All language subtitles for Lucky with You episode 04 99% [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 2 00:00:16,080 --> 00:00:20,140 ♫ The past has already passed, don't mind it that much ♫ 3 00:00:20,140 --> 00:00:23,550 ♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫ 4 00:00:23,550 --> 00:00:27,550 ♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫ 5 00:00:27,550 --> 00:00:31,770 ♫ C'mon, let's go embark on an unknown journey ♫ 6 00:00:31,770 --> 00:00:36,030 ♫ Oh, I won't care what others say ♫ 7 00:00:36,030 --> 00:00:39,220 ♫ I'll choose myself ♫ 8 00:00:39,220 --> 00:00:43,230 ♫ Oh, behind every stubborn action ♫ 9 00:00:43,230 --> 00:00:46,140 ♫ There's always a voice that's calling me ♫ 10 00:00:46,140 --> 00:00:50,570 ♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫ 11 00:00:50,570 --> 00:00:54,590 ♫ As long as you always also believe ♫ 12 00:00:54,590 --> 00:00:58,150 ♫ Everything that is good will never be absent ♫ 13 00:00:58,150 --> 00:01:00,920 ♫ What a beautiful encounter by chance ♫ 14 00:01:00,920 --> 00:01:05,760 ♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with nice surprises ♫ 15 00:01:05,760 --> 00:01:09,560 ♫ As long as you also experience them with me ♫ 16 00:01:09,560 --> 00:01:13,340 ♫ I'm so lucky to have met you ♫ 17 00:01:13,340 --> 00:01:17,080 ♫ I thank all of our destiny ♫ 18 00:01:30,430 --> 00:01:34,200 [Lucky with you] 19 00:01:34,200 --> 00:01:37,890 [Episode 4] 20 00:01:38,540 --> 00:01:40,400 Congratulations. 21 00:01:42,710 --> 00:01:46,630 Hello, everyone. I am... I am Huang Yue's good friend. 22 00:01:46,630 --> 00:01:47,910 I am Hou Jue. 23 00:01:47,910 --> 00:01:52,560 Today, I represent Huang Yue's group of 50-some ex-boyfriends 24 00:01:52,560 --> 00:01:56,330 to offer congratulations to Huang Yue for her new marriage. 25 00:01:56,330 --> 00:01:58,360 - Who is that? - I don't know. 26 00:01:58,360 --> 00:02:00,420 - What's this nonsense? - Have you met him before? 27 00:02:00,420 --> 00:02:02,440 We've known Huang Yue for a long time 28 00:02:02,440 --> 00:02:06,160 and all know her to be a very dedicated to feelings. 29 00:02:06,160 --> 00:02:10,000 What kind of person is she? She is someone who is not satisfied with desires. 30 00:02:10,000 --> 00:02:12,130 If you give her love, she asks you for money. 31 00:02:12,130 --> 00:02:14,280 If you give her money, she asks you for space. 32 00:02:14,280 --> 00:02:16,380 If you give her space, she asks you for freedom. 33 00:02:16,380 --> 00:02:20,050 If you give her freedom, she wants you to be romantic. Hear me out. 34 00:02:20,050 --> 00:02:23,250 But, today, that-that Xiao Quan, 35 00:02:23,250 --> 00:02:26,310 even though you are getting married, but I'm even happier than you are. 36 00:02:26,310 --> 00:02:30,460 ON behalf of everyone, I want to thank you for eradicating this malignant tumor for society. 37 00:02:30,460 --> 00:02:32,530 That... That... I didn't come empty-handed today. 38 00:02:32,530 --> 00:02:35,550 I also brought a wedding present for you. 39 00:02:35,550 --> 00:02:37,350 See? A big diamond ring. 40 00:02:37,350 --> 00:02:40,070 It's the kind that you can't afford, but your 50-some ex-boyfriends 41 00:02:40,070 --> 00:02:42,130 contribiuted to buy for you. 42 00:02:42,130 --> 00:02:44,600 Take it. Take it. Please accept it. 43 00:02:44,600 --> 00:02:47,130 Finally, I will offer to sing a song for everyone. 44 00:02:47,130 --> 00:02:48,610 Let me finish singing it. 45 00:02:48,610 --> 00:02:51,710 Where is Spring? You-You-You... 46 00:02:51,710 --> 00:02:53,750 Enough. What are you doing? 47 00:02:53,750 --> 00:02:56,200 You are too much. What are you doing? 48 00:02:56,200 --> 00:02:59,830 Move aside! 49 00:03:01,650 --> 00:03:04,820 Why did you keep telling the truth? 50 00:03:04,820 --> 00:03:06,550 Stop right there! 51 00:03:07,280 --> 00:03:09,660 Hou Jue, you b*stard. 52 00:03:09,660 --> 00:03:11,750 Don't run! 53 00:04:47,650 --> 00:04:49,860 Don't you think it's quite coincidental with us? 54 00:04:49,860 --> 00:04:52,620 We happened to park the car right in front of the hotel. 55 00:04:52,620 --> 00:04:55,490 - Lucky. - It's not a coincidence. 56 00:04:55,490 --> 00:04:58,070 I studied in advance. 57 00:04:58,070 --> 00:05:00,540 Professional. My older cousin has foresight. 58 00:05:00,540 --> 00:05:02,660 Is that right? 59 00:05:02,660 --> 00:05:06,080 Wait, you didn't really give that right to Huang Yue, did you? 60 00:05:06,080 --> 00:05:08,830 I gave it to her. I stuffed it inside her hand first. 61 00:05:09,750 --> 00:05:13,600 I'm so upset. This money could have been saved. Are you crazy? 62 00:05:13,600 --> 00:05:15,820 When I saw her expression, 63 00:05:15,820 --> 00:05:18,600 I felt so cool, you have no idea. 64 00:05:18,600 --> 00:05:21,550 - It was so exciting. - That's true. 65 00:05:22,070 --> 00:05:23,970 Felt great. 66 00:05:23,970 --> 00:05:27,540 Today, I will name it as 67 00:05:27,540 --> 00:05:29,550 the most meaningful day. 68 00:05:29,550 --> 00:05:33,000 The teacher will give you 100 points in score today. It's definitely meaningful. 69 00:05:33,000 --> 00:05:34,760 My guess is, they will be 70 00:05:34,760 --> 00:05:36,790 working on a divorce tonight. 71 00:05:36,790 --> 00:05:39,180 You sang really welll. 72 00:05:39,180 --> 00:05:40,950 ♪ Where is Spring? ♪ 73 00:05:40,950 --> 00:05:42,900 ♪ Where is Spring? Hey! ♪ 74 00:05:42,900 --> 00:05:45,710 ♪ Spring is in the eyes of young children ♪ 75 00:05:45,710 --> 00:05:48,350 ♪ There are red flowers here, and also green grass ♪ 76 00:05:48,350 --> 00:05:50,550 ♪ There is also the little Oriole that sings ♪ 77 00:05:50,550 --> 00:05:56,470 ♪ LI Li Li Li Li Li Li Li ... ♪ 78 00:06:04,390 --> 00:06:06,890 - You can go ahead, I'll do it myself. - Okay. 79 00:06:06,890 --> 00:06:08,640 Thanks. 80 00:06:15,610 --> 00:06:17,320 Let's hurry and change. 81 00:06:17,320 --> 00:06:19,490 We need to make toasts. 82 00:06:21,770 --> 00:06:23,930 What's the relationship between you two? 83 00:06:27,510 --> 00:06:32,570 Alright, I admit that we used to be together. 84 00:06:33,180 --> 00:06:36,390 But that's all in the past. It's already over. 85 00:06:36,390 --> 00:06:39,030 It's not possible in the future, either. 86 00:06:39,030 --> 00:06:41,440 This isn't over yet, Huang Yue. 87 00:06:41,440 --> 00:06:44,190 My parents already didn't approve that we marry so quickly. 88 00:06:44,190 --> 00:06:47,570 This ex-girlfriend of yours humiliated me in front of so many people today. 89 00:06:47,570 --> 00:06:50,290 You must explain everything clearly today. 90 00:06:50,290 --> 00:06:52,280 Is there still any relationship between you two? 91 00:06:52,280 --> 00:06:55,520 Otherwise, I can't explain to my parents and all the family and friends. 92 00:06:55,520 --> 00:06:57,920 He is insane. 93 00:06:57,920 --> 00:07:00,930 I also didn't know that he'd come today and raised such a scene. 94 00:07:00,930 --> 00:07:03,820 And the two of us are already over a long time ago. 95 00:07:03,820 --> 00:07:06,260 My parents and all my relatives came. 96 00:07:06,260 --> 00:07:08,630 If I didn't mean it, 97 00:07:08,630 --> 00:07:11,120 why would I marry you? 98 00:07:14,250 --> 00:07:18,200 He made such a fuss today. It shows that he still has you in his heart. 99 00:07:19,160 --> 00:07:22,460 With what he did today, do you think 100 00:07:22,460 --> 00:07:26,030 any woman would dare to be with him? 101 00:07:34,600 --> 00:07:36,150 Uncle LI. 102 00:07:36,150 --> 00:07:37,910 Dapeng, you are back. 103 00:07:37,910 --> 00:07:40,930 Uncle Li, there's the elevator. Why do you climb up the stairs? 104 00:07:40,930 --> 00:07:42,830 Fitness expercise. 105 00:07:42,830 --> 00:07:45,540 Why are you talking off a newly installed door? 106 00:07:46,120 --> 00:07:47,720 It's a long story. 107 00:07:47,720 --> 00:07:49,520 Uncle, let's talk inside. 108 00:07:49,520 --> 00:07:51,080 Okay. 109 00:07:59,080 --> 00:08:01,740 Uncle, drink some tea. 110 00:08:04,670 --> 00:08:09,310 Uncle,, you were our matchmaker, so I won't conceal it from you. 111 00:08:09,310 --> 00:08:13,320 Shiyi and I broke up. 112 00:08:15,270 --> 00:08:17,040 What happened? 113 00:08:17,040 --> 00:08:19,400 Not enough together time? 114 00:08:19,400 --> 00:08:20,920 She sealed your door. 115 00:08:20,920 --> 00:08:23,430 DId you perhaps do something that betrayed her? 116 00:08:23,430 --> 00:08:26,790 No, no, no, Uncle Li, absolutely not. 117 00:08:27,970 --> 00:08:29,990 To tell you the truth, 118 00:08:29,990 --> 00:08:33,940 Shiyi got together with a client of hers. 119 00:08:33,940 --> 00:08:36,300 I ran into them on the street. 120 00:08:36,300 --> 00:08:40,400 The details... I won't go into the details. Do you understand? 121 00:08:40,400 --> 00:08:43,400 That girl doesn't look like that kind of person. 122 00:08:43,400 --> 00:08:47,050 That's why I thought too, so I never doubted her. 123 00:08:47,050 --> 00:08:49,080 So I was totally deceived by her. 124 00:08:49,080 --> 00:08:53,860 She said she had to work and didn't have time to be with me. 125 00:08:53,860 --> 00:08:55,630 I finally understand it now. 126 00:08:55,630 --> 00:08:58,850 She gave all her time to that client of hers. 127 00:09:00,360 --> 00:09:02,640 Why did it come to this? 128 00:09:02,640 --> 00:09:06,040 So why did she install the anti-theft door to seal you in? 129 00:09:06,040 --> 00:09:07,800 I-I don't know either. 130 00:09:07,800 --> 00:09:10,400 I... think 131 00:09:10,400 --> 00:09:13,580 she probably hated me for running into them. 132 00:09:16,720 --> 00:09:18,900 God of Wealth, please bless me. Bless me. 133 00:09:18,900 --> 00:09:22,000 Let today be better than yesterday, and this month be better than the last. 134 00:09:22,000 --> 00:09:25,150 Please bring wealth and treasure. 135 00:09:26,710 --> 00:09:28,490 Please bless me, bless me, bless me. 136 00:09:28,490 --> 00:09:30,230 Let's wave it up! 137 00:09:30,250 --> 00:09:32,760 [Xing Ba Ke] 138 00:09:32,760 --> 00:09:35,690 Here comes my signature handmade noodles! 139 00:09:35,690 --> 00:09:37,890 Boss, your noodles! 140 00:09:37,890 --> 00:09:41,240 What are you doing? We're barely making it day by day. 141 00:09:41,240 --> 00:09:45,780 This much meat is enough for three bowls. And you're giving it to me? Are you crazy? 142 00:09:45,780 --> 00:09:48,670 This is yesterday's leftover beef, you see. 143 00:09:48,670 --> 00:09:50,150 It's not fresh. 144 00:09:50,150 --> 00:09:51,850 We can't serve it to customers. 145 00:09:51,850 --> 00:09:54,990 So I cooked it for you. 146 00:09:54,990 --> 00:09:58,270 Ah, that's good. 147 00:09:58,270 --> 00:10:01,710 Did you just see an overly dressed up girl pass by? 148 00:10:01,710 --> 00:10:03,950 An overly dressed up girl? What girl? 149 00:10:03,950 --> 00:10:05,870 Boss! 150 00:10:05,870 --> 00:10:07,700 What is this? 151 00:10:07,700 --> 00:10:10,810 What do you think? Do I look different today? 152 00:10:10,810 --> 00:10:13,600 Am I especially fashionable? 153 00:10:14,400 --> 00:10:18,200 Fashionable. Too fashionable, really. 154 00:10:18,890 --> 00:10:21,470 Excuse me, who are you? 155 00:10:21,470 --> 00:10:24,630 Hey boss, I've already been here over a month! 156 00:10:24,630 --> 00:10:26,060 I'm WaWa. How could you not remember me? 157 00:10:26,060 --> 00:10:28,180 Right, you're a very fancy doll. (T/N: making a pun with her name, since wawa means doll.) 158 00:10:28,180 --> 00:10:31,730 So did you gather all the flour in the world and stick it on your face? 159 00:10:31,730 --> 00:10:33,890 How can you say that? 160 00:10:33,890 --> 00:10:37,780 A few days, a friend took me to this great ¥10 store. 161 00:10:37,780 --> 00:10:40,320 When I walked in and saw so many good bargains, 162 00:10:40,320 --> 00:10:41,850 I had to buy it all! 163 00:10:41,850 --> 00:10:44,280 And today I'm wearing everything I got. 164 00:10:44,280 --> 00:10:45,630 Dear god. 165 00:10:45,630 --> 00:10:48,680 Wawa, I'm giving you ten minutes. 166 00:10:48,680 --> 00:10:50,620 Clean all that junk off your face. 167 00:10:50,620 --> 00:10:54,670 I was wondering why we didn't have any customers. Clean yourself. Ten minutes. 168 00:10:54,670 --> 00:10:59,100 Annoying. Why don't you know how to appreciate this? 169 00:11:05,870 --> 00:11:09,050 - Hello? - The 17th blind date. 170 00:11:09,050 --> 00:11:11,440 Game over. 171 00:11:11,440 --> 00:11:13,440 Already? 172 00:11:13,990 --> 00:11:15,990 What happened this time? 173 00:11:16,590 --> 00:11:18,820 Let's not talk about it. It's a long story. 174 00:11:18,820 --> 00:11:21,930 How's it going over there? Settled down? 175 00:11:21,930 --> 00:11:23,420 Nope. 176 00:11:23,990 --> 00:11:27,020 Yesterday night, I dreamt I was ironing the whole time. 177 00:11:27,020 --> 00:11:28,740 I'm exhausted. 178 00:11:28,740 --> 00:11:32,570 I was thinking about it after I woke up, and now I understand. 179 00:11:32,570 --> 00:11:35,830 My client loves to stir up trouble. 180 00:11:35,830 --> 00:11:38,990 I was trying to straighten him out. 181 00:11:38,990 --> 00:11:41,520 He's that difficult? 182 00:11:41,520 --> 00:11:44,430 I'll find you in the afternoon for a follow-up. 183 00:11:44,430 --> 00:11:46,420 I'll help you straighten him out. 184 00:11:47,100 --> 00:11:50,500 Shiyi, I want starfish fried rice for lunch. 185 00:11:50,500 --> 00:11:52,560 I have to go. Bye. 186 00:11:56,420 --> 00:11:59,800 Hai Xing, one large portion of starfish fried rice with extra meat. 187 00:11:59,800 --> 00:12:02,990 Extra vegetables too. We'll be back in half an hour. 188 00:12:04,690 --> 00:12:07,280 Are you talking badly about me behind my back? 189 00:12:07,280 --> 00:12:09,000 Yep. 190 00:12:09,000 --> 00:12:12,440 You're quite honest, huh? What'd you say? Tell me. 191 00:12:12,440 --> 00:12:17,390 I said you're not focused on working out. Instead, you eavesdrop. 192 00:12:32,050 --> 00:12:33,850 Shiyi, 193 00:12:36,010 --> 00:12:37,570 I want to ask you... 194 00:12:37,570 --> 00:12:40,770 I won't. But I might. 195 00:12:40,770 --> 00:12:42,980 What? Did I ask already? 196 00:12:42,980 --> 00:12:45,230 Don't you want to ask if I'll follow you inside? 197 00:12:45,230 --> 00:12:49,680 Right now, I won't. If anything happens, I will. 198 00:12:49,690 --> 00:12:53,910 [Dressing room] 199 00:12:59,560 --> 00:13:02,480 Boss, why are you eating noodles without garlic? 200 00:13:02,480 --> 00:13:04,300 Garlic is a necessity. Let me give— 201 00:13:04,300 --> 00:13:06,380 If I use garlic, then what about our customers? 202 00:13:06,380 --> 00:13:07,830 We provide customer service. 203 00:13:07,830 --> 00:13:11,750 How will you greet customers, stinking of garlic? You should be more considerate. 204 00:13:11,750 --> 00:13:15,540 You should learn from Brother Tian. You're so lacking in customer service. 205 00:13:16,220 --> 00:13:19,080 Okay, fine. Then, 206 00:13:19,080 --> 00:13:21,830 what if we save the garlic and use it for a night snack? 207 00:13:21,830 --> 00:13:25,220 I bought a lot anyway. 10 catties. [T/N: 6 kilograms.] 208 00:13:25,220 --> 00:13:29,080 10 catties? Are you crazy? Why would you buy so much garlic? 209 00:13:29,080 --> 00:13:31,470 Don't worry, boss. 210 00:13:31,470 --> 00:13:34,250 I met this guy from my hometown, he has to sell me the garlics. 211 00:13:34,250 --> 00:13:37,130 Guess how much he charged me for 10 catties of garlic? 212 00:13:37,130 --> 00:13:38,820 How much? 213 00:13:39,810 --> 00:13:41,430 ¥ 2. 214 00:13:41,430 --> 00:13:43,880 That's cool, you got hidden talents. 215 00:13:43,880 --> 00:13:46,560 - Am I amazing ? - Praise you. Praise you. 216 00:13:46,560 --> 00:13:50,330 I've already treated Xing Ba Ke as my own home. 217 00:13:50,890 --> 00:13:53,550 I like to hear that. 218 00:13:54,180 --> 00:13:56,770 From now on, Xing Ba Ke is your home. 219 00:13:56,770 --> 00:13:59,960 From now on, Xing Ba Ke is your battlefield. 220 00:13:59,960 --> 00:14:03,280 Very good Boss. In order to combat better in this battlefield, 221 00:14:03,280 --> 00:14:05,180 can you spare me a room for accommodation? 222 00:14:05,180 --> 00:14:07,670 The rentals out there are too expensive, 223 00:14:07,670 --> 00:14:09,400 I really can't afford it, Boss. 224 00:14:09,400 --> 00:14:11,110 I can't do that. 225 00:14:11,740 --> 00:14:14,420 Do you know what it's call Xing Ba Ke? (T/N: Ba is eight and Ke is guest in Chinese) 226 00:14:14,420 --> 00:14:17,700 If I give you a room, it will become Xing Liu Ke. (T/N: Liu is six in Chinese) 227 00:14:19,020 --> 00:14:22,680 There are four rooms. One room can accommodate two persons. 228 00:14:22,680 --> 00:14:26,590 Add them together will become eight persons. 229 00:14:26,590 --> 00:14:28,570 What's my name? 230 00:14:29,170 --> 00:14:31,320 A store opened by Hai Xing. 231 00:14:31,320 --> 00:14:34,300 That's why it's called Xing Ba Ke? 232 00:14:34,300 --> 00:14:36,580 Boss, you are so talented. 233 00:14:36,580 --> 00:14:39,480 Please go and take off some of your makeups, 234 00:14:39,480 --> 00:14:42,090 otherwise I will deduct your salary. 235 00:14:43,230 --> 00:14:47,840 Keep it clean. Little girl should be simpler. 236 00:14:51,830 --> 00:14:54,740 - Hai Xing, you are here. - Your outfit is not bad. 237 00:14:56,210 --> 00:14:58,370 Take this number and the data ... 238 00:14:58,370 --> 00:15:00,920 Handsome Ma! 239 00:15:02,420 --> 00:15:04,660 You are here for delivery? 240 00:15:04,660 --> 00:15:08,390 Master Hou has a very peculiar tastebud. 241 00:15:10,120 --> 00:15:12,550 I need to serve him, what can I do? 242 00:15:56,910 --> 00:15:58,760 Hello, let me ask you. 243 00:15:58,760 --> 00:16:00,860 where is Director Hou's office? 244 00:16:00,860 --> 00:16:03,080 Turn the corner here then all the way down. 245 00:16:03,080 --> 00:16:05,250 It's the office with a blank door tag. 246 00:16:05,250 --> 00:16:07,220 Do you have an appointment? 247 00:16:07,220 --> 00:16:10,350 I have an appointment. Thank you. 248 00:16:11,090 --> 00:16:12,500 She is very pretty. 249 00:16:12,500 --> 00:16:15,340 That's right. She is so elegant. 250 00:16:35,350 --> 00:16:36,910 Hi! 251 00:16:38,040 --> 00:16:41,710 Hello! I'm Qian Xiaoyan from Eagle Security. 252 00:16:41,710 --> 00:16:43,990 I'm here to hear the customer's feedback. 253 00:16:45,440 --> 00:16:47,360 Hello. Please take a seat. 254 00:16:47,360 --> 00:16:49,010 Thank you. 255 00:16:54,620 --> 00:16:57,550 Are you Hou Jue, Director Hou? 256 00:17:04,420 --> 00:17:07,660 Have you eaten? Would you like some food? 257 00:17:07,660 --> 00:17:09,040 No, I'm fine. I'm not hungry. 258 00:17:09,040 --> 00:17:10,710 I prepared these. 259 00:17:10,710 --> 00:17:13,750 Hai Xing fried rice. It's pretty good. 260 00:17:13,750 --> 00:17:17,030 Director Hou, you like cook? 261 00:17:18,620 --> 00:17:20,810 That's right. It's healthier. 262 00:17:20,810 --> 00:17:24,040 The friend rice doesn't have any starfish. It's just a name. (T/N: Hai Xing means starfish) 263 00:17:24,040 --> 00:17:26,270 It's pretty good. It tastes quite good, give it a try. 264 00:17:26,270 --> 00:17:29,050 I'm really fine. Thank you. 265 00:17:29,050 --> 00:17:31,970 Director Hou, you are truly young and promising. 266 00:17:31,970 --> 00:17:37,720 Look at you...you have the charisma is a designer. 267 00:17:37,720 --> 00:17:39,850 Is that really? 268 00:17:39,850 --> 00:17:41,990 You have that feeling? 269 00:17:45,480 --> 00:17:47,570 Are you also a bodyguard? 270 00:17:47,570 --> 00:17:49,460 I'm an instructor. I don't take assignments. 271 00:17:49,460 --> 00:17:51,060 You are a manager. 272 00:17:51,060 --> 00:17:53,130 That's very responsible of you. 273 00:17:54,730 --> 00:17:59,600 Today, I'm here to check if you are satisfy with Wu Shiyi's performance. 274 00:17:59,600 --> 00:18:02,480 I'm satisfied. Very satisfied. 275 00:18:02,480 --> 00:18:06,040 Wu Shiyi deserves praise for her work. 276 00:18:06,040 --> 00:18:08,130 Look at her. She has a good image. 277 00:18:08,130 --> 00:18:10,850 Good physical talent. Driving skill is pretty good. 278 00:18:10,850 --> 00:18:13,080 She takes things seriously and responsible. Always shows up at the right time. 279 00:18:13,080 --> 00:18:16,930 I think she is specifically good, it's true. 280 00:18:16,930 --> 00:18:19,780 Then, you truly think so? 281 00:18:19,780 --> 00:18:22,560 That's right. If it is possible, 282 00:18:22,560 --> 00:18:25,740 I want to hire her for life. 283 00:18:27,450 --> 00:18:30,220 Mr. Hou Jeu, thank you very much. 284 00:18:30,220 --> 00:18:32,250 Thank you for your support to our work. 285 00:18:32,250 --> 00:18:33,750 I should be the one who thank you. 286 00:18:33,750 --> 00:18:36,610 Look, you are such a serious and responsible instructor. 287 00:18:36,610 --> 00:18:39,710 That's why you can train an outstanding bodyguard. 288 00:18:39,710 --> 00:18:41,020 Thank you! 289 00:18:41,020 --> 00:18:43,980 As a female bodyguard, 290 00:18:43,980 --> 00:18:48,350 you have high standard on the look. 291 00:18:48,350 --> 00:18:51,680 The look. The good look. 292 00:18:51,680 --> 00:18:53,460 Having a date? 293 00:18:53,460 --> 00:18:56,210 Qian Qian, you are here. 294 00:18:56,210 --> 00:18:58,120 Shiyi. 295 00:18:58,120 --> 00:18:59,840 Who is she? 296 00:19:00,750 --> 00:19:04,930 Hou Jeu. This is our company's instructor, Qian Xiaoyan. 297 00:19:04,930 --> 00:19:06,260 Mr. Hou Jeu, how are you? 298 00:19:06,260 --> 00:19:08,170 Hi! Hi! 299 00:19:08,170 --> 00:19:10,530 I'm here to hear the feedback from the client. 300 00:19:10,530 --> 00:19:15,140 I heard you recognize the good work from Wu Shiyi. 301 00:19:15,140 --> 00:19:18,010 Recognize? Who said so? 302 00:19:21,110 --> 00:19:23,690 If I interpret correctly based on what this Mister said, 303 00:19:23,690 --> 00:19:27,530 you are very satisfied to Wu Shiyi's performance. 304 00:19:27,530 --> 00:19:29,150 You recognize? 305 00:19:29,150 --> 00:19:31,760 She is pretty good. 306 00:19:31,760 --> 00:19:33,790 Aren't you suppose to hear what I have to say? 307 00:19:33,790 --> 00:19:37,030 Then, what about hire her for life? 308 00:19:38,340 --> 00:19:41,180 Hire her for life? Are you trying to kill me? 309 00:19:41,180 --> 00:19:44,750 Misunderstanding. 310 00:19:46,120 --> 00:19:48,860 - This mister is... - My son! 311 00:19:49,440 --> 00:19:52,290 I'm his son's future Godfather. 312 00:19:52,290 --> 00:19:54,990 My name is Hai Xing. 313 00:19:54,990 --> 00:19:56,610 How are you. 314 00:19:57,480 --> 00:19:59,110 Hello. 315 00:20:01,100 --> 00:20:07,020 Mr. Hou Jeu, if you any issues with Wu Shiyi, can I hear what are the reasons? 316 00:20:07,020 --> 00:20:09,670 There are too many issues. 317 00:20:09,670 --> 00:20:11,300 Let me tell you. 318 00:20:11,300 --> 00:20:14,850 First, this person doesn't take directions. 319 00:20:14,850 --> 00:20:16,430 She follows me everywhere I go. 320 00:20:16,430 --> 00:20:19,650 I don't want her to follow me and she insists to follow me around. 321 00:20:19,650 --> 00:20:21,580 Won't you be mad? 322 00:20:21,580 --> 00:20:24,300 Also, she reports me behind my back. 323 00:20:24,300 --> 00:20:25,880 I can't accept that. 324 00:20:25,880 --> 00:20:28,930 She follows you 24/7. 325 00:20:30,390 --> 00:20:35,650 Mr. Hou Jeu, that's part of Wu Shiyi's responsibility. 326 00:20:37,720 --> 00:20:43,560 Then, this person set a very high moral standard. 327 00:20:43,560 --> 00:20:46,380 She criticizes and educates me. Tell me, who would 328 00:20:46,380 --> 00:20:49,740 Tell me, who would criticizes their clients? 329 00:20:49,740 --> 00:20:51,770 Who would educates their clients? 330 00:20:51,770 --> 00:20:54,040 How about this? 331 00:20:54,040 --> 00:20:58,100 From now on, if you have any communications, comments and suggestions, please let me know. 332 00:20:58,100 --> 00:21:01,830 I will try my best to remediate. 333 00:21:01,830 --> 00:21:04,390 - Can I complain as well? -You can. 334 00:21:04,390 --> 00:21:07,450 Then you are still a well-established company. 335 00:21:07,450 --> 00:21:09,540 Then I want to complain about her. 336 00:21:09,540 --> 00:21:13,970 I hope you are re-educate and manage her. 337 00:21:13,970 --> 00:21:19,310 I hope she will realize what she has done wrong and correct that. 338 00:21:19,310 --> 00:21:22,420 Alright? 339 00:21:22,420 --> 00:21:25,210 Can we add each other on WeChat? It's easier to communicate. 340 00:21:27,520 --> 00:21:29,210 Add WeChat. 341 00:21:29,210 --> 00:21:31,430 Why would I add her WeChat? 342 00:21:31,430 --> 00:21:33,240 It's not very nice. 343 00:21:33,240 --> 00:21:35,080 I can also transfer it to you. 344 00:21:35,080 --> 00:21:37,640 I will transfer it to him. He doesn't have his phone. 345 00:21:37,640 --> 00:21:39,890 I will scan yours. 346 00:21:42,230 --> 00:21:45,090 San Sheng, that's a nice username. 347 00:21:45,090 --> 00:21:48,780 I - I will transfer it to him. 348 00:21:49,910 --> 00:21:54,310 If you are done with work, can we go for lunch now? 349 00:21:54,310 --> 00:21:57,720 Then, I won't disturb you. Goodbye. 350 00:21:57,720 --> 00:22:01,780 Thanks for the hard work. Go back and re-educate her. 351 00:22:02,470 --> 00:22:03,600 Why are you back so soon? 352 00:22:03,600 --> 00:22:05,770 You like her? 353 00:22:06,860 --> 00:22:09,950 Your eyes are about to popped out. 354 00:22:12,800 --> 00:22:15,400 - You must be hungry, right? - I'm alright. 355 00:22:17,800 --> 00:22:23,200 Does that friend of Young President Hou have a problem? 356 00:22:23,200 --> 00:22:27,000 He doesn't. He seems like a good person and he works hard. 357 00:22:27,000 --> 00:22:32,600 He opened his own a restaurant and B&B. He works pretty hard. 358 00:22:32,600 --> 00:22:36,300 Maybe he got nervous when he saw you. 359 00:22:38,600 --> 00:22:41,200 How's your blind date? Tell me about it. 360 00:22:44,200 --> 00:22:46,200 Don't bring that up. 361 00:22:46,200 --> 00:22:50,000 This guy has money and handsome. 362 00:22:50,000 --> 00:22:52,400 He should be able to find someone who wants to marry him. 363 00:22:52,400 --> 00:22:55,300 But this person definitely isn't me. 364 00:22:55,300 --> 00:22:56,800 Look at you. 365 00:22:56,800 --> 00:22:59,400 Whenever you meet someone, the problem is different every time. 366 00:22:59,400 --> 00:23:01,600 Not cultured. Can't be. 367 00:23:01,600 --> 00:23:05,000 Economic condition too low. Can't be. 368 00:23:05,000 --> 00:23:07,400 What kind of person are you looking for? 369 00:23:07,400 --> 00:23:10,600 I really don't have any requirements. 370 00:23:10,600 --> 00:23:13,200 I only need to have the feeling. 371 00:23:13,200 --> 00:23:16,900 Great. That's the hardest. 372 00:23:22,200 --> 00:23:24,200 It's a bit too salty. 373 00:23:26,000 --> 00:23:27,800 Get me some water. 374 00:23:31,600 --> 00:23:34,400 It's over. I'm finished. 375 00:23:37,200 --> 00:23:39,400 - Who's finished? - I am. 376 00:23:39,400 --> 00:23:41,200 What is it? 377 00:23:41,200 --> 00:23:42,800 I think meet my love. 378 00:23:42,800 --> 00:23:45,300 What do you meet? 379 00:23:46,200 --> 00:23:47,900 Let me see what happened. 380 00:23:48,800 --> 00:23:50,400 Look at this. 381 00:23:50,400 --> 00:23:52,200 I can't believe it. 382 00:23:52,200 --> 00:23:53,800 Look at what she does in her daily life. 383 00:23:53,800 --> 00:23:56,800 She feeds stray cats in her free time. Look at how warmhearted she is. 384 00:23:56,800 --> 00:23:59,400 And look at this. Exercising. 385 00:23:59,400 --> 00:24:02,000 One strike hit more than 300 yards? 386 00:24:02,000 --> 00:24:03,800 How many meter is 300 yards? 387 00:24:03,800 --> 00:24:05,800 - It's pretty far. - It's far. 388 00:24:05,800 --> 00:24:09,600 Look at this. Look at how she dresses. Her sense of fashion. 389 00:24:09,600 --> 00:24:12,600 Her figure, image, and every other aspect. I feel that 390 00:24:12,600 --> 00:24:14,400 She is prettier than Wu Shiyi. 391 00:24:14,400 --> 00:24:16,000 She is too perfect. 392 00:24:16,000 --> 00:24:18,400 - That's my type. - She doesn't match you. 393 00:24:18,400 --> 00:24:20,500 How does she not match me? I think we're good. 394 00:24:20,500 --> 00:24:22,400 You can't conquer this kind of woman, I'm telling you. 395 00:24:22,400 --> 00:24:24,400 What do you mean by conquer. 396 00:24:24,400 --> 00:24:26,400 Women are here for us to respect them. 397 00:24:26,400 --> 00:24:28,800 To admire. Also, I'm different from you. 398 00:24:28,800 --> 00:24:32,200 I'm looking for a wife. It's her. 399 00:24:32,200 --> 00:24:33,800 Hai Xing, let me tell you. 400 00:24:33,800 --> 00:24:37,400 I try not to discourage you but let you know that 401 00:24:37,400 --> 00:24:39,400 you have no chance. 402 00:24:39,400 --> 00:24:41,400 It's her. 403 00:24:41,400 --> 00:24:43,400 Stop looking. 404 00:24:45,000 --> 00:24:48,000 The taste of love. 405 00:24:48,800 --> 00:24:51,600 It sure is sweet. The entire world is sweet now. 406 00:24:51,600 --> 00:24:53,000 Good for nothing. 407 00:24:53,000 --> 00:24:55,800 My father called me yesterday for money. 408 00:24:55,800 --> 00:24:58,300 Do you know how much he asked for? 409 00:24:59,190 --> 00:25:02,390 ¥20,000. Where am I supposed to find ¥20,000 for him? 410 00:25:02,400 --> 00:25:04,200 I send money to my family every month. 411 00:25:04,200 --> 00:25:07,800 I really don't know what they are spending all of that money on. Our place there is so small 412 00:25:07,800 --> 00:25:09,600 and the house price is so low. 413 00:25:09,600 --> 00:25:12,200 Why do they need that much money? 414 00:25:14,200 --> 00:25:17,200 Both of us are on the same boat. 415 00:25:17,200 --> 00:25:22,800 So, if I don't look for someone who is financially stable to marry, 416 00:25:22,800 --> 00:25:25,800 they will really take everything from me. 417 00:25:28,000 --> 00:25:32,600 What if there is a person who really loves you 418 00:25:32,600 --> 00:25:37,000 and treats you really well, except that they are not good financially? 419 00:25:39,900 --> 00:25:42,800 Then I wouldn't dare agree. 420 00:25:42,800 --> 00:25:45,000 I cannot deceive him. 421 00:25:45,000 --> 00:25:47,800 If family is already so undependable, 422 00:25:47,800 --> 00:25:50,400 let alone love. 423 00:26:45,400 --> 00:26:47,200 Dear Professor Linda, 424 00:26:47,200 --> 00:26:51,000 Thank you for your concern. You probably already know the reason why I returned to my home country. 425 00:26:51,000 --> 00:26:53,400 It's hard to go against one's father. 426 00:26:53,400 --> 00:26:57,400 After I returned, I felt extremely disappointed. 427 00:26:57,400 --> 00:27:01,400 I found that the company's structure is similar to my father's personality. 428 00:27:01,400 --> 00:27:05,000 It is rigid and stubborn as well as lacking any creativity. 429 00:27:05,000 --> 00:27:08,800 I couldn't find a colleague in the entire company with the same mindset as mine. 430 00:27:08,800 --> 00:27:11,800 Everybody only go along whatever he said. 431 00:27:11,800 --> 00:27:14,000 I feel very sad. 432 00:27:18,200 --> 00:27:20,400 Did you see it? 433 00:27:20,400 --> 00:27:22,000 Is it your email? 434 00:27:22,000 --> 00:27:23,600 It is. 435 00:27:27,600 --> 00:27:29,200 Hi, is it security department? 436 00:27:29,200 --> 00:27:31,100 I am Wu Shiyi. 437 00:27:32,260 --> 00:27:34,260 Okay, I got it. 438 00:27:35,550 --> 00:27:37,850 Security department has called the police. 439 00:27:41,980 --> 00:27:43,430 Hello? 440 00:27:44,400 --> 00:27:46,400 I will go over right now. 441 00:28:03,220 --> 00:28:06,650 Look at this. 442 00:28:06,650 --> 00:28:08,440 That's him. 443 00:28:09,980 --> 00:28:12,020 What are you discussing? 444 00:28:16,200 --> 00:28:18,200 I know that everyone has seen the email. 445 00:28:18,200 --> 00:28:22,000 My laptop was hacked. I wrote that email. What about it? 446 00:28:24,000 --> 00:28:26,200 Go and do what you're supposed to! 447 00:28:37,600 --> 00:28:40,600 I have already asked Ma Yong to draft a statement. 448 00:28:40,600 --> 00:28:43,700 To tell the company about this email incidence, 449 00:28:43,700 --> 00:28:46,800 is an ultimate fraud and defamation. 450 00:28:46,800 --> 00:28:49,800 For you, you need to go along with the statement. 451 00:28:49,800 --> 00:28:52,200 Attitude has to be firm and tell the entire company 452 00:28:52,200 --> 00:28:55,400 that you did not write that email. Those aren't your thoughts. 453 00:28:55,400 --> 00:28:58,800 I already told the design department that I wrote that email. 454 00:28:58,800 --> 00:29:01,200 Those are my real thoughts. 455 00:29:03,800 --> 00:29:08,200 Do you understand what's the best interest for the whole scenario? 456 00:29:08,200 --> 00:29:12,000 If you don't make an explanation, you will threaten my authority in the company 457 00:29:12,000 --> 00:29:16,200 and cause all the employees to make you an outcast. 458 00:29:16,200 --> 00:29:18,800 What if they make me an outcast? 459 00:29:18,800 --> 00:29:20,600 Anyways, I'm not going to explain or apologize. 460 00:29:20,600 --> 00:29:22,400 Those are my thoughts. 461 00:29:22,400 --> 00:29:24,200 Your thoughts aren't important right now. 462 00:29:24,200 --> 00:29:28,000 Those thoughts aren't in your mind anymore, but in every employee's mind now. 463 00:29:28,000 --> 00:29:30,600 You must take responsibility for them. 464 00:29:30,600 --> 00:29:34,000 Why should I? Shouldn't it be the people who hacked my laptop? 465 00:29:34,000 --> 00:29:36,400 That's the police's job. 466 00:29:36,400 --> 00:29:40,800 I need to see someone like who hasn't achieved anything. 467 00:29:40,800 --> 00:29:43,600 What right do you have to criticize others? 468 00:29:43,600 --> 00:29:48,800 You can't say it that way. If a dish doesn't taste good, it's normal for me to criticize the cook a bit. 469 00:29:50,200 --> 00:29:52,200 What kind of level am I? 470 00:29:52,200 --> 00:29:55,200 You will know when you see my presentation 471 00:29:55,200 --> 00:29:58,400 in the meeting later. Don't get angry yourself. 472 00:29:58,400 --> 00:30:00,500 Get out now. 473 00:30:10,600 --> 00:30:13,600 Ma Yong. You don't need to draft the statement. 474 00:30:13,600 --> 00:30:15,100 Why? 475 00:30:15,100 --> 00:30:17,800 Because I said so! 476 00:30:21,420 --> 00:30:23,610 I've been following the Hai Cheng Number 8 project. 477 00:30:23,610 --> 00:30:27,190 I just completed the project proposal this morning. 478 00:30:27,190 --> 00:30:30,540 Everyone take a look at it. Feel free to tell me your opinions. 479 00:30:30,540 --> 00:30:33,360 I hope to sincerely communicate with everyone. 480 00:30:35,280 --> 00:30:37,070 [Hai Cheng Number 8 Project Proposal] [Designed by Hou Jue] 481 00:30:57,190 --> 00:30:59,790 What are you doing Hou Jue? 482 00:31:01,050 --> 00:31:03,670 My project proposal got messed up by the people who hacked my laptop. 483 00:31:03,670 --> 00:31:05,050 Are you done acting? 484 00:31:05,050 --> 00:31:07,440 Why would I be acting? 485 00:31:08,310 --> 00:31:10,150 The meeting is concluded. 486 00:31:10,810 --> 00:31:12,740 Hou Jue, you stay. 487 00:31:17,180 --> 00:31:19,040 The meeting is over! 488 00:31:34,890 --> 00:31:37,090 We have to submit the bid today. 489 00:31:37,090 --> 00:31:39,950 Yet you completed your work in this manner. 490 00:31:39,950 --> 00:31:42,260 Did you take your job seriously? 491 00:31:42,260 --> 00:31:44,470 Why wouldn't I take my job seriously? 492 00:31:44,470 --> 00:31:48,450 You look down on this today and that tomorrow. 493 00:31:48,450 --> 00:31:51,040 Is this what you use as your capital? 494 00:31:51,040 --> 00:31:52,710 You don't believe me, right? 495 00:31:52,710 --> 00:31:55,200 I told you that I completed it. I did it! 496 00:31:55,200 --> 00:31:58,350 No one here is more willing to believe that you are telling the truth! 497 00:31:58,350 --> 00:32:02,020 - You are my dad! Why can't you believe me? - How can you prove it? 498 00:32:02,020 --> 00:32:03,950 I can prove it. 499 00:32:12,700 --> 00:32:15,020 President Hou, take a look at this. 500 00:32:19,050 --> 00:32:21,910 Young President Hou was working late last night until this morning. 501 00:32:21,910 --> 00:32:24,080 Then he was too tired and fell asleep. 502 00:32:31,210 --> 00:32:34,000 I understand. Thank you. 503 00:32:41,380 --> 00:32:44,480 I'm sorry, son. I wrongly blamed you. 504 00:32:44,480 --> 00:32:48,470 That's expected. I will hurry and go back to fix this. 505 00:32:48,470 --> 00:32:52,630 You don't need to. Your project proposal is likely to have already been leaked. 506 00:32:52,630 --> 00:32:55,460 It no longer has any value. 507 00:32:56,120 --> 00:32:57,790 Then what do I do? 508 00:32:59,550 --> 00:33:01,450 I will think of a way. 509 00:33:04,070 --> 00:33:05,880 Hou Jue, 510 00:33:10,020 --> 00:33:12,260 let me ask you something. 511 00:33:16,680 --> 00:33:22,230 I heard that you went to some rescue? 512 00:33:24,600 --> 00:33:28,530 Didn't you promise me that you wouldn't go anymore? 513 00:33:35,310 --> 00:33:37,430 If I had known earlier 514 00:33:37,430 --> 00:33:41,690 that you wouldn't listen to me, I wouldn't only care about this one Wu Shiyi 515 00:33:41,690 --> 00:33:46,290 but maybe two or three. 516 00:33:46,790 --> 00:33:50,480 Hou Jue, you are an adult. 517 00:33:50,480 --> 00:33:55,870 You need to learn to change your thinking. Wu Shiyi protects you the entire day, 518 00:33:55,870 --> 00:33:59,750 so she has high stress and a big workload. 519 00:33:59,750 --> 00:34:02,500 Do you think it's reasonable for you do that? 520 00:34:03,580 --> 00:34:06,910 If she thinks the workload is too much, she can just not do it. 521 00:34:06,910 --> 00:34:11,020 I never wanted a bodyguard, right? If it bothers you so much, 522 00:34:11,020 --> 00:34:15,320 go to the bodyguard agency to apologize and compensate some money. Then this is all over, right? 523 00:34:15,320 --> 00:34:19,130 You want me to stop the rescue work? That's impossible. 524 00:34:21,850 --> 00:34:24,680 Also, I don't need a bodyguard in the first place. 525 00:34:24,680 --> 00:34:26,570 I need one! 526 00:34:29,900 --> 00:34:34,430 I need her to protect you. Do you understand? 527 00:34:34,430 --> 00:34:36,860 You are my son! 528 00:34:38,740 --> 00:34:40,970 If you need it, then you keep it. 529 00:34:57,660 --> 00:34:59,670 Please go out first. 530 00:35:21,450 --> 00:35:23,970 President Hou, are you okay? 531 00:35:23,970 --> 00:35:26,220 I am okay. 532 00:35:26,220 --> 00:35:29,650 Thank you. You can sit. 533 00:35:35,470 --> 00:35:38,970 The police just finished investigating and left. 534 00:35:39,560 --> 00:35:41,620 What did they say? 535 00:35:41,620 --> 00:35:44,790 They said that the hacker this time 536 00:35:44,790 --> 00:35:48,550 got in by spreading a virus. 537 00:35:48,550 --> 00:35:53,280 It mainly focused on the company's internal computers. And, just like the friendly reminder, 538 00:35:53,280 --> 00:35:57,150 It did not do anything to harm any of the company's computers. 539 00:35:57,150 --> 00:35:59,820 But all of the data on Hou Jue's computer 540 00:35:59,820 --> 00:36:04,910 and most importantly, his project proposal, couldn't be saved. 541 00:36:04,910 --> 00:36:06,860 I guessed that this would be the result. 542 00:36:06,860 --> 00:36:10,820 Also, now that the proposal is gone, 543 00:36:10,820 --> 00:36:14,150 should we withdraw from the bid this time? 544 00:36:14,150 --> 00:36:16,340 Of course not. 545 00:36:17,040 --> 00:36:18,960 Even though this project is small, 546 00:36:18,960 --> 00:36:22,930 but I am more interested in the future collaboration with the Hai Cheng Group. 547 00:36:22,930 --> 00:36:27,160 Therefore, we have to participate in this bid. 548 00:36:53,280 --> 00:36:55,060 Hello? 549 00:36:55,060 --> 00:36:57,320 Take a break. 550 00:36:59,690 --> 00:37:01,860 I'll treat you to a cup of coffee. 551 00:37:02,490 --> 00:37:05,350 Coffee? Okay. 552 00:37:17,580 --> 00:37:18,980 There's a discount lately. 553 00:37:18,980 --> 00:37:20,600 Please take a seat. 554 00:37:20,600 --> 00:37:22,460 - Hello Young President Hou. - Morning. 555 00:37:22,460 --> 00:37:24,350 Okay. 556 00:37:24,350 --> 00:37:27,620 Wait. I'll do it today. 557 00:37:27,620 --> 00:37:31,690 Let me pour a cup of coffee for you. 558 00:37:31,690 --> 00:37:37,370 Let you experience how a perfect cup of instant coffee is made. 559 00:37:37,370 --> 00:37:39,550 Step one. You open the coffee packet. 560 00:37:39,550 --> 00:37:41,980 Then you don't pour too much out. 561 00:37:41,980 --> 00:37:46,550 With this cup size, you only need to pour about 70% of it out. 562 00:37:46,550 --> 00:37:48,330 And then, 563 00:37:49,330 --> 00:37:53,120 you pour in water that is around 83 degrees. This is just right. 564 00:37:53,830 --> 00:37:56,140 To let is slowly dissolve. 565 00:37:58,420 --> 00:38:00,460 Take the mixing stick 566 00:38:00,980 --> 00:38:04,860 to thoroughly mix it right to left. 567 00:38:04,860 --> 00:38:08,720 This is how a perfect cup of instant coffee is made. 568 00:38:09,560 --> 00:38:11,310 Try it. 569 00:38:18,390 --> 00:38:21,010 - How is it? -It's not bad. 570 00:38:21,010 --> 00:38:22,150 It truly is instant coffee. 571 00:38:22,150 --> 00:38:25,850 We're out of the brewed kind today, so I can only use this kind to explain to you. 572 00:38:25,850 --> 00:38:30,510 Even though it's instant coffee, but it's filled with my gratitude toward you. 573 00:38:30,510 --> 00:38:32,750 I am very thankful to you today. 574 00:38:33,870 --> 00:38:37,850 You don't need to thank me. I only said what I saw myself. 575 00:38:37,850 --> 00:38:42,060 That's right. Although your temper is poor 576 00:38:42,060 --> 00:38:45,360 and your personality is bad, you are very just. 577 00:38:45,360 --> 00:38:48,160 That makes me respect you a lot. 578 00:38:48,160 --> 00:38:49,620 Thank you for the compliment. 579 00:38:49,620 --> 00:38:53,420 So, I made up my mind 580 00:38:53,420 --> 00:38:59,290 to upgrade our relationship to a new level from today forward. 581 00:38:59,290 --> 00:39:03,490 What does this mean? It means that we are now friends. 582 00:39:03,490 --> 00:39:06,750 It is so difficult to have a friend that you can fully trust. 583 00:39:06,750 --> 00:39:09,470 - It is so rare. -So? 584 00:39:09,470 --> 00:39:13,740 So, there are some things that we can keep to ourselves. You don't need to tell anyone else. 585 00:39:15,280 --> 00:39:17,050 No problem. 586 00:39:17,880 --> 00:39:21,830 However, if you go to a rescue 587 00:39:21,830 --> 00:39:25,190 or anything else that poses a risk to your own safety, 588 00:39:25,190 --> 00:39:27,960 I will still have to report to President Hou. 589 00:39:28,550 --> 00:39:31,760 I think that you have to decide based on the situation. 590 00:39:31,760 --> 00:39:34,530 I can't look at the situation. This is part of the contract. 591 00:39:34,530 --> 00:39:40,000 I am responsible and obligated to report to the client about important movements involving the protectee. 592 00:39:42,690 --> 00:39:45,380 Everything is fine about you, 593 00:39:45,380 --> 00:39:49,380 except how could you not have any empathy as a human? 594 00:39:53,620 --> 00:39:59,190 I think it's quite good to be a rescue volunteer. 595 00:39:59,190 --> 00:40:03,390 I just haven't seen anyone like you 596 00:40:04,630 --> 00:40:07,200 who doesn't know how to protect himself. 597 00:40:08,120 --> 00:40:12,300 Can you tell me why? 598 00:40:12,300 --> 00:40:16,790 I can't. Drink more coffee. Have a richer coffee. 599 00:40:41,170 --> 00:40:42,920 Xiao Bao. 600 00:40:46,990 --> 00:40:49,710 Don't be nervous. 601 00:40:51,330 --> 00:40:54,310 President Hou. 602 00:40:55,860 --> 00:40:58,250 Nice to meet you, President Hou. 603 00:40:58,250 --> 00:41:00,050 Hello, Vice President Ma. - I haven't seen you for a while, Xiaohan. 604 00:41:00,050 --> 00:41:02,620 Long time no see. Please take a seat. 605 00:41:02,620 --> 00:41:04,100 Take a seat. 606 00:41:05,450 --> 00:41:07,150 Sorry about that. 607 00:41:07,730 --> 00:41:09,890 President Hou, the last time we met 608 00:41:09,890 --> 00:41:13,500 it was probably when I handed a business card to you at the forum. 609 00:41:13,500 --> 00:41:16,360 I never imagined that you would still remember me. 610 00:41:16,360 --> 00:41:20,810 Our President Hou loves talent, so he hasn't forgotten you. 611 00:41:20,810 --> 00:41:23,490 Thank you, President Hou. 612 00:41:23,990 --> 00:41:26,490 I'm really sorry, President Hou. 613 00:41:26,490 --> 00:41:31,720 My design this time is competing with your company. 614 00:41:31,720 --> 00:41:38,780 Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com 615 00:41:51,660 --> 00:41:58,940 ♫ Light is chasing distant dreams ♫ 616 00:41:58,940 --> 00:42:05,340 ♫ Listening to the wind, I imagined ♫ 617 00:42:05,340 --> 00:42:12,720 ♫ If one day ♫ 618 00:42:12,720 --> 00:42:19,880 ♫ I become lost... ♫ 619 00:42:19,880 --> 00:42:27,910 ♫ Tears reflect the stars ♫ 620 00:42:27,910 --> 00:42:34,390 ♫ Sink and sleep in the middle of the sea ♫ 621 00:42:34,390 --> 00:42:41,710 ♫ I just hope that one day ♫ 622 00:42:41,710 --> 00:42:48,810 ♫ I will no longer be sad ♫ 623 00:42:48,810 --> 00:42:51,190 ♫ There is light ♫ 624 00:42:51,190 --> 00:42:56,090 ♫ rushing to the distance with hope ♫ 625 00:42:56,090 --> 00:42:58,430 ♫ That is happiness ♫ 626 00:42:58,430 --> 00:43:03,910 ♫ The most beautiful new chapter ♫ 627 00:43:03,910 --> 00:43:11,120 ♫ That is the soul's inherent strength ♫ 628 00:43:11,120 --> 00:43:17,790 ♫ Don't be afraid ♫ 629 00:43:17,790 --> 00:43:20,350 ♫ There is light ♫ 630 00:43:20,350 --> 00:43:25,110 ♫ Let's run into the distance together ♫ 631 00:43:25,110 --> 00:43:27,520 ♫ That is happiness ♫ 632 00:43:27,520 --> 00:43:32,350 ♫ Shining with the light of true love ♫ 633 00:43:32,350 --> 00:43:34,770 ♫ You are light ♫ 634 00:43:34,770 --> 00:43:39,600 ♫ Illuminating the dream in my heart ♫ 635 00:43:39,600 --> 00:43:42,020 ♫ The light of hope ♫ 636 00:43:42,020 --> 00:43:50,820 ♫ Is the strongest eternal force ♫ 637 00:43:50,820 --> 00:43:58,030 ♫ Don't be afraid ♫ 638 00:43:58,030 --> 00:44:00,250 ♫ I'm waiting ♫ 639 00:44:00,250 --> 00:44:05,850 ♫ for the love ♫ 640 00:44:05,850 --> 00:44:10,830 ♫ that never leaves ♫ 47193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.