All language subtitles for Lucky with You episode 04 99% [Viki]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com
2
00:00:16,080 --> 00:00:20,140
♫ The past has already passed, don't mind it that much ♫
3
00:00:20,140 --> 00:00:23,550
♫ Even if there is still a lot that makes you feel wronged ♫
4
00:00:23,550 --> 00:00:27,550
♫ Our unfinished story has yet to be continued, there's nothing to fear ♫
5
00:00:27,550 --> 00:00:31,770
♫ C'mon, let's go embark on an unknown journey ♫
6
00:00:31,770 --> 00:00:36,030
♫ Oh, I won't care what others say ♫
7
00:00:36,030 --> 00:00:39,220
♫ I'll choose myself ♫
8
00:00:39,220 --> 00:00:43,230
♫ Oh, behind every stubborn action ♫
9
00:00:43,230 --> 00:00:46,140
♫ There's always a voice that's calling me ♫
10
00:00:46,140 --> 00:00:50,570
♫ I believe that the yesterday of yesterday has its purpose ♫
11
00:00:50,570 --> 00:00:54,590
♫ As long as you always also believe ♫
12
00:00:54,590 --> 00:00:58,150
♫ Everything that is good will never be absent ♫
13
00:00:58,150 --> 00:01:00,920
♫ What a beautiful encounter by chance ♫
14
00:01:00,920 --> 00:01:05,760
♫ I believe that the tomorrow of tomorrow will be filled with nice surprises ♫
15
00:01:05,760 --> 00:01:09,560
♫ As long as you also experience them with me ♫
16
00:01:09,560 --> 00:01:13,340
♫ I'm so lucky to have met you ♫
17
00:01:13,340 --> 00:01:17,080
♫ I thank all of our destiny ♫
18
00:01:30,430 --> 00:01:34,200
[Lucky with you]
19
00:01:34,200 --> 00:01:37,890
[Episode 4]
20
00:01:38,540 --> 00:01:40,400
Congratulations.
21
00:01:42,710 --> 00:01:46,630
Hello, everyone. I am... I am Huang Yue's good friend.
22
00:01:46,630 --> 00:01:47,910
I am Hou Jue.
23
00:01:47,910 --> 00:01:52,560
Today, I represent Huang Yue's group of 50-some ex-boyfriends
24
00:01:52,560 --> 00:01:56,330
to offer congratulations to Huang Yue for her new marriage.
25
00:01:56,330 --> 00:01:58,360
- Who is that?
- I don't know.
26
00:01:58,360 --> 00:02:00,420
- What's this nonsense?
- Have you met him before?
27
00:02:00,420 --> 00:02:02,440
We've known Huang Yue for a long time
28
00:02:02,440 --> 00:02:06,160
and all know her to be a very dedicated to feelings.
29
00:02:06,160 --> 00:02:10,000
What kind of person is she? She is someone who is not satisfied with desires.
30
00:02:10,000 --> 00:02:12,130
If you give her love, she asks you for money.
31
00:02:12,130 --> 00:02:14,280
If you give her money, she asks you for space.
32
00:02:14,280 --> 00:02:16,380
If you give her space, she asks you for freedom.
33
00:02:16,380 --> 00:02:20,050
If you give her freedom, she wants you to be romantic. Hear me out.
34
00:02:20,050 --> 00:02:23,250
But, today, that-that Xiao Quan,
35
00:02:23,250 --> 00:02:26,310
even though you are getting married, but I'm even happier than you are.
36
00:02:26,310 --> 00:02:30,460
ON behalf of everyone, I want to thank you for eradicating this malignant tumor for society.
37
00:02:30,460 --> 00:02:32,530
That... That... I didn't come empty-handed today.
38
00:02:32,530 --> 00:02:35,550
I also brought a wedding present for you.
39
00:02:35,550 --> 00:02:37,350
See? A big diamond ring.
40
00:02:37,350 --> 00:02:40,070
It's the kind that you can't afford, but your 50-some ex-boyfriends
41
00:02:40,070 --> 00:02:42,130
contribiuted to buy for you.
42
00:02:42,130 --> 00:02:44,600
Take it. Take it. Please accept it.
43
00:02:44,600 --> 00:02:47,130
Finally, I will offer to sing a song for everyone.
44
00:02:47,130 --> 00:02:48,610
Let me finish singing it.
45
00:02:48,610 --> 00:02:51,710
Where is Spring? You-You-You...
46
00:02:51,710 --> 00:02:53,750
Enough. What are you doing?
47
00:02:53,750 --> 00:02:56,200
You are too much. What are you doing?
48
00:02:56,200 --> 00:02:59,830
Move aside!
49
00:03:01,650 --> 00:03:04,820
Why did you keep telling the truth?
50
00:03:04,820 --> 00:03:06,550
Stop right there!
51
00:03:07,280 --> 00:03:09,660
Hou Jue, you b*stard.
52
00:03:09,660 --> 00:03:11,750
Don't run!
53
00:04:47,650 --> 00:04:49,860
Don't you think it's quite coincidental with us?
54
00:04:49,860 --> 00:04:52,620
We happened to park the car right in front of the hotel.
55
00:04:52,620 --> 00:04:55,490
- Lucky.
- It's not a coincidence.
56
00:04:55,490 --> 00:04:58,070
I studied in advance.
57
00:04:58,070 --> 00:05:00,540
Professional. My older cousin has foresight.
58
00:05:00,540 --> 00:05:02,660
Is that right?
59
00:05:02,660 --> 00:05:06,080
Wait, you didn't really give that right to Huang Yue, did you?
60
00:05:06,080 --> 00:05:08,830
I gave it to her. I stuffed it inside her hand first.
61
00:05:09,750 --> 00:05:13,600
I'm so upset. This money could have been saved. Are you crazy?
62
00:05:13,600 --> 00:05:15,820
When I saw her expression,
63
00:05:15,820 --> 00:05:18,600
I felt so cool, you have no idea.
64
00:05:18,600 --> 00:05:21,550
- It was so exciting.
- That's true.
65
00:05:22,070 --> 00:05:23,970
Felt great.
66
00:05:23,970 --> 00:05:27,540
Today, I will name it as
67
00:05:27,540 --> 00:05:29,550
the most meaningful day.
68
00:05:29,550 --> 00:05:33,000
The teacher will give you 100 points in score today. It's definitely meaningful.
69
00:05:33,000 --> 00:05:34,760
My guess is, they will be
70
00:05:34,760 --> 00:05:36,790
working on a divorce tonight.
71
00:05:36,790 --> 00:05:39,180
You sang really welll.
72
00:05:39,180 --> 00:05:40,950
♪ Where is Spring? ♪
73
00:05:40,950 --> 00:05:42,900
♪ Where is Spring? Hey! ♪
74
00:05:42,900 --> 00:05:45,710
♪ Spring is in the eyes of young children ♪
75
00:05:45,710 --> 00:05:48,350
♪ There are red flowers here, and also green grass ♪
76
00:05:48,350 --> 00:05:50,550
♪ There is also the little Oriole that sings ♪
77
00:05:50,550 --> 00:05:56,470
♪ LI Li Li Li Li Li Li Li ... ♪
78
00:06:04,390 --> 00:06:06,890
- You can go ahead, I'll do it myself.
- Okay.
79
00:06:06,890 --> 00:06:08,640
Thanks.
80
00:06:15,610 --> 00:06:17,320
Let's hurry and change.
81
00:06:17,320 --> 00:06:19,490
We need to make toasts.
82
00:06:21,770 --> 00:06:23,930
What's the relationship between you two?
83
00:06:27,510 --> 00:06:32,570
Alright, I admit that we used to be together.
84
00:06:33,180 --> 00:06:36,390
But that's all in the past. It's already over.
85
00:06:36,390 --> 00:06:39,030
It's not possible in the future, either.
86
00:06:39,030 --> 00:06:41,440
This isn't over yet, Huang Yue.
87
00:06:41,440 --> 00:06:44,190
My parents already didn't approve that we marry so quickly.
88
00:06:44,190 --> 00:06:47,570
This ex-girlfriend of yours humiliated me in front of so many people today.
89
00:06:47,570 --> 00:06:50,290
You must explain everything clearly today.
90
00:06:50,290 --> 00:06:52,280
Is there still any relationship between you two?
91
00:06:52,280 --> 00:06:55,520
Otherwise, I can't explain to my parents and all the family and friends.
92
00:06:55,520 --> 00:06:57,920
He is insane.
93
00:06:57,920 --> 00:07:00,930
I also didn't know that he'd come today and raised such a scene.
94
00:07:00,930 --> 00:07:03,820
And the two of us are already over a long time ago.
95
00:07:03,820 --> 00:07:06,260
My parents and all my relatives came.
96
00:07:06,260 --> 00:07:08,630
If I didn't mean it,
97
00:07:08,630 --> 00:07:11,120
why would I marry you?
98
00:07:14,250 --> 00:07:18,200
He made such a fuss today. It shows that he still has you in his heart.
99
00:07:19,160 --> 00:07:22,460
With what he did today, do you think
100
00:07:22,460 --> 00:07:26,030
any woman would dare to be with him?
101
00:07:34,600 --> 00:07:36,150
Uncle LI.
102
00:07:36,150 --> 00:07:37,910
Dapeng, you are back.
103
00:07:37,910 --> 00:07:40,930
Uncle Li, there's the elevator. Why do you climb up the stairs?
104
00:07:40,930 --> 00:07:42,830
Fitness expercise.
105
00:07:42,830 --> 00:07:45,540
Why are you talking off a newly installed door?
106
00:07:46,120 --> 00:07:47,720
It's a long story.
107
00:07:47,720 --> 00:07:49,520
Uncle, let's talk inside.
108
00:07:49,520 --> 00:07:51,080
Okay.
109
00:07:59,080 --> 00:08:01,740
Uncle, drink some tea.
110
00:08:04,670 --> 00:08:09,310
Uncle,, you were our matchmaker, so I won't conceal it from you.
111
00:08:09,310 --> 00:08:13,320
Shiyi and I broke up.
112
00:08:15,270 --> 00:08:17,040
What happened?
113
00:08:17,040 --> 00:08:19,400
Not enough together time?
114
00:08:19,400 --> 00:08:20,920
She sealed your door.
115
00:08:20,920 --> 00:08:23,430
DId you perhaps do something that betrayed her?
116
00:08:23,430 --> 00:08:26,790
No, no, no, Uncle Li, absolutely not.
117
00:08:27,970 --> 00:08:29,990
To tell you the truth,
118
00:08:29,990 --> 00:08:33,940
Shiyi got together with a client of hers.
119
00:08:33,940 --> 00:08:36,300
I ran into them on the street.
120
00:08:36,300 --> 00:08:40,400
The details... I won't go into the details. Do you understand?
121
00:08:40,400 --> 00:08:43,400
That girl doesn't look like that kind of person.
122
00:08:43,400 --> 00:08:47,050
That's why I thought too, so I never doubted her.
123
00:08:47,050 --> 00:08:49,080
So I was totally deceived by her.
124
00:08:49,080 --> 00:08:53,860
She said she had to work and didn't have time to be with me.
125
00:08:53,860 --> 00:08:55,630
I finally understand it now.
126
00:08:55,630 --> 00:08:58,850
She gave all her time to that client of hers.
127
00:09:00,360 --> 00:09:02,640
Why did it come to this?
128
00:09:02,640 --> 00:09:06,040
So why did she install the anti-theft door to seal you in?
129
00:09:06,040 --> 00:09:07,800
I-I don't know either.
130
00:09:07,800 --> 00:09:10,400
I... think
131
00:09:10,400 --> 00:09:13,580
she probably hated me for running into them.
132
00:09:16,720 --> 00:09:18,900
God of Wealth, please bless me. Bless me.
133
00:09:18,900 --> 00:09:22,000
Let today be better than yesterday, and this month be better than the last.
134
00:09:22,000 --> 00:09:25,150
Please bring wealth and treasure.
135
00:09:26,710 --> 00:09:28,490
Please bless me, bless me, bless me.
136
00:09:28,490 --> 00:09:30,230
Let's wave it up!
137
00:09:30,250 --> 00:09:32,760
[Xing Ba Ke]
138
00:09:32,760 --> 00:09:35,690
Here comes my signature handmade noodles!
139
00:09:35,690 --> 00:09:37,890
Boss, your noodles!
140
00:09:37,890 --> 00:09:41,240
What are you doing? We're barely making it day by day.
141
00:09:41,240 --> 00:09:45,780
This much meat is enough for three bowls. And you're giving it to me? Are you crazy?
142
00:09:45,780 --> 00:09:48,670
This is yesterday's leftover beef, you see.
143
00:09:48,670 --> 00:09:50,150
It's not fresh.
144
00:09:50,150 --> 00:09:51,850
We can't serve it to customers.
145
00:09:51,850 --> 00:09:54,990
So I cooked it for you.
146
00:09:54,990 --> 00:09:58,270
Ah, that's good.
147
00:09:58,270 --> 00:10:01,710
Did you just see an overly dressed up girl pass by?
148
00:10:01,710 --> 00:10:03,950
An overly dressed up girl? What girl?
149
00:10:03,950 --> 00:10:05,870
Boss!
150
00:10:05,870 --> 00:10:07,700
What is this?
151
00:10:07,700 --> 00:10:10,810
What do you think? Do I look different today?
152
00:10:10,810 --> 00:10:13,600
Am I especially fashionable?
153
00:10:14,400 --> 00:10:18,200
Fashionable. Too fashionable, really.
154
00:10:18,890 --> 00:10:21,470
Excuse me, who are you?
155
00:10:21,470 --> 00:10:24,630
Hey boss, I've already been here over a month!
156
00:10:24,630 --> 00:10:26,060
I'm WaWa. How could you not remember me?
157
00:10:26,060 --> 00:10:28,180
Right, you're a very fancy doll.
(T/N: making a pun with her name, since wawa means doll.)
158
00:10:28,180 --> 00:10:31,730
So did you gather all the flour in the world and stick it on your face?
159
00:10:31,730 --> 00:10:33,890
How can you say that?
160
00:10:33,890 --> 00:10:37,780
A few days, a friend took me to this great ¥10 store.
161
00:10:37,780 --> 00:10:40,320
When I walked in and saw so many good bargains,
162
00:10:40,320 --> 00:10:41,850
I had to buy it all!
163
00:10:41,850 --> 00:10:44,280
And today I'm wearing everything I got.
164
00:10:44,280 --> 00:10:45,630
Dear god.
165
00:10:45,630 --> 00:10:48,680
Wawa, I'm giving you ten minutes.
166
00:10:48,680 --> 00:10:50,620
Clean all that junk off your face.
167
00:10:50,620 --> 00:10:54,670
I was wondering why we didn't have any customers. Clean yourself. Ten minutes.
168
00:10:54,670 --> 00:10:59,100
Annoying. Why don't you know how to appreciate this?
169
00:11:05,870 --> 00:11:09,050
- Hello?
- The 17th blind date.
170
00:11:09,050 --> 00:11:11,440
Game over.
171
00:11:11,440 --> 00:11:13,440
Already?
172
00:11:13,990 --> 00:11:15,990
What happened this time?
173
00:11:16,590 --> 00:11:18,820
Let's not talk about it. It's a long story.
174
00:11:18,820 --> 00:11:21,930
How's it going over there? Settled down?
175
00:11:21,930 --> 00:11:23,420
Nope.
176
00:11:23,990 --> 00:11:27,020
Yesterday night, I dreamt I was ironing the whole time.
177
00:11:27,020 --> 00:11:28,740
I'm exhausted.
178
00:11:28,740 --> 00:11:32,570
I was thinking about it after I woke up, and now I understand.
179
00:11:32,570 --> 00:11:35,830
My client loves to stir up trouble.
180
00:11:35,830 --> 00:11:38,990
I was trying to straighten him out.
181
00:11:38,990 --> 00:11:41,520
He's that difficult?
182
00:11:41,520 --> 00:11:44,430
I'll find you in the afternoon for a follow-up.
183
00:11:44,430 --> 00:11:46,420
I'll help you straighten him out.
184
00:11:47,100 --> 00:11:50,500
Shiyi, I want starfish fried rice for lunch.
185
00:11:50,500 --> 00:11:52,560
I have to go. Bye.
186
00:11:56,420 --> 00:11:59,800
Hai Xing, one large portion of starfish fried rice with extra meat.
187
00:11:59,800 --> 00:12:02,990
Extra vegetables too. We'll be back in half an hour.
188
00:12:04,690 --> 00:12:07,280
Are you talking badly about me behind my back?
189
00:12:07,280 --> 00:12:09,000
Yep.
190
00:12:09,000 --> 00:12:12,440
You're quite honest, huh? What'd you say? Tell me.
191
00:12:12,440 --> 00:12:17,390
I said you're not focused on working out. Instead, you eavesdrop.
192
00:12:32,050 --> 00:12:33,850
Shiyi,
193
00:12:36,010 --> 00:12:37,570
I want to ask you...
194
00:12:37,570 --> 00:12:40,770
I won't. But I might.
195
00:12:40,770 --> 00:12:42,980
What? Did I ask already?
196
00:12:42,980 --> 00:12:45,230
Don't you want to ask if I'll follow you inside?
197
00:12:45,230 --> 00:12:49,680
Right now, I won't. If anything happens, I will.
198
00:12:49,690 --> 00:12:53,910
[Dressing room]
199
00:12:59,560 --> 00:13:02,480
Boss, why are you eating noodles without garlic?
200
00:13:02,480 --> 00:13:04,300
Garlic is a necessity. Let me give—
201
00:13:04,300 --> 00:13:06,380
If I use garlic, then what about our customers?
202
00:13:06,380 --> 00:13:07,830
We provide customer service.
203
00:13:07,830 --> 00:13:11,750
How will you greet customers, stinking of garlic? You should be more considerate.
204
00:13:11,750 --> 00:13:15,540
You should learn from Brother Tian. You're so lacking in customer service.
205
00:13:16,220 --> 00:13:19,080
Okay, fine. Then,
206
00:13:19,080 --> 00:13:21,830
what if we save the garlic and use it for a night snack?
207
00:13:21,830 --> 00:13:25,220
I bought a lot anyway. 10 catties.
[T/N: 6 kilograms.]
208
00:13:25,220 --> 00:13:29,080
10 catties? Are you crazy? Why would you buy so much garlic?
209
00:13:29,080 --> 00:13:31,470
Don't worry, boss.
210
00:13:31,470 --> 00:13:34,250
I met this guy from my hometown, he has to sell me the garlics.
211
00:13:34,250 --> 00:13:37,130
Guess how much he charged me for 10 catties of garlic?
212
00:13:37,130 --> 00:13:38,820
How much?
213
00:13:39,810 --> 00:13:41,430
¥ 2.
214
00:13:41,430 --> 00:13:43,880
That's cool, you got hidden talents.
215
00:13:43,880 --> 00:13:46,560
- Am I amazing ?
- Praise you. Praise you.
216
00:13:46,560 --> 00:13:50,330
I've already treated Xing Ba Ke as my own home.
217
00:13:50,890 --> 00:13:53,550
I like to hear that.
218
00:13:54,180 --> 00:13:56,770
From now on, Xing Ba Ke is your home.
219
00:13:56,770 --> 00:13:59,960
From now on, Xing Ba Ke is your battlefield.
220
00:13:59,960 --> 00:14:03,280
Very good Boss. In order to combat better in this battlefield,
221
00:14:03,280 --> 00:14:05,180
can you spare me a room for accommodation?
222
00:14:05,180 --> 00:14:07,670
The rentals out there are too expensive,
223
00:14:07,670 --> 00:14:09,400
I really can't afford it, Boss.
224
00:14:09,400 --> 00:14:11,110
I can't do that.
225
00:14:11,740 --> 00:14:14,420
Do you know what it's call Xing Ba Ke? (T/N: Ba is eight and Ke is guest in Chinese)
226
00:14:14,420 --> 00:14:17,700
If I give you a room, it will become Xing Liu Ke. (T/N: Liu is six in Chinese)
227
00:14:19,020 --> 00:14:22,680
There are four rooms. One room can accommodate two persons.
228
00:14:22,680 --> 00:14:26,590
Add them together will become eight persons.
229
00:14:26,590 --> 00:14:28,570
What's my name?
230
00:14:29,170 --> 00:14:31,320
A store opened by Hai Xing.
231
00:14:31,320 --> 00:14:34,300
That's why it's called Xing Ba Ke?
232
00:14:34,300 --> 00:14:36,580
Boss, you are so talented.
233
00:14:36,580 --> 00:14:39,480
Please go and take off some of your makeups,
234
00:14:39,480 --> 00:14:42,090
otherwise I will deduct your salary.
235
00:14:43,230 --> 00:14:47,840
Keep it clean. Little girl should be simpler.
236
00:14:51,830 --> 00:14:54,740
- Hai Xing, you are here.
- Your outfit is not bad.
237
00:14:56,210 --> 00:14:58,370
Take this number and the data ...
238
00:14:58,370 --> 00:15:00,920
Handsome Ma!
239
00:15:02,420 --> 00:15:04,660
You are here for delivery?
240
00:15:04,660 --> 00:15:08,390
Master Hou has a very peculiar tastebud.
241
00:15:10,120 --> 00:15:12,550
I need to serve him, what can I do?
242
00:15:56,910 --> 00:15:58,760
Hello, let me ask you.
243
00:15:58,760 --> 00:16:00,860
where is Director Hou's office?
244
00:16:00,860 --> 00:16:03,080
Turn the corner here then all the way down.
245
00:16:03,080 --> 00:16:05,250
It's the office with a blank door tag.
246
00:16:05,250 --> 00:16:07,220
Do you have an appointment?
247
00:16:07,220 --> 00:16:10,350
I have an appointment. Thank you.
248
00:16:11,090 --> 00:16:12,500
She is very pretty.
249
00:16:12,500 --> 00:16:15,340
That's right. She is so elegant.
250
00:16:35,350 --> 00:16:36,910
Hi!
251
00:16:38,040 --> 00:16:41,710
Hello! I'm Qian Xiaoyan from Eagle Security.
252
00:16:41,710 --> 00:16:43,990
I'm here to hear the customer's feedback.
253
00:16:45,440 --> 00:16:47,360
Hello. Please take a seat.
254
00:16:47,360 --> 00:16:49,010
Thank you.
255
00:16:54,620 --> 00:16:57,550
Are you Hou Jue, Director Hou?
256
00:17:04,420 --> 00:17:07,660
Have you eaten? Would you like some food?
257
00:17:07,660 --> 00:17:09,040
No, I'm fine. I'm not hungry.
258
00:17:09,040 --> 00:17:10,710
I prepared these.
259
00:17:10,710 --> 00:17:13,750
Hai Xing fried rice. It's pretty good.
260
00:17:13,750 --> 00:17:17,030
Director Hou, you like cook?
261
00:17:18,620 --> 00:17:20,810
That's right. It's healthier.
262
00:17:20,810 --> 00:17:24,040
The friend rice doesn't have any starfish. It's just a name.
(T/N: Hai Xing means starfish)
263
00:17:24,040 --> 00:17:26,270
It's pretty good. It tastes quite good, give it a try.
264
00:17:26,270 --> 00:17:29,050
I'm really fine. Thank you.
265
00:17:29,050 --> 00:17:31,970
Director Hou, you are truly young and promising.
266
00:17:31,970 --> 00:17:37,720
Look at you...you have the charisma is a designer.
267
00:17:37,720 --> 00:17:39,850
Is that really?
268
00:17:39,850 --> 00:17:41,990
You have that feeling?
269
00:17:45,480 --> 00:17:47,570
Are you also a bodyguard?
270
00:17:47,570 --> 00:17:49,460
I'm an instructor. I don't take assignments.
271
00:17:49,460 --> 00:17:51,060
You are a manager.
272
00:17:51,060 --> 00:17:53,130
That's very responsible of you.
273
00:17:54,730 --> 00:17:59,600
Today, I'm here to check if you are satisfy with Wu Shiyi's performance.
274
00:17:59,600 --> 00:18:02,480
I'm satisfied. Very satisfied.
275
00:18:02,480 --> 00:18:06,040
Wu Shiyi deserves praise for her work.
276
00:18:06,040 --> 00:18:08,130
Look at her. She has a good image.
277
00:18:08,130 --> 00:18:10,850
Good physical talent. Driving skill is pretty good.
278
00:18:10,850 --> 00:18:13,080
She takes things seriously and responsible. Always shows up at the right time.
279
00:18:13,080 --> 00:18:16,930
I think she is specifically good, it's true.
280
00:18:16,930 --> 00:18:19,780
Then, you truly think so?
281
00:18:19,780 --> 00:18:22,560
That's right. If it is possible,
282
00:18:22,560 --> 00:18:25,740
I want to hire her for life.
283
00:18:27,450 --> 00:18:30,220
Mr. Hou Jeu, thank you very much.
284
00:18:30,220 --> 00:18:32,250
Thank you for your support to our work.
285
00:18:32,250 --> 00:18:33,750
I should be the one who thank you.
286
00:18:33,750 --> 00:18:36,610
Look, you are such a serious and responsible instructor.
287
00:18:36,610 --> 00:18:39,710
That's why you can train an outstanding bodyguard.
288
00:18:39,710 --> 00:18:41,020
Thank you!
289
00:18:41,020 --> 00:18:43,980
As a female bodyguard,
290
00:18:43,980 --> 00:18:48,350
you have high standard on the look.
291
00:18:48,350 --> 00:18:51,680
The look. The good look.
292
00:18:51,680 --> 00:18:53,460
Having a date?
293
00:18:53,460 --> 00:18:56,210
Qian Qian, you are here.
294
00:18:56,210 --> 00:18:58,120
Shiyi.
295
00:18:58,120 --> 00:18:59,840
Who is she?
296
00:19:00,750 --> 00:19:04,930
Hou Jeu. This is our company's instructor, Qian Xiaoyan.
297
00:19:04,930 --> 00:19:06,260
Mr. Hou Jeu, how are you?
298
00:19:06,260 --> 00:19:08,170
Hi! Hi!
299
00:19:08,170 --> 00:19:10,530
I'm here to hear the feedback from the client.
300
00:19:10,530 --> 00:19:15,140
I heard you recognize the good work from Wu Shiyi.
301
00:19:15,140 --> 00:19:18,010
Recognize? Who said so?
302
00:19:21,110 --> 00:19:23,690
If I interpret correctly based on what this Mister said,
303
00:19:23,690 --> 00:19:27,530
you are very satisfied to Wu Shiyi's performance.
304
00:19:27,530 --> 00:19:29,150
You recognize?
305
00:19:29,150 --> 00:19:31,760
She is pretty good.
306
00:19:31,760 --> 00:19:33,790
Aren't you suppose to hear what I have to say?
307
00:19:33,790 --> 00:19:37,030
Then, what about hire her for life?
308
00:19:38,340 --> 00:19:41,180
Hire her for life? Are you trying to kill me?
309
00:19:41,180 --> 00:19:44,750
Misunderstanding.
310
00:19:46,120 --> 00:19:48,860
- This mister is...
- My son!
311
00:19:49,440 --> 00:19:52,290
I'm his son's future Godfather.
312
00:19:52,290 --> 00:19:54,990
My name is Hai Xing.
313
00:19:54,990 --> 00:19:56,610
How are you.
314
00:19:57,480 --> 00:19:59,110
Hello.
315
00:20:01,100 --> 00:20:07,020
Mr. Hou Jeu, if you any issues with Wu Shiyi, can I hear what are the reasons?
316
00:20:07,020 --> 00:20:09,670
There are too many issues.
317
00:20:09,670 --> 00:20:11,300
Let me tell you.
318
00:20:11,300 --> 00:20:14,850
First, this person doesn't take directions.
319
00:20:14,850 --> 00:20:16,430
She follows me everywhere I go.
320
00:20:16,430 --> 00:20:19,650
I don't want her to follow me and she insists to follow me around.
321
00:20:19,650 --> 00:20:21,580
Won't you be mad?
322
00:20:21,580 --> 00:20:24,300
Also, she reports me behind my back.
323
00:20:24,300 --> 00:20:25,880
I can't accept that.
324
00:20:25,880 --> 00:20:28,930
She follows you 24/7.
325
00:20:30,390 --> 00:20:35,650
Mr. Hou Jeu, that's part of Wu Shiyi's responsibility.
326
00:20:37,720 --> 00:20:43,560
Then, this person set a very high moral standard.
327
00:20:43,560 --> 00:20:46,380
She criticizes and educates me. Tell me, who would
328
00:20:46,380 --> 00:20:49,740
Tell me, who would criticizes their clients?
329
00:20:49,740 --> 00:20:51,770
Who would educates their clients?
330
00:20:51,770 --> 00:20:54,040
How about this?
331
00:20:54,040 --> 00:20:58,100
From now on, if you have any communications, comments and suggestions, please let me know.
332
00:20:58,100 --> 00:21:01,830
I will try my best to remediate.
333
00:21:01,830 --> 00:21:04,390
- Can I complain as well?
-You can.
334
00:21:04,390 --> 00:21:07,450
Then you are still a well-established company.
335
00:21:07,450 --> 00:21:09,540
Then I want to complain about her.
336
00:21:09,540 --> 00:21:13,970
I hope you are re-educate and manage her.
337
00:21:13,970 --> 00:21:19,310
I hope she will realize what she has done wrong and correct that.
338
00:21:19,310 --> 00:21:22,420
Alright?
339
00:21:22,420 --> 00:21:25,210
Can we add each other on WeChat? It's easier to communicate.
340
00:21:27,520 --> 00:21:29,210
Add WeChat.
341
00:21:29,210 --> 00:21:31,430
Why would I add her WeChat?
342
00:21:31,430 --> 00:21:33,240
It's not very nice.
343
00:21:33,240 --> 00:21:35,080
I can also transfer it to you.
344
00:21:35,080 --> 00:21:37,640
I will transfer it to him. He doesn't have his phone.
345
00:21:37,640 --> 00:21:39,890
I will scan yours.
346
00:21:42,230 --> 00:21:45,090
San Sheng, that's a nice username.
347
00:21:45,090 --> 00:21:48,780
I - I will transfer it to him.
348
00:21:49,910 --> 00:21:54,310
If you are done with work, can we go for lunch now?
349
00:21:54,310 --> 00:21:57,720
Then, I won't disturb you. Goodbye.
350
00:21:57,720 --> 00:22:01,780
Thanks for the hard work. Go back and re-educate her.
351
00:22:02,470 --> 00:22:03,600
Why are you back so soon?
352
00:22:03,600 --> 00:22:05,770
You like her?
353
00:22:06,860 --> 00:22:09,950
Your eyes are about to popped out.
354
00:22:12,800 --> 00:22:15,400
- You must be hungry, right?
- I'm alright.
355
00:22:17,800 --> 00:22:23,200
Does that friend of Young President Hou have a problem?
356
00:22:23,200 --> 00:22:27,000
He doesn't. He seems like a good person and he works hard.
357
00:22:27,000 --> 00:22:32,600
He opened his own a restaurant and B&B. He works pretty hard.
358
00:22:32,600 --> 00:22:36,300
Maybe he got nervous when he saw you.
359
00:22:38,600 --> 00:22:41,200
How's your blind date? Tell me about it.
360
00:22:44,200 --> 00:22:46,200
Don't bring that up.
361
00:22:46,200 --> 00:22:50,000
This guy has money and handsome.
362
00:22:50,000 --> 00:22:52,400
He should be able to find someone who wants to marry him.
363
00:22:52,400 --> 00:22:55,300
But this person definitely isn't me.
364
00:22:55,300 --> 00:22:56,800
Look at you.
365
00:22:56,800 --> 00:22:59,400
Whenever you meet someone, the problem is different every time.
366
00:22:59,400 --> 00:23:01,600
Not cultured. Can't be.
367
00:23:01,600 --> 00:23:05,000
Economic condition too low. Can't be.
368
00:23:05,000 --> 00:23:07,400
What kind of person are you looking for?
369
00:23:07,400 --> 00:23:10,600
I really don't have any requirements.
370
00:23:10,600 --> 00:23:13,200
I only need to have the feeling.
371
00:23:13,200 --> 00:23:16,900
Great. That's the hardest.
372
00:23:22,200 --> 00:23:24,200
It's a bit too salty.
373
00:23:26,000 --> 00:23:27,800
Get me some water.
374
00:23:31,600 --> 00:23:34,400
It's over. I'm finished.
375
00:23:37,200 --> 00:23:39,400
- Who's finished?
- I am.
376
00:23:39,400 --> 00:23:41,200
What is it?
377
00:23:41,200 --> 00:23:42,800
I think meet my love.
378
00:23:42,800 --> 00:23:45,300
What do you meet?
379
00:23:46,200 --> 00:23:47,900
Let me see what happened.
380
00:23:48,800 --> 00:23:50,400
Look at this.
381
00:23:50,400 --> 00:23:52,200
I can't believe it.
382
00:23:52,200 --> 00:23:53,800
Look at what she does in her daily life.
383
00:23:53,800 --> 00:23:56,800
She feeds stray cats in her free time. Look at how warmhearted she is.
384
00:23:56,800 --> 00:23:59,400
And look at this. Exercising.
385
00:23:59,400 --> 00:24:02,000
One strike hit more than 300 yards?
386
00:24:02,000 --> 00:24:03,800
How many meter is 300 yards?
387
00:24:03,800 --> 00:24:05,800
- It's pretty far.
- It's far.
388
00:24:05,800 --> 00:24:09,600
Look at this. Look at how she dresses. Her sense of fashion.
389
00:24:09,600 --> 00:24:12,600
Her figure, image, and every other aspect. I feel that
390
00:24:12,600 --> 00:24:14,400
She is prettier than Wu Shiyi.
391
00:24:14,400 --> 00:24:16,000
She is too perfect.
392
00:24:16,000 --> 00:24:18,400
- That's my type.
- She doesn't match you.
393
00:24:18,400 --> 00:24:20,500
How does she not match me? I think we're good.
394
00:24:20,500 --> 00:24:22,400
You can't conquer this kind of woman, I'm telling you.
395
00:24:22,400 --> 00:24:24,400
What do you mean by conquer.
396
00:24:24,400 --> 00:24:26,400
Women are here for us to respect them.
397
00:24:26,400 --> 00:24:28,800
To admire. Also, I'm different from you.
398
00:24:28,800 --> 00:24:32,200
I'm looking for a wife. It's her.
399
00:24:32,200 --> 00:24:33,800
Hai Xing, let me tell you.
400
00:24:33,800 --> 00:24:37,400
I try not to discourage you but let you know that
401
00:24:37,400 --> 00:24:39,400
you have no chance.
402
00:24:39,400 --> 00:24:41,400
It's her.
403
00:24:41,400 --> 00:24:43,400
Stop looking.
404
00:24:45,000 --> 00:24:48,000
The taste of love.
405
00:24:48,800 --> 00:24:51,600
It sure is sweet. The entire world is sweet now.
406
00:24:51,600 --> 00:24:53,000
Good for nothing.
407
00:24:53,000 --> 00:24:55,800
My father called me yesterday for money.
408
00:24:55,800 --> 00:24:58,300
Do you know how much he asked for?
409
00:24:59,190 --> 00:25:02,390
¥20,000. Where am I supposed to find ¥20,000 for him?
410
00:25:02,400 --> 00:25:04,200
I send money to my family every month.
411
00:25:04,200 --> 00:25:07,800
I really don't know what they are spending all of that money on. Our place there is so small
412
00:25:07,800 --> 00:25:09,600
and the house price is so low.
413
00:25:09,600 --> 00:25:12,200
Why do they need that much money?
414
00:25:14,200 --> 00:25:17,200
Both of us are on the same boat.
415
00:25:17,200 --> 00:25:22,800
So, if I don't look for someone who is financially stable to marry,
416
00:25:22,800 --> 00:25:25,800
they will really take everything from me.
417
00:25:28,000 --> 00:25:32,600
What if there is a person who really loves you
418
00:25:32,600 --> 00:25:37,000
and treats you really well, except that they are not good financially?
419
00:25:39,900 --> 00:25:42,800
Then I wouldn't dare agree.
420
00:25:42,800 --> 00:25:45,000
I cannot deceive him.
421
00:25:45,000 --> 00:25:47,800
If family is already so undependable,
422
00:25:47,800 --> 00:25:50,400
let alone love.
423
00:26:45,400 --> 00:26:47,200
Dear Professor Linda,
424
00:26:47,200 --> 00:26:51,000
Thank you for your concern. You probably already know the reason why I returned to my home country.
425
00:26:51,000 --> 00:26:53,400
It's hard to go against one's father.
426
00:26:53,400 --> 00:26:57,400
After I returned, I felt extremely disappointed.
427
00:26:57,400 --> 00:27:01,400
I found that the company's structure is similar to my father's personality.
428
00:27:01,400 --> 00:27:05,000
It is rigid and stubborn as well as lacking any creativity.
429
00:27:05,000 --> 00:27:08,800
I couldn't find a colleague in the entire company with the same mindset as mine.
430
00:27:08,800 --> 00:27:11,800
Everybody only go along whatever he said.
431
00:27:11,800 --> 00:27:14,000
I feel very sad.
432
00:27:18,200 --> 00:27:20,400
Did you see it?
433
00:27:20,400 --> 00:27:22,000
Is it your email?
434
00:27:22,000 --> 00:27:23,600
It is.
435
00:27:27,600 --> 00:27:29,200
Hi, is it security department?
436
00:27:29,200 --> 00:27:31,100
I am Wu Shiyi.
437
00:27:32,260 --> 00:27:34,260
Okay, I got it.
438
00:27:35,550 --> 00:27:37,850
Security department has called the police.
439
00:27:41,980 --> 00:27:43,430
Hello?
440
00:27:44,400 --> 00:27:46,400
I will go over right now.
441
00:28:03,220 --> 00:28:06,650
Look at this.
442
00:28:06,650 --> 00:28:08,440
That's him.
443
00:28:09,980 --> 00:28:12,020
What are you discussing?
444
00:28:16,200 --> 00:28:18,200
I know that everyone has seen the email.
445
00:28:18,200 --> 00:28:22,000
My laptop was hacked. I wrote that email. What about it?
446
00:28:24,000 --> 00:28:26,200
Go and do what you're supposed to!
447
00:28:37,600 --> 00:28:40,600
I have already asked Ma Yong to draft a statement.
448
00:28:40,600 --> 00:28:43,700
To tell the company about this email incidence,
449
00:28:43,700 --> 00:28:46,800
is an ultimate fraud and defamation.
450
00:28:46,800 --> 00:28:49,800
For you, you need to go along with the statement.
451
00:28:49,800 --> 00:28:52,200
Attitude has to be firm and tell the entire company
452
00:28:52,200 --> 00:28:55,400
that you did not write that email. Those aren't your thoughts.
453
00:28:55,400 --> 00:28:58,800
I already told the design department that I wrote that email.
454
00:28:58,800 --> 00:29:01,200
Those are my real thoughts.
455
00:29:03,800 --> 00:29:08,200
Do you understand what's the best interest for the whole scenario?
456
00:29:08,200 --> 00:29:12,000
If you don't make an explanation, you will threaten my authority in the company
457
00:29:12,000 --> 00:29:16,200
and cause all the employees to make you an outcast.
458
00:29:16,200 --> 00:29:18,800
What if they make me an outcast?
459
00:29:18,800 --> 00:29:20,600
Anyways, I'm not going to explain or apologize.
460
00:29:20,600 --> 00:29:22,400
Those are my thoughts.
461
00:29:22,400 --> 00:29:24,200
Your thoughts aren't important right now.
462
00:29:24,200 --> 00:29:28,000
Those thoughts aren't in your mind anymore, but in every employee's mind now.
463
00:29:28,000 --> 00:29:30,600
You must take responsibility for them.
464
00:29:30,600 --> 00:29:34,000
Why should I? Shouldn't it be the people who hacked my laptop?
465
00:29:34,000 --> 00:29:36,400
That's the police's job.
466
00:29:36,400 --> 00:29:40,800
I need to see someone like who hasn't achieved anything.
467
00:29:40,800 --> 00:29:43,600
What right do you have to criticize others?
468
00:29:43,600 --> 00:29:48,800
You can't say it that way. If a dish doesn't taste good, it's normal for me to criticize the cook a bit.
469
00:29:50,200 --> 00:29:52,200
What kind of level am I?
470
00:29:52,200 --> 00:29:55,200
You will know when you see my presentation
471
00:29:55,200 --> 00:29:58,400
in the meeting later. Don't get angry yourself.
472
00:29:58,400 --> 00:30:00,500
Get out now.
473
00:30:10,600 --> 00:30:13,600
Ma Yong. You don't need to draft the statement.
474
00:30:13,600 --> 00:30:15,100
Why?
475
00:30:15,100 --> 00:30:17,800
Because I said so!
476
00:30:21,420 --> 00:30:23,610
I've been following the Hai Cheng Number 8 project.
477
00:30:23,610 --> 00:30:27,190
I just completed the project proposal this morning.
478
00:30:27,190 --> 00:30:30,540
Everyone take a look at it. Feel free to tell me your opinions.
479
00:30:30,540 --> 00:30:33,360
I hope to sincerely communicate with everyone.
480
00:30:35,280 --> 00:30:37,070
[Hai Cheng Number 8 Project Proposal]
[Designed by Hou Jue]
481
00:30:57,190 --> 00:30:59,790
What are you doing Hou Jue?
482
00:31:01,050 --> 00:31:03,670
My project proposal got messed up by the people who hacked my laptop.
483
00:31:03,670 --> 00:31:05,050
Are you done acting?
484
00:31:05,050 --> 00:31:07,440
Why would I be acting?
485
00:31:08,310 --> 00:31:10,150
The meeting is concluded.
486
00:31:10,810 --> 00:31:12,740
Hou Jue, you stay.
487
00:31:17,180 --> 00:31:19,040
The meeting is over!
488
00:31:34,890 --> 00:31:37,090
We have to submit the bid today.
489
00:31:37,090 --> 00:31:39,950
Yet you completed your work in this manner.
490
00:31:39,950 --> 00:31:42,260
Did you take your job seriously?
491
00:31:42,260 --> 00:31:44,470
Why wouldn't I take my job seriously?
492
00:31:44,470 --> 00:31:48,450
You look down on this today and that tomorrow.
493
00:31:48,450 --> 00:31:51,040
Is this what you use as your capital?
494
00:31:51,040 --> 00:31:52,710
You don't believe me, right?
495
00:31:52,710 --> 00:31:55,200
I told you that I completed it. I did it!
496
00:31:55,200 --> 00:31:58,350
No one here is more willing to believe that you are telling the truth!
497
00:31:58,350 --> 00:32:02,020
- You are my dad! Why can't you believe me?
- How can you prove it?
498
00:32:02,020 --> 00:32:03,950
I can prove it.
499
00:32:12,700 --> 00:32:15,020
President Hou, take a look at this.
500
00:32:19,050 --> 00:32:21,910
Young President Hou was working late last night until this morning.
501
00:32:21,910 --> 00:32:24,080
Then he was too tired and fell asleep.
502
00:32:31,210 --> 00:32:34,000
I understand. Thank you.
503
00:32:41,380 --> 00:32:44,480
I'm sorry, son. I wrongly blamed you.
504
00:32:44,480 --> 00:32:48,470
That's expected. I will hurry and go back to fix this.
505
00:32:48,470 --> 00:32:52,630
You don't need to. Your project proposal is likely to have already been leaked.
506
00:32:52,630 --> 00:32:55,460
It no longer has any value.
507
00:32:56,120 --> 00:32:57,790
Then what do I do?
508
00:32:59,550 --> 00:33:01,450
I will think of a way.
509
00:33:04,070 --> 00:33:05,880
Hou Jue,
510
00:33:10,020 --> 00:33:12,260
let me ask you something.
511
00:33:16,680 --> 00:33:22,230
I heard that you went to some rescue?
512
00:33:24,600 --> 00:33:28,530
Didn't you promise me that you wouldn't go anymore?
513
00:33:35,310 --> 00:33:37,430
If I had known earlier
514
00:33:37,430 --> 00:33:41,690
that you wouldn't listen to me, I wouldn't only care about this one Wu Shiyi
515
00:33:41,690 --> 00:33:46,290
but maybe two or three.
516
00:33:46,790 --> 00:33:50,480
Hou Jue, you are an adult.
517
00:33:50,480 --> 00:33:55,870
You need to learn to change your thinking. Wu Shiyi protects you the entire day,
518
00:33:55,870 --> 00:33:59,750
so she has high stress and a big workload.
519
00:33:59,750 --> 00:34:02,500
Do you think it's reasonable for you do that?
520
00:34:03,580 --> 00:34:06,910
If she thinks the workload is too much, she can just not do it.
521
00:34:06,910 --> 00:34:11,020
I never wanted a bodyguard, right? If it bothers you so much,
522
00:34:11,020 --> 00:34:15,320
go to the bodyguard agency to apologize and compensate some money. Then this is all over, right?
523
00:34:15,320 --> 00:34:19,130
You want me to stop the rescue work? That's impossible.
524
00:34:21,850 --> 00:34:24,680
Also, I don't need a bodyguard in the first place.
525
00:34:24,680 --> 00:34:26,570
I need one!
526
00:34:29,900 --> 00:34:34,430
I need her to protect you. Do you understand?
527
00:34:34,430 --> 00:34:36,860
You are my son!
528
00:34:38,740 --> 00:34:40,970
If you need it, then you keep it.
529
00:34:57,660 --> 00:34:59,670
Please go out first.
530
00:35:21,450 --> 00:35:23,970
President Hou, are you okay?
531
00:35:23,970 --> 00:35:26,220
I am okay.
532
00:35:26,220 --> 00:35:29,650
Thank you. You can sit.
533
00:35:35,470 --> 00:35:38,970
The police just finished investigating and left.
534
00:35:39,560 --> 00:35:41,620
What did they say?
535
00:35:41,620 --> 00:35:44,790
They said that the hacker this time
536
00:35:44,790 --> 00:35:48,550
got in by spreading a virus.
537
00:35:48,550 --> 00:35:53,280
It mainly focused on the company's internal computers. And, just like the friendly reminder,
538
00:35:53,280 --> 00:35:57,150
It did not do anything to harm any of the company's computers.
539
00:35:57,150 --> 00:35:59,820
But all of the data on Hou Jue's computer
540
00:35:59,820 --> 00:36:04,910
and most importantly, his project proposal, couldn't be saved.
541
00:36:04,910 --> 00:36:06,860
I guessed that this would be the result.
542
00:36:06,860 --> 00:36:10,820
Also, now that the proposal is gone,
543
00:36:10,820 --> 00:36:14,150
should we withdraw from the bid this time?
544
00:36:14,150 --> 00:36:16,340
Of course not.
545
00:36:17,040 --> 00:36:18,960
Even though this project is small,
546
00:36:18,960 --> 00:36:22,930
but I am more interested in the future collaboration with the Hai Cheng Group.
547
00:36:22,930 --> 00:36:27,160
Therefore, we have to participate in this bid.
548
00:36:53,280 --> 00:36:55,060
Hello?
549
00:36:55,060 --> 00:36:57,320
Take a break.
550
00:36:59,690 --> 00:37:01,860
I'll treat you to a cup of coffee.
551
00:37:02,490 --> 00:37:05,350
Coffee? Okay.
552
00:37:17,580 --> 00:37:18,980
There's a discount lately.
553
00:37:18,980 --> 00:37:20,600
Please take a seat.
554
00:37:20,600 --> 00:37:22,460
- Hello Young President Hou.
- Morning.
555
00:37:22,460 --> 00:37:24,350
Okay.
556
00:37:24,350 --> 00:37:27,620
Wait. I'll do it today.
557
00:37:27,620 --> 00:37:31,690
Let me pour a cup of coffee for you.
558
00:37:31,690 --> 00:37:37,370
Let you experience how a perfect cup of instant coffee is made.
559
00:37:37,370 --> 00:37:39,550
Step one. You open the coffee packet.
560
00:37:39,550 --> 00:37:41,980
Then you don't pour too much out.
561
00:37:41,980 --> 00:37:46,550
With this cup size, you only need to pour about 70% of it out.
562
00:37:46,550 --> 00:37:48,330
And then,
563
00:37:49,330 --> 00:37:53,120
you pour in water that is around 83 degrees. This is just right.
564
00:37:53,830 --> 00:37:56,140
To let is slowly dissolve.
565
00:37:58,420 --> 00:38:00,460
Take the mixing stick
566
00:38:00,980 --> 00:38:04,860
to thoroughly mix it right to left.
567
00:38:04,860 --> 00:38:08,720
This is how a perfect cup of instant coffee is made.
568
00:38:09,560 --> 00:38:11,310
Try it.
569
00:38:18,390 --> 00:38:21,010
- How is it?
-It's not bad.
570
00:38:21,010 --> 00:38:22,150
It truly is instant coffee.
571
00:38:22,150 --> 00:38:25,850
We're out of the brewed kind today, so I can only use this kind to explain to you.
572
00:38:25,850 --> 00:38:30,510
Even though it's instant coffee, but it's filled with my gratitude toward you.
573
00:38:30,510 --> 00:38:32,750
I am very thankful to you today.
574
00:38:33,870 --> 00:38:37,850
You don't need to thank me. I only said what I saw myself.
575
00:38:37,850 --> 00:38:42,060
That's right. Although your temper is poor
576
00:38:42,060 --> 00:38:45,360
and your personality is bad, you are very just.
577
00:38:45,360 --> 00:38:48,160
That makes me respect you a lot.
578
00:38:48,160 --> 00:38:49,620
Thank you for the compliment.
579
00:38:49,620 --> 00:38:53,420
So, I made up my mind
580
00:38:53,420 --> 00:38:59,290
to upgrade our relationship to a new level from today forward.
581
00:38:59,290 --> 00:39:03,490
What does this mean? It means that we are now friends.
582
00:39:03,490 --> 00:39:06,750
It is so difficult to have a friend that you can fully trust.
583
00:39:06,750 --> 00:39:09,470
- It is so rare.
-So?
584
00:39:09,470 --> 00:39:13,740
So, there are some things that we can keep to ourselves. You don't need to tell anyone else.
585
00:39:15,280 --> 00:39:17,050
No problem.
586
00:39:17,880 --> 00:39:21,830
However, if you go to a rescue
587
00:39:21,830 --> 00:39:25,190
or anything else that poses a risk to your own safety,
588
00:39:25,190 --> 00:39:27,960
I will still have to report to President Hou.
589
00:39:28,550 --> 00:39:31,760
I think that you have to decide based on the situation.
590
00:39:31,760 --> 00:39:34,530
I can't look at the situation. This is part of the contract.
591
00:39:34,530 --> 00:39:40,000
I am responsible and obligated to report to the client about important movements involving the protectee.
592
00:39:42,690 --> 00:39:45,380
Everything is fine about you,
593
00:39:45,380 --> 00:39:49,380
except how could you not have any empathy as a human?
594
00:39:53,620 --> 00:39:59,190
I think it's quite good to be a rescue volunteer.
595
00:39:59,190 --> 00:40:03,390
I just haven't seen anyone like you
596
00:40:04,630 --> 00:40:07,200
who doesn't know how to protect himself.
597
00:40:08,120 --> 00:40:12,300
Can you tell me why?
598
00:40:12,300 --> 00:40:16,790
I can't. Drink more coffee. Have a richer coffee.
599
00:40:41,170 --> 00:40:42,920
Xiao Bao.
600
00:40:46,990 --> 00:40:49,710
Don't be nervous.
601
00:40:51,330 --> 00:40:54,310
President Hou.
602
00:40:55,860 --> 00:40:58,250
Nice to meet you, President Hou.
603
00:40:58,250 --> 00:41:00,050
Hello, Vice President Ma.
- I haven't seen you for a while, Xiaohan.
604
00:41:00,050 --> 00:41:02,620
Long time no see. Please take a seat.
605
00:41:02,620 --> 00:41:04,100
Take a seat.
606
00:41:05,450 --> 00:41:07,150
Sorry about that.
607
00:41:07,730 --> 00:41:09,890
President Hou, the last time we met
608
00:41:09,890 --> 00:41:13,500
it was probably when I handed a business card to you at the forum.
609
00:41:13,500 --> 00:41:16,360
I never imagined that you would still remember me.
610
00:41:16,360 --> 00:41:20,810
Our President Hou loves talent, so he hasn't forgotten you.
611
00:41:20,810 --> 00:41:23,490
Thank you, President Hou.
612
00:41:23,990 --> 00:41:26,490
I'm really sorry, President Hou.
613
00:41:26,490 --> 00:41:31,720
My design this time is competing with your company.
614
00:41:31,720 --> 00:41:38,780
Timing and subtitles brought to you by 🍀My Four Leaf Clover My Luck Is You Team💕@ Viki.com
615
00:41:51,660 --> 00:41:58,940
♫ Light is chasing distant dreams ♫
616
00:41:58,940 --> 00:42:05,340
♫ Listening to the wind, I imagined ♫
617
00:42:05,340 --> 00:42:12,720
♫ If one day ♫
618
00:42:12,720 --> 00:42:19,880
♫ I become lost... ♫
619
00:42:19,880 --> 00:42:27,910
♫ Tears reflect the stars ♫
620
00:42:27,910 --> 00:42:34,390
♫ Sink and sleep in the middle of the sea ♫
621
00:42:34,390 --> 00:42:41,710
♫ I just hope that one day ♫
622
00:42:41,710 --> 00:42:48,810
♫ I will no longer be sad ♫
623
00:42:48,810 --> 00:42:51,190
♫ There is light ♫
624
00:42:51,190 --> 00:42:56,090
♫ rushing to the distance with hope ♫
625
00:42:56,090 --> 00:42:58,430
♫ That is happiness ♫
626
00:42:58,430 --> 00:43:03,910
♫ The most beautiful new chapter ♫
627
00:43:03,910 --> 00:43:11,120
♫ That is the soul's inherent strength ♫
628
00:43:11,120 --> 00:43:17,790
♫ Don't be afraid ♫
629
00:43:17,790 --> 00:43:20,350
♫ There is light ♫
630
00:43:20,350 --> 00:43:25,110
♫ Let's run into the distance together ♫
631
00:43:25,110 --> 00:43:27,520
♫ That is happiness ♫
632
00:43:27,520 --> 00:43:32,350
♫ Shining with the light of true love ♫
633
00:43:32,350 --> 00:43:34,770
♫ You are light ♫
634
00:43:34,770 --> 00:43:39,600
♫ Illuminating the dream in my heart ♫
635
00:43:39,600 --> 00:43:42,020
♫ The light of hope ♫
636
00:43:42,020 --> 00:43:50,820
♫ Is the strongest eternal force ♫
637
00:43:50,820 --> 00:43:58,030
♫ Don't be afraid ♫
638
00:43:58,030 --> 00:44:00,250
♫ I'm waiting ♫
639
00:44:00,250 --> 00:44:05,850
♫ for the love ♫
640
00:44:05,850 --> 00:44:10,830
♫ that never leaves ♫
47193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.