Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,270 --> 00:00:11,489
♪
2
00:00:24,328 --> 00:00:26,765
Hey, good news.
3
00:00:26,809 --> 00:00:28,506
I found it.
4
00:00:28,550 --> 00:00:30,726
♪ Come on and hold me
5
00:00:31,509 --> 00:00:34,556
♪ Just like you told me
6
00:00:34,599 --> 00:00:38,038
Well, I'm not sure that
this is entirely appropriate.
7
00:00:38,081 --> 00:00:39,561
Don't do that.
8
00:00:40,649 --> 00:00:41,954
Do what?
9
00:00:42,738 --> 00:00:44,522
Act like this isn't
what you wanted.
10
00:00:44,566 --> 00:00:47,134
It was your idea
to come out here.
11
00:00:47,177 --> 00:00:49,266
Well, sure.
We're supposed to be working.
12
00:00:49,310 --> 00:00:50,746
Not whatever this is.
13
00:00:50,789 --> 00:00:53,575
Oh, right.
A stakeout.
14
00:00:54,358 --> 00:00:56,056
Precisely. A stakeout.
15
00:00:57,274 --> 00:00:58,580
Take a look around you.
16
00:00:58,623 --> 00:01:00,364
There's nobody
within 100 miles of us.
17
00:01:00,408 --> 00:01:02,105
♪ Tease me
18
00:01:02,149 --> 00:01:03,802
It's just us.
19
00:01:03,846 --> 00:01:05,108
♪ Why don't you please me
20
00:01:05,152 --> 00:01:07,763
Here, let me help you
with those.
21
00:01:09,025 --> 00:01:10,983
So, tell me...Uh...
22
00:01:11,027 --> 00:01:12,681
♪
23
00:01:12,724 --> 00:01:15,031
What are we doing out here?
24
00:01:16,163 --> 00:01:17,816
You can keep searching
25
00:01:17,860 --> 00:01:19,688
for something
you're never gonna find.
26
00:01:21,211 --> 00:01:22,778
Or you can have what's been
right here
27
00:01:22,821 --> 00:01:24,823
in front of you the whole time.
28
00:01:27,087 --> 00:01:29,176
♪
29
00:01:45,192 --> 00:01:46,889
Sod it.
30
00:01:46,932 --> 00:01:50,153
This is a dream,
isn't it?
31
00:01:50,197 --> 00:01:51,633
I'm dreaming right now.
32
00:01:52,982 --> 00:01:54,549
Are you okay?
33
00:01:56,246 --> 00:01:57,291
How long was I out?
34
00:01:57,334 --> 00:01:58,640
Not long.
35
00:01:59,554 --> 00:02:00,729
Pleasant dream?
36
00:02:00,772 --> 00:02:02,165
I was having a nightmare.
37
00:02:03,645 --> 00:02:04,950
Uh...
38
00:02:07,562 --> 00:02:09,477
It's 2:00 a.m.
Friedman should be here by now.
39
00:02:09,520 --> 00:02:12,001
I don't know, I guess he likes
keeping the ladies waiting.
40
00:02:12,044 --> 00:02:14,743
As long as we get
these pictures.
41
00:02:14,786 --> 00:02:16,571
I needn't remind you
how important this job is.
42
00:02:16,614 --> 00:02:17,876
No, you needn't.
43
00:02:17,920 --> 00:02:19,356
You told me like a dozen times
already.
44
00:02:19,400 --> 00:02:22,620
Mia Kang is the top
divorce lawyer on this island,
45
00:02:22,664 --> 00:02:24,622
which makes her
a private investigator's
46
00:02:24,666 --> 00:02:26,015
proverbial golden goose.
47
00:02:26,058 --> 00:02:28,104
If we can get evidence
that her client's husband
48
00:02:28,148 --> 00:02:29,714
is cheating,
49
00:02:29,758 --> 00:02:31,194
then she's sure to give us
another job.
50
00:02:31,238 --> 00:02:32,674
Plenty more jobs.
51
00:02:32,717 --> 00:02:34,893
Well, if it means staying
late night in this car,
52
00:02:34,937 --> 00:02:36,765
listening to you talk
in your sleep,
53
00:02:36,808 --> 00:02:38,375
then I'm all for it.
54
00:02:38,419 --> 00:02:40,160
I was talking in my sleep?
55
00:02:40,203 --> 00:02:41,117
Mm.
56
00:02:41,161 --> 00:02:42,945
Oh, heads up.
57
00:02:42,988 --> 00:02:45,208
Here he is.
58
00:02:49,430 --> 00:02:50,909
That's our Jared.
59
00:02:50,953 --> 00:02:52,737
And...
60
00:02:52,781 --> 00:02:53,912
There's the girlfriend.
61
00:02:53,956 --> 00:02:56,567
You are at my house right now?!
62
00:02:56,611 --> 00:02:58,917
Oh, you're kidding.
63
00:02:58,961 --> 00:03:00,789
I mean, why invite
your boyfriend over
64
00:03:00,832 --> 00:03:02,486
at 2:00 a.m. just to have
an argument?
65
00:03:02,530 --> 00:03:06,055
Fact that he showed up so late
might be what set her off.
66
00:03:08,275 --> 00:03:09,711
Oh, oh, oh.
67
00:03:09,754 --> 00:03:11,147
Oh, wait a minute.
Wait a minute.
68
00:03:11,191 --> 00:03:12,844
Looks like he's trying
to make it up to her.
69
00:03:12,888 --> 00:03:15,760
Come on, lover boy, just
tell her what she wants to hear.
70
00:03:15,804 --> 00:03:17,632
Come on, Jared, charm her.
71
00:03:17,675 --> 00:03:20,591
Come on. You can do it.
72
00:03:20,635 --> 00:03:22,767
That's it.
73
00:03:22,811 --> 00:03:24,204
Yes!
74
00:03:24,247 --> 00:03:25,248
Well done, old chap.
75
00:03:25,292 --> 00:03:26,249
Yeah.
76
00:03:26,293 --> 00:03:28,164
There you go, buddy.
77
00:03:30,427 --> 00:03:32,603
♪
78
00:03:33,604 --> 00:03:35,519
Oh.
79
00:03:35,563 --> 00:03:37,782
Good Lord!
80
00:03:37,826 --> 00:03:39,262
I mean, close the blinds.
81
00:03:39,306 --> 00:03:40,437
Don't you think?
82
00:03:40,481 --> 00:03:41,612
I mean,
people could be watching.
83
00:03:41,656 --> 00:03:43,135
How did he get naked so fast?
84
00:03:43,179 --> 00:03:44,180
Whoa.
85
00:03:44,224 --> 00:03:46,269
What are they gonna do
with that?
86
00:03:46,313 --> 00:03:48,053
They're gonna put it somewhere.
87
00:03:50,186 --> 00:03:51,492
Oh!
88
00:03:51,535 --> 00:03:52,754
My...
89
00:03:52,797 --> 00:03:54,146
God.
90
00:03:54,190 --> 00:03:55,147
I...Well...
91
00:03:56,671 --> 00:03:58,238
That escalated quickly.
92
00:03:58,281 --> 00:04:00,675
♪
93
00:04:19,128 --> 00:04:21,435
Second double shot
of the morning.
94
00:04:21,478 --> 00:04:23,350
Or, as we in the industry
call it,
95
00:04:23,393 --> 00:04:24,699
a quad.
96
00:04:24,742 --> 00:04:26,483
Must have been
one hell of a stakeout.
97
00:04:26,527 --> 00:04:27,745
Ugh, I think I got
98
00:04:27,789 --> 00:04:29,312
three hours' sleep last night,
if that.
99
00:04:29,356 --> 00:04:30,661
Yeah.
100
00:04:30,705 --> 00:04:31,662
With everything
that's been going on
101
00:04:31,706 --> 00:04:32,924
in the last couple weeks,
102
00:04:32,968 --> 00:04:35,449
I, too, have my share
of insomnia.
103
00:04:35,492 --> 00:04:37,015
Hey, let me
ask you something.
104
00:04:37,059 --> 00:04:39,888
Uh, you know what's going on
with Thomas and Lia?
105
00:04:39,931 --> 00:04:42,020
I mean, he hasn't really
mentioned her ever since
106
00:04:42,064 --> 00:04:43,805
that whole thing
with her brother went down.
107
00:04:43,848 --> 00:04:45,589
Is everything okay with them?
Uh, honestly,
108
00:04:45,633 --> 00:04:46,982
I'm not sure.
109
00:04:47,025 --> 00:04:49,201
I mean, I know that
HPD put her on leave
110
00:04:49,245 --> 00:04:51,334
and since then
she's been kind of distant.
111
00:04:51,378 --> 00:04:52,727
And Thomas...
112
00:04:52,770 --> 00:04:55,207
I think he wants to be there
for her,
113
00:04:55,251 --> 00:04:57,209
but it's complicated.
114
00:04:57,253 --> 00:04:59,342
I mean, he was kind of
blindsided by the whole thing.
115
00:04:59,386 --> 00:05:01,779
I can imagine.
116
00:05:01,823 --> 00:05:03,085
Speak of the devil.
117
00:05:04,913 --> 00:05:06,349
I'll have what she's having.
118
00:05:06,393 --> 00:05:07,481
One quad, coming up.
119
00:05:07,524 --> 00:05:08,743
About time, Thomas.
120
00:05:08,786 --> 00:05:10,222
I assume you're late
because you were
121
00:05:10,266 --> 00:05:11,441
emailing Ms. Kang the photos
122
00:05:11,485 --> 00:05:12,834
from last night's stakeout?
Nope.
123
00:05:12,877 --> 00:05:14,575
Actually, I got 'em
right here.
124
00:05:14,618 --> 00:05:16,098
Figured I'd hand-deliver them.
125
00:05:16,141 --> 00:05:17,708
You know, a little face time
might go a long way
126
00:05:17,752 --> 00:05:19,057
in securing us more business.
127
00:05:20,232 --> 00:05:21,843
Plus, I overslept,
128
00:05:21,886 --> 00:05:23,105
which is why I had to rush
129
00:05:23,148 --> 00:05:25,237
to get over here in time
for this meeting.
130
00:05:25,281 --> 00:05:26,717
Don't rub it in.
131
00:05:26,761 --> 00:05:27,762
I hardly had a wink.
132
00:05:27,805 --> 00:05:29,285
Really? That's unfortunate,
133
00:05:29,329 --> 00:05:31,243
because, uh, you didn't get
a chance to revisit
134
00:05:31,287 --> 00:05:32,593
that dream you had last night,
135
00:05:32,636 --> 00:05:35,160
which I understand
was quite good.
136
00:05:36,074 --> 00:05:37,728
I'm not going to tell you
about my dream, Thomas.
137
00:05:37,772 --> 00:05:39,077
All right? So drop it.
Oh, you...
138
00:05:39,121 --> 00:05:41,428
don't have to.
I-I got the gist of it.
139
00:05:41,471 --> 00:05:42,646
Anyway, we're gonna
have to table that
140
00:05:42,690 --> 00:05:43,995
because our client
has arrived.
141
00:05:45,257 --> 00:05:48,260
So, why don't you tell us
how we can help you, Emily?
142
00:05:48,304 --> 00:05:50,219
I recently moved to Hawaii.
143
00:05:50,262 --> 00:05:53,570
It's been about three
or four months now,
144
00:05:53,614 --> 00:05:54,919
and I love it here.
145
00:05:54,963 --> 00:05:57,008
But, well...
146
00:05:57,966 --> 00:06:00,447
...meeting people hasn't
exactly been easy.
147
00:06:02,057 --> 00:06:04,581
Which is probably why
I can't stop thinking about
148
00:06:04,625 --> 00:06:07,845
this experience
I had yesterday morning.
149
00:06:09,978 --> 00:06:12,067
I was at my regular coffee shop.
150
00:06:12,110 --> 00:06:14,896
I like to bring a book
and read there.
151
00:06:14,939 --> 00:06:18,203
But it's also nice to get out
and talk to people.
152
00:06:18,247 --> 00:06:20,815
Even if that's not
always so easy.
153
00:06:28,213 --> 00:06:29,998
Oh!
I am so sorry.
154
00:06:30,041 --> 00:06:32,000
It's okay.
Don't worry about it.
155
00:06:32,043 --> 00:06:34,350
I should probably start looking
where I'm going.
156
00:06:34,394 --> 00:06:37,614
I should probably stop carrying
half my worldly possessions
157
00:06:37,658 --> 00:06:38,963
in my purse.
158
00:06:39,007 --> 00:06:41,575
Well, uh, can I make it up
to you at least?
159
00:06:41,618 --> 00:06:44,578
Can, um, can I buy you
a muffin?
160
00:06:44,621 --> 00:06:46,362
Oh, so much sugar
in those things.
161
00:06:47,189 --> 00:06:49,104
I-I mean, I just, I feel like
the muffin is just
162
00:06:49,147 --> 00:06:52,455
a socially acceptable way
of eating cake for breakfast.
163
00:06:54,501 --> 00:06:56,546
Yep. Fair point. Fair point.
164
00:06:58,896 --> 00:07:01,682
Yeah, I'll take a muffin.
165
00:07:02,639 --> 00:07:04,293
Takes a...
a special kind of laziness
166
00:07:04,336 --> 00:07:06,774
to misspell
the name Michael.
167
00:07:07,470 --> 00:07:08,993
Oh, no, no. They got it right.
168
00:07:09,037 --> 00:07:10,865
That's how it's spelled.
169
00:07:10,908 --> 00:07:12,214
Anna-lee?
170
00:07:12,257 --> 00:07:13,650
Annalee?
Uh, um...
171
00:07:13,694 --> 00:07:15,652
No, actually, it's, um, Emily.
172
00:07:15,696 --> 00:07:17,175
The girl who takes the orders
173
00:07:17,219 --> 00:07:20,178
misheard my name once,
and I just...
174
00:07:20,222 --> 00:07:22,224
I didn't have the heart
to correct her.
175
00:07:25,532 --> 00:07:27,272
So, what do you do
for work, Emily?
176
00:07:27,316 --> 00:07:30,711
He wanted to know
everything about me--
177
00:07:30,754 --> 00:07:33,191
where I was from, what I did,
178
00:07:33,235 --> 00:07:36,194
what my interests were,
what kind of books I read.
179
00:07:36,238 --> 00:07:40,155
And the conversation
just flowed so easily.
180
00:07:40,198 --> 00:07:44,464
But then, out of nowhere,
he checked his watch and...
181
00:07:44,507 --> 00:07:47,510
Oh, I am, I am so sorry.
182
00:07:47,554 --> 00:07:50,295
I just remembered that I have
an appointment to get to.
183
00:07:50,339 --> 00:07:51,819
Oh. Okay.
184
00:07:51,862 --> 00:07:55,083
But it was really great
meeting you, Emily.
185
00:07:59,130 --> 00:08:00,480
Um...
186
00:08:01,263 --> 00:08:02,525
Goodbye.
187
00:08:02,569 --> 00:08:05,963
Yeah, uh, bye.
188
00:08:10,794 --> 00:08:13,231
Of course, I tried looking
him up on social media,
189
00:08:13,275 --> 00:08:15,886
but he doesn't seem
to have a public profile.
190
00:08:15,930 --> 00:08:17,322
So, you would like
191
00:08:17,366 --> 00:08:18,802
our help to find him?
192
00:08:19,760 --> 00:08:23,328
I know
how crazy this sounds,
193
00:08:23,372 --> 00:08:28,377
but I felt like I had
a real connection to Mikal.
194
00:08:28,420 --> 00:08:30,553
And that kind of thing is rare.
195
00:08:30,597 --> 00:08:32,599
And I just know that
it will eat at me
196
00:08:32,642 --> 00:08:35,123
if I don't at least
try to find him.
197
00:08:36,472 --> 00:08:38,648
So...
198
00:08:38,692 --> 00:08:40,215
can you help me?
199
00:08:44,959 --> 00:08:46,917
Soon as we have some
information, we'll let you know.
200
00:08:46,961 --> 00:08:50,007
Thank you.
I appreciate that.
201
00:08:50,747 --> 00:08:52,401
Um, oh, you should know
202
00:08:52,444 --> 00:08:54,577
that I already asked around
at the coffee shop,
203
00:08:54,621 --> 00:08:56,448
and nobody there
recognized Mikal
204
00:08:56,492 --> 00:08:58,102
based on the description
I provided.
205
00:08:58,146 --> 00:09:00,278
I even managed
to convince the manager
206
00:09:00,322 --> 00:09:01,453
to look at credit card receipts.
207
00:09:01,497 --> 00:09:03,151
But it seems like
208
00:09:03,194 --> 00:09:04,544
Mikal paid cash.
Well,
209
00:09:04,587 --> 00:09:05,806
that is impressive.
210
00:09:05,849 --> 00:09:06,937
Are you sure
you even need our help?
211
00:09:06,981 --> 00:09:08,548
I read a lot of
detective novels.
212
00:09:08,591 --> 00:09:10,375
Yeah. Well,
we'll be in touch, Emily.
213
00:09:10,419 --> 00:09:12,464
Okay.
214
00:09:16,817 --> 00:09:19,602
Okay, so, Emily already looked
into any possible leads
215
00:09:19,646 --> 00:09:21,125
from the coffee shop,
so we may actually have
216
00:09:21,169 --> 00:09:22,562
our work cut out for us.
217
00:09:23,345 --> 00:09:24,476
I found him.
218
00:09:24,520 --> 00:09:25,913
What? How?
219
00:09:25,956 --> 00:09:27,479
Well, it turns out that
there are only six people
220
00:09:27,523 --> 00:09:30,961
on this island with
a first name spelled M-I-K-A-L.
221
00:09:31,005 --> 00:09:33,268
Two of them are women,
and, of the four men,
222
00:09:33,311 --> 00:09:35,749
only one of them was born
between 1985 and 1990,
223
00:09:35,792 --> 00:09:37,489
making him the age
that Emily approximated.
224
00:09:37,533 --> 00:09:39,317
That was fast. I mean, she's
probably in the parking lot.
225
00:09:39,361 --> 00:09:40,754
I'm gonna go get her.
Oh, wait, wait, wait.
226
00:09:40,797 --> 00:09:42,799
Uh, that might be
a little premature.
227
00:09:42,843 --> 00:09:44,888
So, this man,
Mikal Cisco,
228
00:09:44,932 --> 00:09:47,412
doesn't have a driver's license.
So there's no photo online
229
00:09:47,456 --> 00:09:49,850
by which we can her to confirm
that it's the correct guy.
230
00:09:49,893 --> 00:09:51,286
Okay, so when you said
you found him,
231
00:09:51,329 --> 00:09:53,723
what you meant to say was
you think you found him.
232
00:09:53,767 --> 00:09:55,333
I'm pretty certain it's him.
233
00:09:55,377 --> 00:09:58,336
And, luckily, Mr. Cisco has
a local address in Mokapu,
234
00:09:58,380 --> 00:10:00,512
so we can just swing by
235
00:10:00,556 --> 00:10:03,124
and clap eyes on Prince Charming
in the flesh.
236
00:10:04,691 --> 00:10:06,214
Okay, it's Mia Kang.
237
00:10:06,257 --> 00:10:07,650
So her client doesn't even
want to see the photographs,
238
00:10:07,694 --> 00:10:09,086
but she does want us
239
00:10:09,130 --> 00:10:11,741
to serve her husband
with divorce papers today.
240
00:10:11,785 --> 00:10:13,917
Well, I guess we'll just have to
divide and conquer.
241
00:10:13,961 --> 00:10:15,919
I'll follow this lead,
and you can serve the papers.
242
00:10:15,963 --> 00:10:16,833
Oh, okay.
243
00:10:16,877 --> 00:10:18,182
You get to do the fun stuff,
244
00:10:18,226 --> 00:10:19,619
while I go chasing down
some dirtbag
245
00:10:19,662 --> 00:10:21,011
to serve him divorce paper?
246
00:10:21,055 --> 00:10:23,535
Well, one of us has to
serve the papers, Thomas.
247
00:10:24,972 --> 00:10:26,626
Hey, Rick.
248
00:10:26,669 --> 00:10:27,931
Really, Thomas?
249
00:10:27,975 --> 00:10:29,672
It's nothing
he can't handle.
250
00:10:29,716 --> 00:10:31,021
What's up?
251
00:10:31,065 --> 00:10:32,849
Okay, so we're in a bit
of a bind here.
252
00:10:32,893 --> 00:10:36,374
The case that we're working on
really requires both of us,
253
00:10:36,418 --> 00:10:40,378
and we also have to serve
papers for a client today.
254
00:10:40,422 --> 00:10:41,902
You think you can help us out?
255
00:10:41,945 --> 00:10:45,862
So, you want me to take time
away from my business
256
00:10:45,906 --> 00:10:47,255
to help you run yours?
257
00:10:47,298 --> 00:10:48,735
It's only gonna take
an hour of your time.
258
00:10:48,778 --> 00:10:50,214
Plus, I'll make it
worth your while.
259
00:10:50,258 --> 00:10:51,999
Oh. How so?
260
00:10:52,869 --> 00:10:54,741
If you serve the papers for us,
261
00:10:54,784 --> 00:10:59,180
I will pay my bar tab in full
by closing tonight.
262
00:11:00,572 --> 00:11:02,531
Well, that is one hell of
an offer, my friend.
263
00:11:02,574 --> 00:11:05,447
Let me just make sure I have
all the deal points straight.
264
00:11:05,490 --> 00:11:07,449
So, I take my valuable time
265
00:11:07,492 --> 00:11:09,756
to help you serve this summons.
266
00:11:09,799 --> 00:11:12,584
In exchange for
doing you this favor,
267
00:11:12,628 --> 00:11:16,284
you pay me back the money
that you already owe me?
268
00:11:17,372 --> 00:11:18,634
Yes.
269
00:11:18,678 --> 00:11:20,027
But think about
how long it'll take
270
00:11:20,070 --> 00:11:21,376
for me to pay you back
otherwise.
271
00:11:21,419 --> 00:11:24,292
Hmm?
Deal.
272
00:11:27,948 --> 00:11:29,732
I actually think it's romantic
Emily's willing
273
00:11:29,776 --> 00:11:31,168
to take a big swing
like this.
274
00:11:31,212 --> 00:11:32,909
I mean, we all know
what it's like to regret
275
00:11:32,953 --> 00:11:35,259
not pursuing somebody
you were interested in.
276
00:11:35,303 --> 00:11:38,610
Sounds like there's
a bit of a story there.
277
00:11:38,654 --> 00:11:41,744
Virginia Beach. Summer of '96.
278
00:11:41,788 --> 00:11:43,703
I was playing Putt-Putt
with some friends,
279
00:11:43,746 --> 00:11:46,749
and I saw
the most beautiful girl
280
00:11:46,793 --> 00:11:48,751
I'd ever seen.
281
00:11:48,795 --> 00:11:51,754
We made small talk, and
I didn't get her number, though.
282
00:11:51,798 --> 00:11:53,930
It haunted me
for the rest of the summer.
283
00:11:53,974 --> 00:11:56,454
I mean, I must have gone back
like a dozen times
284
00:11:56,498 --> 00:11:58,979
hoping I'd run into her,
but I never did.
285
00:11:59,022 --> 00:12:02,069
I did, however, sink
a hole-in-one at the windmill.
286
00:12:02,852 --> 00:12:04,506
Now it's funny,
every time I see a cute redhead,
287
00:12:04,549 --> 00:12:06,551
I still think of this girl.
288
00:12:06,595 --> 00:12:09,163
That's rather sweet.
289
00:12:09,206 --> 00:12:10,512
What about you?
290
00:12:10,555 --> 00:12:12,514
You have a missed
connection story?
291
00:12:12,557 --> 00:12:15,691
You know, somebody you couldn't
quite make it work out with?
292
00:12:16,518 --> 00:12:18,476
Uh... No.
293
00:12:18,520 --> 00:12:20,130
I don't think I do.
294
00:12:20,174 --> 00:12:21,784
Come on.
There's got to be somebody
295
00:12:21,828 --> 00:12:23,264
you secretly pined for.
296
00:12:24,569 --> 00:12:26,615
Even if it was just in a dream.
297
00:12:27,529 --> 00:12:29,749
You know what? That's enough.
298
00:12:29,792 --> 00:12:32,795
Why do you keep harassing me
about a stupid dream?
299
00:12:32,839 --> 00:12:34,405
All right, look, I-I'm
going to tell you something,
300
00:12:34,449 --> 00:12:36,494
and your first instinct is
gonna be to get embarrassed,
301
00:12:36,538 --> 00:12:39,802
but you don't have
to be ashamed.
302
00:12:39,846 --> 00:12:43,893
You may have said my name
in your sleep last night.
303
00:12:44,807 --> 00:12:47,941
Several times and in
a very suggestive manner.
304
00:12:47,984 --> 00:12:50,334
Fine.
305
00:12:50,378 --> 00:12:53,294
Okay, I had a dream about you.
306
00:12:53,337 --> 00:12:56,645
It was a sexy dream.
307
00:12:56,688 --> 00:12:59,691
So? How was I?
308
00:12:59,735 --> 00:13:01,781
I said sexy dream, Thomas.
309
00:13:01,824 --> 00:13:03,826
Not sex dream.
It was strictly PG.
310
00:13:03,870 --> 00:13:06,611
Ah, it was at least PG-13,
if you ask me.
311
00:13:08,135 --> 00:13:10,485
Look, I'm-I'm kidding,
all right?
312
00:13:11,268 --> 00:13:13,836
I-It was just a dream. Plus,
you just broke up with Ethan.
313
00:13:13,880 --> 00:13:18,101
It's been a couple months, and,
you know, people have needs.
314
00:13:18,145 --> 00:13:20,451
Throw in how much time
we spend together,
315
00:13:20,495 --> 00:13:22,976
and, uh, it's kind of natural
316
00:13:23,019 --> 00:13:26,196
I would pop up
in a dream like that.
317
00:13:26,240 --> 00:13:27,981
So...
318
00:13:28,024 --> 00:13:31,027
you've had those kind of dreams
about me?
319
00:13:31,071 --> 00:13:32,376
No.
320
00:13:32,420 --> 00:13:34,074
Great. Great.
321
00:13:34,117 --> 00:13:36,946
I didn't think this could get
any more embarrassing,
322
00:13:36,990 --> 00:13:39,166
but I see now that it can,
so thank you for that.
323
00:13:51,831 --> 00:13:55,399
Emily described Mikal
as well-dressed and educated.
324
00:13:55,443 --> 00:13:57,749
Well, not what I expected.
325
00:14:06,933 --> 00:14:08,717
Ah.
326
00:14:08,760 --> 00:14:10,371
Huge waste of time.
327
00:14:10,414 --> 00:14:11,589
No, I'm just gonna check
328
00:14:11,633 --> 00:14:12,982
if it's unlocked.
329
00:14:13,026 --> 00:14:14,897
I mean, if there's a photo
in there of Cisco,
330
00:14:14,941 --> 00:14:16,072
we can check with Emily whether
or not it's the right guy.
331
00:14:16,116 --> 00:14:17,552
Save us coming back.
332
00:14:17,595 --> 00:14:19,249
I can't believe that I'm
the one who has to tell you
333
00:14:19,293 --> 00:14:21,599
why breaking and entering is
not a great idea.
334
00:14:21,643 --> 00:14:23,123
You do it all the time.
335
00:14:23,166 --> 00:14:24,907
Yeah, but when I do it,
there's a sense of urgency.
336
00:14:24,951 --> 00:14:26,343
Under these circumstances...
337
00:14:26,387 --> 00:14:27,779
not so much.
338
00:14:32,741 --> 00:14:33,916
You satisfied?
339
00:14:33,960 --> 00:14:34,961
No.
340
00:14:35,004 --> 00:14:36,440
Let's go and check
the back door.
341
00:14:36,484 --> 00:14:37,833
See if there are
any open windows.
342
00:14:38,921 --> 00:14:40,575
All right.
343
00:14:49,018 --> 00:14:52,282
Hey, Higgy, uh,
check out the garden.
344
00:14:54,197 --> 00:14:55,807
It appears this Mikal Cisco
345
00:14:55,851 --> 00:14:57,940
likes to cultivate
a little marijuana.
346
00:14:57,984 --> 00:14:59,986
Oh, yeah.
347
00:15:00,029 --> 00:15:01,248
Hey.
348
00:15:01,291 --> 00:15:02,858
Can I help you guys
with something?
349
00:15:10,997 --> 00:15:12,955
Sorry.
We're private investigators,
350
00:15:12,999 --> 00:15:15,827
and we're actually looking for
a man named Mikal Cisco,
351
00:15:15,871 --> 00:15:18,091
but clearly we're
in the wrong place.
352
00:15:18,134 --> 00:15:19,701
I'm Mikal Cisco.
353
00:15:22,530 --> 00:15:24,445
You're Mikal Cisco?
354
00:15:24,488 --> 00:15:25,446
Uh-huh.
355
00:15:25,489 --> 00:15:26,795
Well, if that's the case,
356
00:15:26,838 --> 00:15:28,275
then we definitely have
the wrong man.
357
00:15:28,318 --> 00:15:29,754
Sorry about that, but, uh,
we'll just be on our way.
358
00:15:29,798 --> 00:15:31,017
Oh, you're not
going anywhere.
359
00:15:31,060 --> 00:15:33,497
You guys are trespassing
on my property.
360
00:15:34,542 --> 00:15:36,109
What'd you see?
361
00:15:37,414 --> 00:15:38,938
Sorry.
362
00:15:38,981 --> 00:15:40,635
But as my partner said, I
think we'll just be leaving.
363
00:15:40,678 --> 00:15:43,420
And, uh, don't worry
about us reporting
364
00:15:43,464 --> 00:15:44,682
your little grow operation.
365
00:15:44,726 --> 00:15:45,857
Whilst it's most
definitely illegal,
366
00:15:45,901 --> 00:15:47,120
I'm pretty sure
nobody cares.
367
00:15:47,163 --> 00:15:49,513
What the hell
did he get me into?
368
00:15:49,557 --> 00:15:51,341
Who exactly are you
referring to?
369
00:15:53,822 --> 00:15:56,303
A few months back, I was
picking up my disability check,
370
00:15:56,346 --> 00:15:59,567
this guy walks up to me and says
if I let him use my identity
371
00:15:59,610 --> 00:16:00,698
to get some job
he's trying to score,
372
00:16:00,742 --> 00:16:01,873
the checks will come here
373
00:16:01,917 --> 00:16:04,180
and I can just cash them.
374
00:16:04,224 --> 00:16:07,009
Salary was two times what
I normally get from the state.
375
00:16:07,053 --> 00:16:08,619
I figured it was a no-brainer.
376
00:16:08,663 --> 00:16:10,099
Although in retrospect,
I should've known
377
00:16:10,143 --> 00:16:11,927
that something bad
was gonna happen.
378
00:16:11,971 --> 00:16:14,190
Is there anything else
you can tell us about this guy?
379
00:16:14,234 --> 00:16:15,757
Yeah. He was six-one.
380
00:16:15,800 --> 00:16:18,151
Brown hair. Slender face.
381
00:16:18,194 --> 00:16:20,066
The description he gave
matches what Emily said.
382
00:16:20,109 --> 00:16:23,199
Yeah, but why would that guy
assume Mikal's identity
383
00:16:23,243 --> 00:16:26,028
to get a job for which
he would never get paid?
384
00:16:26,072 --> 00:16:27,551
Would it be possible to see
one of those checks
385
00:16:27,595 --> 00:16:28,552
that you've been given?
386
00:16:28,596 --> 00:16:30,076
Sure.
387
00:16:30,119 --> 00:16:32,121
I was actually gonna go
to the check cashing place
388
00:16:32,165 --> 00:16:33,775
later this afternoon.
389
00:16:33,818 --> 00:16:35,516
Great.
390
00:16:37,213 --> 00:16:39,737
Polaris Industrial Products.
391
00:16:42,131 --> 00:16:44,394
I don't understand.
392
00:16:44,438 --> 00:16:46,048
It's a lot to digest, I know.
393
00:16:46,092 --> 00:16:48,224
But it appears as though
the man you met,
394
00:16:48,268 --> 00:16:50,226
whoever he might be,
395
00:16:50,270 --> 00:16:52,054
started working at Polaris
396
00:16:52,098 --> 00:16:53,447
six weeks ago,
397
00:16:53,490 --> 00:16:56,319
shortly after assuming
this Mikal Cisco's identity.
398
00:16:56,363 --> 00:16:57,842
It's a biotech firm
399
00:16:57,886 --> 00:16:59,540
that's right around the
corner from the coffee shop.
400
00:16:59,583 --> 00:17:03,718
But why would he lie
about who he is?
401
00:17:03,761 --> 00:17:05,198
Well, our best guess is
402
00:17:05,241 --> 00:17:07,417
that he's either pulling
some kind of con,
403
00:17:07,461 --> 00:17:10,072
or he's a corporate spy
after valuable secrets.
404
00:17:10,116 --> 00:17:12,248
Either way,
you'd probably be best advised
405
00:17:12,292 --> 00:17:14,076
to stop looking for him.
406
00:17:14,120 --> 00:17:16,122
And forget you ever met him.
407
00:17:16,165 --> 00:17:17,775
Yeah, at least now
you can move on
408
00:17:17,819 --> 00:17:19,386
knowing that
wasn't meant to be.
409
00:17:22,693 --> 00:17:25,957
You didn't meet him. I did.
410
00:17:26,001 --> 00:17:28,569
And I think I would have
been able to tell
411
00:17:28,612 --> 00:17:30,701
if he was that kind of person.
412
00:17:31,572 --> 00:17:33,617
There's got to be
some other explanation,
413
00:17:33,661 --> 00:17:37,056
and I need to know what it is.
414
00:17:38,709 --> 00:17:41,451
Uh, you want us to continue
looking for him?
415
00:17:41,495 --> 00:17:44,585
If anything, what you've said
only makes me more intrigued.
416
00:17:44,628 --> 00:17:46,456
Plus, this is
the most exciting thing
417
00:17:46,500 --> 00:17:49,285
that's happened to me in years.
418
00:17:49,329 --> 00:17:51,113
If that's what you want. Okay.
419
00:17:51,157 --> 00:17:52,549
I mean,
420
00:17:52,593 --> 00:17:54,856
in addition to now knowing
where he works,
421
00:17:54,899 --> 00:17:57,206
we have his photo
from his personnel file
422
00:17:57,250 --> 00:17:58,468
and a cell phone number,
423
00:17:58,512 --> 00:17:59,730
so actually it shouldn't
take us long
424
00:17:59,774 --> 00:18:01,428
to find out his real identity.
425
00:18:01,471 --> 00:18:03,343
That's great.
426
00:18:03,386 --> 00:18:05,649
Thank you.
427
00:18:05,693 --> 00:18:06,868
It's Rick.
428
00:18:06,911 --> 00:18:08,565
Oh, right.
Emily, I'll walk you out.
429
00:18:08,609 --> 00:18:10,176
Okay.See you, Emily.
430
00:18:12,700 --> 00:18:15,137
Don't tell me you already served
those papers?
431
00:18:15,181 --> 00:18:16,660
Oh, I wish. I'm outside
432
00:18:16,704 --> 00:18:19,272
the Friedman guy's
girlfriend's house right now.
433
00:18:19,315 --> 00:18:20,838
His car is parked
in the driveway.
434
00:18:20,882 --> 00:18:22,884
I know he's in the house,
but he hasn't come out yet.
435
00:18:22,927 --> 00:18:26,017
Okay, well, the best advice
I can give you is to sit tight.
436
00:18:26,061 --> 00:18:28,411
You know, serving a summons is
a game of patience.
437
00:18:28,455 --> 00:18:31,545
Yeah, but that is not something
I have a whole lot of right now.
438
00:18:31,588 --> 00:18:33,024
I'm gonna be honest,
I drank a bunch of
439
00:18:33,068 --> 00:18:34,852
coffee and Red Bull
before I got here.
440
00:18:34,896 --> 00:18:36,506
I got to go to the bathroom
badly.
441
00:18:36,550 --> 00:18:37,507
Yeah.
442
00:18:37,551 --> 00:18:38,769
It's a rookie move.
443
00:18:38,813 --> 00:18:39,988
Caffeinated drinks
are your enemy.
444
00:18:40,031 --> 00:18:41,859
Wide-mouth bottles
are your friend.
445
00:18:41,903 --> 00:18:44,035
Okay, I'm afraid to ask
the reason for that.
446
00:18:44,079 --> 00:18:45,950
Well, because in a pinch,
447
00:18:45,994 --> 00:18:47,691
you can use a wide-mouth bottle
448
00:18:47,735 --> 00:18:48,910
as a makeshift urinal.
449
00:18:48,953 --> 00:18:50,433
Yeah, I thought you'd say that.
450
00:18:50,477 --> 00:18:52,043
Look, I-I don't have time
for this.
451
00:18:52,087 --> 00:18:54,002
I got to go up and knock
on this guy's door
452
00:18:54,045 --> 00:18:56,178
and serve him.
What if he doesn't answer?
453
00:18:56,222 --> 00:18:57,571
I'll just wing it.
454
00:18:57,614 --> 00:18:59,050
Okay, but I feel like I have
to warn you.
455
00:18:59,094 --> 00:19:00,965
You only get one chance
to shoot your shot.
456
00:19:01,009 --> 00:19:02,837
'Cause once the defendant knows
you're onto him,
457
00:19:02,880 --> 00:19:05,231
it's a lot harder to serve
those papers.
458
00:19:05,274 --> 00:19:06,928
Okay, well, you should know,
459
00:19:06,971 --> 00:19:08,408
I don't have any wide-mouth
bottles in the car right now,
460
00:19:08,451 --> 00:19:10,932
and I'm not about to
try my luck with a soda can.
461
00:19:13,108 --> 00:19:14,892
Okay.
462
00:19:14,936 --> 00:19:17,504
All right,
this won't be awkward at all.
463
00:19:17,547 --> 00:19:19,549
"Um, hi, you're served."
464
00:19:19,593 --> 00:19:21,812
Ah. "Can I use the restroom?"
465
00:19:21,856 --> 00:19:25,164
Okay, I think, uh,
that should work. I don't care.
466
00:19:27,775 --> 00:19:28,863
Hi.
467
00:19:28,906 --> 00:19:31,561
Oh, hi.
Uh, is Jared Friedman home?
468
00:19:31,605 --> 00:19:33,215
Who's asking?
469
00:19:33,259 --> 00:19:34,738
Orville Wright, esquire.
470
00:19:34,782 --> 00:19:37,741
I represent the estate
of his distant uncle.
471
00:19:37,785 --> 00:19:40,396
And we're trying to locate Jared
472
00:19:40,440 --> 00:19:42,224
so he can claim his inheritance.
473
00:19:42,268 --> 00:19:43,878
Nice try.
474
00:19:44,705 --> 00:19:46,141
What are you serving him for?
475
00:19:46,185 --> 00:19:47,969
Divorce.
Ah.
476
00:19:48,012 --> 00:19:50,232
About time. Come on in.
Yeah.
477
00:19:50,276 --> 00:19:51,755
Jared's just in the shower.
478
00:19:51,799 --> 00:19:54,105
Uh, you want to
have a seat?
479
00:19:55,455 --> 00:19:57,108
Uh...
480
00:19:57,152 --> 00:19:58,632
Yes, thank you.
481
00:20:04,986 --> 00:20:06,553
Can I get you some water
while you wait?
482
00:20:06,596 --> 00:20:07,945
Oh, no. Oh, no.
483
00:20:07,989 --> 00:20:10,600
I am plenty hydrated, thank you.
484
00:20:12,123 --> 00:20:13,516
So...
485
00:20:13,560 --> 00:20:16,606
How long have you and Jared
been dating?
486
00:20:16,650 --> 00:20:17,868
You mean how long has he been
487
00:20:17,912 --> 00:20:19,348
sneaking around on his wife
with me?
488
00:20:19,392 --> 00:20:21,220
Going on about
two years now.
489
00:20:21,263 --> 00:20:22,830
Which is about as long
as he's been saying
490
00:20:22,873 --> 00:20:24,266
he's gonna leave her.
491
00:20:24,310 --> 00:20:25,659
But...
492
00:20:25,702 --> 00:20:27,313
he's too cheap
to spring for the divorce.
493
00:20:27,356 --> 00:20:29,358
Ah, well, it does seem like
494
00:20:29,402 --> 00:20:30,664
somebody's done the work
for him.
495
00:20:30,707 --> 00:20:32,927
Maybe now he'll get a job.
496
00:20:32,970 --> 00:20:33,971
Yeah.
497
00:20:34,015 --> 00:20:35,321
He always going on
about how he's
498
00:20:35,364 --> 00:20:37,714
this big feminist,
how he's so proud of me
499
00:20:37,758 --> 00:20:39,150
and my really great career.
500
00:20:39,194 --> 00:20:41,457
Mm-hmm.
And really he's just
sponging off me.
501
00:20:41,501 --> 00:20:44,112
Oh, and don't get me started
about the way he dresses.
502
00:20:44,155 --> 00:20:45,592
I mean, I get it,
503
00:20:45,635 --> 00:20:46,941
he's self-conscious
about his bald spot.
504
00:20:46,984 --> 00:20:48,812
But the fedora,
it was not cool
505
00:20:48,856 --> 00:20:50,466
even when it was in style.
506
00:20:51,728 --> 00:20:52,773
And that was 100 years ago.
507
00:20:52,816 --> 00:20:54,296
Don't knock the fedora.
508
00:20:54,340 --> 00:20:57,517
But h-how long do you think
he's gonna be in there?
509
00:20:58,909 --> 00:21:00,781
He was never in there.
510
00:21:00,824 --> 00:21:03,000
I was distracting you
while he snuck out.
511
00:21:06,439 --> 00:21:08,615
Unbelievable.
512
00:21:08,658 --> 00:21:10,921
Sorry. He put me up to it.
513
00:21:10,965 --> 00:21:12,749
I really don't know
why I stay with him.
514
00:21:12,793 --> 00:21:14,055
Hey, that's the bathroom!
515
00:21:14,098 --> 00:21:15,317
I know!
516
00:21:18,320 --> 00:21:21,541
Rick ran into a little snafu
serving those papers.
517
00:21:21,584 --> 00:21:22,542
Snafu?
518
00:21:22,585 --> 00:21:23,891
His words.
519
00:21:23,934 --> 00:21:24,718
Huh.
520
00:21:24,761 --> 00:21:26,067
Shocking that that is not
521
00:21:26,110 --> 00:21:28,199
going as smoothly
as you predicted.
522
00:21:28,243 --> 00:21:29,853
In other news,
523
00:21:29,897 --> 00:21:32,421
I've just gained access to
the city's traffic cam system.
524
00:21:32,465 --> 00:21:35,511
So, there's a red light camera
on Punchbowl and Queen Street.
525
00:21:35,555 --> 00:21:37,165
That's right
where the coffee shop is.
526
00:21:37,208 --> 00:21:39,559
Exactly. Now, we know that
Mikal arrived at the coffee shop
527
00:21:39,602 --> 00:21:41,212
shortly after 9:00 a.m.,
528
00:21:41,256 --> 00:21:42,344
so he should
529
00:21:42,388 --> 00:21:45,478
be arriving in frame
any moment.
530
00:21:45,521 --> 00:21:46,696
Right there.
531
00:21:46,740 --> 00:21:47,958
There he is.
532
00:21:49,917 --> 00:21:52,049
He keeps looking
over his shoulder.
533
00:21:52,093 --> 00:21:53,660
Like he thinks
he's being followed.
534
00:21:53,703 --> 00:21:55,270
Must be why he went
into the coffee shop.
535
00:21:55,314 --> 00:21:56,880
He was trying
to get off the street.
536
00:21:56,924 --> 00:21:59,100
Okay. I'm gonna jump forward
to when he leaves.
537
00:21:59,143 --> 00:22:01,276
Should be about
40 minutes later.
538
00:22:02,756 --> 00:22:04,061
There he goes, but he still
539
00:22:04,105 --> 00:22:05,846
looks like he's worried
he's being followed.
540
00:22:05,889 --> 00:22:08,065
Are there any other cameras
you can pick him up on?
541
00:22:08,109 --> 00:22:09,197
Yeah.
542
00:22:09,240 --> 00:22:11,852
Looks like he turned
onto South Street.
543
00:22:16,726 --> 00:22:18,032
Who are those men?
544
00:22:18,075 --> 00:22:19,207
Don't know,
but that guy just flashed
545
00:22:19,250 --> 00:22:20,208
something inside his jacket.
546
00:22:20,251 --> 00:22:21,383
And I'm gonna guess
547
00:22:21,427 --> 00:22:23,254
it's not a designer label.
548
00:22:23,298 --> 00:22:25,605
No. Safe bet is it's a gun.
549
00:22:27,520 --> 00:22:28,695
Well, it seems like
our mystery man
550
00:22:28,738 --> 00:22:30,958
was right to be nervous.
Yeah.
551
00:22:31,001 --> 00:22:32,568
Whoever he was running from,
552
00:22:32,612 --> 00:22:33,787
looks like they just
caught up to him.
553
00:22:38,966 --> 00:22:42,404
♪
554
00:22:42,448 --> 00:22:44,232
Anything on
that forensics report?
555
00:22:44,275 --> 00:22:46,103
Hey.
556
00:22:46,147 --> 00:22:47,496
I'd ask "to what do
I owe the pleasure?"
557
00:22:47,540 --> 00:22:49,759
But you guys are nothing
if not predictable.
558
00:22:49,803 --> 00:22:50,934
What do you need?
559
00:22:50,978 --> 00:22:52,240
Well, we actually have something
560
00:22:52,283 --> 00:22:53,720
we think you'd
be interested to see.
561
00:22:54,503 --> 00:22:56,462
We think this man was abducted
yesterday.
562
00:22:56,505 --> 00:22:58,377
We ran the plates, it came
back as a company vehicle,
563
00:22:58,420 --> 00:23:00,988
registered to
Polaris Industrial.
564
00:23:01,031 --> 00:23:02,598
We dug a little deeper
and were able
565
00:23:02,642 --> 00:23:05,906
to identify these guys as
Polaris's corporate security.
566
00:23:05,949 --> 00:23:07,603
Their names
are Tommy Alvarez
567
00:23:07,647 --> 00:23:08,996
and Shane Whelan.
568
00:23:09,039 --> 00:23:10,432
They used to work for HPD.
569
00:23:10,476 --> 00:23:11,128
Ever hear of them?
570
00:23:11,172 --> 00:23:12,391
I have, in fact.
571
00:23:12,434 --> 00:23:14,088
Shane Whelan's
my former partner.
572
00:23:14,131 --> 00:23:16,612
You mean that partner?
573
00:23:16,656 --> 00:23:18,135
That's the one.
574
00:23:18,179 --> 00:23:19,528
To be clear, we're talking
about the guy that...
575
00:23:19,572 --> 00:23:21,704
Slept with my ex-wife,
broke up our marriage.
576
00:23:21,748 --> 00:23:22,923
Right. Got it.
577
00:23:22,966 --> 00:23:24,228
I'm actually not
surprised to hear
578
00:23:24,272 --> 00:23:26,056
Whelan took a job
in the private sector.
579
00:23:26,100 --> 00:23:28,232
Guy was always chasing
after the quick buck,
580
00:23:28,276 --> 00:23:30,365
taking on security
and body guarding gigs.
581
00:23:30,409 --> 00:23:33,368
He also had a reputation for
playing things fast and loose.
582
00:23:33,412 --> 00:23:34,935
Put a bunch of our cases
in jeopardy,
583
00:23:34,978 --> 00:23:36,502
failing to follow protocol.
584
00:23:36,545 --> 00:23:38,504
If he didn't play by the book
when he was with HPD,
585
00:23:38,547 --> 00:23:40,201
I'd hate to see
what he's capable of
586
00:23:40,244 --> 00:23:41,681
now that he's
a corporate rent-a-cop.
587
00:23:41,724 --> 00:23:43,770
The man being put in the car
is Mikal Cisco.
588
00:23:43,813 --> 00:23:45,032
We tried pinging his phone,
589
00:23:45,075 --> 00:23:46,512
but it was powered off
590
00:23:46,555 --> 00:23:48,078
shortly after Whelan
picked him up yesterday morning,
591
00:23:48,122 --> 00:23:49,732
and it hasn't been
turned back on since.
592
00:23:49,776 --> 00:23:52,256
Tell you what. You guys keep
looking for this Cisco guy.
593
00:23:52,300 --> 00:23:54,302
I'll pay Whelan a visit,
see what he has to say.
594
00:23:54,345 --> 00:23:56,304
You sure about that?
595
00:23:57,131 --> 00:23:58,349
Yeah.
596
00:23:58,393 --> 00:24:00,482
I'm actually looking
forward to it.
597
00:24:01,962 --> 00:24:03,964
♪
598
00:24:04,007 --> 00:24:05,487
Gordon.
599
00:24:05,531 --> 00:24:07,446
Good to see you.
Can I get you something?
600
00:24:07,489 --> 00:24:08,577
Coffee? Water?
601
00:24:08,621 --> 00:24:09,926
I'm good.
602
00:24:09,970 --> 00:24:11,537
Great.
603
00:24:13,974 --> 00:24:15,018
How's Beth?
604
00:24:15,062 --> 00:24:16,150
Wouldn't know.
605
00:24:16,193 --> 00:24:17,412
Not married to her anymore.
606
00:24:17,456 --> 00:24:19,109
So I heard.
607
00:24:19,153 --> 00:24:21,198
I hate to think I had
something to do with that.
608
00:24:21,242 --> 00:24:23,766
No, I managed to screw that up
all on my own.
609
00:24:25,159 --> 00:24:26,595
I'm looking into one of
your employees,
610
00:24:26,639 --> 00:24:28,031
a Mikal Cisco.
611
00:24:29,337 --> 00:24:30,773
Maybe you can tell me
612
00:24:30,817 --> 00:24:32,122
why Polaris security
613
00:24:32,166 --> 00:24:34,037
picked him up off the
street yesterday.
614
00:24:34,081 --> 00:24:37,345
Because we found out
he isn't Mikal Cisco.
615
00:24:38,172 --> 00:24:39,521
Yesterday,
I got a call
616
00:24:39,565 --> 00:24:40,870
from HR.
617
00:24:40,914 --> 00:24:42,437
Seems someone was
processing payroll
618
00:24:42,481 --> 00:24:45,048
and discovered Cisco wasn't
who he claimed to be.
619
00:24:45,092 --> 00:24:46,485
There were also concerns
620
00:24:46,528 --> 00:24:49,052
that he was in possession
of company property, so...
621
00:24:49,096 --> 00:24:50,489
we brought him
back to the office,
622
00:24:50,532 --> 00:24:52,447
searched him,
confiscated his belongings
623
00:24:52,491 --> 00:24:54,318
and revoked his credentials.
624
00:24:54,362 --> 00:24:56,103
And you didn't think to call
the police?
625
00:24:56,886 --> 00:24:59,628
We felt it was better handled...
626
00:24:59,672 --> 00:25:01,064
internally.
627
00:25:01,108 --> 00:25:02,979
Right. Thing is,
the guy's phone was powered off
628
00:25:03,023 --> 00:25:04,285
right around the time
he was picked up.
629
00:25:04,328 --> 00:25:05,895
Still hasn't been
turned back on.
630
00:25:05,939 --> 00:25:08,507
Now, that seems to imply he
might be in some kind of danger.
631
00:25:08,550 --> 00:25:10,465
Once we were sure he wasn't
in possession
632
00:25:10,509 --> 00:25:13,642
of company property,
he was fired and shown the door.
633
00:25:13,686 --> 00:25:15,775
As for what happened
to him next,
634
00:25:15,818 --> 00:25:18,038
your guess is as good as mine.
635
00:25:18,952 --> 00:25:20,257
I'm gonna need you to hand over
636
00:25:20,301 --> 00:25:21,955
any possessions
this man left behind,
637
00:25:21,998 --> 00:25:23,522
including everything
that was on his desk
638
00:25:23,565 --> 00:25:25,349
or in his office.
639
00:25:25,393 --> 00:25:27,134
Gordon.
640
00:25:27,177 --> 00:25:28,962
You may have a badge.
641
00:25:29,005 --> 00:25:32,052
I've got an army of the most
expensive lawyers on the island.
642
00:25:32,095 --> 00:25:35,011
Lawyers who can make your life
very difficult.
643
00:25:35,055 --> 00:25:37,666
So, you sure you want to go
down that road?
644
00:25:37,710 --> 00:25:41,365
Your company is under
no obligation to press charges.
645
00:25:41,409 --> 00:25:43,672
But identity theft is still
a crime,
646
00:25:43,716 --> 00:25:45,065
as is tax evasion.
647
00:25:46,022 --> 00:25:47,589
That's a warrant.
648
00:25:47,633 --> 00:25:51,245
Have someone box up those
belongings for me right now.
649
00:25:52,812 --> 00:25:55,031
Oh, and I'll take that coffee.
650
00:26:00,515 --> 00:26:02,299
All right, man.
What you got going on now?
651
00:26:02,343 --> 00:26:04,388
Well, I don't have to tell you.
652
00:26:04,432 --> 00:26:06,695
The secret to pulling off
a tactical op
653
00:26:06,739 --> 00:26:07,653
is all in the planning.
654
00:26:07,696 --> 00:26:09,611
Okay, I'll bite. What's the op?
655
00:26:09,655 --> 00:26:12,092
Okay. I found out
this Jared guy is playing
656
00:26:12,135 --> 00:26:14,398
in his regular pickup game
this afternoon
657
00:26:14,442 --> 00:26:15,530
at Kanewai Park.
658
00:26:15,574 --> 00:26:16,836
That's where
I'm gonna serve him.
659
00:26:16,879 --> 00:26:19,229
A wide-open space like that?
660
00:26:19,273 --> 00:26:20,622
He'll see you coming
from a mile away.
661
00:26:20,666 --> 00:26:22,842
That's what I'm counting on.
All right.
662
00:26:22,885 --> 00:26:25,584
This is Jared.
663
00:26:25,627 --> 00:26:27,411
This is me.
664
00:26:27,455 --> 00:26:28,630
And what's that?
665
00:26:28,674 --> 00:26:30,501
That's hot sauce.
666
00:26:31,546 --> 00:26:32,678
Okay.Okay.
667
00:26:32,721 --> 00:26:34,027
So, Jared's playing hoops
right here.
668
00:26:34,070 --> 00:26:35,768
I approach him
from this direction.
669
00:26:35,811 --> 00:26:37,073
He sees me.
670
00:26:37,117 --> 00:26:39,510
Takes off running
towards Dole Street.
671
00:26:39,554 --> 00:26:41,034
And that's...
672
00:26:41,077 --> 00:26:42,426
where you come in.
673
00:26:42,470 --> 00:26:44,298
You just said that was
hot sauce.
674
00:26:44,341 --> 00:26:45,821
Honestly,
I was gonna use the pepper,
675
00:26:45,865 --> 00:26:47,736
but I thought it might come off
like a race thing.
676
00:26:47,780 --> 00:26:49,303
I didn't want to
offend you.
677
00:26:49,346 --> 00:26:51,566
Yeah. The only thing that
offends me is your stupidity.
678
00:26:52,828 --> 00:26:54,264
So, what's my part
in this plan of yours?
679
00:26:54,308 --> 00:26:57,137
You still friends
with that cabbie?
680
00:26:58,138 --> 00:26:59,922
What you got going on, man?
681
00:26:59,966 --> 00:27:01,620
♪
682
00:27:01,663 --> 00:27:03,796
♪ Holy calamity,
scream insanity ♪
683
00:27:03,839 --> 00:27:05,188
♪ All you ever gonna be
684
00:27:05,232 --> 00:27:06,755
♪ Is another great fan
of me... ♪
685
00:27:06,799 --> 00:27:07,756
Foul.
686
00:27:07,800 --> 00:27:09,105
You all saw that, right?
687
00:27:09,149 --> 00:27:11,325
Yeah. You all saw it.
688
00:27:12,543 --> 00:27:13,544
Yoo-hoo, Jared.
689
00:27:13,588 --> 00:27:15,634
♪
690
00:27:24,207 --> 00:27:25,252
Hey!
Hey!
691
00:27:25,295 --> 00:27:26,253
Just drive. Please.
692
00:27:26,296 --> 00:27:27,123
Go, go, go. Step on it.
693
00:27:31,606 --> 00:27:33,347
Tootles.
694
00:27:34,914 --> 00:27:36,002
Jared Friedman?
Huh?
695
00:27:36,045 --> 00:27:38,004
Congratulations, homeboy.
696
00:27:38,047 --> 00:27:39,701
You've been served.
Not a chance.
697
00:27:45,838 --> 00:27:47,622
What the hell?!
698
00:27:50,407 --> 00:27:53,454
This guy really doesn't want
to get divorced.
699
00:27:53,497 --> 00:27:54,934
Unbelievable.
700
00:27:54,977 --> 00:27:57,980
He's more slippery than, uh...
701
00:27:58,024 --> 00:28:00,200
I don't know,
but something very slippery.
702
00:28:01,114 --> 00:28:02,550
Can I make a suggestion?
703
00:28:02,593 --> 00:28:03,594
Please do.
704
00:28:03,638 --> 00:28:05,335
Look, given how
tricky this guy is,
705
00:28:05,379 --> 00:28:07,598
you might want to change
your strategy.
706
00:28:07,642 --> 00:28:08,643
Okay.
707
00:28:08,687 --> 00:28:10,558
It's like Grandmama used to say:
708
00:28:10,601 --> 00:28:13,256
"You catch more bees
with honey."
709
00:28:13,300 --> 00:28:15,650
Wait, hang on.
Don't bees make honey?
710
00:28:15,694 --> 00:28:18,000
Isn't the phrase "You catch
more flies with honey"?
711
00:28:18,044 --> 00:28:19,654
Eh, Grandmama wasn't all there,
712
00:28:19,698 --> 00:28:21,656
especially in the end,
but you get my point.
713
00:28:21,700 --> 00:28:23,702
Yeah. I get it.
714
00:28:23,745 --> 00:28:25,094
I don't get it.
715
00:28:26,661 --> 00:28:28,010
♪
716
00:28:29,316 --> 00:28:30,709
Katsumoto.
717
00:28:30,752 --> 00:28:32,536
We found where
Mikal Cisco's been staying.
718
00:28:32,580 --> 00:28:34,016
GPS data from his phone
shows it regularly pinged
719
00:28:34,060 --> 00:28:35,670
at a motel in Waimalu.
720
00:28:35,714 --> 00:28:37,454
But unfortunately,
no one there has seen him
721
00:28:37,498 --> 00:28:39,108
since he left for work
yesterday morning.
722
00:28:39,152 --> 00:28:40,501
Yeah, I got some news myself.
723
00:28:40,544 --> 00:28:42,198
I pulled a print off
the personal effects
724
00:28:42,242 --> 00:28:44,810
Polaris security turned over,
got a hit.
725
00:28:45,462 --> 00:28:47,203
Now, your guy's real name
is Mason Adams.
726
00:28:47,247 --> 00:28:48,552
He's in the system
727
00:28:48,596 --> 00:28:50,293
for trespassing
and unlawful assembly.
728
00:28:50,337 --> 00:28:52,600
Seems he was charged
for protesting outside
729
00:28:52,643 --> 00:28:54,776
Polaris's mainland office
in Emeryville, California.
730
00:28:54,820 --> 00:28:57,257
Do we know
what he was protesting?Yeah.
731
00:28:57,300 --> 00:28:59,738
Polaris was accused of selling
an herbicide that was cancerous.
732
00:28:59,781 --> 00:29:01,043
Now, Mason's sister
733
00:29:01,087 --> 00:29:02,653
was among the victims,
and he was part of
734
00:29:02,697 --> 00:29:04,830
a class action suit
against the company.
735
00:29:04,873 --> 00:29:08,659
But the lawsuit and subsequent
appeals were all unsuccessful.
736
00:29:09,573 --> 00:29:11,575
It seems we've got this guy
all wrong.
737
00:29:11,619 --> 00:29:13,142
He's not a corporate spy.
738
00:29:13,186 --> 00:29:15,405
He blames Polaris
for his sister's death.
739
00:29:15,449 --> 00:29:17,625
Yeah, and now he's trying
to take down the company.
740
00:29:24,414 --> 00:29:26,590
Mason was one of
the first plaintiffs
741
00:29:26,634 --> 00:29:28,984
to join the class action suit.
He was also instrumental
742
00:29:29,028 --> 00:29:30,507
in getting other families
to sign on.
743
00:29:30,551 --> 00:29:33,119
And throughout it all--
the trials and appeals,
744
00:29:33,162 --> 00:29:35,251
all the setbacks--
he never gave up
745
00:29:35,295 --> 00:29:37,427
trying to get justice
for his sister.
746
00:29:39,168 --> 00:29:41,518
Did you have any idea that
Mason was in Hawaii,
747
00:29:41,562 --> 00:29:44,260
and that he'd got a job
at the Polaris offices here,
748
00:29:44,304 --> 00:29:46,523
by assuming
someone else's identity?
749
00:29:46,567 --> 00:29:47,611
I didn't.
750
00:29:47,655 --> 00:29:49,352
We actually, uh, lost touch
751
00:29:49,396 --> 00:29:51,441
shortly after
the last appeal failed.
752
00:29:51,485 --> 00:29:53,095
Then last week,
he called me out of the blue.
753
00:29:53,139 --> 00:29:55,358
Said that he was about to come
into possession
754
00:29:55,402 --> 00:29:56,882
of the evidence that we needed.
755
00:29:56,925 --> 00:29:59,493
Do you know what he was
referring to specifically?
756
00:29:59,536 --> 00:30:01,277
No, but I can guess.
757
00:30:01,321 --> 00:30:03,540
Our legal team has
multiple sources on record
758
00:30:03,584 --> 00:30:06,152
saying that Polaris knew that
their herbicide was carcinogenic
759
00:30:06,195 --> 00:30:07,849
and that it was killing people.
760
00:30:07,893 --> 00:30:11,287
But despite securing discovery
requests for tens of thousands
761
00:30:11,331 --> 00:30:13,289
of internal documents,
we were never able to get
762
00:30:13,333 --> 00:30:14,856
the hard evidence
that we needed.
763
00:30:14,900 --> 00:30:17,293
So, that's what he was after.
Those internal documents.
764
00:30:17,337 --> 00:30:19,513
If they existed anywhere,
it would be in Hawaii.
765
00:30:19,556 --> 00:30:21,471
At Polaris's
worldwide headquarters.
766
00:30:21,515 --> 00:30:23,125
Well, thank you for your time.
767
00:30:23,169 --> 00:30:24,953
If we have any more information,
we'll let you know.
768
00:30:24,997 --> 00:30:27,086
Please do.
769
00:30:27,956 --> 00:30:30,698
So, Mason was smart
to use Mikal Cisco's identity.
770
00:30:30,741 --> 00:30:32,918
Any connection to his sister
would have raised red flags
771
00:30:32,961 --> 00:30:34,397
when he applied for that job.
772
00:30:34,441 --> 00:30:35,921
Yeah, but something still
tipped them off
773
00:30:35,964 --> 00:30:38,662
to the fact that Mason wasn't
who he said he was.
774
00:30:39,576 --> 00:30:41,143
Mason told the lawyer
he was about to come
775
00:30:41,187 --> 00:30:43,537
into possession of evidence
that they needed, right?
776
00:30:44,407 --> 00:30:45,800
What if he actually got it?
777
00:30:45,844 --> 00:30:47,584
I mean, maybe that's why
he was so concerned about
778
00:30:47,628 --> 00:30:49,282
being followed after he left
the office yesterday morning.
779
00:30:49,325 --> 00:30:50,674
Big corporations like Polaris,
780
00:30:50,718 --> 00:30:52,241
they keep all their documents
digitally.
781
00:30:52,285 --> 00:30:53,808
So, if Mason downloaded
something,
782
00:30:53,852 --> 00:30:55,766
there would be a record
of it on the server log.
783
00:30:55,810 --> 00:30:57,725
Is there any way to hack in
and find out?
784
00:30:57,768 --> 00:31:00,249
Actually, I'm already in.
785
00:31:00,293 --> 00:31:02,599
Okay. What am I looking at?
786
00:31:02,643 --> 00:31:03,949
Look. Right here.
787
00:31:03,992 --> 00:31:05,515
Mason's credentials were used
788
00:31:05,559 --> 00:31:08,344
to download files
at 9:07 yesterday morning.
789
00:31:08,388 --> 00:31:10,912
That's less than 20 minutes
before he met Emily.
790
00:31:10,956 --> 00:31:12,566
Okay, so after years
of searching,
791
00:31:12,609 --> 00:31:14,220
he finally has
the evidence he needs.
792
00:31:14,263 --> 00:31:15,525
And instead of
calling his lawyer
793
00:31:15,569 --> 00:31:18,354
or racing home
to email the files,
794
00:31:18,398 --> 00:31:19,878
he goes into a coffee shop
795
00:31:19,921 --> 00:31:23,577
and has a friendly conversation
with a cute girl?
796
00:31:23,620 --> 00:31:25,361
It does seem strange,
but you have to remember
797
00:31:25,405 --> 00:31:27,015
he was concerned about
being followed, right?
798
00:31:27,059 --> 00:31:28,451
Maybe he was just
trying to lay low.
799
00:31:28,495 --> 00:31:30,932
Emily said that
when she first met Mason,
800
00:31:30,976 --> 00:31:33,413
he accidentally knocked
her purse to the ground.
That's okay.
801
00:31:33,456 --> 00:31:34,936
I am so sorry.
It's okay.
802
00:31:34,980 --> 00:31:37,199
Maybe it wasn't
an accident at all.
803
00:31:37,243 --> 00:31:38,592
What if he staged
that meeting in order
804
00:31:38,635 --> 00:31:40,289
to drop those files
into her purse?
805
00:31:40,333 --> 00:31:42,204
Well, that's why he asked her
so many questions.
806
00:31:42,248 --> 00:31:44,859
So he can track her down
when he was certain it was safe.
807
00:31:44,903 --> 00:31:46,208
Except there was no later.
808
00:31:46,252 --> 00:31:47,731
Not if Polaris security is
still holding him
809
00:31:47,775 --> 00:31:49,516
and trying to figure out
what happened to those files.
810
00:31:49,559 --> 00:31:51,997
And if they get him to talk,
then Emily's in danger.
811
00:31:59,004 --> 00:32:00,048
Voice mail again.
812
00:32:00,092 --> 00:32:01,571
Just keep trying.
813
00:32:07,490 --> 00:32:09,405
♪
814
00:32:48,053 --> 00:32:49,750
You okay?
815
00:32:49,793 --> 00:32:51,404
Yeah.
What happened?
816
00:32:51,447 --> 00:32:53,449
Well, they stormed
inside and...
817
00:32:53,493 --> 00:32:55,930
kept asking me if I had
what Mikal gave me.
818
00:32:55,974 --> 00:32:57,932
I told them I had no idea
what they were talking about.
819
00:32:57,976 --> 00:33:00,021
That he-he didn't give me
anything.
820
00:33:00,065 --> 00:33:02,502
Other than a-a fake name,
apparently.
821
00:33:02,545 --> 00:33:06,462
And then they tied me up and
started tearing up the place.
822
00:33:06,506 --> 00:33:09,074
Where's the purse that you had
at the coffee shop yesterday?
823
00:33:09,117 --> 00:33:11,337
Oh, uh, y-yeah.
It's right here.
824
00:33:20,085 --> 00:33:22,000
Got it.
Right.
825
00:33:22,043 --> 00:33:23,958
Now we just need to figure out
where they're holding Mason.
826
00:33:24,002 --> 00:33:25,264
Who?
827
00:33:27,353 --> 00:33:29,311
There's a lot that
we have to catch you up on.
828
00:33:29,355 --> 00:33:32,967
All right, the guy you met
at the coffee shop yesterday,
829
00:33:33,011 --> 00:33:34,229
he had a target on his back.
830
00:33:34,273 --> 00:33:36,014
That's why he put
this SD card in your bag.
831
00:33:37,102 --> 00:33:39,539
So...
832
00:33:39,582 --> 00:33:41,062
He used me?
833
00:33:41,106 --> 00:33:42,716
Yes, but only
834
00:33:42,759 --> 00:33:43,934
because he was cornered,
835
00:33:43,978 --> 00:33:45,327
and he felt he had
no other option.
836
00:33:45,371 --> 00:33:47,025
He didn't tell them
he put the SD card
837
00:33:47,068 --> 00:33:49,418
in your purse because they
would've known to check there.
838
00:33:49,462 --> 00:33:51,333
My guess is that
they retraced his steps
839
00:33:51,377 --> 00:33:52,900
and figured out that
you were the last person
840
00:33:52,943 --> 00:33:55,033
he had contact with
at the coffee shop.
841
00:33:55,076 --> 00:33:56,425
Oh. Wow.
842
00:33:56,469 --> 00:34:00,081
Uh, that is, uh,
a lot to take in.
843
00:34:00,125 --> 00:34:01,126
I just checked
his cell phone.
844
00:34:01,169 --> 00:34:03,084
He texted Whelan ten minutes ago
845
00:34:03,128 --> 00:34:04,694
to say that
they couldn't find anything
846
00:34:04,738 --> 00:34:06,044
and they needed help.
847
00:34:06,087 --> 00:34:07,219
So, Whelan is on his way?
848
00:34:09,090 --> 00:34:10,526
No, he's already here.
849
00:34:14,922 --> 00:34:16,619
Grab him. Let's go. Let's go.
850
00:34:19,796 --> 00:34:21,407
♪
851
00:34:22,582 --> 00:34:24,236
Hold on, hold on.
Hold on, hold on.
852
00:34:26,760 --> 00:34:28,805
Well, the good news is,
he brought Mason to us.
853
00:34:28,849 --> 00:34:30,329
Yes.
854
00:34:30,372 --> 00:34:32,635
But, unfortunately, he also
brought plenty of backup.
855
00:34:40,295 --> 00:34:42,471
Katsumoto says that
HPD is en route,
856
00:34:42,515 --> 00:34:44,430
but the closest unit is still
ten minutes away.
857
00:34:44,473 --> 00:34:47,041
Okay. Let's, uh,
assess the situation.
858
00:34:47,085 --> 00:34:48,869
The good news is,
we have guns.
859
00:34:48,912 --> 00:34:50,218
Yeah, but the bad news is,
860
00:34:50,262 --> 00:34:51,611
we're still outnumbered
two to one.
861
00:34:51,654 --> 00:34:52,786
If we try to hold off
Whelan and his men
862
00:34:52,829 --> 00:34:54,048
until HPD get here,
863
00:34:54,092 --> 00:34:56,137
things could get
very ugly very fast.
864
00:35:03,057 --> 00:35:04,667
I think I have an idea.
865
00:35:05,973 --> 00:35:07,409
Sorry, Shane.
866
00:35:07,453 --> 00:35:09,019
Your boy can't make it
to the phone right now.
867
00:35:09,063 --> 00:35:11,587
Oh, you must be the P.I. who's
trying to track down Mason.
868
00:35:11,631 --> 00:35:12,936
And you're Shane Whelan,
869
00:35:12,980 --> 00:35:15,548
former HPD, current
head of security
870
00:35:15,591 --> 00:35:16,984
for Polaris Industrial.
871
00:35:17,027 --> 00:35:18,507
Now that we got the
introductions out of the way,
872
00:35:18,551 --> 00:35:19,943
let's talk about
how we're gonna
873
00:35:19,987 --> 00:35:21,249
resolve this situation.
874
00:35:21,293 --> 00:35:22,772
Yeah, it's pretty simple,
really.
875
00:35:22,816 --> 00:35:24,774
You have 30 seconds
to come out the front door,
876
00:35:24,818 --> 00:35:26,254
lay down any weapons you have,
877
00:35:26,298 --> 00:35:27,777
and then we're coming in.
878
00:35:27,821 --> 00:35:29,257
Mr. Adams here is gonna show us
879
00:35:29,301 --> 00:35:31,303
exactly where he hid
those files.
880
00:35:31,346 --> 00:35:34,828
I'm sorry, but, uh,
I can't agree to those terms.
881
00:35:34,871 --> 00:35:36,351
Here's my counter.
882
00:35:36,395 --> 00:35:38,440
The way I see it,
we both have something of value.
883
00:35:38,484 --> 00:35:39,485
You have Mason,
884
00:35:39,528 --> 00:35:42,052
and we have
the stolen files.
885
00:35:42,096 --> 00:35:43,141
So, how about this?
886
00:35:43,184 --> 00:35:44,359
Just a one-to-one exchange.
887
00:35:44,403 --> 00:35:47,667
Everyone wins,
no one gets hurt.
888
00:35:48,624 --> 00:35:49,451
Deal.
889
00:35:49,495 --> 00:35:51,410
But you try anything and...
890
00:35:51,453 --> 00:35:53,542
Well, you know
what happens to him.
891
00:35:53,586 --> 00:35:56,023
Understood.
892
00:36:03,465 --> 00:36:04,814
N-No.
893
00:36:04,858 --> 00:36:06,207
You can't give it to them!
894
00:36:07,121 --> 00:36:08,644
Situation's too dangerous.
895
00:36:11,125 --> 00:36:12,344
It's the only way.
896
00:36:14,737 --> 00:36:17,871
And I believe these two
also belong to you.
897
00:36:18,611 --> 00:36:20,265
Leave him.
898
00:36:23,181 --> 00:36:25,270
Come on.
899
00:36:35,932 --> 00:36:38,239
♪
900
00:36:44,114 --> 00:36:47,248
I'm so sorry
for dragging you into this.
901
00:36:49,207 --> 00:36:51,426
I was desperate.
902
00:36:51,470 --> 00:36:54,037
And you looked like
a kind person.
903
00:36:54,081 --> 00:36:55,474
Someone I could trust.
904
00:36:55,517 --> 00:36:57,563
I understand.
905
00:36:58,912 --> 00:37:01,044
At least, I think I do.
906
00:37:02,263 --> 00:37:05,223
Th-This is a lot to, um...
907
00:37:05,266 --> 00:37:07,486
wrap my head around, honestly.
908
00:37:11,577 --> 00:37:13,448
I was so close.
909
00:37:15,581 --> 00:37:18,236
I had the evidence.
910
00:37:18,279 --> 00:37:20,020
You mean, uh...
911
00:37:24,111 --> 00:37:26,113
Talking about this evidence?
912
00:37:26,853 --> 00:37:28,376
Wha...?
913
00:37:29,421 --> 00:37:32,119
If these are the stolen files,
what did you just give Whelan?
914
00:37:34,208 --> 00:37:35,992
What the hell?
915
00:37:42,347 --> 00:37:44,044
Gentlemen, I apologize
if this is a bad time.
916
00:37:44,087 --> 00:37:45,872
But unfortunately you're
all under arrest.
917
00:37:45,915 --> 00:37:47,265
You know the drill, Shane.
918
00:37:48,875 --> 00:37:51,660
It's a good thing you have
all those expensive lawyers.
919
00:37:51,704 --> 00:37:53,271
You're gonna need them.
920
00:37:53,314 --> 00:37:55,403
With the charges I'm facing,
I'll be out in under six months.
921
00:37:55,447 --> 00:37:57,753
Maybe, but if the prisoners
you're inside with
922
00:37:57,797 --> 00:37:59,973
find out you're an ex-cop,
923
00:38:00,016 --> 00:38:03,063
six months is gonna feel
like a long time.
924
00:38:06,501 --> 00:38:09,069
♪
925
00:38:14,422 --> 00:38:15,554
Thank you.
926
00:38:17,382 --> 00:38:19,862
Hey, a customer just showed up
with this coupon.
927
00:38:20,907 --> 00:38:25,215
"Come enjoy a free meal for
two and bottomless Mai Tais"?
928
00:38:25,259 --> 00:38:26,956
Who's this guy trying to fool?
929
00:38:27,000 --> 00:38:28,349
This looks like
somebody made it
930
00:38:28,393 --> 00:38:31,134
with limited knowledge
of Microsoft Word.
931
00:38:31,178 --> 00:38:33,136
Actually, I think
I did a pretty good job.
932
00:38:33,180 --> 00:38:34,790
You did this?
Yeah.
933
00:38:34,834 --> 00:38:36,488
I was just following
your advice.
934
00:38:36,531 --> 00:38:37,793
Or Granny's, rather.
935
00:38:37,837 --> 00:38:39,665
Mm-hmm.
936
00:38:41,362 --> 00:38:42,798
Welcome to La Mariana.
937
00:38:42,842 --> 00:38:44,626
Your server will be right
with you.
938
00:38:44,670 --> 00:38:47,325
Oh, wait. You just got served.
939
00:38:49,414 --> 00:38:50,893
Okay.
940
00:38:50,937 --> 00:38:52,460
You got me.
941
00:38:52,504 --> 00:38:54,506
Now, if you don't mind,
my girlfriend and I are trying
942
00:38:54,549 --> 00:38:55,681
to enjoy our dinner.
943
00:38:55,724 --> 00:38:57,160
Oh, no, I-I don't think
you understand.
944
00:38:57,204 --> 00:38:58,814
There is no dinner.
945
00:38:58,858 --> 00:39:00,120
It was all a trap.
946
00:39:00,163 --> 00:39:01,469
That coupon that you brought...
947
00:39:02,644 --> 00:39:03,950
It's fake. Not real.
948
00:39:03,993 --> 00:39:05,430
I made it up.
It's a trap.
949
00:39:05,473 --> 00:39:06,866
I own this place.
950
00:39:06,909 --> 00:39:08,520
You told me you were
treating me to a special dinner.
951
00:39:08,563 --> 00:39:09,608
Babe...
952
00:39:09,651 --> 00:39:10,652
We only came here
953
00:39:10,696 --> 00:39:12,350
because you had a coupon?
954
00:39:12,393 --> 00:39:14,047
We are done.
955
00:39:14,090 --> 00:39:16,049
For real this time.
956
00:39:24,449 --> 00:39:25,624
You know what?
957
00:39:25,667 --> 00:39:26,755
First round's on me.
958
00:39:29,541 --> 00:39:31,238
Yep.
959
00:39:35,851 --> 00:39:37,026
Hey.
960
00:39:37,070 --> 00:39:38,332
There you are.
961
00:39:38,376 --> 00:39:40,116
Thought you might want to hear.
962
00:39:40,160 --> 00:39:42,510
Rick was finally able
to get the summons served.
963
00:39:42,554 --> 00:39:44,643
Told Mia Kang,
and she was very pleased.
964
00:39:44,686 --> 00:39:46,906
Said she had some more work
to send our way.
965
00:39:46,949 --> 00:39:48,603
Well, that's great news.
Agreed.
966
00:39:48,647 --> 00:39:51,563
But now I have to go
to La Mariana,
967
00:39:51,606 --> 00:39:53,303
and close out my tab.
968
00:39:53,347 --> 00:39:55,349
Gordie's gonna meet me for
a drink if you want to join.
969
00:39:55,393 --> 00:39:56,872
Oh, thanks for the invite.
970
00:39:56,916 --> 00:39:58,221
I'm...
971
00:39:58,265 --> 00:39:59,571
still really tired
from the stakeout.
972
00:39:59,614 --> 00:40:01,703
I'm just gonna finish this glass
and go to bed.
973
00:40:01,747 --> 00:40:03,575
Fair enough.
974
00:40:03,618 --> 00:40:05,011
Ha! Good.
975
00:40:05,054 --> 00:40:06,882
So, you've run out of
dream jokes, then?
976
00:40:06,926 --> 00:40:10,277
No, no. I figured you've, uh,
taken enough abuse for one day.
977
00:40:10,320 --> 00:40:12,148
Besides,
I meant what I said.
978
00:40:12,192 --> 00:40:13,672
I-It doesn't mean anything.
979
00:40:13,715 --> 00:40:14,977
It's just a random sex dream.
980
00:40:15,021 --> 00:40:17,023
It's not a sex dream, Magnum.
981
00:40:17,066 --> 00:40:18,503
Okay, well,
the point is,
982
00:40:18,546 --> 00:40:21,331
you don't have to feel weird
about it, all right?
983
00:40:22,289 --> 00:40:23,899
Doesn't mean anything.
984
00:40:23,943 --> 00:40:27,033
I don't, and I agree completely.
985
00:40:28,774 --> 00:40:30,471
I'll see you later.
986
00:40:35,476 --> 00:40:37,130
♪
987
00:40:44,093 --> 00:40:47,096
Hi, Dr. Ogawa.
It's, uh, Juliet Higgins.
988
00:40:47,140 --> 00:40:51,100
And I was wondering if I could
come in and see you this week.
989
00:40:51,144 --> 00:40:53,494
Something's come up.
990
00:40:53,538 --> 00:40:55,453
Uh...
991
00:40:55,496 --> 00:40:57,672
Well...
992
00:40:57,716 --> 00:41:00,283
I had that dream again.
993
00:41:11,991 --> 00:41:13,906
Is this seat taken?
994
00:41:14,776 --> 00:41:16,822
Um, it's not.
995
00:41:16,865 --> 00:41:20,565
And you don't even have to knock
over my purse to claim it.
996
00:41:22,436 --> 00:41:24,046
Well, thank you.
997
00:41:26,092 --> 00:41:28,311
And, uh...
998
00:41:28,355 --> 00:41:30,618
thanks again for agreeing
to meet me.
999
00:41:32,446 --> 00:41:36,494
I see they got
your name right this time.
1000
00:41:39,714 --> 00:41:41,020
Her name was Kate.
1001
00:41:41,063 --> 00:41:43,326
My sister.
1002
00:41:43,370 --> 00:41:47,287
She helped run the family farm
while I went away to school.
1003
00:41:49,594 --> 00:41:52,901
I guess I never thought
it was fair that, uh,
1004
00:41:52,945 --> 00:41:55,730
I got a degree
and she got cancer.
1005
00:41:55,774 --> 00:41:57,950
So I promised myself
1006
00:41:57,993 --> 00:41:59,517
that I would do
everything I could
1007
00:41:59,560 --> 00:42:02,389
to hold Polaris accountable
for what they did to her.
1008
00:42:03,346 --> 00:42:07,263
Well, you accomplished that.
1009
00:42:09,614 --> 00:42:12,530
So, uh, what's next?
1010
00:42:12,573 --> 00:42:14,532
I don't know.
1011
00:42:14,575 --> 00:42:16,708
But I do know that
there's nothing waiting for me
1012
00:42:16,751 --> 00:42:18,187
on the mainland.
1013
00:42:18,231 --> 00:42:19,841
Which is why
I was thinking of
1014
00:42:19,885 --> 00:42:22,061
staying in Hawaii for a while.
1015
00:42:23,889 --> 00:42:26,587
See how I like it here.
1016
00:42:28,589 --> 00:42:29,895
I'm really glad
1017
00:42:29,938 --> 00:42:32,419
that you decided
to track me down, Emily.
1018
00:42:32,462 --> 00:42:34,247
Yeah.
1019
00:42:35,640 --> 00:42:38,164
Me, too.
1020
00:42:40,253 --> 00:42:42,516
So, tell me more about you.
1021
00:42:42,560 --> 00:42:45,214
♪72988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.