All language subtitles for Lucky With You - Episode 04 [VIU]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,840 --> 00:01:32,480 (A project funded by Zhejiang Cultural Art Development Foundation) 2 00:01:32,480 --> 00:01:33,680 (Directed by Liu Xue Song) 3 00:01:33,920 --> 00:01:37,239 (Episode 4) 4 00:01:38,239 --> 00:01:39,239 Congratulations. 5 00:01:42,319 --> 00:01:43,319 Hello, everyone. 6 00:01:43,560 --> 00:01:46,159 Hello. I'm Huang Yue's good friend. 7 00:01:46,400 --> 00:01:47,480 My name is Hou Jue. 8 00:01:47,640 --> 00:01:48,680 Today, 9 00:01:48,680 --> 00:01:53,480 I am representing Huang Yue's 50 ex-boyfriends... 10 00:01:53,480 --> 00:01:55,920 to wish her a happy marriage. 11 00:01:56,159 --> 00:01:57,200 Who is he? 12 00:01:57,400 --> 00:01:59,120 - I don't know. - Why is he talking nonsense? 13 00:01:59,120 --> 00:02:00,120 Have you seen him before? 14 00:02:00,319 --> 00:02:01,760 Huang Yue and I have spent a lot of time together. 15 00:02:02,280 --> 00:02:04,319 We all know that Huang Yue is especially loyal... 16 00:02:04,560 --> 00:02:05,680 in a relationship. 17 00:02:05,920 --> 00:02:07,239 What kind of person is she? 18 00:02:07,239 --> 00:02:09,319 She's not a person who can control her desires. 19 00:02:09,879 --> 00:02:11,560 When you give her love, she would ask for money. 20 00:02:12,039 --> 00:02:13,919 When you give her money, she would ask for some space. 21 00:02:14,159 --> 00:02:16,039 When you give her space, she would ask for freedom. 22 00:02:16,280 --> 00:02:18,090 When you give her freedom, she would want you to be romantic. 23 00:02:18,319 --> 00:02:19,479 Listen. 24 00:02:20,039 --> 00:02:21,240 But today... 25 00:02:21,530 --> 00:02:22,840 What's your name again? Bai Quan. 26 00:02:23,090 --> 00:02:24,090 Even though it's you who are getting married, 27 00:02:24,090 --> 00:02:25,759 I'm happier about it than you are. 28 00:02:26,159 --> 00:02:27,530 I'd like to thank you on behalf of everyone... 29 00:02:27,719 --> 00:02:29,599 for getting rid of the cancer of the society. 30 00:02:30,159 --> 00:02:31,159 Well... 31 00:02:31,159 --> 00:02:32,240 I didn't come empty-handed. 32 00:02:32,400 --> 00:02:34,560 I came here with your wedding gift too. 33 00:02:35,439 --> 00:02:36,879 Look! It's a giant diamond ring! 34 00:02:37,280 --> 00:02:38,530 It's the kind of stuff you can't afford. 35 00:02:38,530 --> 00:02:39,810 Over 50 of your ex-boyfriends... 36 00:02:39,810 --> 00:02:40,919 pooled together money and bought it for you. 37 00:02:42,000 --> 00:02:43,039 Keep it. 38 00:02:43,400 --> 00:02:44,400 Please take it. 39 00:02:44,520 --> 00:02:46,319 Lastly, I'll sing a song for you. 40 00:02:46,879 --> 00:02:48,080 Hear me out. 41 00:02:48,560 --> 00:02:49,639 "Where is spring?" 42 00:02:49,919 --> 00:02:51,639 - Enough. What are you doing? - Where is spring? 43 00:02:51,759 --> 00:02:52,919 You've gone too far. 44 00:02:52,919 --> 00:02:54,000 - Where is spring? - What are you doing? 45 00:02:54,000 --> 00:02:55,960 What are you doing? Don't go overboard! 46 00:02:56,080 --> 00:02:57,159 - Get out of my way! - Get out of my way! 47 00:02:57,280 --> 00:02:58,360 You... 48 00:02:58,599 --> 00:02:59,639 - Throw him out! - Throw him out! 49 00:03:02,159 --> 00:03:03,520 Why are you only telling the truth? 50 00:03:04,439 --> 00:03:05,599 Stop right there! 51 00:03:05,599 --> 00:03:06,759 Stop! 52 00:03:07,199 --> 00:03:09,280 Hou Jue, you scoundrel! 53 00:03:09,439 --> 00:03:10,479 Get him! 54 00:04:47,439 --> 00:04:49,610 It's such a coincidence. 55 00:04:49,730 --> 00:04:51,879 I parked my car at the back of the hotel. 56 00:04:52,610 --> 00:04:53,959 How lucky. 57 00:04:54,199 --> 00:04:55,279 It's not a coincidence. 58 00:04:55,439 --> 00:04:56,959 I did my homework. 59 00:04:57,120 --> 00:04:58,560 - Is that so? - She's professional. 60 00:04:58,560 --> 00:05:00,240 My cousin is so smart. 61 00:05:00,439 --> 00:05:01,480 Is that so? 62 00:05:02,560 --> 00:05:03,680 Hold on. 63 00:05:03,680 --> 00:05:05,519 Did you really give that ring to Huang Yue? 64 00:05:06,050 --> 00:05:07,560 I gave it to her. I put it in her hand first. 65 00:05:09,879 --> 00:05:10,959 I'm so mad at you. 66 00:05:11,120 --> 00:05:13,439 We could have saved the money. Are you crazy? 67 00:05:13,439 --> 00:05:15,000 When I saw her face, 68 00:05:15,519 --> 00:05:18,170 I feel really great. 69 00:05:18,439 --> 00:05:20,639 - It's so exciting. - That's true. 70 00:05:21,839 --> 00:05:23,120 It's really satisfying. 71 00:05:23,839 --> 00:05:24,839 Today, 72 00:05:25,759 --> 00:05:26,879 I'm going to name it... 73 00:05:27,480 --> 00:05:28,920 the most meaningful day ever. 74 00:05:29,439 --> 00:05:31,560 I'll give you 100 points today. 75 00:05:31,560 --> 00:05:32,839 It's absolutely meaningful. 76 00:05:32,839 --> 00:05:34,279 I bet tonight, 77 00:05:34,680 --> 00:05:36,319 they will be mapping out for a divorce. 78 00:05:36,439 --> 00:05:37,959 You're a good singer. 79 00:05:39,120 --> 00:05:40,800 Where is spring? 80 00:05:40,800 --> 00:05:42,600 - Where is spring? - Where is spring? 81 00:05:42,800 --> 00:05:44,120 - Spring is in the eyes - Spring is in the eyes 82 00:05:44,120 --> 00:05:45,399 - Of that little boy - Of that little boy 83 00:05:45,600 --> 00:05:46,920 - There are red flowers - There are red flowers 84 00:05:46,920 --> 00:05:48,079 - And green grasses - And green grasses 85 00:05:48,079 --> 00:05:50,560 And also the little singing oriole 86 00:06:04,360 --> 00:06:05,800 You may leave now. I'll do it myself. 87 00:06:05,800 --> 00:06:06,879 Okay. 88 00:06:06,879 --> 00:06:07,920 Thank you. 89 00:06:15,560 --> 00:06:18,519 Get changed. We have a toast to make. 90 00:06:21,639 --> 00:06:22,839 What's your relationship with him? 91 00:06:27,319 --> 00:06:28,480 Okay. 92 00:06:29,279 --> 00:06:31,560 I admit, we used to be in a relationship... 93 00:06:33,079 --> 00:06:34,759 but that's all in the past. 94 00:06:34,759 --> 00:06:36,240 It has long passed... 95 00:06:36,240 --> 00:06:37,680 and things are impossible between us. 96 00:06:38,959 --> 00:06:40,639 We're not done yet, Huang Yue. 97 00:06:41,319 --> 00:06:42,480 My parents are... 98 00:06:42,480 --> 00:06:43,639 against the idea of we getting married so soon. 99 00:06:44,160 --> 00:06:45,240 Your ex-boyfriend... 100 00:06:45,240 --> 00:06:47,000 humiliated me in front of everyone. 101 00:06:47,480 --> 00:06:49,600 You have to come clean today. 102 00:06:50,279 --> 00:06:52,079 Are you two still together? 103 00:06:52,079 --> 00:06:54,439 Otherwise, I can't answer to my parents, relatives, and friends. 104 00:06:55,439 --> 00:06:57,399 He's a lunatic. 105 00:06:57,839 --> 00:07:00,639 I don't know why he caused such a scene earlier. 106 00:07:00,879 --> 00:07:03,160 And it's already over between us. 107 00:07:03,759 --> 00:07:05,839 My parents and family are all here. 108 00:07:06,120 --> 00:07:07,639 If I don't mean it, 109 00:07:08,560 --> 00:07:10,120 would I marry you? 110 00:07:14,240 --> 00:07:15,720 He made a scene... 111 00:07:15,879 --> 00:07:17,079 because you're still in his heart. 112 00:07:19,040 --> 00:07:22,199 With his behavior, 113 00:07:22,360 --> 00:07:25,199 who on earth dares to date him? 114 00:07:34,240 --> 00:07:35,600 - Hey! - Mr. Li. 115 00:07:36,040 --> 00:07:37,360 Da Peng, you're back! 116 00:07:37,800 --> 00:07:39,279 Mr. Li, we have elevators here. 117 00:07:39,279 --> 00:07:40,519 Why are you using the stairs? 118 00:07:40,800 --> 00:07:41,800 It's an exercise. 119 00:07:42,720 --> 00:07:44,560 Why did you break down the newly installed door? 120 00:07:46,000 --> 00:07:47,120 It's a long story. 121 00:07:47,560 --> 00:07:49,240 Mr. Li, let's talk inside. 122 00:07:49,399 --> 00:07:50,480 Okay. 123 00:07:58,959 --> 00:08:00,000 Have some tea, Uncle. 124 00:08:00,000 --> 00:08:01,079 All right. 125 00:08:04,639 --> 00:08:07,360 Mr. Li, you're our reference, 126 00:08:07,360 --> 00:08:08,920 so I won't hide it from you. 127 00:08:09,279 --> 00:08:12,279 I broke up with Shi Yi. 128 00:08:15,040 --> 00:08:16,319 How did this happen? 129 00:08:16,920 --> 00:08:18,480 We didn't spend much time together. 130 00:08:19,360 --> 00:08:20,800 She sealed off your door. 131 00:08:20,800 --> 00:08:23,319 Was it because you have wronged her? 132 00:08:23,319 --> 00:08:25,639 No, Mr. Li. Absolutely not. 133 00:08:27,879 --> 00:08:29,120 I'll be honest with you. 134 00:08:29,879 --> 00:08:33,960 Shi Yi got together with one of her clients. 135 00:08:33,960 --> 00:08:35,799 I ran into them on the street. 136 00:08:36,120 --> 00:08:37,450 As for the details... 137 00:08:38,000 --> 00:08:40,240 I won't get into the details. I bet you can understand. 138 00:08:40,240 --> 00:08:43,120 She doesn't seem like the type to do such a thing. 139 00:08:43,279 --> 00:08:44,559 I thought so too. 140 00:08:44,559 --> 00:08:46,399 I've never suspected her. 141 00:08:47,000 --> 00:08:48,679 But I was fooled by her. 142 00:08:49,000 --> 00:08:52,799 She said she had to work and didn't have time for me. 143 00:08:53,960 --> 00:08:55,210 Now I understand. 144 00:08:55,519 --> 00:08:57,759 She ended up giving all her time to that client. 145 00:09:00,240 --> 00:09:01,799 How did this happen? 146 00:09:02,559 --> 00:09:05,210 Why did she install a security door to lock you away? 147 00:09:05,919 --> 00:09:07,279 I don't know. 148 00:09:07,679 --> 00:09:09,600 You know what? I think... 149 00:09:10,399 --> 00:09:12,450 She probably hates that I bumped into them. 150 00:09:16,639 --> 00:09:18,720 Bless me, God of Wealth. 151 00:09:18,720 --> 00:09:20,360 I hope today is better than yesterday. 152 00:09:20,360 --> 00:09:21,840 This month is better than last month. 153 00:09:21,960 --> 00:09:24,159 Please let me attract wealth from every direction. 154 00:09:26,600 --> 00:09:27,639 Please bless us. 155 00:09:28,330 --> 00:09:29,360 Shake it up! 156 00:09:32,720 --> 00:09:35,330 Here comes the private collection. 157 00:09:35,720 --> 00:09:37,120 Sir, here are your noodles. 158 00:09:37,840 --> 00:09:39,960 We can't go on like this. Are you rebelling? 159 00:09:41,240 --> 00:09:43,159 That's enough meat for three bowls. 160 00:09:43,159 --> 00:09:45,090 Why are you giving it to me? Are you crazy? 161 00:09:45,519 --> 00:09:46,679 You don't know. 162 00:09:46,679 --> 00:09:48,639 This is the leftover beef from yesterday. 163 00:09:48,639 --> 00:09:49,919 It's not fresh. 164 00:09:50,039 --> 00:09:51,600 We can't sell it to the customers. 165 00:09:51,600 --> 00:09:53,919 So, I cooked them for you. 166 00:09:54,960 --> 00:09:56,759 You have done the right thing. 167 00:09:58,330 --> 00:10:00,600 Did you see a girl who just passed through? 168 00:10:01,450 --> 00:10:02,450 A girl? 169 00:10:02,559 --> 00:10:03,600 Who on earth just passed through? 170 00:10:03,960 --> 00:10:05,039 Sir! 171 00:10:05,799 --> 00:10:06,799 Who are you? 172 00:10:07,600 --> 00:10:10,639 How is it? Don't I look different today? 173 00:10:10,799 --> 00:10:12,519 Isn't it very fashionable? 174 00:10:14,330 --> 00:10:17,159 You're way too stylish. 175 00:10:18,840 --> 00:10:20,759 Who are you? 176 00:10:21,279 --> 00:10:23,090 Gosh, sir. 177 00:10:23,090 --> 00:10:24,480 I've been here for over a month. 178 00:10:24,480 --> 00:10:25,919 I'm Dolly. How could you not remember? 179 00:10:25,919 --> 00:10:27,960 Yes, you do look like a doll. 180 00:10:27,960 --> 00:10:29,000 What happened to you? 181 00:10:29,000 --> 00:10:30,279 Why did you apply Mr. Tian's flour and seasonings... 182 00:10:30,279 --> 00:10:31,450 all over your face? 183 00:10:31,960 --> 00:10:33,720 How can you say that? 184 00:10:33,720 --> 00:10:34,759 Two days ago, 185 00:10:34,759 --> 00:10:37,519 my friend took me to a great 10 dollar shop. 186 00:10:37,519 --> 00:10:38,919 I walked in and took a look. 187 00:10:39,210 --> 00:10:40,279 There's so much stuff, 188 00:10:40,279 --> 00:10:41,600 so I bought a lot of them. 189 00:10:41,600 --> 00:10:44,159 I have applied everything on my face today. 190 00:10:44,330 --> 00:10:45,399 My gosh. 191 00:10:45,519 --> 00:10:48,399 Dolly, I'll give you 10 minutes. 192 00:10:48,559 --> 00:10:50,330 Remove the seasoning on your face first. 193 00:10:50,480 --> 00:10:52,159 No wonder there were no customers this morning. 194 00:10:52,450 --> 00:10:53,799 Come on, you have 10 minutes. 195 00:10:54,600 --> 00:10:57,519 How annoying. You should appreciate it more. 196 00:10:57,519 --> 00:10:58,720 My gosh. 197 00:11:05,519 --> 00:11:06,600 Hello. 198 00:11:06,840 --> 00:11:10,320 The 17th blind date is over. 199 00:11:11,360 --> 00:11:12,559 That soon? 200 00:11:13,879 --> 00:11:15,320 What happened this time? 201 00:11:16,120 --> 00:11:18,600 Don't get me started. It is hard to say it all at once. 202 00:11:18,759 --> 00:11:21,000 How are things on your side? Has it stopped? 203 00:11:21,720 --> 00:11:22,879 No. 204 00:11:24,039 --> 00:11:26,960 I had a dream last night about ironing clothes. 205 00:11:26,960 --> 00:11:28,320 I was exhausted. 206 00:11:28,720 --> 00:11:30,440 I've been wondering why I woke up. 207 00:11:30,440 --> 00:11:31,639 I get it now. 208 00:11:32,480 --> 00:11:35,399 My client is too fussy. 209 00:11:35,919 --> 00:11:37,919 I've been trying to figure out how to make it smooth. 210 00:11:39,000 --> 00:11:40,240 Is he really so hard to please? 211 00:11:41,519 --> 00:11:44,200 I'll drop by in the afternoon for a client visit. 212 00:11:44,440 --> 00:11:45,559 Let me deal with him. 213 00:11:46,759 --> 00:11:47,919 Shi Yi. 214 00:11:48,360 --> 00:11:50,200 I'm having Hai Xing Fried Rice for lunch. 215 00:11:50,440 --> 00:11:51,600 I'm hanging up. 216 00:11:55,799 --> 00:11:57,120 Hai Xing. 217 00:11:57,120 --> 00:11:58,840 One large serving of Hai Xing Fried Rice, 218 00:11:58,840 --> 00:12:01,039 with more meat and a portion of vegetables as the side dish. 219 00:12:01,039 --> 00:12:02,480 We are leaving in half an hour. 220 00:12:04,519 --> 00:12:06,840 Did you bad-mouth me again? 221 00:12:07,159 --> 00:12:08,200 Yes. 222 00:12:08,919 --> 00:12:10,360 You're quite honest. 223 00:12:11,000 --> 00:12:12,360 What did you say? I'm listening. 224 00:12:12,360 --> 00:12:14,000 I was saying you don't train properly at all... 225 00:12:15,080 --> 00:12:16,440 and you're eavesdropping on people's phone calls. 226 00:12:31,960 --> 00:12:33,200 Shi Yi. 227 00:12:35,840 --> 00:12:37,080 Let me ask you. 228 00:12:37,320 --> 00:12:38,559 No, I won't. 229 00:12:38,720 --> 00:12:39,879 But yes, I will. 230 00:12:40,600 --> 00:12:42,519 What do you mean? I haven't even asked. 231 00:12:42,919 --> 00:12:45,000 Didn't you just want to know if I would follow you in? 232 00:12:45,120 --> 00:12:46,399 I won't follow you right now, 233 00:12:46,519 --> 00:12:47,600 but if anything happens in there, 234 00:12:47,759 --> 00:12:48,879 I'll go in. 235 00:12:59,240 --> 00:13:02,200 If you don't eat noodles with garlic, 236 00:13:02,519 --> 00:13:04,240 you're basically wasting the food. Here, I'll peel it for you. 237 00:13:04,240 --> 00:13:05,919 If I eat noodles with garlic, what would the customers feel? 238 00:13:06,360 --> 00:13:07,600 We're in the service industry. 239 00:13:07,799 --> 00:13:09,200 You can't serve the customers with that garlic smell. 240 00:13:09,600 --> 00:13:11,080 You need to change your mindset. 241 00:13:11,759 --> 00:13:13,200 Learn from Mr. Tian. 242 00:13:13,200 --> 00:13:14,639 You're so absent-minded. 243 00:13:16,080 --> 00:13:17,639 All right. 244 00:13:17,639 --> 00:13:18,679 In that case, 245 00:13:18,960 --> 00:13:21,600 let's keep the garlic for supper tonight. 246 00:13:21,799 --> 00:13:22,879 I bought a lot anyway. 247 00:13:23,039 --> 00:13:24,200 I bought 10kg. 248 00:13:25,200 --> 00:13:27,360 10kg? You're crazy. 249 00:13:27,360 --> 00:13:28,639 Why did you buy so much garlic? 250 00:13:29,080 --> 00:13:30,720 Sir, don't worry. 251 00:13:31,360 --> 00:13:32,679 I ran into my hometown friend. 252 00:13:32,840 --> 00:13:33,879 He insisted on selling it. 253 00:13:34,200 --> 00:13:37,159 How much do you think he charged me for that? 254 00:13:37,159 --> 00:13:38,159 How much is it? 255 00:13:39,639 --> 00:13:40,960 It's two yuan. 256 00:13:41,320 --> 00:13:43,320 Not bad. You have a trick up your sleeve. 257 00:13:43,639 --> 00:13:44,840 - Aren't I amazing? - You deserve praise. 258 00:13:44,840 --> 00:13:45,840 It's commendable. 259 00:13:46,480 --> 00:13:49,480 I've long considered Xing and Eight Guests as my home. 260 00:13:50,799 --> 00:13:51,879 I especially like that. 261 00:13:51,879 --> 00:13:52,919 Look over there. 262 00:13:54,080 --> 00:13:56,799 From now on, Xing and Eight Guests will be your home. 263 00:13:56,799 --> 00:13:59,120 From now on, Xing and Eight Guests will be your battlefield. 264 00:13:59,799 --> 00:14:00,879 Okay, sir. 265 00:14:00,879 --> 00:14:03,000 In order for me to fight better in this battlefield, 266 00:14:03,200 --> 00:14:04,919 can I get a separate room? 267 00:14:05,039 --> 00:14:09,039 Rent is too expensive now. I'm really overwhelmed, sir. 268 00:14:09,320 --> 00:14:10,399 I can't do that. 269 00:14:11,639 --> 00:14:13,279 Do you know why it is called Xing and Eight Guests? 270 00:14:14,279 --> 00:14:15,480 If I give you a room, 271 00:14:15,480 --> 00:14:16,480 I'll have to change the name to Xing and Six Guests. 272 00:14:18,799 --> 00:14:22,399 There are four rooms in total. Each room can fit two people. 273 00:14:22,720 --> 00:14:26,000 Hence, the hut can fit eight people in total. 274 00:14:26,600 --> 00:14:27,799 What is my name? 275 00:14:29,000 --> 00:14:30,759 I see, it is Hai Xing's restaurant. 276 00:14:31,159 --> 00:14:33,600 That's why it's called Xing and Eight Guests. 277 00:14:34,200 --> 00:14:35,759 Sir, you're so talented. 278 00:14:36,600 --> 00:14:37,840 Go. Get rid of your makeup. 279 00:14:37,840 --> 00:14:38,840 Remove your flour. 280 00:14:39,159 --> 00:14:40,200 I'm going to deduct your pay. 281 00:14:40,600 --> 00:14:41,639 All right. 282 00:14:43,159 --> 00:14:44,639 Make sure it's clean. 283 00:14:45,480 --> 00:14:46,759 A little girl should look simple. 284 00:14:51,559 --> 00:14:53,919 - You've arrived, Hai Xing. - Nice outfit. 285 00:14:56,200 --> 00:14:57,320 Make this figure... 286 00:14:57,639 --> 00:14:59,240 - The data can be... - Handsome Ma. 287 00:15:02,320 --> 00:15:03,840 Are you here again for a delivery? 288 00:15:04,600 --> 00:15:06,399 Mr. Hou Junior is too picky with food. 289 00:15:06,519 --> 00:15:07,679 I have to serve him well. 290 00:15:10,039 --> 00:15:11,440 I have no choice. 291 00:15:56,639 --> 00:15:57,639 Hello. 292 00:15:57,759 --> 00:16:00,279 Excuse me. Where is Mr. Hou Jue's office? 293 00:16:00,639 --> 00:16:02,279 Turn here and go straight. 294 00:16:02,879 --> 00:16:05,120 Just go to the room without any sign on the door. 295 00:16:05,279 --> 00:16:06,720 Do you have an appointment? 296 00:16:07,320 --> 00:16:08,759 I have an appointment. Thank you. 297 00:16:10,639 --> 00:16:11,799 She's so pretty. 298 00:16:12,000 --> 00:16:14,320 That's right. How elegant. 299 00:16:37,919 --> 00:16:39,000 Hello. 300 00:16:39,480 --> 00:16:41,480 I'm Qian Xiao Yan from Eagle Security. 301 00:16:41,679 --> 00:16:43,000 I'm here for a client visit. 302 00:16:45,559 --> 00:16:47,159 Hello. Have a seat. 303 00:16:47,279 --> 00:16:48,360 Thank you. 304 00:16:54,559 --> 00:16:56,679 Are you Mr. Hou Jue? 305 00:17:04,359 --> 00:17:05,410 Have you eaten? 306 00:17:05,410 --> 00:17:06,519 Let's eat something first. 307 00:17:07,650 --> 00:17:08,920 It's okay. I'm not hungry, thank you. 308 00:17:08,920 --> 00:17:10,200 I made this myself. 309 00:17:10,559 --> 00:17:11,799 It's called Hai Xing Fried Rice. 310 00:17:11,920 --> 00:17:13,039 It's quite delicious. 311 00:17:13,759 --> 00:17:15,890 I didn't know you cook for yourself. 312 00:17:18,480 --> 00:17:20,480 That's right. It's healthy. 313 00:17:20,759 --> 00:17:22,119 Don't worry, the fried rice doesn't contain starfish. 314 00:17:22,119 --> 00:17:23,680 It's just a name. 315 00:17:23,920 --> 00:17:25,079 It's pretty good. Try it. 316 00:17:25,079 --> 00:17:26,170 Try it. It's really good. 317 00:17:26,170 --> 00:17:27,410 No, thank you. 318 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 You're a promising young man. 319 00:17:31,890 --> 00:17:32,960 Look at you. 320 00:17:33,650 --> 00:17:34,720 You really look... 321 00:17:34,960 --> 00:17:37,079 like a designer. 322 00:17:37,720 --> 00:17:38,759 Really? 323 00:17:39,720 --> 00:17:40,920 Do I really look like one? 324 00:17:45,410 --> 00:17:47,170 So you're a bodyguard? 325 00:17:47,559 --> 00:17:49,319 I'm a trainer. I don't go out into the field. 326 00:17:49,480 --> 00:17:50,480 You are a leader. 327 00:17:51,000 --> 00:17:52,319 That's a lot of responsibility. 328 00:17:54,650 --> 00:17:56,759 Today, I'm here to ask... 329 00:17:56,759 --> 00:17:58,839 if you are satisfied with Wu Shi Yi's work? 330 00:17:59,440 --> 00:18:00,599 Yes. 331 00:18:01,000 --> 00:18:02,079 I'm satisfied. 332 00:18:02,319 --> 00:18:03,799 It's because my... 333 00:18:03,799 --> 00:18:05,720 I mean, you should give Shi Yi a lot of credit. 334 00:18:06,000 --> 00:18:07,920 She has a good image, right? 335 00:18:08,039 --> 00:18:09,279 She is also skilled. 336 00:18:09,599 --> 00:18:10,720 She is a good driver too. 337 00:18:10,890 --> 00:18:12,890 She is responsible and right on time. 338 00:18:13,000 --> 00:18:15,480 If you ask me, she's really good. 339 00:18:15,480 --> 00:18:16,519 Really. 340 00:18:16,839 --> 00:18:18,480 Is that really what you think of her? 341 00:18:18,480 --> 00:18:19,480 Yes. 342 00:18:19,720 --> 00:18:22,039 Anyway, I think if it's possible, 343 00:18:22,599 --> 00:18:24,720 I would have hired her for the rest of my life. 344 00:18:27,440 --> 00:18:30,079 Mr. Hou Jue, thank you very much. 345 00:18:30,079 --> 00:18:32,039 Thank you for your support in our work. 346 00:18:32,170 --> 00:18:33,559 No, I should thank you. 347 00:18:33,680 --> 00:18:36,279 As you can see, only a responsible instructor like you... 348 00:18:36,480 --> 00:18:38,039 could train such an outstanding... 349 00:18:38,440 --> 00:18:39,440 female bodyguard. 350 00:18:39,599 --> 00:18:40,650 Thank you. 351 00:18:40,799 --> 00:18:43,839 Does all the female bodyguards... 352 00:18:43,839 --> 00:18:47,000 need to fulfill high image requirement? 353 00:18:48,240 --> 00:18:50,519 I mean, it's all about image. 354 00:18:51,279 --> 00:18:52,410 Are you having a date? 355 00:18:53,240 --> 00:18:54,519 Qian Qian. 356 00:18:55,200 --> 00:18:56,759 - Why did you come back? - Here you are. 357 00:18:56,759 --> 00:18:57,759 Shi Yi. 358 00:18:58,039 --> 00:18:59,319 - Who is she? - Here's your food. 359 00:19:00,359 --> 00:19:01,410 Hou Jue. 360 00:19:01,410 --> 00:19:03,170 This is our instructor of Eagle Security, Qian Xiao Yan. 361 00:19:04,720 --> 00:19:05,799 Hello, Mr. Hou Jue. 362 00:19:06,200 --> 00:19:07,440 Hello. 363 00:19:08,079 --> 00:19:09,759 I'm here for a client visit. 364 00:19:10,440 --> 00:19:11,440 I heard... 365 00:19:11,559 --> 00:19:14,200 you're very impressed with Wu Shi Yi's work. 366 00:19:15,119 --> 00:19:17,079 Impressed? I never said that. 367 00:19:21,170 --> 00:19:22,480 If I understood correctly, 368 00:19:22,480 --> 00:19:23,599 this gentleman said... 369 00:19:23,599 --> 00:19:26,480 you're very satisfied with Wu Shi Yi's work. 370 00:19:27,279 --> 00:19:28,559 Are you impressed with her? 371 00:19:28,559 --> 00:19:30,359 Well, isn't my cousin good at work? 372 00:19:30,359 --> 00:19:31,410 Very good. 373 00:19:31,680 --> 00:19:33,319 Shouldn't you listen to my opinion? 374 00:19:33,759 --> 00:19:36,079 What about the lifetime employment? 375 00:19:38,119 --> 00:19:40,279 Lifetime employment? Are you trying to rip me off? 376 00:19:40,279 --> 00:19:41,960 No, I... 377 00:19:41,960 --> 00:19:43,200 It's a misunderstanding. 378 00:19:46,000 --> 00:19:47,119 This gentleman is... 379 00:19:47,119 --> 00:19:48,279 He is my son. 380 00:19:49,410 --> 00:19:51,559 He meant I'm his son's godfather to be. 381 00:19:52,079 --> 00:19:53,170 He... 382 00:19:53,170 --> 00:19:54,839 Hai Xing, that's my name. 383 00:19:55,240 --> 00:19:56,319 Hello. 384 00:19:57,119 --> 00:19:58,119 Hello. 385 00:20:00,890 --> 00:20:02,039 Mr. Hou Jue. 386 00:20:03,079 --> 00:20:05,000 You have such a negative opinion about Wu Shi Yi. 387 00:20:05,000 --> 00:20:06,359 May I ask why? 388 00:20:06,960 --> 00:20:08,279 That's a long list. 389 00:20:09,559 --> 00:20:10,839 Let me tell you why. 390 00:20:11,240 --> 00:20:12,480 First of all, 391 00:20:13,319 --> 00:20:14,410 she doesn't listen to me. 392 00:20:14,799 --> 00:20:16,359 She always follows me around. 393 00:20:16,359 --> 00:20:17,680 She follows me around when I ask her so. 394 00:20:17,799 --> 00:20:19,599 She insists on following me around even when I stop her from doing so. 395 00:20:19,599 --> 00:20:20,920 Isn't it irritating? 396 00:20:21,519 --> 00:20:23,960 And she's always talking behind my back. 397 00:20:24,240 --> 00:20:25,240 I really can't accept it. 398 00:20:25,890 --> 00:20:28,200 She follows you around 24 hours a day? 399 00:20:30,200 --> 00:20:31,440 Mr. Hou Jue. 400 00:20:31,799 --> 00:20:34,599 That's Wu Shi Yi's job. 401 00:20:37,410 --> 00:20:38,410 Also, 402 00:20:38,650 --> 00:20:42,319 she always stands on the moral high ground. 403 00:20:43,599 --> 00:20:46,170 She criticized and educated me. 404 00:20:46,170 --> 00:20:47,170 Tell me. 405 00:20:47,410 --> 00:20:49,650 How dare you criticize your client? 406 00:20:49,650 --> 00:20:51,359 Education? She is not supposed to educate her client. 407 00:20:51,720 --> 00:20:53,000 How about this? 408 00:20:54,000 --> 00:20:55,960 In the future, whatever needs to be discussed, 409 00:20:55,960 --> 00:20:57,890 you can talk to me if you have any problems. 410 00:20:58,039 --> 00:20:59,650 I'll try my best to coordinate with you. 411 00:20:59,650 --> 00:21:00,759 What do you think? 412 00:21:01,650 --> 00:21:03,960 - So I can complain? - Yes. 413 00:21:04,410 --> 00:21:06,960 That means you're still a reputable company. 414 00:21:07,359 --> 00:21:08,599 I hereby lodge a complaint against her. 415 00:21:09,200 --> 00:21:11,559 I'd like you to go back and work on her education. 416 00:21:11,839 --> 00:21:13,079 Manage her well. 417 00:21:13,799 --> 00:21:16,200 I want her to reflect on herself, 418 00:21:16,359 --> 00:21:17,599 find out her mistakes 419 00:21:17,720 --> 00:21:18,920 and fix them. 420 00:21:19,279 --> 00:21:20,319 Okay? 421 00:21:20,680 --> 00:21:21,720 Okay. 422 00:21:22,480 --> 00:21:23,920 It's easier to communicate through WeChat. 423 00:21:27,319 --> 00:21:28,480 Add her on WeChat. 424 00:21:28,920 --> 00:21:30,359 Wait, why would I add her on WeChat? 425 00:21:30,359 --> 00:21:31,410 That's not a good idea. 426 00:21:31,410 --> 00:21:32,519 It's inconvenient, right? 427 00:21:32,720 --> 00:21:33,799 How about that? 428 00:21:33,799 --> 00:21:35,890 I'll transfer it to you. I'll transfer it to him. 429 00:21:35,890 --> 00:21:37,240 You don't have your phone with you, is it? 430 00:21:37,599 --> 00:21:39,000 I'll scan the code first. 431 00:21:42,170 --> 00:21:43,920 Three lives? That's a nice name. 432 00:21:44,839 --> 00:21:45,839 I... 433 00:21:45,839 --> 00:21:47,079 I will transfer it to him. 434 00:21:47,079 --> 00:21:48,079 Thank you. 435 00:21:49,799 --> 00:21:51,759 If you are done talking, 436 00:21:51,759 --> 00:21:52,839 you may go for lunch now. 437 00:21:54,000 --> 00:21:55,039 All right. 438 00:21:55,440 --> 00:21:56,599 I won't disturb you then. 439 00:21:56,599 --> 00:21:57,640 Bye. 440 00:21:57,640 --> 00:21:59,000 - Thanks for coming. - Thanks for coming. 441 00:21:59,160 --> 00:22:00,759 Don't forget to educate her. 442 00:22:02,279 --> 00:22:03,680 Why did you come back so early? 443 00:22:03,680 --> 00:22:04,799 Do you like her? 444 00:22:06,200 --> 00:22:07,880 - What? - Your eyes are about to fall out. 445 00:22:07,880 --> 00:22:09,039 You're pathetic. 446 00:22:12,720 --> 00:22:14,200 - You must be hungry. - It's okay. 447 00:22:17,759 --> 00:22:19,960 Is there something wrong... 448 00:22:20,480 --> 00:22:21,599 with Mr. Hou Jue's friend? 449 00:22:23,160 --> 00:22:24,960 No, he is nice... 450 00:22:25,160 --> 00:22:26,319 and very capable. 451 00:22:26,759 --> 00:22:29,319 He runs a restaurant and a guest house of his own. 452 00:22:30,400 --> 00:22:31,640 He's quite hardworking. 453 00:22:32,240 --> 00:22:33,720 Perhaps he was nervous... 454 00:22:34,279 --> 00:22:35,599 when you were around. 455 00:22:38,440 --> 00:22:40,279 How was the blind date? Tell me about it. 456 00:22:43,799 --> 00:22:45,000 Don't get me started. 457 00:22:46,079 --> 00:22:47,759 This man is loaded... 458 00:22:47,920 --> 00:22:49,119 and handsome. 459 00:22:50,079 --> 00:22:51,960 I'm sure he'll find someone to marry, 460 00:22:52,400 --> 00:22:54,680 but I'm sure it's not me. 461 00:22:55,119 --> 00:22:57,480 Every time you meet someone, 462 00:22:57,480 --> 00:22:59,200 you find different problems. 463 00:22:59,359 --> 00:23:00,880 You don't date an uncultured person. 464 00:23:01,400 --> 00:23:04,599 You reject those who are not making good money. 465 00:23:04,839 --> 00:23:06,519 What are you looking for? 466 00:23:07,279 --> 00:23:09,480 I'm not asking for anything. 467 00:23:10,480 --> 00:23:11,920 As long as I have feelings for him. 468 00:23:13,000 --> 00:23:14,079 Okay. 469 00:23:14,920 --> 00:23:16,000 That's the hardest. 470 00:23:21,960 --> 00:23:23,039 It's a bit salty. 471 00:23:25,599 --> 00:23:26,720 Get me some water. 472 00:23:31,599 --> 00:23:33,440 No, I'm screwed. 473 00:23:36,960 --> 00:23:38,039 Who's screwed? 474 00:23:38,160 --> 00:23:39,240 I'm screwed. 475 00:23:39,240 --> 00:23:40,279 What's wrong? 476 00:23:41,200 --> 00:23:42,200 I'm in love. 477 00:23:42,519 --> 00:23:43,519 What happened to you? 478 00:23:43,799 --> 00:23:44,799 She is the one. 479 00:23:46,039 --> 00:23:47,160 Let me take a look. 480 00:23:48,799 --> 00:23:50,039 Look at this. 481 00:23:50,480 --> 00:23:51,799 I can't believe it. Look at this. 482 00:23:52,039 --> 00:23:53,400 What does she usually do in life? 483 00:23:53,759 --> 00:23:55,240 She always feeds the stray cats. 484 00:23:55,519 --> 00:23:56,559 How loving. 485 00:23:56,559 --> 00:23:57,599 And look. 486 00:23:57,720 --> 00:23:58,839 She exercises a lot. 487 00:23:59,359 --> 00:24:01,440 Hitting 300 yards with a wooden drive? 488 00:24:02,119 --> 00:24:03,279 How many meters is that? 489 00:24:03,759 --> 00:24:04,839 - It's quite far. - It's far. 490 00:24:05,559 --> 00:24:06,640 Look at her. 491 00:24:06,640 --> 00:24:07,680 Look at her outfit. 492 00:24:08,359 --> 00:24:09,359 She has good taste. 493 00:24:09,480 --> 00:24:10,920 Her body, her image... 494 00:24:10,920 --> 00:24:11,960 In many ways, I think... 495 00:24:12,480 --> 00:24:13,559 she's prettier than my cousin. 496 00:24:13,559 --> 00:24:14,680 - That's great. - Really great. 497 00:24:14,680 --> 00:24:15,720 - I think she's perfect. - Perfect. 498 00:24:15,720 --> 00:24:16,720 She is totally my cup of tea. 499 00:24:17,039 --> 00:24:18,079 But she is not for you. 500 00:24:18,200 --> 00:24:20,279 Why do you think so? I think she's great. 501 00:24:20,279 --> 00:24:21,640 You can't handle her. 502 00:24:21,640 --> 00:24:23,880 - I'm telling you. - What do you mean? 503 00:24:24,240 --> 00:24:26,960 Women are to be respected. We should look up to them. 504 00:24:27,240 --> 00:24:28,640 And unlike you, 505 00:24:28,640 --> 00:24:30,200 I'm looking for a wife. 506 00:24:30,359 --> 00:24:31,480 She's the one. 507 00:24:32,160 --> 00:24:33,400 Hai Xing, let me tell you something. 508 00:24:33,680 --> 00:24:34,920 I'm trying to be considerate here... 509 00:24:35,119 --> 00:24:36,640 so that I won't discourage you. 510 00:24:37,359 --> 00:24:38,599 But you really stand no chance. 511 00:24:39,319 --> 00:24:40,480 She is the one. 512 00:24:41,279 --> 00:24:42,319 Stop looking. 513 00:24:44,920 --> 00:24:46,240 It's the taste of love. 514 00:24:48,319 --> 00:24:49,359 It's sweet. 515 00:24:49,480 --> 00:24:51,039 The world is sweet now. 516 00:24:51,440 --> 00:24:52,559 You are useless. 517 00:24:52,920 --> 00:24:55,319 My dad called me yesterday asking for money again. 518 00:24:55,759 --> 00:24:56,960 Do you know how much he wants? 519 00:24:58,720 --> 00:24:59,799 Two hundred thousand yuan. 520 00:24:59,920 --> 00:25:02,000 Where can I get him that much money? 521 00:25:02,400 --> 00:25:04,079 I send my family money every month. 522 00:25:04,079 --> 00:25:06,119 I really don't know what they did with all that money. 523 00:25:06,119 --> 00:25:07,680 My hometown is a small place. 524 00:25:07,680 --> 00:25:08,720 The living expenses are so low. 525 00:25:09,599 --> 00:25:11,240 Why do they need so much money? 526 00:25:13,880 --> 00:25:15,119 Look at us. 527 00:25:15,240 --> 00:25:16,519 You and I are in the same boat. 528 00:25:17,039 --> 00:25:18,079 Tell me. 529 00:25:19,160 --> 00:25:20,200 If I don't marry someone... 530 00:25:20,200 --> 00:25:21,680 who is well-off, 531 00:25:22,720 --> 00:25:24,519 I will be dragged down by my family. 532 00:25:27,880 --> 00:25:29,240 What if... 533 00:25:30,200 --> 00:25:32,160 there is someone who loves you very much... 534 00:25:32,519 --> 00:25:33,720 and especially nice to you, 535 00:25:34,000 --> 00:25:35,599 but he is just not well-off? 536 00:25:40,200 --> 00:25:42,079 That's all the more reason I don't dare to agree. 537 00:25:42,640 --> 00:25:44,119 I can't take advantage of him. 538 00:25:45,000 --> 00:25:46,599 Even kinship is unreliable, 539 00:25:47,920 --> 00:25:49,079 not to mention love. 540 00:26:45,359 --> 00:26:46,559 My dear professor Linda, 541 00:26:47,079 --> 00:26:48,079 thank you for your concern. 542 00:26:48,640 --> 00:26:50,559 I'm sure you know why I'm back. 543 00:26:50,960 --> 00:26:52,559 I can't disobey my dad. 544 00:26:53,279 --> 00:26:54,319 When I came back, 545 00:26:54,920 --> 00:26:56,759 I was also very disappointed. 546 00:26:57,279 --> 00:26:58,599 The company's design concept... 547 00:26:59,200 --> 00:27:02,519 is as stiff and stubborn just like my dad. 548 00:27:02,920 --> 00:27:04,079 It's not creative enough. 549 00:27:04,799 --> 00:27:05,839 In the entire company, 550 00:27:06,279 --> 00:27:08,319 I can't find any colleagues who share the same ideas as me. 551 00:27:08,720 --> 00:27:10,440 They're all just echo bugs. 552 00:27:11,799 --> 00:27:13,000 I am deeply saddened. 553 00:27:17,880 --> 00:27:18,960 Did you see that? 554 00:27:20,319 --> 00:27:21,400 Are you sure that the email came from you? 555 00:27:21,920 --> 00:27:22,920 Yes. 556 00:27:27,599 --> 00:27:28,960 Hello, is this Security Department? 557 00:27:29,119 --> 00:27:30,160 I'm Wu Shi Yi. 558 00:27:32,160 --> 00:27:33,319 Okay. Got it. 559 00:27:35,559 --> 00:27:36,720 The Security Department has called the police. 560 00:27:41,799 --> 00:27:42,799 Hello. 561 00:27:44,319 --> 00:27:45,400 Okay, I'm on my way. 562 00:27:54,680 --> 00:27:56,079 We work so hard every day. 563 00:28:00,839 --> 00:28:02,480 - Stop talking. - It's unexpected. 564 00:28:06,279 --> 00:28:08,640 - That's right. - How could he say that? 565 00:28:09,799 --> 00:28:10,799 What are you talking about? 566 00:28:16,039 --> 00:28:17,680 I know you read the screenshot of the email. 567 00:28:18,160 --> 00:28:19,160 My computer was hacked. 568 00:28:19,160 --> 00:28:20,720 I wrote the email. What's the matter? 569 00:28:23,960 --> 00:28:25,279 Get back to work! 570 00:28:37,480 --> 00:28:40,000 I had Ma Yong draw up a statement... 571 00:28:40,559 --> 00:28:41,880 to announce to the entire company... 572 00:28:41,880 --> 00:28:43,240 that the email incident... 573 00:28:43,480 --> 00:28:46,480 was a complete fabrication and defamation. 574 00:28:46,759 --> 00:28:49,519 You should cooperate with the release of the statement. 575 00:28:49,680 --> 00:28:50,839 It's okay to be angry. 576 00:28:50,839 --> 00:28:52,119 You have to tell the whole company... 577 00:28:52,119 --> 00:28:53,559 that you didn't write this email. 578 00:28:53,559 --> 00:28:54,839 It's not you. 579 00:28:55,240 --> 00:28:57,359 I just admitted to the Design Team... 580 00:28:57,359 --> 00:28:58,519 that I wrote the email. 581 00:28:58,640 --> 00:28:59,920 That's how I really feel. 582 00:29:03,720 --> 00:29:06,640 Think about the bigger picture. 583 00:29:08,079 --> 00:29:09,519 If you don't say anything, 584 00:29:09,519 --> 00:29:11,759 not only will you lower my reputation in the company, 585 00:29:11,960 --> 00:29:13,559 but you'll also make everyone in the company... 586 00:29:13,559 --> 00:29:14,599 reject you. 587 00:29:16,119 --> 00:29:17,200 Let them be. 588 00:29:17,359 --> 00:29:18,400 So what? 589 00:29:18,720 --> 00:29:19,759 Anyway, I won't apologize. 590 00:29:19,759 --> 00:29:20,799 I won't explain either. 591 00:29:20,799 --> 00:29:22,039 That's how I really feel. 592 00:29:22,359 --> 00:29:23,799 Your opinion doesn't matter right now. 593 00:29:24,160 --> 00:29:25,960 Those thoughts are no longer in your heart. 594 00:29:25,960 --> 00:29:27,480 They are now playing on everyone's mind. 595 00:29:27,920 --> 00:29:29,160 You must take responsibility for this. 596 00:29:30,359 --> 00:29:31,440 Why should I? 597 00:29:31,440 --> 00:29:32,799 Shouldn't it be the responsibility of the person... 598 00:29:32,799 --> 00:29:33,920 who hacked my computer? 599 00:29:33,920 --> 00:29:35,400 That's the police's business. 600 00:29:36,400 --> 00:29:37,480 Let's see. 601 00:29:38,039 --> 00:29:40,160 You haven't accomplished anything. 602 00:29:40,680 --> 00:29:42,480 Who are you to laugh at others? 603 00:29:43,599 --> 00:29:44,839 You can't say that. 604 00:29:44,960 --> 00:29:46,119 When the cook is terrible, 605 00:29:46,119 --> 00:29:47,680 can't I complain about the bad dishes? 606 00:29:50,240 --> 00:29:51,920 How good am I? 607 00:29:51,920 --> 00:29:53,119 You'll know... 608 00:29:53,279 --> 00:29:56,039 once you see my report in the meeting. 609 00:29:56,640 --> 00:29:58,079 Don't get angry for no reason. 610 00:29:58,279 --> 00:29:59,359 You're bragging. 611 00:30:10,200 --> 00:30:11,200 Hello, Ma Yong. 612 00:30:12,039 --> 00:30:13,279 Release the statement. 613 00:30:13,559 --> 00:30:14,920 Why? 614 00:30:15,039 --> 00:30:16,759 Just follow what I said. 615 00:30:21,400 --> 00:30:23,519 I'm following up on the Haicheng No. 8 Project. 616 00:30:23,519 --> 00:30:26,759 This morning, I just finished drafting the proposal. 617 00:30:26,960 --> 00:30:27,960 Let's take a look. 618 00:30:27,960 --> 00:30:29,400 If you have any comments, feel free to voice them. 619 00:30:30,440 --> 00:30:32,519 I want to be able to have an honest conversation with you. 620 00:30:35,160 --> 00:30:36,160 (The proposal of Haicheng No. 8 Project) 621 00:30:57,119 --> 00:30:58,559 What on earth are you doing, Hou Jue? 622 00:31:00,920 --> 00:31:03,680 My design plan has been hacked by the hacker. 623 00:31:03,680 --> 00:31:05,079 Are you done with the show? 624 00:31:05,079 --> 00:31:06,480 What's there to act about? 625 00:31:08,200 --> 00:31:09,279 The meeting is adjourned. 626 00:31:10,519 --> 00:31:11,599 Hou Jue can stay. 627 00:31:16,880 --> 00:31:18,079 I said, the meeting is adjourned! 628 00:31:34,759 --> 00:31:37,079 I have to deliver the proposal today. 629 00:31:37,079 --> 00:31:39,839 You completely messed up your work. 630 00:31:39,839 --> 00:31:42,160 Does work even matter to you? 631 00:31:42,160 --> 00:31:44,359 I'm not taking work lightly. 632 00:31:44,519 --> 00:31:45,640 You look down on someone today... 633 00:31:45,880 --> 00:31:47,200 and another one tomorrow. 634 00:31:48,319 --> 00:31:50,920 Did you use it as your capital? 635 00:31:50,920 --> 00:31:52,079 Don't you trust me? 636 00:31:52,680 --> 00:31:55,039 I told you I finished the project. I completed it. 637 00:31:55,039 --> 00:31:57,200 No one believes what you said is true... 638 00:31:57,200 --> 00:31:58,279 more than I do. 639 00:31:58,279 --> 00:31:59,279 You're my dad. 640 00:31:59,279 --> 00:32:00,319 Why can't you trust me? 641 00:32:00,319 --> 00:32:01,799 - What proof do you have? - I can't prove it! 642 00:32:02,079 --> 00:32:03,240 I can prove it. 643 00:32:12,599 --> 00:32:13,839 Mr. Hou, please take a look at this. 644 00:32:18,960 --> 00:32:21,359 Mr. Hou Junior stayed up all night working. 645 00:32:21,799 --> 00:32:22,920 He was so tired that he fell asleep. 646 00:32:30,920 --> 00:32:31,920 Okay. 647 00:32:32,240 --> 00:32:33,240 Thank you. 648 00:32:41,279 --> 00:32:42,359 I'm sorry, son. 649 00:32:42,880 --> 00:32:43,920 I was wrong about you. 650 00:32:44,359 --> 00:32:45,400 Of course you do. 651 00:32:45,880 --> 00:32:47,279 I'll go and get the project back on track. 652 00:32:47,480 --> 00:32:48,480 I'll try to make it in time for the tender. 653 00:32:48,480 --> 00:32:49,559 It's okay. 654 00:32:50,000 --> 00:32:51,759 Your plan must have been leaked. 655 00:32:52,519 --> 00:32:54,200 It's worthless now. 656 00:32:55,880 --> 00:32:56,880 What should we do then? 657 00:32:59,319 --> 00:33:00,319 I'll find a way. 658 00:33:03,880 --> 00:33:05,079 Hou Jue. 659 00:33:10,079 --> 00:33:11,079 Let me ask you something. 660 00:33:16,559 --> 00:33:17,759 I heard you... 661 00:33:18,759 --> 00:33:21,039 went on the rescue mission again. 662 00:33:24,519 --> 00:33:25,799 Didn't you promise me... 663 00:33:26,440 --> 00:33:27,519 you won't do that again? 664 00:33:35,400 --> 00:33:37,119 If I had known... 665 00:33:37,279 --> 00:33:38,680 that you won't listen to me, 666 00:33:38,680 --> 00:33:41,319 I probably wouldn't hire just one Wu Shi Yi. 667 00:33:41,519 --> 00:33:42,880 I would probably hire two... 668 00:33:43,519 --> 00:33:45,000 or three. 669 00:33:46,640 --> 00:33:49,759 Hou Jue, you're an adult. 670 00:33:50,440 --> 00:33:52,359 You need to learn how to think in other people's shoes. 671 00:33:53,119 --> 00:33:55,000 In order to protect you, Wu Shi Yi... 672 00:33:55,759 --> 00:33:57,680 is always on guard. 673 00:33:57,680 --> 00:33:59,319 It's a lot of work. 674 00:33:59,680 --> 00:34:01,319 Do you think that's appropriate? 675 00:34:03,440 --> 00:34:04,920 If she can't put up with the workload, 676 00:34:04,920 --> 00:34:05,960 she can quit. 677 00:34:06,839 --> 00:34:08,519 I wasn't looking for a bodyguard, was I? 678 00:34:09,199 --> 00:34:10,329 If you don't like it, 679 00:34:10,960 --> 00:34:12,289 go and sign a contract with the security company... 680 00:34:12,440 --> 00:34:13,440 and pay up. 681 00:34:13,559 --> 00:34:14,599 That's it. 682 00:34:15,239 --> 00:34:16,880 You want to stop me from joining the rescue mission, right? 683 00:34:17,289 --> 00:34:18,329 No way. 684 00:34:21,400 --> 00:34:22,480 And... 685 00:34:23,079 --> 00:34:24,329 I don't need a bodyguard. 686 00:34:24,599 --> 00:34:25,639 I do! 687 00:34:29,639 --> 00:34:32,920 I need her to protect you, understand? 688 00:34:34,329 --> 00:34:35,559 You're my son. 689 00:34:38,599 --> 00:34:39,840 You can keep her. 690 00:34:57,559 --> 00:34:58,719 You may go. 691 00:35:21,400 --> 00:35:23,329 Mr. Hou, are you all right? 692 00:35:23,960 --> 00:35:25,039 I'm fine. 693 00:35:25,719 --> 00:35:26,769 Thank you. 694 00:35:27,809 --> 00:35:28,880 Have a seat. 695 00:35:35,159 --> 00:35:36,480 The police officers... 696 00:35:36,639 --> 00:35:37,880 just left after the investigation. 697 00:35:39,519 --> 00:35:40,599 What did they say? 698 00:35:41,400 --> 00:35:42,480 They said... 699 00:35:42,920 --> 00:35:44,079 this hacker... 700 00:35:44,639 --> 00:35:46,159 hacked into the system... 701 00:35:46,289 --> 00:35:47,329 by spreading a virus. 702 00:35:48,480 --> 00:35:50,599 They mostly focus on the company's computers. 703 00:35:50,880 --> 00:35:52,880 They also gave us a reminder. 704 00:35:53,199 --> 00:35:54,719 The hacker didn't cause any damage... 705 00:35:55,039 --> 00:35:56,159 to the company's computers. 706 00:35:57,039 --> 00:35:59,199 But all the information in Hou Jue's computer... 707 00:35:59,679 --> 00:36:01,519 especially his proposal... 708 00:36:02,559 --> 00:36:03,599 cannot be retrieved. 709 00:36:04,840 --> 00:36:06,400 That's my guess. 710 00:36:06,809 --> 00:36:07,809 And... 711 00:36:08,559 --> 00:36:09,920 now that we lost the proposal, 712 00:36:10,809 --> 00:36:12,809 should we withdraw from the tender? 713 00:36:14,000 --> 00:36:15,000 Of course not. 714 00:36:16,920 --> 00:36:18,440 No doubt this is a small project, 715 00:36:18,920 --> 00:36:20,119 but what's more important... 716 00:36:20,239 --> 00:36:22,239 is the collaboration with Haicheng Group in the future. 717 00:36:22,920 --> 00:36:24,239 That's why... 718 00:36:24,360 --> 00:36:25,840 we must take part in the tender. 719 00:36:53,039 --> 00:36:54,039 Hello. 720 00:36:54,960 --> 00:36:56,000 Take a break. 721 00:36:59,480 --> 00:37:00,519 I'll buy you some coffee. 722 00:37:02,239 --> 00:37:03,559 Buy me some coffee? 723 00:37:03,719 --> 00:37:04,769 Sure. 724 00:37:17,360 --> 00:37:18,480 It's on sale these days. 725 00:37:18,679 --> 00:37:19,769 - Have a seat. - It's very cheap. 726 00:37:19,769 --> 00:37:22,079 - Of course. - Good morning, Mr. Hou Junior. 727 00:37:22,329 --> 00:37:23,960 - I'll send you the link. - Sure. 728 00:37:24,329 --> 00:37:25,360 Hold on. 729 00:37:25,360 --> 00:37:26,400 Let me do it. 730 00:37:27,519 --> 00:37:30,239 Let me make you some coffee. 731 00:37:31,519 --> 00:37:32,880 You are about to experience... 732 00:37:33,559 --> 00:37:34,960 the right way to make... 733 00:37:34,960 --> 00:37:35,960 a perfect cup of instant coffee. 734 00:37:37,289 --> 00:37:38,769 First step, tear the package open... 735 00:37:39,159 --> 00:37:41,440 and don't put too much in. 736 00:37:41,840 --> 00:37:43,159 For a mug this size, 737 00:37:43,159 --> 00:37:45,000 let's pour only 70 percent of the powder. 738 00:37:46,400 --> 00:37:47,480 And then, 739 00:37:49,199 --> 00:37:51,039 make sure the water is around 83 degree Celsius. 740 00:37:51,199 --> 00:37:52,289 It fits perfectly. 741 00:37:53,639 --> 00:37:54,920 Melt it. 742 00:37:58,199 --> 00:37:59,440 Pick up the stick. 743 00:38:00,840 --> 00:38:02,880 Stir it to the left and right. 744 00:38:04,639 --> 00:38:07,519 A perfect cup of instant coffee is ready. 745 00:38:09,329 --> 00:38:10,329 Try it. 746 00:38:17,880 --> 00:38:18,960 How is it? 747 00:38:19,119 --> 00:38:20,159 Not bad. 748 00:38:20,920 --> 00:38:22,119 It does taste like instant coffee. 749 00:38:22,119 --> 00:38:23,480 The pour-over coffee is out of stock. 750 00:38:23,480 --> 00:38:25,000 I can only explain this to you. 751 00:38:25,719 --> 00:38:27,159 Although it's instant coffee, 752 00:38:27,159 --> 00:38:29,719 it's full of my gratitude for you. 753 00:38:30,440 --> 00:38:31,639 Thank you for today. 754 00:38:33,639 --> 00:38:34,679 You're welcome. 755 00:38:35,079 --> 00:38:36,079 I was just saying... 756 00:38:36,079 --> 00:38:37,599 what I saw with my own eyes. 757 00:38:37,719 --> 00:38:38,809 I knew it. 758 00:38:38,809 --> 00:38:39,920 Look at you. 759 00:38:40,360 --> 00:38:42,769 You have a bad temper and terrible personality, 760 00:38:43,039 --> 00:38:44,639 but you're a very honest person. 761 00:38:45,199 --> 00:38:47,039 That impressed me a lot, you know? 762 00:38:48,079 --> 00:38:49,360 - Thank you for the compliment. - So... 763 00:38:49,360 --> 00:38:52,840 So I made up my mind. 764 00:38:53,289 --> 00:38:54,289 From now on, 765 00:38:54,840 --> 00:38:56,119 our relationship... 766 00:38:56,289 --> 00:38:58,360 has upgraded to friendship. 767 00:38:59,079 --> 00:39:00,159 What does that mean? 768 00:39:00,519 --> 00:39:02,079 It means we're friends from now on. 769 00:39:03,400 --> 00:39:06,000 It's hard to find a friend you can trust. 770 00:39:06,679 --> 00:39:07,769 It's so rare. 771 00:39:07,769 --> 00:39:08,840 So? 772 00:39:09,329 --> 00:39:11,199 So there are some things that we should keep between us. 773 00:39:11,360 --> 00:39:12,679 You don't need to tell anyone. 774 00:39:14,960 --> 00:39:16,000 No problem. 775 00:39:17,679 --> 00:39:18,840 But... 776 00:39:19,809 --> 00:39:21,329 if you go on a rescue mission... 777 00:39:21,719 --> 00:39:22,840 or do something... 778 00:39:22,840 --> 00:39:24,719 that could harm one's safety, 779 00:39:25,199 --> 00:39:26,880 I still have to report to Mr. Hou. 780 00:39:28,440 --> 00:39:29,679 I think... 781 00:39:29,679 --> 00:39:31,360 it depends on the situation. 782 00:39:31,639 --> 00:39:32,679 No, that's not true. 783 00:39:32,880 --> 00:39:34,000 It's specified in the contract. 784 00:39:34,480 --> 00:39:36,809 I am obligated to report to Party A... 785 00:39:36,809 --> 00:39:38,880 about the whereabouts of the person I'm protecting. 786 00:39:42,519 --> 00:39:44,719 You are a great person, 787 00:39:45,289 --> 00:39:46,440 but nobody's perfect. 788 00:39:46,719 --> 00:39:48,159 Why can't you empathize with me? 789 00:39:53,519 --> 00:39:56,519 I think volunteering for the rescue... 790 00:39:56,840 --> 00:39:57,920 is a good thing. 791 00:39:59,119 --> 00:40:01,960 But I've never seen anyone... 792 00:40:04,519 --> 00:40:06,000 who doesn't know how to protect themselves like you. 793 00:40:08,000 --> 00:40:10,679 Can you tell me why? 794 00:40:11,960 --> 00:40:12,960 I can't. 795 00:40:13,880 --> 00:40:15,519 Drink more coffee. Drink something strong. 796 00:40:40,920 --> 00:40:41,920 Xiao Bao. 797 00:40:46,840 --> 00:40:47,960 Don't be nervous. 798 00:40:51,119 --> 00:40:52,199 Hello. 799 00:40:52,329 --> 00:40:53,360 Mr. Hou. 800 00:40:55,719 --> 00:40:56,809 Hello, Mr. Hou. 801 00:40:57,920 --> 00:40:59,039 Hello, Mr. Ma. 802 00:40:59,039 --> 00:41:00,679 - It's been a while, Han. - Long time no see, Mr. Hou. 803 00:41:00,840 --> 00:41:01,880 Please have a seat. 804 00:41:02,289 --> 00:41:03,400 Have a seat. 805 00:41:05,329 --> 00:41:06,400 I'm sorry. 806 00:41:07,639 --> 00:41:09,599 Mr. Hou, the last time we met, 807 00:41:09,769 --> 00:41:13,039 I handed out my business card to you at a forum. 808 00:41:13,400 --> 00:41:14,679 I'm surprised you remember me. 809 00:41:16,239 --> 00:41:17,440 Mr. Hou cherishes talented people. 810 00:41:18,159 --> 00:41:19,440 He has never forgotten you. 811 00:41:20,599 --> 00:41:21,719 Thank you, Mr. Hou. 812 00:41:21,920 --> 00:41:22,920 Have some tea. 813 00:41:23,920 --> 00:41:26,400 Mr. Hou, I'm really sorry. 814 00:41:26,559 --> 00:41:28,440 I'm going to tender my design... 815 00:41:28,769 --> 00:41:30,480 and compete with your company. 54691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.