24,899 --> 00:12:26,509
some help from
another department?
280
00:12:26,552 --> 00:12:28,139
Which one? They're
all understaffed.
281
00:12:28,163 --> 00:12:29,357
If I can keep us
afloat long enough
282
00:12:29,381 --> 00:12:30,576
for Perez and
Agata to recover...
283
00:12:30,600 --> 00:12:32,777
- Max, that was
me saying I'm in.
284
00:12:32,820 --> 00:12:34,561
I'm staying.
285
00:12:34,605 --> 00:12:37,607
I would kiss you, but...
286
00:12:39,436 --> 00:12:41,698
- I need to talk to someone.
- I know.
287
00:12:41,741 --> 00:12:44,309
Me too. It's
amazing, isn't it?
288
00:12:44,354 --> 00:12:46,355
- What is?
- Max and Helen.
289
00:12:46,399 --> 00:12:47,748
I mean, finally.
290
00:12:47,792 --> 00:12:50,490
All that sexual tension
just brewing for years.
291
00:12:50,533 --> 00:12:53,144
- Wait, weren't they
already a thing?
292
00:12:53,187 --> 00:12:54,798
- Are you kidding? No.
293
00:12:54,841 --> 00:12:56,669
But Casey said they
definitely are now, so.
294
00:12:56,713 --> 00:12:58,368
- Okay, great. Well,
they're two adults.
295
00:12:58,411 --> 00:13:00,543
Nothing's standing in their way.
296
00:13:00,586 --> 00:13:02,414
It's no big deal.
297
00:13:02,458 --> 00:13:04,895
- How do you enjoy
any movie ever?
298
00:13:04,938 --> 00:13:10,902
Okay, look, the,
woman I'm seeing,
299
00:13:10,945 --> 00:13:12,730
I said I was excited to see her,
300
00:13:12,773 --> 00:13:15,210
and all of a sudden
she just froze me out.
301
00:13:15,254 --> 00:13:16,690
Like, I don't even
know what I said.
302
00:13:16,734 --> 00:13:17,884
I'm gonna stop you right there.
303
00:13:17,908 --> 00:13:19,519
I'm gonna save you some time.
304
00:13:19,562 --> 00:13:22,522
The thing about women is they
just want to hear two words.
305
00:13:22,566 --> 00:13:24,741
"I'm sorry." That's it.
306
00:13:24,784 --> 00:13:27,221
It's a silver bullet
to any argument.
307
00:13:27,265 --> 00:13:29,312
I actually could have
saved myself three hours
308
00:13:29,355 --> 00:13:32,532
of processing last night if
I followed my own advice.
309
00:13:32,576 --> 00:13:35,187
- Dr. Bloom, Casey needs you.
310
00:13:35,230 --> 00:13:37,407
O2 sat's dropping.
311
00:13:37,450 --> 00:13:39,365
- CT scan?
- Negative.
312
00:13:39,408 --> 00:13:41,411
Isn't a stroke, and
he's crashing fast.
313
00:13:41,453 --> 00:13:42,759
- Okay, we're back
to square one.
314
00:13:42,802 --> 00:13:45,327
I need more information.
Give me some history.
315
00:13:45,370 --> 00:13:46,696
Nothing happened out
there on the boat?
316
00:13:46,720 --> 00:13:49,114
No, nothing.
317
00:13:49,157 --> 00:13:51,265
- Well, how's he been feeling?
Has he been sick recently?
318
00:13:51,289 --> 00:13:52,875
- He's had some back pain,
but that's all of us.
319
00:13:52,899 --> 00:13:54,573
We work in construction.
- Yeah, if you're collecting
320
00:13:54,597 --> 00:13:56,120
a paycheck, you're in pain.
321
00:13:56,163 --> 00:13:57,470
- What else? Think!
322
00:13:57,514 --> 00:13:59,143
- I mean, he had the flu
or something last month.
323
00:13:59,167 --> 00:14:00,361
Is that what you mean?
- Yeah, yeah, he even
324
00:14:00,385 --> 00:14:02,214
called out sick, stayed
home a couple days.
325
00:14:02,256 --> 00:14:03,278
- Yeah, and that's not like Joe.
326
00:14:03,302 --> 00:14:05,390
- Post-viral myocarditis?
- Worse.
327
00:14:05,434 --> 00:14:06,610
Given the arm numbness,
328
00:14:06,653 --> 00:14:09,394
post-viral
Guillain-Barré syndrome.
329
00:14:09,438 --> 00:14:11,788
His whole nervous
system is shutting down.
330
00:14:11,831 --> 00:14:13,833
- Carla has V-fib.
- Pulseless VT.
331
00:14:13,878 --> 00:14:15,269
- Epi.
332
00:14:16,750 --> 00:14:19,144
Let's start chest compressions.
333
00:14:24,889 --> 00:14:26,846
- Come on, Carla.
334
00:14:28,153 --> 00:14:29,633
- I need help over here!
335
00:14:35,159 --> 00:14:37,249
Hello?
336
00:14:37,292 --> 00:14:39,120
- We're losing him!
337
00:14:39,163 --> 00:14:40,338
- Anyone?
338
00:14:50,914 --> 00:14:52,611
- Clear.
339
00:14:52,655 --> 00:14:54,048
Clear.
340
00:14:57,965 --> 00:14:59,270
I got a pulse.
341
00:14:59,313 --> 00:15:00,967
- No pulse. Going again.
342
00:15:01,011 --> 00:15:02,708
Clear.
343
00:15:03,710 --> 00:15:05,232
- He's back.
344
00:15:05,929 --> 00:15:08,322
- She's back.
- Carla, are you with me?
345
00:15:10,890 --> 00:15:12,850
- I think so.
- Good.
346
00:15:14,154 --> 00:15:16,592
- What the hell, Max?
347
00:15:17,158 --> 00:15:19,552
- We're getting through it.
- This isn't short-staffed.
348
00:15:19,596 --> 00:15:21,075
This is not staffed.
- I know.
349
00:15:21,119 --> 00:15:22,662
What do you want me to do?
I'm not gonna close our doors.
350
00:15:22,686 --> 00:15:23,836
- You need to ask for more help.
351
00:15:23,860 --> 00:15:25,142
- Who? Whose help am
I supposed to ask...
352
00:15:25,166 --> 00:15:26,690
- My help.
353
00:15:26,732 --> 00:15:28,168
You should have
asked for my help.
354
00:15:29,909 --> 00:15:33,610
- Well, I wanted to, but
what about your residents?
355
00:15:33,653 --> 00:15:36,874
- They're fine. They
got Walsh and an iPad.
356
00:15:36,917 --> 00:15:38,701
I'm staying here with you.
357
00:15:41,835 --> 00:15:45,143
- Sleep with the boss,
ride to work in a limo.
358
00:15:45,186 --> 00:15:46,665
Girl, give me that gig.
359
00:15:46,710 --> 00:15:48,209
- Yeah, how late you
think she got to sleep in?
360
00:15:48,232 --> 00:15:50,713
- Must be nice is
all I'm saying.
361
00:15:53,063 --> 00:15:55,849
- It's more of a
town car than a limo.
362
00:15:55,893 --> 00:15:58,243
- Hey, it isn't personal.
363
00:15:58,286 --> 00:16:00,114
- Then what is it?
364
00:16:00,158 --> 00:16:02,639
- Just be aware of
your privilege, okay?
365
00:16:03,291 --> 00:16:06,643
- Privilege?
- I'm not privileged.
366
00:16:06,686 --> 00:16:08,818
Six months ago I was
living in my car.
367
00:16:08,861 --> 00:16:10,995
Well, you've
come a long way, baby.
368
00:16:11,038 --> 00:16:13,214
- That iPad with all the
emergency medicine textbooks
369
00:16:13,258 --> 00:16:14,650
downloaded on it,
370
00:16:14,693 --> 00:16:16,366
we share one of those
between the three of us,
371
00:16:16,390 --> 00:16:18,131
so we have to study in shifts.
372
00:16:18,176 --> 00:16:20,961
- Yeah, and we share a cruddy
studio in Morris Heights,
373
00:16:21,004 --> 00:16:22,179
three buses away.
374
00:16:22,222 --> 00:16:23,765
You know, we have to
wake up at 4:00 a.m.
375
00:16:23,789 --> 00:16:24,922
just to get here on time.
376
00:16:24,965 --> 00:16:27,750
- That the Littmann 3M?
377
00:16:27,793 --> 00:16:29,597
I can barely hear a
jackhammer with this thing,
378
00:16:29,621 --> 00:16:31,144
let alone a heart murmur.
379
00:16:32,015 --> 00:16:34,148
But it's all I got.
380
00:16:34,192 --> 00:16:37,629
So just know, from
where we're standing...
381
00:16:37,673 --> 00:16:39,937
You're looking
pretty privileged to us.
382
00:16:50,163 --> 00:16:53,211
- I want to get it even more.
383
00:16:53,254 --> 00:16:56,126
Tell me what it's about.
384
00:16:56,169 --> 00:16:59,565
Own your feelings.
385
00:17:00,783 --> 00:17:06,223
There's a pressure
inside of me, and...
386
00:17:08,051 --> 00:17:10,619
When I see something
that I can take,
387
00:17:10,663 --> 00:17:12,185
it just builds and builds.
388
00:17:12,230 --> 00:17:14,928
- Man, that sounds really hard.
- Pause.
389
00:17:14,971 --> 00:17:16,973
Why did you interrupt me?
390
00:17:17,017 --> 00:17:19,977
- I was being empathetic.
That's what you told me to do.
391
00:17:20,019 --> 00:17:22,587
- Your impulse is correct;
the timing is bad.
392
00:17:22,632 --> 00:17:24,173
I'm in the room with you.
I can read these decisions.
393
00:17:24,198 --> 00:17:26,374
Okay?
394
00:17:26,417 --> 00:17:28,298
All right, so why don't
we explore that pressure
395
00:17:28,333 --> 00:17:29,595
that Kevin mentioned?
396
00:17:29,638 --> 00:17:31,554
How does that make him feel?
397
00:17:32,945 --> 00:17:34,599
You don't know,
because you cut him off
398
00:17:34,644 --> 00:17:37,167
before he could
finish telling you.
399
00:17:37,211 --> 00:17:38,840
If you had let him finish,
he would have told you
400
00:17:38,865 --> 00:17:41,738
that it makes him feel like
he wants to hurt himself.
401
00:17:41,780 --> 00:17:43,740
If you cut him off, if you...
402
00:17:43,782 --> 00:17:46,176
If you slam that
window of honesty,
403
00:17:46,220 --> 00:17:49,572
that could be it, that
could be his life.
404
00:17:49,615 --> 00:17:51,661
Got it?
405
00:17:51,703 --> 00:17:53,576
Okay. Good.
406
00:17:53,618 --> 00:17:57,884
If a patient is trying
to share with you,
407
00:17:57,927 --> 00:17:59,669
listen.
408
00:17:59,711 --> 00:18:00,973
Okay?
- Yeah.
409
00:18:01,018 --> 00:18:02,976
- Good. Drop back in.
410
00:18:03,019 --> 00:18:04,368
Here we go.
411
00:18:07,372 --> 00:18:10,593
So there's a pressure, builds
and builds inside of me,
412
00:18:10,635 --> 00:18:13,987
and if... I feel like
if I don't take it,
413
00:18:14,030 --> 00:18:17,686
something awful is
going to happen.
414
00:18:17,730 --> 00:18:19,644
- You know, it sounds
like this is rooted
415
00:18:19,689 --> 00:18:21,167
in conflict with your father.
416
00:18:21,211 --> 00:18:25,651
- No; way, way, way too
soon to drop the dad bomb.
417
00:18:25,694 --> 00:18:28,132
That came out of
left field. That's...
418
00:18:28,174 --> 00:18:31,743
You can't... you can't have a
patient's epiphany for them.
419
00:18:31,788 --> 00:18:35,748
Your job is to gently
guide them to it.
420
00:18:35,791 --> 00:18:37,881
You got it?
421
00:18:37,923 --> 00:18:39,622
- No, I don't got it.
422
00:18:39,664 --> 00:18:41,666
- Okay.
423
00:18:41,711 --> 00:18:44,234
- I have been working
with patients for months.
424
00:18:44,278 --> 00:18:46,846
I've helped people.
425
00:18:46,890 --> 00:18:50,284
And real patients let me talk
for more than five seconds.
426
00:18:50,327 --> 00:18:52,155
- Okay. I can see
that I've upset you.
427
00:18:52,199 --> 00:18:54,636
I know this is
hard. All right?
428
00:18:54,680 --> 00:18:56,942
But believe me when I tell
you it is so much better
429
00:18:56,987 --> 00:18:59,990
to be stopped before you
make the huge mistake.
430
00:19:00,032 --> 00:19:01,904
All right? That
goes for everyone.
431
00:19:01,948 --> 00:19:03,645
That's all of
you. Not just you.
432
00:19:03,689 --> 00:19:06,299
And based on what I've seen
in here today, from now on,
433
00:19:06,344 --> 00:19:08,780
I'm gonna be sitting in on
all of your actual sessions.
434
00:19:08,825 --> 00:19:10,608
And if you're going
down a dangerous path,
435
00:19:10,653 --> 00:19:12,152
I will jump in. I'll
be there. All right?
436
00:19:12,175 --> 00:19:14,047
Now, I know that seems
like a lot, because,
437
00:19:14,090 --> 00:19:15,266
quite frankly, it is.
438
00:19:15,308 --> 00:19:17,834
And I promise you guys,
one of these days,
439
00:19:17,876 --> 00:19:19,051
you will thank me for it.
440
00:19:19,096 --> 00:19:21,141
Okay? Why don't
you take a break.
441
00:19:21,184 --> 00:19:23,577
Next resident, please.
442
00:19:24,797 --> 00:19:26,885
Come on, next resident.
Don't be scared.
443
00:19:27,886 --> 00:19:29,627
Come on in.
444
00:19:35,721 --> 00:19:38,984
Where are all my residents?
445
00:19:39,028 --> 00:19:41,074
- They walked out.
446
00:19:46,731 --> 00:19:48,559
- Hey.
447
00:19:50,779 --> 00:19:53,739
Look, I know you're mad,
448
00:19:53,782 --> 00:19:56,873
but I just want
to say I'm sorry.
449
00:19:56,915 --> 00:19:59,266
I really... I really am.
450
00:19:59,309 --> 00:20:02,704
- You're sorry?
- Yeah.
451
00:20:02,748 --> 00:20:05,924
- For what, exactly?
452
00:20:07,622 --> 00:20:12,018
- I am sorry for earlier.
453
00:20:13,324 --> 00:20:15,239
- Earlier?
454
00:20:17,849 --> 00:20:20,983
- Like, when I said that
you couldn't get enough,
455
00:20:21,027 --> 00:20:24,596
I wasn't implying that you
were, like, a nymphomaniac,
456
00:20:24,638 --> 00:20:27,772
or that your husband
couldn't get the job done.
457
00:20:27,817 --> 00:20:32,038
- This has nothing to do
with my husband or sex.
458
00:20:32,082 --> 00:20:35,259
You treated this like
I'm committing adultery.
459
00:20:35,301 --> 00:20:40,176
- Right, and I did not want
to make you feel that way.
460
00:20:40,220 --> 00:20:41,221
- Good.
461
00:20:42,266 --> 00:20:44,094
Good.
462
00:20:48,707 --> 00:20:50,839
Although...
463
00:20:50,883 --> 00:20:54,320
it is adultery, isn't it?
464
00:20:54,365 --> 00:20:55,800
- That's what you think this is?
465
00:20:55,845 --> 00:20:58,630
- I mean, well, you are married
466
00:20:58,673 --> 00:21:00,326
and also sleeping with me.
467
00:21:00,371 --> 00:21:02,112
- Openly.
468
00:21:02,154 --> 00:21:04,679
- It doesn't change the
fact that I'm the other guy.
469
00:21:04,722 --> 00:21:06,811
- Of course it does.
470
00:21:10,119 --> 00:21:14,819
I'm not screwing you behind
my husband's back, Floyd.
471
00:21:14,864 --> 00:21:18,040
I'm in a relationship with you.
472
00:21:22,696 --> 00:21:24,568
At least I thought I was.
473
00:21:37,103 --> 00:21:39,148
- Hypertensive patient
going down fast.
474
00:21:39,192 --> 00:21:41,106
Yeah.
475
00:21:42,892 --> 00:21:46,590
Hey Carla, how you feeling?
476
00:21:46,634 --> 00:21:48,854
- "Flight of the Bumblebee"?
- That's right.
477
00:21:48,897 --> 00:21:52,075
Reminds me of you, running
around here nonstop.
478
00:21:52,117 --> 00:21:54,729
- Yeah, I hear that one's
a nightmare for orchestras.
479
00:21:54,772 --> 00:21:56,992
Yeah. It's a beast.
480
00:21:57,036 --> 00:21:59,733
But I can play it in my sleep.
481
00:21:59,778 --> 00:22:01,561
- Bet you can.
482
00:22:01,605 --> 00:22:03,173
I'm gonna start you
on diltiazem drip
483
00:22:03,215 --> 00:22:05,000
to level out your AFib, okay?
484
00:22:05,044 --> 00:22:06,828
- Yeah, it goes
all over the scale
485
00:22:06,872 --> 00:22:09,701
and never lands anywhere.
486
00:22:09,743 --> 00:22:13,878
All that Sturm und
Drang for nothing.
487
00:22:13,923 --> 00:22:15,271
- Hypotensive patient, Bay Four.
488
00:22:15,315 --> 00:22:17,154
Triple A about to blow.
- Carla, I promise you,
489
00:22:17,186 --> 00:22:19,144
this is not for nothing.
490
00:22:26,673 --> 00:22:29,067
- Already on it.
- My leg.
491
00:22:30,721 --> 00:22:32,003
- Okay, swelling
and bleeding are up.
492
00:22:32,028 --> 00:22:33,289
It hurts, doc.
493
00:22:33,333 --> 00:22:35,049
- The platelets we gave
you to clot your blood
494
00:22:35,074 --> 00:22:36,993
have made things worse;
we need to reverse course
495
00:22:37,032 --> 00:22:38,685
and give you blood
thinners instead.
496
00:22:38,730 --> 00:22:39,881
- I'm bleeding and you
want to give me something
497
00:22:39,904 --> 00:22:41,099
that's gonna make me bleed more?
498
00:22:41,124 --> 00:22:42,317
- It sounds backwards,
but it works.
499
00:22:42,342 --> 00:22:43,778
- And if it doesn't?
500
00:22:43,822 --> 00:22:46,215
- Dr. Sharpe, your
leukemic patient's febrile.
501
00:22:46,259 --> 00:22:48,305
- Be right there.
I'll be right back.
502
00:22:48,347 --> 00:22:49,872
Victoria?
503
00:22:52,048 --> 00:22:53,353
- Have you seen any nurses?
504
00:22:53,396 --> 00:22:54,677
I'm looking for my Triple A...
- Yep, Bay Four.
505
00:22:54,701 --> 00:22:56,244
- Transfer from the
seventh floor, GI bleed.
506
00:22:56,269 --> 00:22:57,898
- Tachy and hypotensive.
- I'll take it.
507
00:22:57,923 --> 00:22:59,204
Hey, how's life?
Triple A in Bay Four.
508
00:22:59,229 --> 00:23:00,664
Let's go to Six.
- On my way.
509
00:23:00,708 --> 00:23:02,163
- Transfer from the
ED. Pneumonia on BiPAP.
510
00:23:02,188 --> 00:23:03,929
Heading for a tube fast.
511
00:23:03,972 --> 00:23:05,625
- I've got this one.
- What are you doing?
512
00:23:05,670 --> 00:23:06,932
- Triple A in Bay Four!
513
00:23:06,976 --> 00:23:08,776
Gonna need an intubation
kit and a vent, stat!
514
00:23:10,980 --> 00:23:12,981
- You gonna take the new admit?
- I'm surgery.
515
00:23:13,025 --> 00:23:14,679
Who's got the new admit?
516
00:23:17,160 --> 00:23:18,988
- He's got V-tach. All right.
517
00:23:19,030 --> 00:23:21,250
- Young man, can you speak to me?
- Yes, yes.
518
00:23:21,294 --> 00:23:23,035
- Is ICU down?
519
00:23:24,340 --> 00:23:26,646
- Okay, I've got this.
Just take the Triple A
520
00:23:26,691 --> 00:23:29,040
in Bay Four, and
tell Flores she's up.
521
00:23:29,085 --> 00:23:31,173
- Since when do
you work the ICU?
522
00:23:31,217 --> 00:23:33,045
- Since there's no one else.
523
00:23:35,829 --> 00:23:38,268
- I don't get it, Gladys.
524
00:23:38,310 --> 00:23:40,313
I just don't get it.
525
00:23:41,705 --> 00:23:43,185
That's not true.
I do, I get it.
526
00:23:43,229 --> 00:23:44,751
I get...
527
00:23:44,796 --> 00:23:47,035
nobody likes having their
mistakes pointed out, you know.
528
00:23:47,058 --> 00:23:48,756
But to just get up and leave?
529
00:23:48,799 --> 00:23:50,279
They just left!
They fell short!
530
00:23:50,323 --> 00:23:51,715
I mean, I'm doing my job.
531
00:23:51,759 --> 00:23:54,500
It is literally my
job to correct them.
532
00:23:54,545 --> 00:23:57,068
Bullpucky!
533
00:23:57,113 --> 00:24:01,334
- That's a little...
harsh and old-fashioned.
534
00:24:01,377 --> 00:24:03,641
- Your job isn't
correcting them.
535
00:24:03,683 --> 00:24:07,078
It's to help them
become better doctors.
536
00:24:07,123 --> 00:24:10,647
And since every last one of
your residents left today
537
00:24:10,691 --> 00:24:12,432
wanting to throw
out their career
538
00:24:12,476 --> 00:24:16,132
or throw you out a window,
what's more likely?
539
00:24:16,174 --> 00:24:18,394
That you got a
room full of dunces
540
00:24:18,438 --> 00:24:23,269
or that the person
falling short today...
541
00:24:23,313 --> 00:24:24,488
is you?
542
00:24:32,322 --> 00:24:35,019
All right. I hear you.
543
00:24:35,064 --> 00:24:37,805
I guess that maybe I am
falling a little bit short
544
00:24:37,848 --> 00:24:40,242
of everyone's expectations.
545
00:24:40,286 --> 00:24:43,462
Including my own.
546
00:24:43,507 --> 00:24:47,076
But that doesn't change the
fact that these are doctors.
547
00:24:47,118 --> 00:24:49,338
They're treating real
people with real issues,
548
00:24:49,382 --> 00:24:51,297
and I can't just
risk them failing.
549
00:24:51,340 --> 00:24:55,126
- But Iggy, they will fail.
550
00:24:57,390 --> 00:25:00,306
I mean, when you were
starting out, didn't you?
551
00:25:05,528 --> 00:25:07,443
- Dr. Sharpe.
552
00:25:07,487 --> 00:25:09,010
- What are you doing out of bed?
553
00:25:09,054 --> 00:25:10,683
Your ruptured spleen
could blow any minute!
554
00:25:10,708 --> 00:25:12,729
- Did you hear anything about
Garrett, my climbing partner?
555
00:25:12,752 --> 00:25:14,470
- He's at Baptist. I
don't know anything else.
556
00:25:14,493 --> 00:25:16,211
I'm waiting for a call
back from his doctors.
557
00:25:16,234 --> 00:25:19,020
Now, come on. Come on.
558
00:25:20,326 --> 00:25:22,372
We were rappelling.
559
00:25:22,414 --> 00:25:27,681
- We were tied on to opposite
ends of the same rope.
560
00:25:27,724 --> 00:25:30,641
Going too fast, overconfident.
561
00:25:34,644 --> 00:25:37,430
I got snagged.
562
00:25:38,300 --> 00:25:40,519
I came off the line.
563
00:25:41,304 --> 00:25:44,394
Garrett fell. I...
564
00:25:44,436 --> 00:25:47,657
I hit a ledge, but...
565
00:25:47,701 --> 00:25:50,748
he just kept going.
566
00:25:52,402 --> 00:25:56,231
He just fell such a long way.
567
00:25:56,275 --> 00:25:58,103
I just need to know.
568
00:25:58,146 --> 00:25:59,670
- I'll call them again.
569
00:26:01,150 --> 00:26:02,151
Okay.
570
00:26:08,156 --> 00:26:09,809
- I won't be using
these anymore,
571
00:26:09,854 --> 00:26:12,203
and I will be taking the bus
to work from this point on.
572
00:26:12,248 --> 00:26:16,817
- Okay, so I guess you'll be
finishing your residency never?
573
00:26:16,861 --> 00:26:19,298
- You have given me access
to wonderful things,
574
00:26:19,342 --> 00:26:22,432
things I've never
had before, but I...
575
00:26:22,474 --> 00:26:24,651
And I like them, I do.
I really, really do.
576
00:26:24,694 --> 00:26:26,261
- I feel like there's
a "but" coming.
577
00:26:26,305 --> 00:26:28,046
- But I'm becoming like
a different person,
578
00:26:28,089 --> 00:26:30,440
a person with privilege.
579
00:26:32,615 --> 00:26:33,964
- Bay Eight, Bay Eight.
580
00:26:34,008 --> 00:26:36,402
How do you think half the
people here got ahead,
581
00:26:36,445 --> 00:26:38,186
myself included?
582
00:26:38,230 --> 00:26:40,276
Yes, I am a super sweet...
Hey, wait, wait, wait.
583
00:26:40,318 --> 00:26:42,233
Take this, take this.
584
00:26:42,278 --> 00:26:44,105
Yes, I am a super sweet doctor
585
00:26:44,148 --> 00:26:45,759
with a super sweet
bedside manner,
586
00:26:45,802 --> 00:26:49,285
but easy access to textbooks,
top-notch equipment,
587
00:26:49,327 --> 00:26:52,243
a good night's sleep...
Those things make you better.
588
00:26:52,288 --> 00:26:54,208
Not a single one of those
residents would give up
589
00:26:54,246 --> 00:26:58,119
those things if they had
them, so why should you?
590
00:26:58,163 --> 00:26:59,772
- I've always scraped by,
591
00:26:59,817 --> 00:27:02,993
done the best I could
with what little I had.
592
00:27:03,037 --> 00:27:05,778
Now all these fancy things...
593
00:27:05,823 --> 00:27:08,041
you...
594
00:27:08,086 --> 00:27:10,784
make me feel like that's
the reason I'm successful,
595
00:27:10,827 --> 00:27:12,351
like I didn't earn it.
596
00:27:12,394 --> 00:27:15,267
ER physician to 3, stat.
597
00:27:15,310 --> 00:27:18,140
ER physician to 3, stat.
- It's Joe.
598
00:27:21,272 --> 00:27:24,057
- Heart rate's slowing.
599
00:27:24,102 --> 00:27:25,538
- It's not GBS.
What am I missing?
600
00:27:25,582 --> 00:27:28,192
- Symptoms?
- Back pain, ocular ptosis,
601
00:27:28,237 --> 00:27:33,198
aphasia, respiratory failure,
arm weakness, now bradycardia.
602
00:27:33,241 --> 00:27:35,287
- Descending paralysis?
603
00:27:35,330 --> 00:27:37,201
- He was out on the
boat with his buddies.
604
00:27:37,246 --> 00:27:38,788
Bring me everything he
had out on the water.
605
00:27:38,811 --> 00:27:40,336
Hurry.
606
00:27:41,336 --> 00:27:42,685
- Why are you still here?
607
00:27:42,729 --> 00:27:44,316
- Because where the
hell is everyone else?
608
00:27:44,339 --> 00:27:46,124
- Also a very good
question. What you got?
609
00:27:46,167 --> 00:27:48,778
- Persistent V-tach.
- Carotid pulse is good.
610
00:27:48,822 --> 00:27:50,365
- Yeah, but I don't
have a radial pulse.
611
00:27:50,388 --> 00:27:51,999
- Let's check for bleeds.
612
00:27:52,042 --> 00:27:53,740
Clavicle's out of alignment.
613
00:27:53,784 --> 00:27:55,674
The seat belt must
have dislocated his clavicle,
614
00:27:55,699 --> 00:27:57,328
pushed it into his shoulder,
and now it's blocking
615
00:27:57,353 --> 00:28:00,398
the brachial artery, which is
irritating the left atrium.
616
00:28:00,442 --> 00:28:02,140
Okay, yep.
617
00:28:02,183 --> 00:28:04,272
Okay, I'm gonna sit you
up here, Ferris, okay?
618
00:28:04,316 --> 00:28:05,815
I know, I know. All right.
You're gonna feel a tug.
619
00:28:05,838 --> 00:28:07,579
Okay.
620
00:28:07,624 --> 00:28:09,016
One, two...
621
00:28:13,194 --> 00:28:15,761
- Let this go.
- Whoa.
622
00:28:15,806 --> 00:28:16,807
Thank you.
- All right.
623
00:28:16,849 --> 00:28:18,329
- You all right?
624
00:28:18,374 --> 00:28:20,288
- Clavicle's back in place.
- Pulse is good.
625
00:28:20,332 --> 00:28:23,378
- All right, cool. Yeah,
go, I got it from here.
626
00:28:23,422 --> 00:28:25,207
Yes. Yes!
627
00:28:25,250 --> 00:28:27,557
This is amazing, because you
wouldn't be here in person
628
00:28:27,599 --> 00:28:29,211
if the answer was...
629
00:28:29,253 --> 00:28:30,690
- No.
- No.
630
00:28:30,733 --> 00:28:32,170
- Really?
631
00:28:33,345 --> 00:28:35,217
- I wanted to tell
you in person.
632
00:28:35,259 --> 00:28:37,219
The answer is still no.
633
00:28:37,261 --> 00:28:38,567
No.
634
00:28:38,611 --> 00:28:39,612
Listen.
635
00:28:40,700 --> 00:28:42,397
Um...
636
00:28:44,355 --> 00:28:48,664
- My brother, Adam,
my younger brother,
637
00:28:48,708 --> 00:28:50,579
he's a paranoid schizophrenic.
638
00:28:50,623 --> 00:28:54,278
He's been in and out of
facilities most of his life.
639
00:28:54,323 --> 00:28:58,152
But since the pandemic,
he's been living with me.
640
00:28:59,849 --> 00:29:02,766
It's changed us for the better.
641
00:29:05,289 --> 00:29:07,988
He is my priority now,
642
00:29:08,031 --> 00:29:10,295
not my work.
643
00:29:10,338 --> 00:29:14,038
New Amsterdam deserves
a medical director
644
00:29:14,080 --> 00:29:16,432
who's gonna put
the hospital first.
645
00:29:20,784 --> 00:29:23,439
- Nurse Foster,
please dial 819...
646
00:29:27,094 --> 00:29:28,313
- Speaking of.
647
00:29:30,489 --> 00:29:32,709
- It's Carla, BP bottomed out.
- Up the Levophed.
648
00:29:32,751 --> 00:29:34,450
- Maxed out.
- Dobutamine?
649
00:29:34,492 --> 00:29:35,601
- All the pressers
are maxed out.
650
00:29:35,625 --> 00:29:37,322
We have no room to move.
651
00:29:37,365 --> 00:29:39,628
- Okay, then, um...
652
00:29:39,672 --> 00:29:41,369
then we do an
intra-aortic balloon pump.
653
00:29:41,413 --> 00:29:44,067
- That takes the entire ICU
staff in the best of times.
654
00:29:44,111 --> 00:29:46,722
Does this look like
the best of times?
655
00:29:56,427 --> 00:29:58,647
- We're doing an
intra-aortic balloon pump.
656
00:29:58,691 --> 00:30:00,345
- Max, you should
have closed the ICU
657
00:30:00,388 --> 00:30:01,780
and transferred Carla hours ago.
658
00:30:01,825 --> 00:30:02,825
Now it's too late.
659
00:30:12,704 --> 00:30:14,161
- You can't put in a
balloon pump alone.
660
00:30:14,184 --> 00:30:16,491
- Carla can't live with a
blood pressure of 60/40.
661
00:30:16,535 --> 00:30:17,643
She needs helping; I'm helping.
662
00:30:17,666 --> 00:30:18,861
I don't know how to
do anything else.
663
00:30:18,884 --> 00:30:20,036
- All right, well, if
we're gonna do this,
664
00:30:20,059 --> 00:30:22,453
she needs to be
maximally oxygenated.
665
00:30:22,498 --> 00:30:24,804
- Thank you.
- I need you.
666
00:30:27,198 --> 00:30:29,068
Intra-aortic balloon.
- Here?
667
00:30:29,113 --> 00:30:30,506
- Yes.
668
00:30:30,548 --> 00:30:32,595
- You'll need
ultrasound guidance.
669
00:30:34,291 --> 00:30:35,902
Right now?
670
00:30:35,945 --> 00:30:37,469
- Yep.
671
00:30:37,512 --> 00:30:38,775
- Where's the rest of the team?
672
00:30:38,817 --> 00:30:40,558
- What you see is what you get.
673
00:30:41,211 --> 00:30:43,039
- That isn't enough access.
674
00:30:44,476 --> 00:30:46,957
Ventricular assist.
675
00:30:49,001 --> 00:30:52,092
- Prepping an arterial cutdown.
676
00:31:01,188 --> 00:31:05,714
- Sliding in the trocar, and
now threading in the balloon.
677
00:31:05,758 --> 00:31:08,457
All right. Here we go.
678
00:31:11,547 --> 00:31:14,027
Advancing. Steadily.
679
00:31:14,070 --> 00:31:15,898
Easy. Gentle.
680
00:31:15,942 --> 00:31:18,030
A little further.
How's placement?
681
00:31:18,075 --> 00:31:20,685
- South of the
subclavian artery.
682
00:31:20,730 --> 00:31:23,079
- North of superior mesenteric.
683
00:31:23,123 --> 00:31:24,472
- Floyd?
684
00:31:25,473 --> 00:31:27,605
Come on.
685
00:31:32,088 --> 00:31:35,527
Come on. Come on.
686
00:31:37,615 --> 00:31:39,878
Come on, you can do better.
687
00:31:43,143 --> 00:31:44,753
- Now we're talking.
688
00:31:59,595 --> 00:32:02,989
- What are you all doing here?
689
00:32:03,032 --> 00:32:05,097
- Don't worry, gonna have
you playing your flute again
690
00:32:05,122 --> 00:32:06,471
in no time.
691
00:32:06,515 --> 00:32:07,906
But...
692
00:32:07,951 --> 00:32:09,778
not "Flight of the Bumblebee."
693
00:32:21,137 --> 00:32:23,575
- How long have
you felt like this?
694
00:32:23,618 --> 00:32:26,535
Always.
695
00:32:27,971 --> 00:32:33,498
My sister thinks I'm the
one that has it together.
696
00:32:33,541 --> 00:32:36,806
My sister is so brave.
697
00:32:36,848 --> 00:32:39,199
She's so free.
698
00:32:39,242 --> 00:32:41,767
I envy her,
699
00:32:41,810 --> 00:32:45,857
and I hate what that does to us.
700
00:32:45,902 --> 00:32:48,557
What should I do?
701
00:32:57,957 --> 00:33:00,133
- Well...
702
00:33:01,787 --> 00:33:05,050
What if you're the one
who has it together?
703
00:33:05,095 --> 00:33:08,228
- Joe, how often do
you change the leaves?
704
00:33:08,271 --> 00:33:10,535
- What? It's got to steep. I
let it sit there a few days.
705
00:33:10,578 --> 00:33:11,859
- That's how you got botulism.
- Botulism?
706
00:33:11,884 --> 00:33:13,451
- What?
- Yep.
707
00:33:13,494 --> 00:33:15,713
The bacteria was
growing in your thermos
708
00:33:15,758 --> 00:33:17,541
in these chamomile leaves.
709
00:33:17,586 --> 00:33:19,544
Wait, wait, wait, wait,
710
00:33:19,587 --> 00:33:21,240
Joe almost died
from chamomile tea?
711
00:33:21,285 --> 00:33:23,808
- That's a pretty
rough obituary, man.
712
00:33:23,853 --> 00:33:25,855
I mean, chamomile?
713
00:33:25,897 --> 00:33:27,856
- Yeah, they got it on
tap at my yoga place.
714
00:33:27,900 --> 00:33:31,469
- Yoga? Joe.
715
00:33:31,512 --> 00:33:34,079
Who hurt you?
716
00:33:34,124 --> 00:33:35,820
- It's called self-care, Terry.
717
00:33:35,865 --> 00:33:37,257
Doc, tell him.
718
00:33:37,300 --> 00:33:39,085
- Yoga is great. He's right.
719
00:33:39,128 --> 00:33:41,566
You should all give it a try.
- Yeah.
720
00:33:41,609 --> 00:33:43,786
Can any of you big lugs bend
down and touch your toes?
721
00:33:45,614 --> 00:33:48,486
I didn't think so.
722
00:33:53,577 --> 00:33:56,102
- I wrote my resignation
letter over the weekend.
723
00:33:58,104 --> 00:34:02,455
This past year's just...
just been too much.
724
00:34:04,022 --> 00:34:06,765
Too much grief,
too much suffering.
725
00:34:06,808 --> 00:34:09,550
I never felt like I
could do enough up here.
726
00:34:11,856 --> 00:34:14,077
Today was supposed
to be my last day.
727
00:34:15,643 --> 00:34:16,643
- I get it.
728
00:34:18,559 --> 00:34:20,909
I'm just sorry it was like this.
729
00:34:20,952 --> 00:34:23,085
- I'm not.
730
00:34:23,128 --> 00:34:28,003
You, the other docs,
your friends, man,
731
00:34:28,047 --> 00:34:29,918
pitching in, holding
things together...
732
00:34:29,961 --> 00:34:32,530
I mean...
733
00:34:32,574 --> 00:34:34,880
for the first time
in a long time,
734
00:34:34,923 --> 00:34:37,579
I felt like we
weren't alone here.
735
00:34:38,143 --> 00:34:42,800
- So... you're thinking maybe...
736
00:34:42,844 --> 00:34:44,715
maybe...
737
00:34:44,760 --> 00:34:47,239
I'll stick around.
738
00:34:47,284 --> 00:34:48,806
- Thank God.
739
00:34:48,851 --> 00:34:50,503
I can't fill another empty spot
740
00:34:50,547 --> 00:34:53,594
because my list is too
long and you're too good.
741
00:35:25,931 --> 00:35:28,891
- So I've been thinking
about what you said earlier.
742
00:35:28,934 --> 00:35:30,501
- You have?
- Yep.
743
00:35:30,543 --> 00:35:32,068
Not a chance.
744
00:35:32,110 --> 00:35:34,547
I am not gonna let you give
up all the important things
745
00:35:34,592 --> 00:35:37,028
that you need to get ahead.
746
00:35:37,072 --> 00:35:39,074
- But...
- Because...
747
00:35:39,117 --> 00:35:41,686
I'm gonna give them
to all the residents.
748
00:35:41,730 --> 00:35:45,603
New iPads, new
equipment, all of it.
749
00:35:45,646 --> 00:35:48,083
Everyone deserves a
level playing field.
750
00:35:48,126 --> 00:35:51,695
- You're gonna pay for
that? For everyone?
751
00:35:51,739 --> 00:35:54,960
- No. You are.
752
00:35:55,003 --> 00:35:58,050
Because you are gonna
start paying rent.
753
00:35:58,094 --> 00:36:01,706
So you don't think for a
second that you don't deserve
754
00:36:01,750 --> 00:36:04,012
all the wonderful
things that you have.
755
00:36:07,885 --> 00:36:09,583
- Not for a second.
756
00:36:24,250 --> 00:36:25,903
- Iggy just described
this year's harvest
757
00:36:25,947 --> 00:36:27,905
to Brantley as "buxom."
758
00:36:45,184 --> 00:36:51,016
And this time, I know
what I'm apologizing for.
759
00:36:53,715 --> 00:36:56,500
I made this about sex...
760
00:36:57,980 --> 00:37:02,940
Because I thought that's
all I was allowed to have.
761
00:37:04,900 --> 00:37:09,077
But it's killing me
because I do want more.
762
00:37:12,036 --> 00:37:15,083
I want something real. I...
763
00:37:18,478 --> 00:37:20,653
I want to hear stories
about people I don't know
764
00:37:20,697 --> 00:37:22,047
and will never meet.
765
00:37:22,090 --> 00:37:25,833
I want to walk out of
terrible plays with you
766
00:37:25,876 --> 00:37:30,925
and laugh... for years.
767
00:37:34,842 --> 00:37:37,759
I want all of you.
768
00:37:38,628 --> 00:37:40,586
And if I can't
have that, then...
769
00:37:40,630 --> 00:37:42,458
- We can have all that.
770
00:37:43,807 --> 00:37:45,027
- Yeah?
771
00:37:52,686 --> 00:37:54,818
- Just...
772
00:37:57,603 --> 00:37:59,170
- Not here.
773
00:38:02,784 --> 00:38:07,005
- Then let's take a walk.
See where we end up.
774
00:38:21,889 --> 00:38:22,934
- Wrong roof.
775
00:38:25,632 --> 00:38:27,112
Guess you already knew that.
776
00:38:36,164 --> 00:38:40,168
My patient's climbing partner,
777
00:38:40,211 --> 00:38:42,693
Garrett Turner...
778
00:38:43,780 --> 00:38:45,434
He didn't make it.
779
00:38:52,007 --> 00:38:57,186
- They were out on this
massive rock face together,
780
00:38:57,228 --> 00:39:01,059
tethered...
781
00:39:01,103 --> 00:39:03,061
but they...
782
00:39:03,105 --> 00:39:05,498
they just got out of
balance with each other.
783
00:39:08,893 --> 00:39:11,199
Look, I know that I didn't
ask you to come to London.
784
00:39:11,242 --> 00:39:14,115
That was your choice,
and I am really excited
785
00:39:14,159 --> 00:39:16,422
that you're making
this move with me.
786
00:39:19,643 --> 00:39:23,690
But it's like we're
tethered together
787
00:39:23,733 --> 00:39:25,474
and we're climbing
the same mountain
788
00:39:25,518 --> 00:39:27,869
and we're on the same rope.
789
00:39:27,911 --> 00:39:29,914
And I...
790
00:39:33,264 --> 00:39:36,702
I actually don't know
if I trust you...
791
00:39:38,880 --> 00:39:42,231
Like, to... to be my partner.
792
00:39:45,277 --> 00:39:49,847
You're not preparing to leave.
You're not even telling anyone.
793
00:39:49,891 --> 00:39:54,068
And because we are in
this together, I, um...
794
00:39:56,157 --> 00:40:00,030
I fear that you...
795
00:40:00,074 --> 00:40:03,905
you're gonna take
me down with you.
796
00:40:11,782 --> 00:40:13,697
- We should go.
797
00:40:15,525 --> 00:40:17,614
They're waiting.
798
00:40:29,842 --> 00:40:32,063
- Well, well, well,
799
00:40:32,106 --> 00:40:36,067
look who decided to
show up together?
800
00:40:36,110 --> 00:40:37,894
- So apparently today is the day
801
00:40:37,938 --> 00:40:39,548
when I get everything wrong.
802
00:40:39,592 --> 00:40:40,985
- Y'all do make a cute couple.
803
00:40:41,028 --> 00:40:43,030
- Yeah, but what's
your, like, couple name?
804
00:40:43,074 --> 00:40:45,947
Helmax? Goodsharpe?
805
00:40:47,818 --> 00:40:50,168
- I can't believe I
actually care about this.
806
00:40:51,996 --> 00:40:53,693
- This is amazing.
807
00:40:53,737 --> 00:40:55,956
We have a little
announcement to make.
808
00:40:56,000 --> 00:40:59,090
Speech, speech, speech!
809
00:41:00,222 --> 00:41:02,005
- Just say it already!
810
00:41:02,050 --> 00:41:05,443
- You guys aren't
making this any easier.
811
00:41:09,012 --> 00:41:11,710
Dr. Sharpe...
812
00:41:11,755 --> 00:41:14,887
Dr. Sharpe and I are leaving.
813
00:41:19,981 --> 00:41:23,201
We're leaving New Amsterdam
and we're moving to London.
814
00:41:56,016 --> 00:41:59,585
Karen. It's so nice
to hear from you.
815
00:41:59,628 --> 00:42:00,909
I'm a little busy at the moment.
816
00:42:00,934 --> 00:42:03,675
Can I call you back?
817
00:42:05,938 --> 00:42:08,594
New Amsterdam?
818
00:42:14,773 --> 00:42:18,429
Well, I'll have
to think about it.
59607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.