Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,097 --> 00:00:10,497
Text: Simontax
www.sweSUB.nu
2
00:00:12,498 --> 00:00:16,598
www.SweSUB.nu
- F�r b�ttre texter
3
00:03:01,598 --> 00:03:03,890
Lystring!
4
00:03:04,726 --> 00:03:07,202
�ndrade planer.
5
00:03:07,437 --> 00:03:11,590
Vi har skjutit upp grottbes�ket till
i morgon.
6
00:03:12,192 --> 00:03:14,534
Jag �r ledsen.
7
00:03:14,611 --> 00:03:20,046
V�r resa var tr�ttande, vi hade alla
sett fram emot det h�r-
8
00:03:20,534 --> 00:03:23,001
-men det �r f�r sent nu.
9
00:03:23,069 --> 00:03:27,970
I morgon �r programmet �nnu tuffare.
10
00:03:29,209 --> 00:03:35,637
D�rf�r ber jag er alla att anstr�nga
er s� att allt hinns med-
11
00:03:35,757 --> 00:03:41,534
-p� ett trevligt s�tt, s� att vi kan
�ppna oss f�r varandra.
12
00:03:43,307 --> 00:03:49,542
Var och en b�r g�ra det mesta m�jliga
av det h�r tillf�llet. Vi medhj�lpare-
13
00:03:50,147 --> 00:03:52,815
-men �ven ni, pilgrimer.
14
00:03:52,983 --> 00:03:57,859
Ni kom hit f�r att hj�lpa fr�mst dem
av oss som �r sjuka-
15
00:03:58,113 --> 00:04:03,314
-dem som �r i n�d. De kommer att m�
b�ttre-
16
00:04:03,452 --> 00:04:06,120
-om s� bara f�r n�gra dagar.
17
00:04:06,788 --> 00:04:13,382
De kommer att gl�mma sin ensamhet
och finna lite lycka och lindring h�r.
18
00:04:14,796 --> 00:04:20,948
Vid slutet av vistelsen ska vi utdela
ett pris till den b�ste pilgrimen-
19
00:04:21,470 --> 00:04:24,180
-som bel�ning f�r goda g�rningar.
20
00:04:25,557 --> 00:04:29,602
Information om Lourdes och
uppenbarelserna-
21
00:04:29,770 --> 00:04:32,188
-finns i den h�r broschyren.
22
00:05:09,393 --> 00:05:12,218
- Trivs ni?
- Ja.
23
00:05:17,693 --> 00:05:23,269
Det �r lite turistigt, men det �r
varje vallfart.
24
00:05:23,699 --> 00:05:29,041
- Har ni varit p� m�nga?
- Ja, det �r enda s�ttet att komma ut.
25
00:05:29,121 --> 00:05:32,506
Det �r inte l�tt att resa i rullstol.
26
00:05:54,855 --> 00:05:57,439
Ni tar benen.
27
00:06:01,111 --> 00:06:03,904
Ett, tv�, tre...
28
00:06:22,549 --> 00:06:25,024
S� d�r, ja.
29
00:06:34,186 --> 00:06:36,845
Rullstolen, tack.
30
00:06:46,948 --> 00:06:50,948
- �r det bra s�?
- Lite h�gre.
31
00:06:51,453 --> 00:06:54,053
Det �r bra, tack.
32
00:07:05,383 --> 00:07:09,618
Var h�lsad, n�defulla Maria.
Herren �r med dig.
33
00:07:09,679 --> 00:07:14,906
V�lsignad �r du bland kvinnor, och
v�lsignad ditt sk�tes frukt, Jesus.
34
00:07:15,102 --> 00:07:19,720
Heliga Maria, Guds Moder, bed f�r oss
syndare-
35
00:07:19,856 --> 00:07:22,983
-nu och i v�r d�dsstund. Amen.
36
00:07:34,830 --> 00:07:37,113
God natt.
37
00:08:08,864 --> 00:08:11,481
Tycker ni om henne?
38
00:08:14,202 --> 00:08:16,611
Vacker, eller hur?
39
00:08:21,877 --> 00:08:24,570
Jungfru Maria vakar �ver oss.
40
00:09:19,517 --> 00:09:22,560
Gl�m inte era regnkl�der.
41
00:10:39,597 --> 00:10:44,374
Heliga Maria, Guds Moder,
bed f�r oss syndare-
42
00:10:44,477 --> 00:10:48,022
-nu och i v�r d�dsstund. Amen.
43
00:10:48,690 --> 00:10:52,735
Var h�lsad, n�defulla Maria.
Herren �r med dig.
44
00:10:52,944 --> 00:10:58,279
V�lsignad �r du bland kvinnor och den
som Johannes d�pte i Jordan-
45
00:10:58,283 --> 00:11:01,267
-ditt barn, Jesus, �r v�lsignad.
46
00:12:10,939 --> 00:12:13,030
Tack.
47
00:12:37,257 --> 00:12:40,259
Passar det att vi g�r in?
48
00:12:41,052 --> 00:12:43,202
Javisst.
49
00:12:45,598 --> 00:12:49,393
Det s�gs att helandet intr�ffade
i baden.
50
00:12:49,561 --> 00:12:55,144
- Vad h�nde exakt?
- En man hade lidit av MS i �ratal.
51
00:12:55,316 --> 00:13:01,810
Det var visst i baden han �terfick
r�relsef�rm�gan i armar och ben.
52
00:13:02,323 --> 00:13:05,924
- Det var s� han blev botad.
- Ja.
53
00:13:05,952 --> 00:13:09,003
Jag h�rde om det ocks�.
54
00:13:19,507 --> 00:13:23,527
Urs�kta att jag blandar mig i, men s�
var det inte.
55
00:13:23,553 --> 00:13:27,906
Det skedde vid v�lsignelsen och inte
i baden.
56
00:13:28,057 --> 00:13:31,143
Och f�rlamningen �terkom senare.
57
00:13:31,269 --> 00:13:37,403
- Stackars man!
- S� det erk�ndes inte som ett mirakel.
58
00:13:38,651 --> 00:13:41,169
Men han kunde g� igen?
59
00:13:41,237 --> 00:13:44,864
Ja, men det varade inte. S� det
r�knas inte.
60
00:13:44,949 --> 00:13:48,550
- De h�ller strikt p� det.
- N�sta!
61
00:13:48,661 --> 00:13:51,662
T�nk om helandet inte varar?
62
00:14:44,217 --> 00:14:47,427
Det g�r bra. Det kommer att hj�lpa dig.
63
00:14:48,054 --> 00:14:50,546
Du ska f� se.
64
00:15:34,017 --> 00:15:36,426
Er tur.
65
00:15:44,444 --> 00:15:47,654
V�r Fru av Lourdes, bed f�r oss.
66
00:15:48,031 --> 00:15:51,289
Sankta Bernadette, bed f�r oss.
67
00:15:51,409 --> 00:15:55,795
O Maria, befruktad utan synd,
bed f�r oss.
68
00:16:30,114 --> 00:16:35,515
Herre, jag har kommit hit f�r att f�
lite tr�st och m�nsklig v�rme.
69
00:16:35,620 --> 00:16:38,612
Vanligtvis �r jag ensam.
70
00:16:38,706 --> 00:16:42,951
Jag ber om att f� lite v�rd och
omsorg h�r.
71
00:16:43,211 --> 00:16:46,630
Herre, h�r v�ra r�ster i b�n.
72
00:16:48,383 --> 00:16:53,419
Herre, min f�stm� �vergav mig efter
min motorcykelolycka.
73
00:16:53,638 --> 00:16:59,114
L�t mig hitta en ny f�stm�, som klarar
av mitt handikapp.
74
00:16:59,268 --> 00:17:02,396
Herre, h�r v�ra r�ster i b�n.
75
00:17:06,901 --> 00:17:11,610
Herre, ibland k�nns det som om livet
g�r mig f�rbi.
76
00:17:12,532 --> 00:17:15,117
Jag k�nner mig v�rdel�s.
77
00:17:16,911 --> 00:17:19,121
Sn�lla, hj�lp mig.
78
00:17:20,123 --> 00:17:22,958
Herre, h�r v�ra r�ster i b�n..
79
00:17:23,126 --> 00:17:25,751
H�r v�ra r�ster.
80
00:17:27,880 --> 00:17:32,926
Herre, bliv hos oss.
81
00:17:34,053 --> 00:17:40,225
F�r det lider mot afton.
82
00:18:02,874 --> 00:18:05,959
Vi tar en drink senare. F�ljer du med?
83
00:18:07,128 --> 00:18:11,786
- Kanske.
- Kuno kommer s�kert ocks�!
84
00:18:12,800 --> 00:18:15,167
Vi f�r se.
85
00:18:16,179 --> 00:18:19,380
- Har ni trevligt?
- Ja.
86
00:18:21,225 --> 00:18:24,785
Vi tr�ffades p� resan till Rom...
eller hur?
87
00:18:27,231 --> 00:18:29,490
Javisst.
88
00:18:31,944 --> 00:18:33,987
Ha s� trevligt.
89
00:18:34,407 --> 00:18:37,240
Tack. Faktum �r-
90
00:18:38,034 --> 00:18:41,068
-att jag f�redrar kulturresorna.
91
00:18:43,122 --> 00:18:46,823
- �verallt �r det annorlunda.
- Ja.
92
00:18:54,383 --> 00:18:58,626
- Vill ni ha lite Lourdesvatten?
- Nej tack.
93
00:19:07,772 --> 00:19:10,172
Urs�kta mig, fader.
94
00:19:10,233 --> 00:19:13,468
- F�r jag fr�ga er om en sak?
- Javisst.
95
00:19:13,653 --> 00:19:17,580
Jag har h�rt att man kan bli botad �ven
kroppsligt h�r.
96
00:19:17,740 --> 00:19:24,257
- Det intr�ffar...Mirakell�kedom.
- Ja.
97
00:19:24,789 --> 00:19:27,290
Jag vill fr�ga...Vad m�ste jag g�ra?
98
00:19:31,003 --> 00:19:34,506
Jag tror f�rst�s att Gud kan utf�ra
mirakel.
99
00:19:36,175 --> 00:19:40,728
Men bara om vi till fullo �ppnar v�ra
hj�rtan f�r hans n�d.
100
00:19:40,888 --> 00:19:45,797
- Vi m�ste s�ga "Ja" till Honom.
- Och vad exakt m�ste vi g�ra?
101
00:19:48,771 --> 00:19:55,131
F�rst m�ste v�ra sj�lar helas. Bara d�
kan kroppen l�kas.
102
00:19:56,821 --> 00:20:02,305
Jag k�nde mig vilsen f�rst. Men nu
gillar jag frivilligarbetet.
103
00:20:08,457 --> 00:20:11,125
Kul med omv�xling.
104
00:20:11,210 --> 00:20:13,920
Vanligtvis �ker jag skidor p� loven.
105
00:20:14,922 --> 00:20:18,633
Men ibland saknar jag en mening med det.
106
00:20:19,594 --> 00:20:22,304
I motsats till v�lg�renhetsarbete.
107
00:20:23,598 --> 00:20:27,982
Det �r viktigt att ha ett m�l
eller mening i livet.
108
00:21:10,144 --> 00:21:12,994
Hur �r det med er?
109
00:21:15,816 --> 00:21:18,459
Vad st�r p�?
110
00:21:24,951 --> 00:21:29,953
- Vad �r det med henne?
- Jag vet inte.
111
00:21:36,003 --> 00:21:42,404
- Det �r uppr�rande.
- Tidens flod begraver oss alla en g�ng.
112
00:21:45,179 --> 00:21:48,539
Ni skr�mde oss ordentligt.
113
00:21:49,016 --> 00:21:51,758
Jag tar hand om det h�r.
114
00:22:07,952 --> 00:22:11,511
- Urs�kta.
- Det g�r inget.
115
00:23:11,724 --> 00:23:14,100
Det �r bra. Tack.
116
00:23:17,813 --> 00:23:21,264
- Och b�nen?
- F�rl�t.
117
00:23:27,823 --> 00:23:31,951
Hell dig, n�defulla Maria. Herren �r
med dig.
118
00:23:32,369 --> 00:23:37,287
V�lsignad �r du bland kvinnor och
v�lsignad ditt sk�tes frukt, Jesus.
119
00:23:37,416 --> 00:23:41,842
Heliga Maria, Guds Moder, be f�r oss
syndare-
120
00:23:42,046 --> 00:23:45,340
-nu och i v�r d�dsstund. Amen.
121
00:24:27,842 --> 00:24:30,067
�, f�rl�t.
122
00:24:55,494 --> 00:24:59,970
Inte bakom �rat.
S�.
123
00:25:03,586 --> 00:25:07,262
- Tycker ni om det?
- Och �rh�ngena?
124
00:25:24,190 --> 00:25:27,149
Hade ni roligt ig�r kv�ll?
125
00:25:32,781 --> 00:25:34,873
God morgon.
126
00:25:38,579 --> 00:25:40,930
F�rsiktigt, det �r varmt.
127
00:25:41,040 --> 00:25:45,067
- God morgon. M�r ni bra?
- Ja tack.
128
00:25:49,256 --> 00:25:52,066
�r allt som det ska med er ocks�?
129
00:25:52,176 --> 00:25:54,835
Trivs ni h�r?
130
00:25:55,095 --> 00:25:58,104
Jag hade en underlig dr�m.
131
00:25:58,766 --> 00:26:04,742
Jag dr�mde att jag var f�rlamad, och att
Jungru Maria uppenbarade sig f�r mig.
132
00:26:04,855 --> 00:26:10,948
Hon sa n�t, men jag f�rstod inte
riktigt vad hon sa.
133
00:26:11,362 --> 00:26:14,906
S� jag steg upp och n�rmade mig.
134
00:26:16,617 --> 00:26:20,970
Och d� ins�g jag att jag inte l�ngre
var f�rlamad.
135
00:26:21,163 --> 00:26:27,564
Det �r inte l�tt, jag vet. Men vi m�ste
l�ra oss att �dmjukt acceptera v�rt �de.
136
00:26:28,420 --> 00:26:32,638
Vi ber f�r sj�lens l�kning,
inte kroppens.
137
00:26:33,968 --> 00:26:37,895
Och ert lidande kan ha en djupare
mening.
138
00:26:38,055 --> 00:26:43,206
Paulus sade: " Jag gl�ds �t mitt
lidande f�r din skull-
139
00:26:43,852 --> 00:26:48,731
-och i mitt k�tt fullbordar jag det som
fattas i Kristi pl�gor-
140
00:26:49,233 --> 00:26:53,351
-f�r hans kropps skull, det vill s�ga
kyrkan."
141
00:26:58,617 --> 00:27:02,704
Om jag ber�ttade f�r er vad jag
dr�mde ig�r!
142
00:27:22,766 --> 00:27:26,500
- Tror ni han �r gift?
- Vem bryr sig?
143
00:27:26,603 --> 00:27:29,330
Vid v�lsignelsen skedde ocks� l�kning.
144
00:27:29,398 --> 00:27:34,490
- Nu g�r ni f�r l�ngt!
- Inte alls! N�r pr�sten passerar-
145
00:27:34,611 --> 00:27:40,104
-och stannar f�r att v�lsigna dem
botas en del ibland.
146
00:27:40,242 --> 00:27:45,327
- Tro inte allt som s�gs.
- Vi f�r se.
147
00:33:15,744 --> 00:33:18,079
H�r �r hon, den ivriga!
148
00:33:18,205 --> 00:33:21,423
Men det tj�nar inget till.
149
00:33:21,792 --> 00:33:27,085
Tror ni verkligen Gud skulle bota n�gon
bara f�r att hon tr�ngde sig f�re?
150
00:33:27,172 --> 00:33:32,675
Framdeles ska ni inte avl�gsna er fr�n
resten av gruppen.
151
00:33:34,137 --> 00:33:38,272
- Var det roligt ig�r?
- Hon minns inte!
152
00:33:38,392 --> 00:33:43,377
- Flickorna har lagt an p� er.
- S� klart de har!
153
00:33:43,480 --> 00:33:46,880
- Ska vi g�?
- Ja.
154
00:33:46,942 --> 00:33:50,184
- Adj�.
- Din m�ssa.
155
00:33:54,074 --> 00:34:01,177
Jag f�resl�r att ni �gnar er mer �t era
plikter. Vi �r inte h�r f�r att roa oss.
156
00:34:04,751 --> 00:34:07,460
Var har ni varit?
157
00:34:08,130 --> 00:34:11,465
�r ni glad att vara h�r? H�rligt,
eller hur?
158
00:34:11,591 --> 00:34:15,068
V�lsignelsen var underbar, inte sant?
159
00:34:15,387 --> 00:34:18,230
Ja, det var fint. Tack.
160
00:34:22,602 --> 00:34:25,937
- M�r ni bra?
- Ja.
161
00:34:27,065 --> 00:34:29,650
Ni �r alldeles blek.
162
00:34:29,776 --> 00:34:32,560
Jag �r alltid blek.
163
00:35:41,348 --> 00:35:44,424
V�nta! Jag hj�lper till.
164
00:35:45,560 --> 00:35:49,654
- Tack.
- Det �r det jag �r h�r f�r.
165
00:36:01,284 --> 00:36:05,310
- Det var verkligen sn�llt av er.
- Nej.
166
00:36:07,958 --> 00:36:11,267
Jag m�ste gottg�ra f�r mina synder.
167
00:36:18,260 --> 00:36:22,379
L�t oss be till Herren att vi inte m�
misstr�sta inf�r d�den.
168
00:36:22,430 --> 00:36:29,241
L�t oss se graven f�r vad den �r:
en tillf�llig plats-
169
00:36:29,688 --> 00:36:33,089
-d�r vi l�mnar v�ra d�dliga kroppar.
170
00:36:33,358 --> 00:36:37,069
Vi g�r nu vidare mot uppst�ndelsen-
171
00:36:37,696 --> 00:36:40,797
-f�r d�r finner vi kristendomens k�rna:
172
00:36:40,907 --> 00:36:43,249
-evigt liv.
173
00:37:41,718 --> 00:37:44,261
Alla bad h�ngivet-
174
00:37:44,554 --> 00:37:47,514
-och upprepade pr�stens ord.
175
00:37:47,974 --> 00:37:52,684
Jag var utmattad och kunde inte
be mera.
176
00:37:52,812 --> 00:37:57,315
Jag koncentrerade mig i st�llet p� en
enda tanke:
177
00:37:57,400 --> 00:38:00,110
"Herre, ske din vilja.
178
00:38:00,278 --> 00:38:03,363
Jungfru Maria, be f�r oss."
179
00:38:03,823 --> 00:38:09,215
Pl�tsligt genomfors jag av en blixt
fr�n huvud till fot.
180
00:38:09,287 --> 00:38:14,321
Som en elektrisk chock. Jag trodde det
var slutet.
181
00:38:14,668 --> 00:38:21,588
Men nej, jag kn�b�jde framf�r min
rullstol med kn�ppta h�nder.
182
00:38:22,926 --> 00:38:26,387
Jag vet inte vad som h�nde-
183
00:38:26,846 --> 00:38:31,198
-men jag visste att jag var botad.
Sm�rtan var helt borta.
184
00:38:32,018 --> 00:38:38,537
Och mina lemmar, som varit f�rlamade
och slappa fylldes av f�rnyad styrka.
185
00:39:17,689 --> 00:39:20,415
- M�rkte ni n�t?
- Vad�?
186
00:39:20,567 --> 00:39:24,028
Mannen som var med om miraklet satt ner.
187
00:39:24,446 --> 00:39:28,812
- Ja, hurs�?
- Han reste sig inte en enda g�ng.
188
00:39:28,908 --> 00:39:31,935
B�rjar man inte fundera?
189
00:40:43,942 --> 00:40:46,951
Tror ni inte att vi kan fara vilse?
190
00:40:51,950 --> 00:40:58,042
Den Helige Ande och Jungru Maria
sitter p� ett moln och talar om helgen.
191
00:40:58,164 --> 00:41:01,099
Den Helige Ande s�ger: "Vi far till
Betlehem."
192
00:41:01,167 --> 00:41:05,020
Jesus s�ger: "Nej, vi har varit d�r
m�nga g�nger."
193
00:41:05,130 --> 00:41:09,207
Den Helige Ande s�ger:
"N�, men Jerusalem?"
194
00:41:10,218 --> 00:41:14,488
Jesus s�ger: "Jerusalem? Nej, vi har
varit d�r m�nga g�nger."
195
00:41:14,556 --> 00:41:19,282
Den Helige Ande t�nker och s�ger:
"Jag har det. Vi far till Lourdes."
196
00:41:19,602 --> 00:41:26,687
Jungfru Maria s�ger: "Ja, j�ttebra!
Jag har aldrig varit d�r f�rut."
197
00:43:08,711 --> 00:43:15,788
Den h�r morgonen kan ni spendera sj�lva.
Ni kan v�lja mellan bikt eller baden.
198
00:43:15,927 --> 00:43:19,828
Dra nytta av detta tillf�lle. Vi tr�ffas
klockan tv�-
199
00:43:19,931 --> 00:43:25,383
-vid Rosenkransens basilika f�r
fotograferingen. Kom i tid.
200
00:43:35,989 --> 00:43:39,657
- Servetten.
- Javisst, urs�kta.
201
00:43:40,368 --> 00:43:43,578
Jag dr�mde om er i natt.
202
00:43:43,913 --> 00:43:48,139
Jungfru Maria visade sig f�r er och sa
n�t till er.
203
00:43:48,751 --> 00:43:54,776
- Vad sa hon?
"Stig upp, ta din s�ng och g�."
204
00:44:19,615 --> 00:44:26,425
- S�, �r Lourdes b�ttre �n Rom?
- L�t oss bara s�ga att Rom �r lite...
205
00:44:26,514 --> 00:44:31,814
-mer kulturellt.
- Ni har r�tt, jag f�redrar ocks� Rom.
206
00:44:34,839 --> 00:44:39,474
- V�ljer ni bikt eller bad?
- Vi kan g�ra b�da.
207
00:44:43,931 --> 00:44:46,632
Tiden r�cker inte.
208
00:44:46,733 --> 00:44:49,833
G�r det n�t om jag inte f�ljer med?
209
00:44:57,862 --> 00:45:00,446
Ni kan inte bara l�mna henne!
210
00:45:00,573 --> 00:45:03,257
Jag kommer tillbaka!
211
00:45:25,932 --> 00:45:28,466
Jag �r ofta arg.
212
00:45:32,146 --> 00:45:35,948
Varf�r blev jag sjuk och inte n�n annan?
213
00:45:37,235 --> 00:45:39,793
Varf�r just jag?
214
00:45:42,073 --> 00:45:44,849
Ibland �r jag avundsjuk p� de andra-
215
00:45:44,992 --> 00:45:52,087
-p� dem som kan g� och g�ra allting
normalt utan att t�nka p� det.
216
00:45:55,086 --> 00:46:01,554
Det finns de som har det v�rre �n jag,
men jag tycker inte synd om dem.
217
00:46:02,677 --> 00:46:08,719
Jag skulle ocks� vilja vara frisk och
leva ett normalt liv.
218
00:46:14,147 --> 00:46:16,789
Vad �r det?
219
00:46:18,317 --> 00:46:20,943
Ett "normalt liv"?
220
00:46:23,698 --> 00:46:26,524
Ditt liv �r unikt.
221
00:46:26,784 --> 00:46:29,810
Varje liv �r unikt.
222
00:46:30,580 --> 00:46:33,698
Gud skapade denna m�ngfald.
223
00:46:34,041 --> 00:46:39,127
Varje liv �r annorlunda, inget �r b�ttre
�n n�got annat.
224
00:46:39,213 --> 00:46:43,975
Eller tror du att n�gon som kan anv�nda
sina ben-
225
00:46:44,135 --> 00:46:47,069
-n�dv�ndigtvis �r lyckligare?
226
00:46:50,349 --> 00:46:53,258
L�t oss be tillsammans.
227
00:46:53,978 --> 00:46:58,429
Herre, vi ber Dig. Bota denna
unga kvinna.
228
00:47:00,067 --> 00:47:02,826
Hela hennes sj�l.
229
00:47:03,029 --> 00:47:07,738
Och, om du vill, bota hennes kropp
ocks�.
230
00:47:22,298 --> 00:47:24,315
Urs�kta.
231
00:47:24,800 --> 00:47:26,800
F�rl�t.
232
00:47:27,386 --> 00:47:29,930
- Tur!
- Det var n�ra.
233
00:47:30,056 --> 00:47:34,283
Jag hoppas jag blir av med mitt eksem
den h�r g�ngen.
234
00:48:14,600 --> 00:48:17,861
- V�r Fru av Lourdes.
- Be f�r oss.
235
00:48:17,937 --> 00:48:20,822
- Sankta Bernadette.
- Be f�r oss.
236
00:48:20,940 --> 00:48:26,508
O, Maria av den obefl�ckade avlelsen.
Be f�r oss, arma syndare.
237
00:49:47,193 --> 00:49:49,277
Anna?
238
00:50:03,209 --> 00:50:05,259
Anna.
239
00:50:09,173 --> 00:50:11,440
Ett mirakel?
240
00:50:12,718 --> 00:50:16,803
- Vad st�r p�?
- Ingen aning.
241
00:50:17,723 --> 00:50:20,632
Det �r ett mirakel.
242
00:50:50,631 --> 00:50:52,806
Mamma.
243
00:51:12,945 --> 00:51:15,212
Urs�kta.
244
00:51:15,406 --> 00:51:17,473
F�rl�t.
245
00:51:19,952 --> 00:51:24,278
Stilla, mina damer och herrar. P� tre
ger ni mig ett leende, tack.
246
00:51:24,957 --> 00:51:27,950
Ett, tv�, tre...
247
00:51:29,712 --> 00:51:32,488
Tack och en trevlig dag.
248
00:51:35,176 --> 00:51:37,509
Vi g�r.
249
00:52:11,712 --> 00:52:17,305
...bota ocks� din tj�nare fr�n kroppens
och sj�lens pl�gor. Amen.
250
00:52:27,853 --> 00:52:32,796
Helige Fader, sj�lens och kroppens
l�kare som s�nde din enf�dde son Jesus-
251
00:52:32,983 --> 00:52:36,236
-att bota varje sjukdom och befria oss
fr�n d�den-
252
00:52:36,362 --> 00:52:43,172
-bota din tj�nare fr�n kroppens och
sj�lens pl�gor. Amen.
253
00:54:36,273 --> 00:54:40,274
Helige Fader, sj�lens och kroppens
l�kare som s�nde din son Jesus-
254
00:54:40,342 --> 00:54:43,327
-att bota varje sjukdom och befria oss
fr�n d�den-
255
00:54:43,447 --> 00:54:50,199
-bota din tj�nare fr�n kroppens och
sj�lens pl�gor. Amen.
256
00:55:12,810 --> 00:55:17,935
V�r sista dag ska vi g�ra en exkursion
upp i bergen.
257
00:55:18,565 --> 00:55:20,692
Vi ska g� uppf�r Pic du Jer.
258
00:55:21,193 --> 00:55:25,610
Jag �r ledsen, men bara de r�rligaste
kan f�lja med.
259
00:55:25,739 --> 00:55:28,699
De rullstolsburna m�ste stanna h�r.
260
00:55:28,742 --> 00:55:33,212
V�r avskedsfest �r d�remot �ppen
f�r alla.
261
00:55:38,335 --> 00:55:41,811
- F�r ni?
- Ja.
262
00:55:42,756 --> 00:55:45,524
Det �r vispgr�dde.
263
00:55:59,940 --> 00:56:02,841
- Mer?
- Ja.
264
00:56:09,033 --> 00:56:13,643
- Ni ser s� frisk ut idag.
- Tack.
265
00:56:13,871 --> 00:56:16,813
L�t er smaka.
266
00:56:16,999 --> 00:56:19,916
Jag vill ha lite till.
267
00:56:34,141 --> 00:56:37,059
Ledsen att besv�ra...
268
00:56:37,144 --> 00:56:40,688
Kan ni hj�lpa mig f�rbereda festen?
269
00:56:41,065 --> 00:56:46,474
- Javisst, vad vill ni g�ra?
- Jag vill h�nga en girland d�r-
270
00:56:46,904 --> 00:56:50,198
-och kanske d�rborta ocks�.
271
00:56:50,407 --> 00:56:53,025
Och n�gra ballonger.
272
00:56:53,118 --> 00:56:56,927
- Bra. N�r d�?
- Efter m�ltiden.
273
00:56:57,122 --> 00:56:59,957
Jag ska bara �ta desserten.
274
00:57:00,125 --> 00:57:02,125
Tack.
275
00:57:02,920 --> 00:57:06,912
Fader, det �r n�t jag vill fr�ga om.
276
00:57:07,382 --> 00:57:10,476
�r Gud god eller allsm�ktig?
277
00:57:12,930 --> 00:57:19,008
Om han �r allsm�ktig och god, s� kan
han bota alla, eller hur?
278
00:57:19,436 --> 00:57:22,086
Det kan han.
279
00:57:23,315 --> 00:57:28,560
Men f�r en del sker det mer diskret.
Inom dem.
280
00:57:28,695 --> 00:57:31,114
Exempelvis en person som misstr�star-
281
00:57:31,240 --> 00:57:35,759
-och pl�tsligt genom Guds n�d finner en
mening i livet.
282
00:57:35,869 --> 00:57:41,562
- Det �r ocks� ett mirakel.
- Kanske det.
283
00:57:44,628 --> 00:57:48,129
- Lite l�gre.
- Urs�kta.
284
00:57:48,340 --> 00:57:50,415
Tack.
285
00:58:14,032 --> 00:58:16,191
C�cile...
286
00:58:18,912 --> 00:58:21,763
Kan jag hj�lpa er?
287
01:02:37,462 --> 01:02:40,204
Det �r varmt!
288
01:02:50,267 --> 01:02:53,102
Kan ni, bara lite...?
289
01:03:20,964 --> 01:03:23,298
Grattis.
290
01:03:26,136 --> 01:03:28,920
Fr�n mig ocks�.
291
01:03:31,808 --> 01:03:36,285
- Har ni varit p� l�karmottagningen?
- Nej.
292
01:03:36,396 --> 01:03:40,699
Det borde ni, f�r att det ska
bli erk�nt.
293
01:03:40,859 --> 01:03:44,878
S� synd att fr�ken C�cile inte f�r se
det h�r.
294
01:03:45,071 --> 01:03:49,764
- Vi m�ste tacka Jungfru Maria.
- Och be f�r att det varar.
295
01:05:20,750 --> 01:05:26,818
- Det var med henne det skedde.
- Det �r ett mirakel!
296
01:05:28,675 --> 01:05:31,594
Vi �r h�r av en viktig orsak.
297
01:05:31,720 --> 01:05:35,055
Vi har sk�l att tro att denna unga
kvinna-
298
01:05:35,265 --> 01:05:39,476
-mot all f�rv�ntan har botats,
men vi �r inte s�kra.
299
01:05:39,519 --> 01:05:42,688
Vad ska vi g�ra i ett s�nt fall?
300
01:05:45,275 --> 01:05:47,359
Ni �r inte de enda idag.
301
01:06:12,677 --> 01:06:15,278
N�sta, vars�god.
302
01:06:42,248 --> 01:06:47,433
Den h�r patientens sjukdom blir v�rre
f�r att sedan avta.
303
01:06:47,587 --> 01:06:52,554
Multipel skleros g�r i skov, och det
kan vara en tempor�r f�rb�ttring-
304
01:06:52,717 --> 01:06:56,485
-som inte varar.
305
01:07:08,650 --> 01:07:11,693
Kan ni st� upp, tack?
306
01:07:15,115 --> 01:07:18,124
Forts�tt, forts�tt...
307
01:07:31,673 --> 01:07:34,265
G� tillbaka.
308
01:07:57,157 --> 01:07:59,649
Mycket bra.
309
01:08:04,497 --> 01:08:08,765
Var f�rsiktig. Ni borde vila lite.
310
01:08:08,960 --> 01:08:12,079
Er kropp m�ste �teranpassa sig.
311
01:08:12,505 --> 01:08:15,807
Framf�r allt, se till att f� frisk luft.
312
01:08:17,802 --> 01:08:20,053
Vad g�r vi nu?
313
01:08:20,180 --> 01:08:24,183
Fallet m�ste tas upp av en medicinsk
kommitt�.
314
01:08:26,186 --> 01:08:29,855
En s�n f�rb�ttring �r mycket ovanlig.
315
01:08:31,775 --> 01:08:34,317
Extraordin�r.
316
01:08:37,864 --> 01:08:40,741
Adj� och lycka till.
317
01:08:41,910 --> 01:08:44,010
Tack.
318
01:11:43,758 --> 01:11:46,802
Det skedde faktiskt gradvis.
319
01:11:48,096 --> 01:11:51,431
Jag k�nde n�t i h�nderna efter baden.
320
01:11:51,933 --> 01:11:56,134
I grottan kunde jag sen lyfta handen
och r�ra vid klippan-
321
01:11:56,187 --> 01:11:58,789
-fast jag inte kunnat lyfta ett finger.
322
01:11:58,856 --> 01:12:01,733
Efter baden? S� intressant.
323
01:12:06,114 --> 01:12:08,548
Forts�tt.
324
01:12:09,200 --> 01:12:15,712
P� natten h�rde jag n�t som l�t som en
r�st, som bad mig stiga upp.
325
01:12:16,124 --> 01:12:20,151
S� jag steg upp och gick p� toaletten
helt naturligt.
326
01:12:20,253 --> 01:12:23,279
Som om jag kom ih�g hur man gjorde.
327
01:12:23,339 --> 01:12:26,174
Som att leta efter glas�gon man har
p� n�san.
328
01:12:26,384 --> 01:12:28,802
Men hur k�ndes det inom er?
329
01:12:28,970 --> 01:12:31,805
Som ett slags inre ljus?
330
01:12:33,850 --> 01:12:36,383
Faktiskt inte.
331
01:12:39,147 --> 01:12:42,281
Tror ni det spelar n�gon roll?
332
01:12:43,234 --> 01:12:47,460
- Det beror p�.
- P� vad?
333
01:12:47,905 --> 01:12:53,698
Det beror p� vad ni g�r av
l�kningen.
334
01:12:53,870 --> 01:12:57,456
Kommer den att styrka er i tron-
335
01:12:57,915 --> 01:13:04,376
-och l�ta ert f�rh�llningss�tt bli ett
exempel f�r alla kristna.
336
01:13:12,263 --> 01:13:18,941
Med tanke p� omst�ndigheterna har en del
av er bett om ett nytt gruppfoto-
337
01:13:19,103 --> 01:13:23,815
-som ett s�tt att f�reviga denna stora
h�ndelse.
338
01:13:25,651 --> 01:13:31,220
S� vi ses i morgon efter frukost vid
Rosenkransens basilika.
339
01:13:32,784 --> 01:13:35,035
Till medhj�lparna...
340
01:13:35,161 --> 01:13:38,371
Vi g�r nu till det lilla kapellet.
341
01:13:38,956 --> 01:13:43,816
Vi ska h�lla en niodagarsandakt till
f�rm�n f�r v�r C�cile-
342
01:13:44,170 --> 01:13:49,147
-som dessv�rre �nnu sv�var mellan liv
och d�d.
343
01:14:43,980 --> 01:14:46,673
Ett, tv�, tre...
344
01:14:49,402 --> 01:14:53,461
V�nta, jag tar ett till.
P� tre igen.
345
01:14:53,948 --> 01:14:56,599
Ett, tv�, tre...
346
01:14:58,578 --> 01:15:01,587
Tack och en trevlig dag.
347
01:15:21,225 --> 01:15:25,293
- Hur m�r ni? Fortfarande bra?
- Ja. Fint.
348
01:15:25,605 --> 01:15:28,605
- S� utm�rkt.
- Ja.
349
01:15:53,049 --> 01:15:58,266
- Ni st�r inte p� listan.
- Hon f�ljer med i st�llet f�r C�cile.
350
01:16:01,557 --> 01:16:03,916
C�cile...
351
01:16:04,644 --> 01:16:07,102
Carr�...
352
01:16:10,316 --> 01:16:13,876
Jag vill b�rja med ett yrke s� snart som
m�jligt.
353
01:16:13,903 --> 01:16:16,947
Det k�nns som om n�t stort v�ntar mig.
354
01:16:17,114 --> 01:16:19,157
Ni f�rst�r...
355
01:16:19,458 --> 01:16:23,958
...det k�nns faktiskt som om jag har en
framtid nu.
356
01:16:24,121 --> 01:16:27,930
Naturligtvis. Jag �nskar er framg�ng.
357
01:16:28,709 --> 01:16:33,476
- Tack.
- Eller bilda familj. Det g�r v�l nu?
358
01:16:34,131 --> 01:16:37,731
Ja. Det �r sant.
359
01:17:15,339 --> 01:17:19,541
- Beh�ver ni hj�lp?
- Nej tack.
360
01:17:19,885 --> 01:17:24,561
Jag �r glad f�r hennes skull. Hon har
anstr�ngt sig s�.
361
01:17:24,682 --> 01:17:29,801
Varf�r just hon, och inte...l�t oss
s�ga...herr Hruby?
362
01:17:30,427 --> 01:17:34,628
- Varf�r herr Hruby?
- Eller flickan i rullstolen.
363
01:17:34,817 --> 01:17:37,927
Hennes mor kommer hit varje �r.
364
01:17:38,195 --> 01:17:41,647
Det �r visst inte det som r�knas.
365
01:17:43,117 --> 01:17:47,969
Ja, att g�ra f�r mycket hj�lper inte
heller. Det �r d� s�kert.
366
01:17:48,122 --> 01:17:51,040
Se bara p� vad som h�nde C�cile.
367
01:17:51,250 --> 01:17:57,835
- Hon deltog hela tiden.
- Ja, men fru Carr� gjorde sitt till.
368
01:18:00,760 --> 01:18:05,070
Hon verkar inte s�rskilt from,
v�r mirakelflicka.
369
01:18:18,778 --> 01:18:23,212
F�rl�t att jag besv�rar, fader. Men jag
vill fr�ga-
370
01:18:23,324 --> 01:18:28,325
-om n�t vi alla undrar �ver. Varf�r blev
hon botad och inte...
371
01:18:28,412 --> 01:18:31,505
L�t oss s�ga herr Hruby?
372
01:18:34,585 --> 01:18:37,311
Gud �r fri.
373
01:18:38,798 --> 01:18:44,065
Hans v�gar �r ofta dolda f�r oss
n�r vi vill att allt ska uppenbaras.
374
01:18:45,805 --> 01:18:50,098
Varf�r botas den h�r personen och inte
en annan?
375
01:18:50,309 --> 01:18:53,252
S� �r det i livet.
376
01:18:53,437 --> 01:18:59,022
En kan spela piano, en annan inte. En
�r spr�kbeg�vad, en annan inte.
377
01:18:59,151 --> 01:19:02,177
En �r rik, en annan inte.
378
01:19:06,992 --> 01:19:09,076
Tack.
379
01:19:23,968 --> 01:19:26,811
�r ni ensam?
380
01:19:29,557 --> 01:19:31,982
Jag t�nker.
381
01:19:35,229 --> 01:19:37,888
Allt det h�r �r...
382
01:19:37,940 --> 01:19:40,257
...mycket...
383
01:19:42,611 --> 01:19:45,337
Det st�r mig.
384
01:20:10,139 --> 01:20:13,374
Skid�kning m�ste vara h�rligt h�r p�
vintern.
385
01:20:13,434 --> 01:20:16,710
Jag ser fram emot skid�kning igen.
386
01:20:48,260 --> 01:20:51,412
Hon m�ste finna sig i det ocks�.
387
01:21:43,816 --> 01:21:46,550
Ni �r n�t alldeles extra.
388
01:21:47,361 --> 01:21:50,911
- Verkligen?
- Ja, verkligen.
389
01:21:52,283 --> 01:21:55,350
Att resa sig s� d�r och g�.
390
01:21:59,331 --> 01:22:02,140
Hur gjorde ni?
391
01:22:14,013 --> 01:22:16,880
Jag �r s�...
392
01:22:24,607 --> 01:22:27,490
Jag skulle s� g�rna vilja...
393
01:22:30,362 --> 01:22:33,363
Jag �r r�dd att g�ra er illa.
394
01:23:05,314 --> 01:23:08,023
Ett, tv�, ett, tv�.
395
01:23:12,237 --> 01:23:16,013
Herren vare med eder. Och med
edra sj�lar.
396
01:23:22,956 --> 01:23:26,316
N�got mirakul�st har intr�ffat.
397
01:23:28,170 --> 01:23:34,146
Gud har s�nt oss ett m�ktigt tecken,
ett tecken p� hans n�d-
398
01:23:34,968 --> 01:23:37,811
-och hans k�rlek.
399
01:23:40,432 --> 01:23:43,575
Vi kan se det med egna �gon.
400
01:24:00,452 --> 01:24:03,712
Himmelriket har n�tt ner till jorden.
401
01:24:05,582 --> 01:24:08,659
Och vad s�ger oss detta?
402
01:24:09,670 --> 01:24:13,154
Att Gud inte �vergett oss-
403
01:24:13,424 --> 01:24:17,758
-att han alltid vakar �ver oss, att han
�lskar oss.
404
01:24:18,887 --> 01:24:22,956
Med detta tecken har han bevisat sin
n�rvaro.
405
01:24:23,475 --> 01:24:27,634
Han s�ger oss: "Du �r inte ensam."
406
01:25:10,522 --> 01:25:13,390
Tack s� mycket.
407
01:25:15,527 --> 01:25:20,446
Jag �r mycket tacksam. Det �r en stor
�ra f�r mig.
408
01:25:20,949 --> 01:25:24,476
Jag �r ocks� tacksam f�r n�den-
409
01:25:24,787 --> 01:25:30,096
-att f� bli den som botades. Det har
gett mig n�t att t�nka p�.
410
01:25:30,167 --> 01:25:33,219
Varf�r jag och inte...?
411
01:25:34,046 --> 01:25:37,456
Men jag tror det finns en mening bakom.
412
01:25:37,633 --> 01:25:44,059
F�r mig i alla fall. Vad jag menar �r,
att jag hoppas jag �r r�tt person.
413
01:25:54,983 --> 01:26:00,743
Jag �r glad att f� �verr�cka priset f�r
�rets b�sta pilgrim.
414
01:26:24,888 --> 01:26:27,957
Det har v�l �nd� varit bra?
415
01:26:28,183 --> 01:26:31,435
Ja, men i morgon �r jag ensam igen.
416
01:26:31,603 --> 01:26:34,571
Vi �r inte ensamma.
417
01:26:34,898 --> 01:26:37,524
Jo, det �r vi.
418
01:27:42,341 --> 01:27:46,234
- Vill ni dansa?
- Ja.
419
01:29:21,773 --> 01:29:24,808
Jag �r s� lycklig.
420
01:30:10,697 --> 01:30:13,922
- M�r ni bra?
- Ja.
421
01:30:16,411 --> 01:30:20,688
- Vill ni ha k�ppen?
- Nej tack.
422
01:30:32,969 --> 01:30:38,420
- Kom och s�tt er.
- Nej, det g�r bra.
423
01:31:44,249 --> 01:31:47,216
Jag beh�ver den inte.
424
01:32:02,142 --> 01:32:05,485
- Jag �r strax tillbaka.
- Okej.
425
01:32:18,700 --> 01:32:23,142
S� synd. Jag trodde n�stan p� det.
426
01:32:23,413 --> 01:32:27,497
Vad menar ni? Hon snavade bara.
427
01:32:31,379 --> 01:32:34,356
Men t�nk om det inte varar.
428
01:32:34,424 --> 01:32:40,725
Det skulle vara s� grymt. Hur kan Gud
g�ra s�?
429
01:32:41,348 --> 01:32:45,776
Om det inte varar, s� var det inte ett
riktigt mirakel.
430
01:32:46,937 --> 01:32:50,230
S� det �r inte Han som best�mmer.
431
01:32:52,984 --> 01:32:55,718
Vem g�r det d�?
432
01:32:59,991 --> 01:33:03,017
Tror ni vi f�r dessert?
34291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.