All language subtitles for Lucky with You episode 19 98%

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,090 --> 00:00:10,220 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 2 00:00:16,020 --> 00:00:20,050 ♫ The past has already passed, don't mind it too much ♫ 3 00:00:20,050 --> 00:00:23,590 ♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫ 4 00:00:23,590 --> 00:00:27,490 ♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫ 5 00:00:27,490 --> 00:00:31,800 ♫ Come on, let's go embark on an unknown journey ♫ 6 00:00:36,000 --> 00:00:39,210 ♫ I'll decide myself ♫ 7 00:00:39,210 --> 00:00:43,310 ♫ Oh, behind every stubborn action ♫ 8 00:00:43,310 --> 00:00:46,010 ♫ There's always a voice that's calling me ♫ 9 00:00:46,010 --> 00:00:50,650 ♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫ 10 00:00:50,650 --> 00:00:54,610 ♫ As long as you always also believe ♫ 11 00:00:54,610 --> 00:00:58,290 ♫ Everything that is beautiful will never be absent ♫ 12 00:00:58,290 --> 00:01:01,020 ♫ What a beautiful encounter by chance ♫ 13 00:01:01,020 --> 00:01:05,820 ♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with surprises ♫ 14 00:01:05,820 --> 00:01:09,590 ♫ As long as you also experience them with me ♫ 15 00:01:09,590 --> 00:01:13,260 ♫ I'm lucky to have met you in this life ♫ 16 00:01:13,260 --> 00:01:18,100 ♫ I thank our destiny ♫ 17 00:01:30,540 --> 00:01:34,260 [Lucky with You] 18 00:01:34,260 --> 00:01:37,850 [Episode 19] 19 00:02:07,210 --> 00:02:09,590 I have seen the pictures you posted. 20 00:02:09,590 --> 00:02:11,770 The scenery is beautiful 21 00:02:15,340 --> 00:02:18,270 Thank you. It's really beautiful. 22 00:02:18,270 --> 00:02:20,720 It's hard to see the mangrove. 23 00:02:24,300 --> 00:02:26,860 [Search: Seaside mansion, mangrove] 24 00:02:56,330 --> 00:02:57,990 What are you doing here? 25 00:02:59,230 --> 00:03:01,910 I'm delivering a take out order. 26 00:03:06,540 --> 00:03:08,150 Come in. 27 00:03:45,250 --> 00:03:47,220 It's pretty good. 28 00:03:47,840 --> 00:03:49,510 That's right. 29 00:03:49,510 --> 00:03:52,610 I must say this community environment is really nice. 30 00:03:52,610 --> 00:03:55,020 The area next to the lake is even better. 31 00:03:57,640 --> 00:04:01,210 I'm not taking more pictures. We have taken so many. Where are you going so early in the morning? 32 00:04:01,210 --> 00:04:03,210 Oh you guys are here too? We just walked around. 33 00:04:06,350 --> 00:04:08,720 The flower over there is blooming so well. Let's go and take pictures. 34 00:04:08,720 --> 00:04:11,990 Dad, Mom, Uncle, where are you going? 35 00:04:11,990 --> 00:04:13,780 Let's go and have some fun time. 36 00:04:13,780 --> 00:04:17,170 - Where are we going? - Didn't we plan to visit Universal Center? 37 00:04:17,170 --> 00:04:19,850 What time is it now? Don't you have any concept of time? 38 00:04:19,850 --> 00:04:21,480 Let's go! Hurry up! 39 00:04:21,480 --> 00:04:24,730 Go pack up quickly, we are in a hurry. 40 00:05:51,980 --> 00:05:54,300 Can you live in this place? 41 00:06:45,800 --> 00:06:48,730 Boss, table eight ordered two cokes. 42 00:06:54,240 --> 00:06:56,060 Boss! 43 00:07:06,250 --> 00:07:07,830 It's coke! 44 00:07:07,830 --> 00:07:10,880 Boss! It's coke! 45 00:07:21,750 --> 00:07:24,880 Boss, we don't have a truck, how are we going to restock tomorrow. 46 00:07:24,880 --> 00:07:28,240 Just do whatever. I don't have money to buy a new truck right now. 47 00:07:28,240 --> 00:07:32,560 Wait until you got the truck? But if we don't have the ingredients, there is nothing to do with me. 48 00:07:32,560 --> 00:07:34,360 I will have the money soon. 49 00:07:43,220 --> 00:07:46,330 [ ¥500,000. No rush. You have time to think about it. Once you've decided, I will tell you what to do.] [Deal.] 50 00:08:04,570 --> 00:08:06,470 [Add my WeChat.] 51 00:08:55,780 --> 00:08:57,420 Hey! 52 00:08:59,010 --> 00:09:01,420 Your brother is buying you dinner. 53 00:09:03,180 --> 00:09:04,580 What? 54 00:09:05,210 --> 00:09:08,450 You didn't hear it wrong. I'm buying you dinner. 55 00:09:08,450 --> 00:09:15,830 Bro, if you have any problem, just let me know. Please don't scare me by inviting me for dinner. 56 00:09:15,830 --> 00:09:17,540 It's too scary. 57 00:09:19,080 --> 00:09:21,660 Have you ever bought anybody dinner in your life? 58 00:09:21,660 --> 00:09:24,330 Is it the end of world today? 59 00:09:24,330 --> 00:09:28,410 That's right! From today onwards, 60 00:09:28,410 --> 00:09:31,700 everyday is the end of the world. 61 00:09:31,700 --> 00:09:34,780 - Are you coming? - Of course! 62 00:09:34,780 --> 00:09:36,310 Don't you worry. 63 00:09:46,580 --> 00:09:48,260 I didn't make the wrong decision. 64 00:09:55,100 --> 00:10:00,490 ♫ Only if you live better than me ♫ 65 00:10:02,250 --> 00:10:05,750 ♫ ...live better than me ♫ Can you stop singing? 66 00:10:05,750 --> 00:10:09,090 ♫ ...happy till death ♫ 67 00:10:09,090 --> 00:10:11,130 I'm thinking, 68 00:10:12,070 --> 00:10:15,210 you haven't even been in love. 69 00:10:15,210 --> 00:10:18,650 How can you be heart broken? I don't even know what to say. 70 00:10:20,900 --> 00:10:24,040 Monkey, you are so right! 71 00:10:24,040 --> 00:10:27,950 What do you call break up? It's not my break up. 72 00:10:27,950 --> 00:10:30,430 I'm disappointed. 73 00:10:31,120 --> 00:10:33,380 I lost my hope. 74 00:10:33,380 --> 00:10:36,160 It's still not right. This is call hopeless. 75 00:10:36,160 --> 00:10:38,000 What is called hopeless? 76 00:10:38,000 --> 00:10:42,280 It is the first time in my life that experienced hopeless. 77 00:10:42,280 --> 00:10:44,360 Do you understand? 78 00:10:45,550 --> 00:10:47,740 You guys don't understand. 79 00:10:47,740 --> 00:10:50,700 You look like a loser right now. 80 00:10:50,700 --> 00:10:52,960 Who is this? 81 00:10:52,960 --> 00:10:56,680 You can't fight against? 82 00:11:00,180 --> 00:11:04,280 - You really can't handle this person, Monkey. - Who's that? 83 00:11:04,280 --> 00:11:05,850 Too... 84 00:11:05,850 --> 00:11:10,100 Too... Too powerful. 85 00:11:10,100 --> 00:11:13,220 - Powerful. - Stop drinking. 86 00:11:13,220 --> 00:11:15,690 Hai Xing, it's unnecessary to feel miserable. 87 00:11:15,690 --> 00:11:19,820 Now may not be a good time for me to say it, but I have to tell you. 88 00:11:19,820 --> 00:11:24,090 You're not Qian Qian's type indeed. 89 00:11:24,090 --> 00:11:27,260 So whoever she's found 90 00:11:27,260 --> 00:11:30,750 is the same to you. 91 00:11:34,530 --> 00:11:35,700 Is it the same? 92 00:11:35,700 --> 00:11:39,630 Eldest cousin, it's not the same. 93 00:11:39,630 --> 00:11:44,250 If they were a perfect match, I'd admit defeat. But he... 94 00:11:47,490 --> 00:11:49,890 Right? Not suitable. 95 00:11:49,890 --> 00:11:52,840 He's not suitable for real. 96 00:11:52,840 --> 00:11:55,320 Have you seen this person? 97 00:12:01,950 --> 00:12:05,220 But I do regret seeing him. 98 00:12:05,220 --> 00:12:09,180 What am I compared to this person? I'm nobody. 99 00:12:09,180 --> 00:12:12,500 Monkey, sometimes I... I feel ashamed of myself. 100 00:12:12,500 --> 00:12:15,610 I can't talk to you then. I encouraged you but you're so frustrated. 101 00:12:15,610 --> 00:12:18,830 You have to pull yourself together especially now. 102 00:12:18,830 --> 00:12:22,080 You have to pull yourself together. 103 00:12:22,080 --> 00:12:25,080 If you really can't accept it, 104 00:12:26,120 --> 00:12:27,530 I'll take you to whoever that is 105 00:12:27,530 --> 00:12:30,860 after we drink this glass. Who's he? He defeated you like this. 106 00:12:30,860 --> 00:12:33,090 For my sake, 107 00:12:34,560 --> 00:12:36,700 let's not 108 00:12:37,730 --> 00:12:39,570 look for this bastard. 109 00:12:39,570 --> 00:12:42,580 Hai Xing, you've been talking about him. Who on earth is he? 110 00:12:42,580 --> 00:12:44,820 This... 111 00:12:46,160 --> 00:12:50,050 - Who's he? - A bad guy. A terrible guy. 112 00:12:50,050 --> 00:12:54,600 Look at you. We've talked for a while. 113 00:12:54,600 --> 00:12:56,230 We've been brothers for years. 114 00:12:56,230 --> 00:12:59,250 You can't be defeated by this, right? 115 00:12:59,250 --> 00:13:02,740 Just two points. Be brave 116 00:13:02,740 --> 00:13:05,610 and don't panic. You didn't learn either of them. 117 00:13:05,610 --> 00:13:08,640 You can't give up on yourself. Let's work hard. Work hard! 118 00:13:08,640 --> 00:13:12,130 What can't be achieved with hard work? It's not a big deal. 119 00:13:12,130 --> 00:13:14,890 - You're in love– - Monkey, 120 00:13:14,890 --> 00:13:16,890 do I not work hard? 121 00:13:16,890 --> 00:13:21,690 No matter how hard I work, I'm nowhere near as good as him. 122 00:13:22,740 --> 00:13:25,630 Cousin, when I worked for someone, 123 00:13:25,630 --> 00:13:27,900 I worked from 5 a.m. to 8 p.m. 124 00:13:27,900 --> 00:13:30,850 You know I've opened a restaurant. 125 00:13:30,850 --> 00:13:34,530 I get up early and go to bed late. If I sleep for 5 hours, that's considered a lot. 126 00:13:34,530 --> 00:13:36,380 I don't even want to eat 127 00:13:36,380 --> 00:13:40,520 a piece of meat in my own restaurant. 128 00:13:40,520 --> 00:13:44,850 What can I do? You know about my card? 129 00:13:44,850 --> 00:13:48,920 There's ¥100,000 at most. It's never more than that. 130 00:13:50,060 --> 00:13:52,250 But I thought about it. 131 00:13:52,250 --> 00:13:56,890 That's fine. This is my life, right? 132 00:13:56,890 --> 00:14:01,440 As long as I'm happy, that's fine. Unfortunately, 133 00:14:01,440 --> 00:14:03,630 I fell in love 134 00:14:03,630 --> 00:14:07,200 with a woman I'll never be good enough for. 135 00:14:30,270 --> 00:14:34,220 Brother Hou Jue, Sister Shiyi, what's going on with my boss? 136 00:14:34,220 --> 00:14:36,500 Your boss... 137 00:14:37,500 --> 00:14:39,820 Well... What's going on with him? 138 00:14:39,820 --> 00:14:43,510 - He's drunk! Be careful. Be careful. - Easy does it. 139 00:14:43,510 --> 00:14:46,680 - Gosh. - Easy does it. 140 00:14:46,680 --> 00:14:48,530 - Watch out. - I'm fine. I'm not drunk. 141 00:14:48,530 --> 00:14:52,110 - Get up. Get up. - I'm not drunk. 142 00:14:52,110 --> 00:14:54,650 - Alright. Just leave him to me. - I'm not drunk. 143 00:14:54,650 --> 00:14:57,060 I'll take care of him. 144 00:14:59,310 --> 00:15:01,430 Not okay yet. Let's go inside. 145 00:15:01,430 --> 00:15:05,120 - Go. - Watch out. 146 00:15:05,120 --> 00:15:08,520 You don't have enough strength to carry your boss. 147 00:15:08,520 --> 00:15:12,160 No, I've been spoiled since I came to the city. 148 00:15:12,160 --> 00:15:14,970 I used to be very strong in my hometown. I even carried pigs. 149 00:15:14,970 --> 00:15:17,420 What did you carry? 150 00:15:22,460 --> 00:15:25,580 - This is a bit too heavy. - Easy does it. 151 00:15:30,860 --> 00:15:33,280 Take it slow. 152 00:15:37,890 --> 00:15:40,260 Alright. Alright. 153 00:15:40,260 --> 00:15:43,830 - Exhausting. - So heavy. 154 00:15:43,830 --> 00:15:46,290 Hey, 155 00:15:46,290 --> 00:15:48,230 what are you doing? I'm still here. 156 00:15:48,230 --> 00:15:53,080 No, I want to take his clothes off so he can sleep comfortably. 157 00:15:53,080 --> 00:15:57,840 Comfortably? He won't know if you beat him. Comfortably? Does he react to it? Look. 158 00:15:57,840 --> 00:16:01,360 You're right. 159 00:16:01,360 --> 00:16:03,780 Come help me out. 160 00:16:03,780 --> 00:16:06,840 - Take it slow. - My gosh. 161 00:16:10,420 --> 00:16:13,450 - Okay, thank you. - Leaving him to you 162 00:16:13,450 --> 00:16:16,410 - is quite worrying. - Why worrying? 163 00:16:16,410 --> 00:16:19,190 My dad loves drinking too. I'm very experienced 164 00:16:19,190 --> 00:16:21,070 in taking care of drunkards. 165 00:16:21,070 --> 00:16:23,630 I'm worried that you're too experienced. 166 00:16:25,410 --> 00:16:28,040 - Take care of him then. - Okay. I won't see you out. 167 00:16:28,040 --> 00:16:30,070 Keep him busy. I'm going. 168 00:16:30,070 --> 00:16:31,780 Take it slow. 169 00:16:32,830 --> 00:16:35,240 - Just shut the door. I'll lock it in a bit. - Sure. 170 00:16:35,240 --> 00:16:36,720 Bye-bye. 171 00:16:55,970 --> 00:16:58,320 How can you sleep like this? 172 00:16:59,360 --> 00:17:00,920 Exactly. 173 00:17:03,400 --> 00:17:05,120 Alright. Cover yourself. 174 00:17:16,620 --> 00:17:19,630 What should I do? 175 00:17:22,860 --> 00:17:26,450 I can do whatever you want me to do. 176 00:17:28,850 --> 00:17:33,050 But why doesn't it work no matter what I do? 177 00:17:34,370 --> 00:17:37,950 I like you. 178 00:17:40,660 --> 00:17:44,620 Why don't you like me? 179 00:17:48,650 --> 00:17:51,150 As long as you're good, that's fine. 180 00:17:52,330 --> 00:17:55,130 As long as you're good, that's great. 181 00:17:57,530 --> 00:18:00,300 I'm in love too. 182 00:18:01,420 --> 00:18:06,090 Unrequited love is also love. 183 00:18:06,090 --> 00:18:10,660 Unrequited love is also love. 184 00:18:10,660 --> 00:18:15,570 Unrequited lovesickness is also lovesickness. 185 00:18:37,500 --> 00:18:41,230 I've always called you boss, 186 00:18:43,420 --> 00:18:46,000 but you're the farthest thing 187 00:18:47,070 --> 00:18:49,830 from a boss in the world. 188 00:18:50,980 --> 00:18:56,090 You're so kind to all our workers. 189 00:19:01,990 --> 00:19:05,260 I came from a village. 190 00:19:05,260 --> 00:19:08,600 You're the first person treating me well. 191 00:19:08,600 --> 00:19:14,120 You let me eat and live here and have taught me many things. 192 00:19:15,700 --> 00:19:18,100 Seeing you like this 193 00:19:20,290 --> 00:19:22,720 really makes me sad. 194 00:19:27,020 --> 00:19:32,570 There are so many beautiful women in the world. 195 00:19:32,570 --> 00:19:36,130 Why do you like her only? 196 00:19:46,510 --> 00:19:49,150 Sometimes I wonder 197 00:19:49,150 --> 00:19:51,990 why it can't be me. 198 00:19:55,840 --> 00:20:01,430 Maybe... I'm not as fashionable, 199 00:20:01,430 --> 00:20:03,620 pretty or good at dressing up 200 00:20:03,620 --> 00:20:06,920 as those women in the city. 201 00:20:11,420 --> 00:20:15,270 But I like you very much. 202 00:20:19,310 --> 00:20:25,080 I really want to spend my life with you. 203 00:20:27,400 --> 00:20:29,100 Don't you be seduced 204 00:20:29,100 --> 00:20:33,130 by those foxy ladies out there. 205 00:20:43,030 --> 00:20:48,000 President Hou, what do you think about these three plans? 206 00:20:50,360 --> 00:20:53,100 I want to know your opinion. 207 00:20:55,660 --> 00:21:00,050 Honestly, I find Xiaohan's design quite nice. 208 00:21:00,050 --> 00:21:02,120 Compared to his last draft, 209 00:21:02,120 --> 00:21:04,380 it's completely different. 210 00:21:04,380 --> 00:21:07,560 But I think it's thanks to 211 00:21:07,560 --> 00:21:11,200 Hou Jue's critical suggestion. 212 00:21:11,200 --> 00:21:14,890 He's the soul of this design. 213 00:21:14,890 --> 00:21:16,900 You and I share the same thought. 214 00:21:16,900 --> 00:21:21,260 We don't know how much potential they have without pushing them harder. 215 00:21:21,260 --> 00:21:23,200 How smart you are. 216 00:21:23,200 --> 00:21:28,400 - Let's use Bao Xiaohan's plan for bidding. - Okay. I'll ask him to do budgeting then. - Sure. 217 00:21:29,290 --> 00:21:31,320 Come back. 218 00:21:34,190 --> 00:21:38,530 Why don't we wait a little? 219 00:21:41,390 --> 00:21:45,210 Then should we first let Hou Jue take a look? 220 00:21:45,210 --> 00:21:48,260 What if he makes a better proposal? 221 00:21:48,260 --> 00:21:53,580 Of course it is good if he can improve the foundation of this proposal. 222 00:21:53,580 --> 00:21:55,270 Tell Hou Jue this also, 223 00:21:55,270 --> 00:22:00,350 if he has any new thoughts to let him come directly to me and not tell anyone else. 224 00:22:00,350 --> 00:22:03,500 This proposal has a lot of value already. 225 00:22:03,500 --> 00:22:07,330 Take note of confidentiality. Don't let others in the company know. 226 00:22:08,120 --> 00:22:10,920 Don't worry. I understand. 227 00:22:20,650 --> 00:22:23,670 This edition is really something! 228 00:22:24,400 --> 00:22:27,020 Let me take a careful look. 229 00:22:28,320 --> 00:22:30,100 This Bao Xiaohan 230 00:22:30,100 --> 00:22:34,090 seems to have put all his energy into his designs. 231 00:22:35,350 --> 00:22:38,070 But if it weren't for your feedback on revisions, 232 00:22:38,070 --> 00:22:40,320 how would he have been able to put his skills to work? 233 00:22:40,320 --> 00:22:42,160 How would he have been able to produce these designs? 234 00:22:42,160 --> 00:22:44,770 I just gave him a little, 235 00:22:44,770 --> 00:22:48,880 tiny bit of suggestions. Without his creativity, these wouldn't have come about. 236 00:22:48,880 --> 00:22:51,960 You are too modest. 237 00:22:51,960 --> 00:22:54,020 So that is why you're able to improve quicker than others. 238 00:22:54,020 --> 00:22:55,690 Alright now. 239 00:22:56,340 --> 00:23:00,550 Your dad said to keep this proposal here with you. 240 00:23:00,550 --> 00:23:03,690 -Don't let anyone see. You must keep it a secret. Understand? -Okay.. 241 00:23:05,880 --> 00:23:07,120 Jr. President Hou. 242 00:23:07,120 --> 00:23:08,960 Oh, Director Ma is here too. 243 00:23:09,630 --> 00:23:11,190 What's the matter? 244 00:23:12,370 --> 00:23:13,730 The thing is, 245 00:23:13,730 --> 00:23:17,340 I think these two areas should still be revised. 246 00:23:17,340 --> 00:23:20,420 -Please take a look here. -Jr. President Hou, are all your design drafts here in this cabinet? 247 00:23:20,420 --> 00:23:22,700 Yes. 248 00:23:23,910 --> 00:23:26,800 I think these materials definitely must not change. 249 00:23:26,800 --> 00:23:29,580 -You definitely cannot change them. It'll cause problems. -Okay. 250 00:23:30,550 --> 00:23:32,570 You definitely cannot change them. 251 00:23:34,820 --> 00:23:37,230 -And also...Sure. -I'll leave the keys here, okay? 252 00:23:37,230 --> 00:23:38,980 Don't forget. 253 00:23:42,530 --> 00:23:44,430 But what should we do about this part? 254 00:23:44,430 --> 00:23:46,650 Do you have any thoughts on this? 255 00:24:08,590 --> 00:24:13,380 The goods have already been stashed. Follow the plan to get them quickly. Down payment has already been paid. 256 00:24:49,490 --> 00:24:54,300 The goods have already been stashed. Follow the plan to get them quickly. Down payment has already been paid. 257 00:25:02,330 --> 00:25:04,420 You really paid? 258 00:25:14,060 --> 00:25:15,780 Understood. 259 00:25:19,440 --> 00:25:22,570 The key to the file cabinets are on your scooter. 260 00:26:23,820 --> 00:26:25,680 Let's grab lunch together. 261 00:26:25,680 --> 00:26:27,610 Come to Starbucks. 262 00:26:28,700 --> 00:26:32,450 Here at this part, you have to have to take into consideration how to satisfy the minimum cross-section and folding pressure ration. 263 00:26:32,450 --> 00:26:35,240 Understand? We cannot overlook this. 264 00:26:35,240 --> 00:26:38,700 Alright. I'll look more into it. 265 00:26:38,700 --> 00:26:45,610 It's just that the power capacity, as well as the number of equipment, and the dimensions of occupied space, etc. are all different. 266 00:26:45,610 --> 00:26:46,940 I'll be heading out to eat lunch. 267 00:26:46,940 --> 00:26:48,790 Do you want to come with me? 268 00:26:48,790 --> 00:26:51,490 I ate breakfast late, so I'll take a pass. You can go yourself. 269 00:26:51,490 --> 00:26:54,700 And I'll write up a summary about these things. 270 00:26:55,430 --> 00:26:57,350 Alright then. 271 00:26:57,350 --> 00:26:59,380 But just make sure you have time to both eat and work. 272 00:26:59,380 --> 00:27:02,540 -Alright, I'll think a bit more. - Sure. - I'll be heading out then. 273 00:27:10,260 --> 00:27:12,090 Let's go over to Hai Xing's to eat. 274 00:27:12,090 --> 00:27:13,960 Should we take the car? 275 00:27:13,960 --> 00:27:16,170 Let's just walk over there, it's so close. 276 00:27:32,160 --> 00:27:34,190 Here you go, thank you. 277 00:27:35,980 --> 00:27:37,180 Boss. 278 00:27:37,180 --> 00:27:39,250 I've already prepared the dishes you wanted. It's all right here. 279 00:27:39,250 --> 00:27:41,490 -This fast? -Yep. 280 00:27:47,550 --> 00:27:50,360 Xiao Han, watch the store for awhile. I need to go out. 281 00:27:50,360 --> 00:27:52,180 Okay. 282 00:29:00,110 --> 00:29:03,590 Sir, here's your orange juice and your durian snowball mochi. 283 00:29:03,590 --> 00:29:06,340 Enjoy your food. If you need anything, please let me know. 284 00:29:07,320 --> 00:29:08,880 - Wawa. - Where's Hai Xing? 285 00:29:08,880 --> 00:29:11,560 How come you guys came? Boss went out. 286 00:29:11,560 --> 00:29:13,530 -He went out? -Yeah. 287 00:29:14,710 --> 00:29:17,590 - Then just make us some fried rice. -Sure thing. 288 00:29:17,590 --> 00:29:21,920 What's his problem? He just sent me message to let me come out to eat, yet he went out? 289 00:29:22,620 --> 00:29:23,900 I suppose he'll come back soon. 290 00:29:23,900 --> 00:29:26,030 What a douche. 291 00:29:42,530 --> 00:29:44,470 -Yes? -Where are you? 292 00:29:44,470 --> 00:29:47,690 -Where are you? -I'm at your restaurant! 293 00:29:48,530 --> 00:29:52,370 You're the one who said to come over to eat. Where did you go? 294 00:29:52,370 --> 00:29:55,170 I came over to your company. 295 00:29:55,170 --> 00:29:57,820 No, you must have heard wrong. 296 00:29:57,820 --> 00:30:00,680 Alright then, you guys hurry back. I'll wait for you guys. 297 00:30:00,680 --> 00:30:02,950 Fine, fine, fine. I'm done talking to you. 298 00:30:02,950 --> 00:30:06,790 -What's wrong? -He went to the company. Totally messing with me. 299 00:30:06,790 --> 00:30:09,970 Then...we'll go...? 300 00:30:09,970 --> 00:30:13,090 Let's go back then. Playing with me, huh. 301 00:30:13,090 --> 00:30:14,300 -Let's go. -Let's go. 302 00:30:14,300 --> 00:30:15,970 Wawa! 303 00:30:15,970 --> 00:30:19,180 Wawa! Don't make fried rice anymore, we're leaving, not eating here anymore. 304 00:30:19,180 --> 00:30:21,150 What? You're leaving? 305 00:30:21,150 --> 00:30:22,550 Your boss is an idiot. 306 00:30:22,550 --> 00:30:24,360 We're leaving now, bye-bye. 307 00:30:24,360 --> 00:30:27,230 Alright then, I'll just eat a double portion. 308 00:30:27,230 --> 00:30:29,720 The newly opened beef noodle soup place is pretty good. 309 00:30:29,720 --> 00:30:31,790 -Let's eat there sometime. -Why not today? 310 00:30:31,790 --> 00:30:34,880 Hey, Hai Xing, you're here to deliver food to Jr. President Hou again? 311 00:30:38,810 --> 00:30:40,280 Hai Xing, why did you come? 312 00:30:40,280 --> 00:30:42,640 Sending food. 313 00:32:10,400 --> 00:32:12,370 Picked up goods. 314 00:32:39,370 --> 00:32:42,060 Look, he's even sleeping here. 315 00:32:42,060 --> 00:32:44,400 Even making me run around. 316 00:32:45,480 --> 00:32:47,810 It wasn't me! 317 00:32:47,810 --> 00:32:49,450 You scared me! What are you doing? 318 00:32:49,450 --> 00:32:52,210 What's up with you? You scared me. 319 00:32:53,460 --> 00:32:55,270 Let's hurry up and eat. 320 00:32:56,610 --> 00:32:59,320 Look at you. Just when I arrived at your restaurant, you told me you were here. 321 00:32:59,320 --> 00:33:01,300 You're the one who misheard. 322 00:33:01,300 --> 00:33:03,980 I won't eat, the two of you eat. The store is still waiting for me. 323 00:33:03,980 --> 00:33:05,710 Why won't you eat? 324 00:33:05,710 --> 00:33:08,520 Checking up on you will do, it was too uncomfortable hanging out alone. 325 00:33:08,520 --> 00:33:11,310 Just eat. There's still enough food for you too. Hurry, sit over there and eat. 326 00:33:11,310 --> 00:33:13,600 -Um, that... -Eat before you leave. 327 00:33:15,960 --> 00:33:17,760 - Chopsticks. - Come on, eat with us. 328 00:33:17,760 --> 00:33:20,220 - Have a seat and eat. - I'm okay. Bye, older cousin. 329 00:33:20,220 --> 00:33:23,030 What's wrong with you? 330 00:33:28,670 --> 00:33:30,810 Alright, I'll eat out there. 331 00:33:30,810 --> 00:33:31,990 Eat in here. 332 00:33:31,990 --> 00:33:34,020 - It's quieter if you eat in here alone. - Just eat in here. Come on. 333 00:33:34,020 --> 00:33:37,330 You asked me to a meal but I'm about to end up eating alone. 334 00:33:52,860 --> 00:33:55,850 I already left. When will the goods be delivered? 335 00:34:01,720 --> 00:34:03,730 Wait for my notice. 336 00:34:07,370 --> 00:34:09,080 Director Ma. 337 00:34:09,740 --> 00:34:13,340 Did you take Bao Xiaohan's designs? 338 00:34:13,340 --> 00:34:14,950 No. 339 00:34:14,950 --> 00:34:17,880 I put them in your drawers when I left. 340 00:34:17,880 --> 00:34:21,920 I even put the key on your desk to remind you to take them. 341 00:34:23,470 --> 00:34:26,480 The director of the design department wanted to see them. 342 00:34:26,480 --> 00:34:29,090 They were gone when I opened the drawers. 343 00:34:29,090 --> 00:34:31,160 Gone? 344 00:34:31,920 --> 00:34:33,650 President Hou, it's done. 345 00:34:33,650 --> 00:34:38,640 Is this all of the security footage for that period of time? 346 00:34:38,640 --> 00:34:41,180 The videos have all been copied. 347 00:34:41,180 --> 00:34:42,930 Go ahead. 348 00:34:44,870 --> 00:34:46,480 Only Hai Xing and Bao Xiaohan were over there 349 00:34:46,480 --> 00:34:48,720 during that period of time. 350 00:34:48,720 --> 00:34:52,180 It can't be Hai Xing. Hai Xing doesn't know anything about the company. 351 00:34:52,180 --> 00:34:54,380 Besides, he doesn't know what proposals I have. 352 00:34:54,380 --> 00:34:56,610 Shiyi, isn't that right? 353 00:34:58,160 --> 00:35:00,560 Jr. President Hou is completely right. 354 00:35:00,560 --> 00:35:03,400 Hai Xing has no motive to do this. 355 00:35:03,400 --> 00:35:07,880 If Hai Xing has no motive, it'll have to be Bao Xiaohan. 356 00:35:07,880 --> 00:35:10,310 It's even more impossible for it to be Bao Xiaohan. 357 00:35:10,310 --> 00:35:13,420 He was the one who wrote up the proposal. Why would he steal his own work? 358 00:35:13,420 --> 00:35:16,360 Why do you think? For money. 359 00:35:16,360 --> 00:35:18,810 I don't think I have to repeat 360 00:35:18,810 --> 00:35:22,750 how Bao Xiaohan got into the company. Right? 361 00:35:22,750 --> 00:35:25,920 He highly values fame and wealth. 362 00:35:25,920 --> 00:35:27,520 Right. 363 00:35:30,680 --> 00:35:34,320 Ma Yong, have Bao Xiaohan come to the meeting room. 364 00:35:34,320 --> 00:35:37,040 - I'll have a word with him. - Okay. 365 00:35:37,040 --> 00:35:39,090 Don't go to him directly, dad. Let's just call the cops. 366 00:35:39,090 --> 00:35:42,060 They'll figure this out for us once and for all. We won't have to keep guessing. 367 00:35:42,060 --> 00:35:44,160 The proposal has been leaked. 368 00:35:44,160 --> 00:35:48,780 It's not worth anything anymore. There's no use for the police to be involved. 369 00:35:48,780 --> 00:35:53,110 First of all, if the police helps you investigate, they'll help find the culprit. 370 00:35:53,110 --> 00:35:57,290 Second of all, they'll help you find out which company has our information. 371 00:35:57,290 --> 00:36:00,410 It's better for less people to know about this. 372 00:36:00,410 --> 00:36:02,470 That's right. Go ahead. 373 00:36:19,660 --> 00:36:22,810 Why didn't you say anything? Isn't this your specialty? 374 00:36:22,810 --> 00:36:26,720 There's not enough evidence to come to a conclusion. 375 00:36:26,720 --> 00:36:28,420 When I said it wasn't Hai Xing, 376 00:36:28,420 --> 00:36:31,590 I looked at your expression and it looked like you didn't really believe me. 377 00:36:31,590 --> 00:36:34,390 Anything is still possible before the truth comes out. 378 00:36:34,390 --> 00:36:36,960 Even if that's the case, it wouldn't be Hai Xing. 379 00:36:36,960 --> 00:36:40,190 I'm telling you, it's not Hai Xing. 380 00:36:41,920 --> 00:36:44,650 Waiter, I'm ready to order. 381 00:36:44,650 --> 00:36:46,790 You're back, Boss. 382 00:36:47,930 --> 00:36:50,520 - Put the bag down! - It's fine. 383 00:36:50,520 --> 00:36:51,940 What would you like to order? 384 00:36:51,940 --> 00:36:56,710 We have fried rice, stir-fried noodles, and also special starfish fried rice. 385 00:38:00,860 --> 00:38:03,790 - President Hou, you're looking for me? - Bao Xiaohan. 386 00:38:03,790 --> 00:38:06,110 Where were you all afternoon? 387 00:38:06,110 --> 00:38:09,120 What did you do? 388 00:38:09,120 --> 00:38:12,180 - The afternoon? - This afternoon. 389 00:38:13,040 --> 00:38:16,400 President Hou, you're asking this because… 390 00:38:19,120 --> 00:38:21,020 Something happened at the company today. 391 00:38:21,020 --> 00:38:23,960 President Hou just wants to understand the situation better. 392 00:38:24,780 --> 00:38:27,360 This afternoon… 393 00:38:27,360 --> 00:38:29,560 At first I was with Jr. President Hou 394 00:38:29,560 --> 00:38:31,620 working on our design proposal. 395 00:38:31,620 --> 00:38:34,390 Then Jr. President Hou went to have lunch. 396 00:38:34,390 --> 00:38:37,180 I finished up our work 397 00:38:37,180 --> 00:38:40,560 and headed back to my desk to nap. 398 00:38:42,090 --> 00:38:43,960 Who can tesitfy? 399 00:38:43,960 --> 00:38:45,690 Is there anyone? 400 00:38:47,640 --> 00:38:49,240 Director Ma. 401 00:38:49,240 --> 00:38:52,120 Why do I need people to testify that I was napping? 402 00:38:58,720 --> 00:39:00,610 Xiaohan. 403 00:39:00,610 --> 00:39:04,560 President Hou cherishes your talent. 404 00:39:05,410 --> 00:39:07,450 When we first met, 405 00:39:07,450 --> 00:39:10,270 he immediately decided to put in a lot of money 406 00:39:10,270 --> 00:39:12,630 to win you over to our company. 407 00:39:12,630 --> 00:39:16,900 He's letting you work for such a good company to show off your strengths. 408 00:39:16,900 --> 00:39:21,800 He also let you work on a project that's five times bigger than Haicheng. 409 00:39:21,800 --> 00:39:24,920 Think about it. How many designers 410 00:39:24,920 --> 00:39:29,230 can only dream of such an opportunity? 411 00:39:29,230 --> 00:39:31,840 I'm sure you know very well. 412 00:39:31,840 --> 00:39:33,930 You shouldn't let President Hou down. 413 00:39:33,930 --> 00:39:35,450 Don't you think so? 414 00:39:35,450 --> 00:39:38,800 Of course. I'm very thankful. 415 00:39:38,800 --> 00:39:42,630 Bao Xiaohan, you're smart. 416 00:39:42,630 --> 00:39:45,760 Don't feign ignorance with me, alright? 417 00:39:45,760 --> 00:39:50,560 President Hou, now I'm actually a bit confused about what you said. 418 00:39:50,560 --> 00:39:53,160 Let's not beat around the bush anymore. 419 00:39:53,160 --> 00:39:56,780 Okay. I'll get to the point. 420 00:39:56,780 --> 00:40:00,320 Your proposal was stolen from Hou Jue's office. 421 00:40:00,320 --> 00:40:04,120 It happened this afternoon. 422 00:40:04,120 --> 00:40:06,210 How could that be? 423 00:40:06,210 --> 00:40:08,800 What are we going to do? 424 00:40:14,250 --> 00:40:16,790 President Hou, Director Ma. 425 00:40:16,790 --> 00:40:19,950 Do you think that I did it? 426 00:40:19,950 --> 00:40:22,140 Aren't I asking you about it now? 427 00:40:22,140 --> 00:40:26,120 Only four people knew that your proposal was in Hou Jue's office. 428 00:40:26,120 --> 00:40:30,070 Hou Jue, Wu Shiyi, Ma Yong, and you. 429 00:40:30,070 --> 00:40:32,140 I don't— 430 00:40:33,890 --> 00:40:36,060 Yes, I did know about it. 431 00:40:36,060 --> 00:40:41,040 But that doesn't mean that I stole it. 432 00:40:41,040 --> 00:40:45,770 None of them had been in the office alone. 433 00:40:45,770 --> 00:40:48,520 The security footage shows that you were in the office, 434 00:40:48,520 --> 00:40:50,970 and you left alone. 435 00:40:50,970 --> 00:40:54,640 How are you going to prove your innocence to us? 436 00:40:56,360 --> 00:40:58,340 I did stay there for a bit, 437 00:40:58,340 --> 00:41:00,350 but I went back to my desk to rest very soon. 438 00:41:00,350 --> 00:41:02,240 I didn't take it. 439 00:41:02,240 --> 00:41:06,010 - Then I took a nap. - How can you prove that you didn't do it? 440 00:41:06,830 --> 00:41:08,830 Wait a second. 441 00:41:08,830 --> 00:41:13,790 The question is, why do I have to prove something that I didn't do? 442 00:41:13,790 --> 00:41:15,550 Why are you so anxious then? 443 00:41:15,550 --> 00:41:18,240 - It's not about that— - President Hou is more anxious than you are 444 00:41:18,240 --> 00:41:21,480 now that the proposal has gotten leaked. 445 00:41:21,480 --> 00:41:24,270 Xiaohan, calm down. 446 00:41:24,270 --> 00:41:26,920 We're conducting a routine investigation and inquiry. 447 00:41:26,920 --> 00:41:29,390 Don't you think that's necessary? 448 00:41:29,390 --> 00:41:31,670 This isn't a routine inquiry. 449 00:41:31,670 --> 00:41:34,600 You're obviously suspicious of me. 450 00:41:39,990 --> 00:41:50,050 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck @ Viki.com 451 00:41:52,470 --> 00:41:59,680 ♫ Light is chasing distant dreams ♫ 452 00:41:59,680 --> 00:42:06,280 ♫ Listening to the wind, I started to imagine ♫ 453 00:42:06,280 --> 00:42:13,480 ♫ If, some day, ♫ 454 00:42:13,480 --> 00:42:20,800 ♫ I lose my way ♫ 455 00:42:20,800 --> 00:42:28,690 ♫ Tears reflect the stars ♫ 456 00:42:28,690 --> 00:42:35,150 ♫ In deep sleep in middle of the sea ♫ 457 00:42:35,150 --> 00:42:42,540 ♫ I hope that one day ♫ 458 00:42:42,540 --> 00:42:49,580 ♫ I will no longer be sad ♫ 459 00:42:49,580 --> 00:42:52,080 ♫ There is light ♫ 460 00:42:52,080 --> 00:42:56,840 ♫ rushing to the distance with hope ♫ 461 00:42:56,840 --> 00:42:59,260 ♫ That is happiness ♫ 462 00:42:59,260 --> 00:43:04,770 ♫ It's the most beautiful, new chapter ♫ 463 00:43:04,770 --> 00:43:12,100 ♫ That is the soul's inherent strength ♫ 464 00:43:12,100 --> 00:43:18,620 ♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫ 465 00:43:18,620 --> 00:43:21,150 ♫ There is light ♫ 466 00:43:21,150 --> 00:43:25,980 ♫ Let's run into the distance together ♫ 467 00:43:25,980 --> 00:43:28,350 ♫ That is happiness ♫ 468 00:43:28,350 --> 00:43:33,200 ♫ Shining with the light of true love ♫ 469 00:43:33,200 --> 00:43:35,580 ♫ You are the light ♫ 470 00:43:35,580 --> 00:43:40,520 ♫ Illuminating the dream in my heart ♫ 471 00:43:40,520 --> 00:43:42,890 ♫ The light of hope ♫ 472 00:43:42,890 --> 00:43:51,810 ♫ It's the strongest eternal force ♫ 473 00:43:51,810 --> 00:43:58,920 ♫ Don't be afraid, don't be afraid ♫ 474 00:43:58,920 --> 00:44:01,140 ♫ I'm waiting ♫ 475 00:44:01,140 --> 00:44:06,690 ♫ for love ♫ 476 00:44:06,690 --> 00:44:12,170 ♫ that never leaves ♫ 35205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.