Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:34,399 --> 00:04:37,526
�Ap�rense, cabrones! �R�pido!
2
00:04:39,154 --> 00:04:42,490
�P�sale! �P�sale! ��chale!
3
00:05:34,501 --> 00:05:37,002
��rale! ��chale! ��chale!
4
00:05:57,732 --> 00:05:59,984
��rale, muchachos!
5
00:06:22,757 --> 00:06:24,300
Ap�rense, muchachos.
6
00:06:26,136 --> 00:06:28,804
This is Deputy Sheriff Oscar Garcia.
7
00:06:28,972 --> 00:06:32,224
You are all under arrest
for horse stealing. Drop your guns.
8
00:06:32,392 --> 00:06:35,019
��chale con tu chingada madre, cabr�n!
9
00:07:22,359 --> 00:07:25,694
You gonna steal these horses
back from me? Huh? Policeman?
10
00:07:25,862 --> 00:07:29,073
These are my horses!
11
00:07:29,240 --> 00:07:33,160
Garcia, Ramos, policemen...
12
00:07:33,328 --> 00:07:34,662
��rale!
13
00:07:34,829 --> 00:07:37,831
You'll never get away with this.
You can't kill a policeman.
14
00:07:37,999 --> 00:07:39,375
They'll hunt you down.
15
00:07:39,542 --> 00:07:42,127
�Hijo de perra!
16
00:07:42,295 --> 00:07:44,630
I'm gonna teach you a lesson.
17
00:07:48,176 --> 00:07:51,136
I'm gonna teach him a lesson.
18
00:07:54,224 --> 00:07:59,228
Some of these guys
are a lot taller than me.
19
00:08:03,274 --> 00:08:05,818
A whole head taller.
20
00:08:08,571 --> 00:08:11,240
�Pues de la chingada!
�Qu� est� pasando?
21
00:08:13,493 --> 00:08:18,580
Hey, you, cabr�n! You're hurting
my cars, pendejo! Why you do that?
22
00:08:18,748 --> 00:08:21,959
This is J.J. McQuade, Texas Ranger.
23
00:08:22,669 --> 00:08:24,003
Hey, hey, hey, hey.
24
00:08:24,170 --> 00:08:26,005
Put 'em down.
25
00:08:27,716 --> 00:08:31,677
- Do not move.
- "Do not move. "
26
00:08:33,388 --> 00:08:37,558
Hey, you. Stand up like a man
so I can see you.
27
00:08:57,370 --> 00:08:58,454
�Puta!
28
00:08:58,621 --> 00:09:02,041
Oh, no, no, no, no, no!
29
00:09:03,001 --> 00:09:05,753
There! You think I care
about your pinche friend now?
30
00:09:05,920 --> 00:09:08,756
Put down your weapon
or I'll shoot this man!
31
00:09:08,923 --> 00:09:12,092
I say I'll shoot this man, motherfucker!
32
00:09:13,595 --> 00:09:16,889
Better listen to me, cabr�n!
33
00:09:17,057 --> 00:09:19,349
Right now! Come down!
34
00:09:20,268 --> 00:09:24,480
Ranger! I'm gonna kill this man!
Drop your weapon! �Qu� quieres?
35
00:09:24,647 --> 00:09:28,358
Ain't no one ever killed no
Texas Ranger and lived to tell it.
36
00:09:28,526 --> 00:09:34,740
He ain't that big. Muchachos, come down.
Show our honored guest some respect.
37
00:09:57,555 --> 00:09:59,264
�Echa, hijo puta!
38
00:10:22,914 --> 00:10:26,375
I've never seen
a Texas Ranger up close before.
39
00:10:27,544 --> 00:10:29,211
You know,
40
00:10:29,379 --> 00:10:33,423
once a Texas Ranger
kicked my father's teeth out.
41
00:10:33,591 --> 00:10:36,510
Would you do that to me, Texas Ranger?
42
00:11:05,582 --> 00:11:07,249
Don't shoot me.
43
00:11:13,214 --> 00:11:17,843
Don't shoot me! You already kicked
my teeth out! What else do you want?
44
00:11:18,011 --> 00:11:20,095
Like father, like son.
45
00:11:21,723 --> 00:11:23,098
Come on.
46
00:11:26,811 --> 00:11:29,438
Get back, kid.
Stay there and I'll cut you loose.
47
00:11:29,606 --> 00:11:34,818
I just wanna say thank you.
Thank you. You were great.
48
00:11:34,986 --> 00:11:39,448
OK, OK, kid. OK.
Go cut your buddies loose. Go on.
49
00:11:39,616 --> 00:11:42,618
Chinga a tu madre, puto.
50
00:11:42,785 --> 00:11:45,037
Come on. I'm gonna fix your teeth.
51
00:12:09,812 --> 00:12:13,190
We present to you, Dakota Brown...
52
00:12:21,991 --> 00:12:25,953
for 38 years of unrivalled performance
as a Texas Ranger...
53
00:12:31,459 --> 00:12:34,211
for over 2,000 felony arrests...
54
00:12:42,095 --> 00:12:46,431
for serving the great state of Texas
with fearless devotion...
55
00:12:49,560 --> 00:12:51,520
this gold watch...
56
00:12:54,607 --> 00:12:57,484
and honorary plaque.
57
00:12:57,652 --> 00:13:02,197
Hey, how about that?
How about that? Ain't that somethin'?
58
00:13:02,365 --> 00:13:04,574
Dakota.
59
00:13:05,994 --> 00:13:08,370
Thank you, ladies and gentlemen.
60
00:13:09,956 --> 00:13:11,873
It's a real honor.
61
00:13:12,041 --> 00:13:15,085
Adios, amigos. Hasta la vista.
62
00:13:20,258 --> 00:13:24,344
Thank you, folks. Drive careful
goin' home now, you hear me?
63
00:13:29,892 --> 00:13:33,186
- Good speech, Dakota.
- The hell with it. Did you get 'em?
64
00:13:33,354 --> 00:13:36,898
- You bet.
- Sorry I was at this hand-job session.
65
00:13:37,066 --> 00:13:39,901
- I'd love to have helped.
- I could have used you.
66
00:13:40,069 --> 00:13:42,654
- Dakota?
- Yeah, Captain?
67
00:13:42,822 --> 00:13:44,656
Can't say as I'm gonna miss you.
68
00:13:46,451 --> 00:13:49,911
Thank you very much, Captain.
And thank you for the watch.
69
00:13:50,079 --> 00:13:53,123
- And you, McQuade...
- Drink, Captain?
70
00:13:53,291 --> 00:13:55,417
My office in ten minutes.
71
00:13:59,172 --> 00:14:02,299
"And you, McQuade... "
72
00:14:05,636 --> 00:14:06,845
Hey, McQuade.
73
00:14:15,563 --> 00:14:17,064
Hi, there.
74
00:14:35,458 --> 00:14:38,126
- Captain?
- Sit down, McQuade.
75
00:14:41,631 --> 00:14:45,592
You think you're pretty damn good,
don't you, McQuade?
76
00:14:45,760 --> 00:14:47,636
In case you didn't know it there's more
77
00:14:47,804 --> 00:14:50,597
to being a Texas Ranger
than making busts.
78
00:14:50,765 --> 00:14:54,476
You gotta look good doing it.
79
00:14:54,644 --> 00:14:56,103
Style.
80
00:14:58,106 --> 00:15:00,357
The best always have style.
81
00:15:13,704 --> 00:15:16,915
- I said, sit down.
- I'll stand, Captain.
82
00:15:19,502 --> 00:15:24,089
Now, in terms of
unassisted felony arrests,
83
00:15:24,257 --> 00:15:27,092
I admit your record is unrivalled.
84
00:15:27,260 --> 00:15:32,055
But my kind of Ranger
is a model citizen.
85
00:15:32,223 --> 00:15:34,141
A pillar in the community.
Goes to church.
86
00:15:34,308 --> 00:15:39,354
He lives clean
and he's got a lovin' wife and kids.
87
00:15:39,522 --> 00:15:40,605
Read it.
88
00:15:44,485 --> 00:15:48,363
It's an editorial by the senator who
happens to approve our annual budget.
89
00:15:48,531 --> 00:15:52,200
I quote: "Ranger J.J. McQuade
is a walking symbol
90
00:15:52,368 --> 00:15:54,453
of the brutal, uncooperative, obsolete
91
00:15:54,620 --> 00:15:57,539
and discriminatory nature
of Rangers today. "
92
00:15:57,707 --> 00:15:59,207
Unquote.
93
00:16:03,921 --> 00:16:07,048
Well, your "lone wolf" attitude
is gonna change.
94
00:16:07,216 --> 00:16:10,719
You're going to start cooperating
with the state and federal agencies.
95
00:16:10,887 --> 00:16:12,429
Understand?
96
00:16:17,852 --> 00:16:18,685
Come in.
97
00:16:22,273 --> 00:16:24,399
- You wanted to see me, Captain?
- Yes.
98
00:16:24,567 --> 00:16:28,737
Ranger, meet your new partner.
Deputy Arcadio Ramos.
99
00:16:28,905 --> 00:16:31,281
Arcadio. You can just call me Kayo.
100
00:16:34,452 --> 00:16:35,577
You gotta be kidding.
101
00:16:38,873 --> 00:16:43,210
- It'll be an honor workin' with you.
- Forget it, kid. I work alone.
102
00:16:43,377 --> 00:16:45,378
Where'd you get that piece?
103
00:16:45,546 --> 00:16:48,340
- That's what I'm gonna find out.
- Ranger?
104
00:16:53,137 --> 00:16:54,596
Stay with it, son.
105
00:17:33,636 --> 00:17:37,722
Our Russian friends have failed us. We
will have to finance the coup ourselves.
106
00:17:40,101 --> 00:17:42,811
The shipment has to be in Havana
before Wednesday.
107
00:17:42,979 --> 00:17:44,479
Splendid.
108
00:17:50,361 --> 00:17:52,320
Would you like to count it,
Se�or Wilkes?
109
00:17:52,488 --> 00:17:55,991
Trust is the most important thing
in our business.
110
00:17:56,158 --> 00:17:58,034
Of course it is.
111
00:17:59,078 --> 00:18:01,663
Now, have the plane loaded at once.
112
00:18:01,831 --> 00:18:05,333
I am in a hurry
to get back to Havana, Se�or Wilkes.
113
00:18:05,501 --> 00:18:07,294
Quickly, now.
114
00:18:24,020 --> 00:18:25,854
That quick enough?
115
00:18:33,195 --> 00:18:34,696
Bury them.
116
00:18:58,054 --> 00:18:59,429
Ranger?
117
00:19:05,478 --> 00:19:07,103
Ranger?
118
00:19:22,078 --> 00:19:24,287
Good dog. Good wolf.
119
00:19:26,582 --> 00:19:29,042
Good boy. Good wolf.
120
00:19:38,469 --> 00:19:40,220
Chingao.
121
00:19:40,388 --> 00:19:42,347
What a pisshouse.
122
00:19:46,602 --> 00:19:47,936
Ranger?
123
00:19:59,699 --> 00:20:01,658
What are you doing here?
124
00:20:01,826 --> 00:20:06,996
I came to wake you up.
I'm your new partner, remember?
125
00:20:08,833 --> 00:20:11,209
Kid, get out of here.
And forget that partner crap.
126
00:20:11,377 --> 00:20:13,461
But Captain Tyler...
127
00:20:13,629 --> 00:20:15,088
Tell Tyler to shove it!
128
00:20:16,674 --> 00:20:18,466
�Chinga a su madre!
129
00:20:56,672 --> 00:20:58,548
Holy shit.
130
00:21:29,789 --> 00:21:32,290
Hey, Ranger, I'd like to apologize.
131
00:21:32,458 --> 00:21:35,460
I didn't mean to barge in on you
this morning.
132
00:21:50,226 --> 00:21:52,435
You can't outrun me.
I got superchargers.
133
00:21:52,603 --> 00:21:54,062
Oh, yeah?
134
00:21:59,360 --> 00:22:00,860
Supercharge this.
135
00:22:04,073 --> 00:22:05,448
Damn!
136
00:22:09,286 --> 00:22:10,912
Oh, piss.
137
00:22:16,252 --> 00:22:17,418
Dammit, Ranger!
138
00:22:20,005 --> 00:22:23,800
Aaah! Oh, sh... Aaargh!
139
00:22:32,101 --> 00:22:34,894
�La pura pinche madre!
140
00:22:38,399 --> 00:22:40,859
Pinche cabr�n, Ranger.
141
00:22:53,914 --> 00:22:55,331
Daddy!
142
00:22:55,499 --> 00:22:58,293
- Daddy, hey!
- Hey, sugar.
143
00:23:00,796 --> 00:23:02,255
Hey, what's this, huh?
144
00:23:03,757 --> 00:23:07,302
- About time you stopped by.
- I thought you might like to go riding.
145
00:23:07,469 --> 00:23:09,387
- You mean it?
- I'm takin' the day off.
146
00:23:09,555 --> 00:23:11,806
All right!
147
00:23:11,974 --> 00:23:14,350
- I didn't know you took days off.
- Hi, Molly.
148
00:23:14,518 --> 00:23:18,104
- Where have you been, stranger?
- I've been real busy.
149
00:23:18,272 --> 00:23:20,315
Oh, boy. Same old trouble?
150
00:23:20,482 --> 00:23:21,983
My kinda trouble doesn't
take vacations.
151
00:23:22,151 --> 00:23:23,776
Aren't you gonna tell Dad the big news?
152
00:23:23,944 --> 00:23:25,695
Oh, honey.
153
00:23:26,864 --> 00:23:28,448
Mom, I...
154
00:23:28,616 --> 00:23:30,033
What news?
155
00:23:31,327 --> 00:23:34,996
Jim, I got a real good job
in Las Cruces.
156
00:23:35,164 --> 00:23:36,331
Las Cruces?
157
00:23:36,498 --> 00:23:38,166
We're gonna move there in two weeks.
158
00:23:40,336 --> 00:23:43,504
- What do you mean "move"?
- Don't get all worked up.
159
00:23:43,672 --> 00:23:46,799
I'm an independent woman now
and I got my own life to live.
160
00:23:46,967 --> 00:23:49,677
I know, but you can
make your life right here.
161
00:23:49,845 --> 00:23:51,220
Oh, Jim.
162
00:23:53,515 --> 00:23:57,685
One day you're gonna meet some real nice
gal who won't mind sitting up nights,
163
00:23:57,853 --> 00:24:01,689
waitin' to see if you're
gonna come home in one piece.
164
00:24:01,857 --> 00:24:05,610
Oh, come on, Jim. It's a nice town,
it'll be good for Sally.
165
00:24:07,321 --> 00:24:10,073
- Honey?
- Oh, hell.
166
00:24:11,659 --> 00:24:14,202
Daddy, this is my boyfriend,
Bobby Drew.
167
00:24:15,204 --> 00:24:16,537
Boyfriend?
168
00:24:16,705 --> 00:24:18,373
I heard a lot about you.
169
00:24:18,540 --> 00:24:22,126
You were in the Marines,
won a Silver Star and everything.
170
00:24:28,342 --> 00:24:32,136
- Nice to meet you, Bobby.
- Nice to meet you, Ranger.
171
00:24:32,304 --> 00:24:34,013
Bobby, Daddy's takin' me riding.
172
00:24:34,181 --> 00:24:37,058
I hope you don't mind.
I'll see you tonight, OK?
173
00:24:37,226 --> 00:24:39,143
Uh, yeah, sure.
174
00:24:39,311 --> 00:24:41,396
- See you later.
- Have a good old time.
175
00:24:45,442 --> 00:24:47,819
Bye. See you later.
176
00:24:50,155 --> 00:24:51,990
Bye, Mom! See ya!
177
00:25:28,485 --> 00:25:30,778
I'm ready to take Foxy out now.
178
00:25:30,946 --> 00:25:34,282
- Just be patient.
- OK.
179
00:25:34,450 --> 00:25:36,034
All right. I'm ready to go.
180
00:25:36,201 --> 00:25:39,537
Pay attention, dummy.
She's got some mustang in her.
181
00:25:39,705 --> 00:25:42,790
- I can handle her, OK? Let's go.
- OK.
182
00:25:42,958 --> 00:25:45,960
- Be careful, honey.
- OK. Easy, Foxy.
183
00:25:50,049 --> 00:25:51,966
Hey. How'd you like to bite
that in the butt,
184
00:25:52,134 --> 00:25:54,969
develop lockjaw and be
dragged to death?
185
00:25:55,137 --> 00:25:57,638
- Who is she?
- Clark Richardson's widow.
186
00:25:57,806 --> 00:25:59,724
- That's her, huh?
- That's her.
187
00:25:59,892 --> 00:26:02,685
From a poor family.
Married Clark with all that money
188
00:26:02,853 --> 00:26:08,316
just before he got himself squashed in
that Italian racing job. Quite a crash.
189
00:26:08,484 --> 00:26:12,403
Clark ran with a pretty tough crowd
and talk is it wasn't an accident.
190
00:26:12,571 --> 00:26:14,113
But nobody can prove it.
191
00:26:14,281 --> 00:26:19,077
Shame, though.
All that fruit just rotting on the vine.
192
00:26:19,244 --> 00:26:20,661
Doesn't look too rotten to me.
193
00:26:24,625 --> 00:26:27,001
- Sally!
- Foxy!
194
00:26:29,671 --> 00:26:32,173
- Sally!
- Help me!
195
00:26:36,804 --> 00:26:38,971
Help!
196
00:26:51,443 --> 00:26:54,278
It's all right. It's OK.
197
00:26:56,532 --> 00:26:58,574
- You all right, honey?
- Yeah.
198
00:27:00,911 --> 00:27:02,995
Thank you.
199
00:27:03,163 --> 00:27:05,790
- What's your name?
- Sally.
200
00:27:05,958 --> 00:27:09,210
- Next time, Sally, be more careful.
- I will.
201
00:27:09,378 --> 00:27:14,966
I wanna thank you for what you did.
The name's Jim McQuade.
202
00:27:15,134 --> 00:27:18,636
The infamous Texas Ranger.
Pleased to meet you.
203
00:27:31,275 --> 00:27:35,653
This is Rawley Wilkes, my late husband's
partner. Ranger McQuade.
204
00:27:35,821 --> 00:27:37,071
And now you're my partner.
205
00:27:38,824 --> 00:27:41,659
I understand you're very good
with your hands and feet.
206
00:27:41,827 --> 00:27:43,995
Pretty good.
207
00:27:44,163 --> 00:27:46,038
Rawley was all-European
karate champion.
208
00:27:46,206 --> 00:27:48,124
Is that right?
209
00:27:50,210 --> 00:27:52,628
Ranger Brown. Sally.
210
00:27:52,796 --> 00:27:55,006
Ranger McQuade, it was especially nice.
211
00:28:01,388 --> 00:28:06,350
Oh, by the way, Rawley's giving a little
martial arts display by the racetrack.
212
00:28:06,518 --> 00:28:11,397
- Just a little exhibition.
- Why don't you gentlemen drop on by?
213
00:28:11,565 --> 00:28:15,902
- I don't think we...
- Oh, it'd be our pleasure, ma'am.
214
00:28:16,069 --> 00:28:17,069
Good.
215
00:28:35,923 --> 00:28:37,673
Hey, Foxy.
216
00:28:39,301 --> 00:28:42,595
- Wait. What are you doin'?
- I wanna ride.
217
00:28:42,763 --> 00:28:47,475
- Are you sure?
- Sure I'm sure. Excuse me, please.
218
00:28:47,643 --> 00:28:49,477
Gallop. Let's go.
219
00:28:52,231 --> 00:28:57,318
Never backs down, does she? Reminds
you of somebody else in her family.
220
00:29:01,657 --> 00:29:06,827
* But choosin's never easy and
I can't decide which one I'd rather see
221
00:29:09,081 --> 00:29:11,123
* There's a woman from El Paso
222
00:29:11,291 --> 00:29:14,835
* And I know she will
be comin' here this evening
223
00:29:16,713 --> 00:29:22,468
* She'll be wearing a red dress and I
know the one with whom she'll be leavin'
224
00:29:24,513 --> 00:29:26,639
* There's another girl from Dallas...
225
00:29:29,685 --> 00:29:33,104
- You got Pearl beer?
- No. Heineken, Michelob or Dos Equis.
226
00:29:33,272 --> 00:29:34,855
Forget it.
227
00:29:36,566 --> 00:29:38,693
- Bottom shelf, Sam.
- Yes, ma'am.
228
00:29:52,624 --> 00:29:55,042
It's Rawley showing off.
229
00:30:04,177 --> 00:30:07,221
This should be very interesting.
230
00:31:10,327 --> 00:31:15,956
I see we are graced with the presence of
a media favorite, Ranger J.J. McQuade.
231
00:31:20,796 --> 00:31:24,090
Care to go for one, Ranger?
A little wager, perhaps?
232
00:31:31,473 --> 00:31:34,892
No, thanks. I don't fight for money.
233
00:31:53,495 --> 00:31:56,163
I don't want you dancin'
with no greaser.
234
00:31:57,332 --> 00:31:59,708
You are a greaser, aren't you?
235
00:32:23,191 --> 00:32:24,692
Excuse me a minute.
236
00:32:27,154 --> 00:32:30,322
- Quit while you're ahead, partner.
- Who the hell asked you?
237
00:32:30,490 --> 00:32:32,074
Let me show you.
238
00:32:35,370 --> 00:32:36,370
Come on, tough guy.
239
00:33:01,563 --> 00:33:04,398
Boys are just havin' a little fun.
240
00:33:04,566 --> 00:33:06,233
Do you wanna join the fun?
241
00:33:16,161 --> 00:33:18,746
This is not my idea of fun!
242
00:33:23,835 --> 00:33:27,755
Please let me apologize. Some of my
friends could learn a little manners.
243
00:33:27,923 --> 00:33:30,132
Maybe you need some new friends.
244
00:33:33,929 --> 00:33:35,596
Music! Play!
245
00:33:46,983 --> 00:33:49,902
This was my party.
246
00:33:53,240 --> 00:33:55,449
We should have booked those bastards.
247
00:33:55,617 --> 00:33:57,535
If I locked up every guy
who took a swing at me,
248
00:33:57,702 --> 00:33:59,537
half the county'd be behind bars.
249
00:34:01,456 --> 00:34:05,751
Well, you're makin' a real habit
of saving my ass. I appreciate it.
250
00:34:05,919 --> 00:34:10,130
- You take a good punch, kid.
- I'll take old hamburger-face home.
251
00:34:10,298 --> 00:34:12,174
- Good idea.
- Come on, boy.
252
00:34:20,850 --> 00:34:24,603
You look like you could use
a change of scenery. Come on.
253
00:34:33,822 --> 00:34:35,114
I'll drive.
254
00:34:41,454 --> 00:34:43,998
Cuidado, mis cuates, la chota.
255
00:34:49,838 --> 00:34:51,422
Not too popular, are you?
256
00:34:53,008 --> 00:34:54,842
They understand me.
257
00:34:55,885 --> 00:34:57,344
Por favor.
258
00:34:58,763 --> 00:35:02,850
Una botella de mezcal, dos limones
y si me puede limpiar la mesa. Gracias.
259
00:35:03,018 --> 00:35:05,227
- Mezcal?
- Yes.
260
00:35:10,191 --> 00:35:11,734
How about a kiss, baby?
261
00:35:14,195 --> 00:35:15,446
Excuse me.
262
00:35:19,534 --> 00:35:20,868
Time to leave.
263
00:35:24,247 --> 00:35:25,372
Watch out!
264
00:35:40,972 --> 00:35:43,849
- Sally, get back here.
- Nope.
265
00:35:45,602 --> 00:35:49,188
Hey, come on. Open up.
Let me in. Come on, Sally.
266
00:35:49,356 --> 00:35:51,357
- Nope.
- Come on, open the door. Let me in.
267
00:35:51,524 --> 00:35:55,444
- You promise you won't try anything?
- I promise. Let me in.
268
00:35:55,612 --> 00:35:57,905
OK.
269
00:35:58,073 --> 00:35:59,990
- Aaargh!
- Bobby!
270
00:36:00,158 --> 00:36:02,910
- You promised. Cut it out.
- I lied.
271
00:36:06,414 --> 00:36:09,917
- What is it?
- It's coming from down on the highway.
272
00:36:10,085 --> 00:36:11,919
Stay here.
273
00:36:12,754 --> 00:36:14,254
Bobby?
274
00:36:31,189 --> 00:36:32,481
Holy shit.
275
00:36:37,529 --> 00:36:38,612
Let's get out of here.
276
00:36:44,285 --> 00:36:45,828
Get down.
277
00:36:53,461 --> 00:36:55,212
What do you guys want?
278
00:36:57,298 --> 00:36:58,799
No!
279
00:36:58,967 --> 00:37:01,927
Bobby! No!
280
00:37:54,939 --> 00:37:56,690
See you around.
281
00:38:37,774 --> 00:38:40,400
Come in, 6R1.
Can you read me?
282
00:38:42,320 --> 00:38:44,655
- 6R1 here. Over.
- Roger, 6R1.
283
00:38:44,823 --> 00:38:48,534
We've got a multiple fatality and injury
on I-10 south of Estelline.
284
00:38:48,701 --> 00:38:51,411
I'm going home. Is there anyone closer?
285
00:38:51,579 --> 00:38:55,916
Negative. You'd better go. We've been
notified that your daughter's involved.
286
00:38:56,084 --> 00:38:59,253
My daughter?
287
00:39:07,512 --> 00:39:09,847
- Sally McQuade.
- Room 418.
288
00:39:11,349 --> 00:39:13,100
Ranger! Wait!
289
00:39:19,816 --> 00:39:21,984
Please. She needs rest.
290
00:39:23,278 --> 00:39:24,778
She was very lucky.
291
00:39:30,076 --> 00:39:31,451
Bobby...
292
00:39:47,677 --> 00:39:49,386
Bueno.
293
00:40:11,075 --> 00:40:12,409
Howdy, Ranger.
294
00:40:12,577 --> 00:40:14,995
The feds. They've taken over.
295
00:40:15,163 --> 00:40:18,081
Marcus Jackson, FBI, Houston.
296
00:40:18,249 --> 00:40:20,959
- McQuade, Texas Ranger.
- I know.
297
00:40:21,127 --> 00:40:24,296
I'm sorry about your daughter,
but this is a federal case.
298
00:40:24,464 --> 00:40:26,673
From now on,
it's out of your jurisdiction.
299
00:40:26,841 --> 00:40:29,635
There's brass everywhere. 9mm.
300
00:40:31,220 --> 00:40:33,680
Excuse me. Get it to the lab.
301
00:40:33,848 --> 00:40:35,849
I want a ballistics report.
Let's see what we got.
302
00:40:36,017 --> 00:40:39,353
I guess this is his show.
303
00:40:39,520 --> 00:40:41,897
There were pages blowin'
all over the place when I got here.
304
00:40:42,065 --> 00:40:45,692
I kept this one.
305
00:40:47,445 --> 00:40:50,197
It's a logbook page
from an army convoy.
306
00:40:50,365 --> 00:40:51,865
Fort Nelson.
307
00:40:53,284 --> 00:40:54,284
Ranger?
308
00:41:02,961 --> 00:41:07,297
- Hello. Lieutenant Dade, Shipping.
- McQuade, Texas Ranger, El Paso.
309
00:41:07,465 --> 00:41:10,384
I'm calling to verify
that shipment number...
310
00:41:10,551 --> 00:41:13,553
5501 left Fort Nelson yesterday.
311
00:41:13,721 --> 00:41:15,389
Yes, sir, it certainly did.
312
00:41:15,556 --> 00:41:17,265
What were the contents of those trucks?
313
00:41:17,433 --> 00:41:19,601
Sir, I'm not at liberty to say.
314
00:41:19,769 --> 00:41:21,520
- Who is?
- Colonel McNeil, sir.
315
00:41:21,688 --> 00:41:23,855
- Would you connect me, please?
- Yes, sir.
316
00:41:26,234 --> 00:41:29,820
- Colonel McNeil's office.
- Could I speak to the colonel?
317
00:41:29,988 --> 00:41:32,656
- He isn't in today.
- When do you expect him?
318
00:41:32,824 --> 00:41:34,700
- I haven't the faintest idea.
- Where is he?
319
00:41:34,867 --> 00:41:37,911
- I don't know.
- Lady, what the hell do you know?
320
00:41:38,079 --> 00:41:40,747
I only work for the colonel.
I don't sleep with him.
321
00:41:40,915 --> 00:41:42,582
You won't get anywhere that way, Ranger.
322
00:41:44,043 --> 00:41:45,836
Follow me.
323
00:41:57,557 --> 00:42:00,767
- What the hell are you doing?
- Accessing into Aristotle.
324
00:42:00,935 --> 00:42:04,104
- Who?
- The military central computer.
325
00:42:04,272 --> 00:42:07,691
You see, I borrowed the codes
from the Texas Criminal Info Center.
326
00:42:16,242 --> 00:42:18,535
- Shit.
- If you get it figured out, kid,
327
00:42:18,703 --> 00:42:19,995
let me know.
328
00:42:21,748 --> 00:42:24,291
Wait, Ranger, I'm in. I got it.
329
00:42:26,044 --> 00:42:27,419
I got it.
330
00:42:32,800 --> 00:42:35,177
They got a shitload of guns. Oh, man.
331
00:42:37,138 --> 00:42:39,598
- Look at that.
- Holy shit.
332
00:42:43,436 --> 00:42:47,481
- Good job, kid. Really a good job.
- Thanks, Ranger.
333
00:43:09,504 --> 00:43:12,089
Here's our little Judas goat.
334
00:43:19,722 --> 00:43:21,973
- What's his connection?
- His name's Snow.
335
00:43:22,141 --> 00:43:24,684
Hustler, dealer, pimp, you name it.
336
00:43:24,852 --> 00:43:27,687
There isn't any dirt
he doesn't have his hands in.
337
00:43:34,695 --> 00:43:36,905
What do you say
we pay him a visit, Ranger?
338
00:43:38,199 --> 00:43:39,491
Let's go.
339
00:43:49,877 --> 00:43:51,670
- You gonna park?
- Hang on.
340
00:43:51,838 --> 00:43:52,838
What?
341
00:44:15,528 --> 00:44:17,195
You're learning, kid.
342
00:44:31,002 --> 00:44:33,253
I see I got a lot more to learn.
343
00:44:33,421 --> 00:44:34,838
Come on, kid.
344
00:44:36,215 --> 00:44:38,091
Son of a bitch.
345
00:44:54,901 --> 00:44:56,234
Whoops.
346
00:45:06,078 --> 00:45:07,287
�Se�ora?
347
00:45:07,455 --> 00:45:10,290
�Dond� fue el hombre que pas� ahorita?
348
00:45:12,752 --> 00:45:14,044
Gracias.
349
00:45:48,871 --> 00:45:51,915
- Remember me, Snow?
- J-Jesus!
350
00:45:52,083 --> 00:45:53,333
Watch it!
351
00:46:19,026 --> 00:46:20,360
Round the front.
352
00:46:27,451 --> 00:46:28,994
Muchas gracias.
353
00:47:11,329 --> 00:47:13,913
Goddammit! Shit!
354
00:48:05,966 --> 00:48:07,258
Don't!
355
00:48:12,932 --> 00:48:15,975
- No! No!
- Come on!
356
00:48:29,073 --> 00:48:30,698
Come on.
357
00:48:30,866 --> 00:48:34,160
- Take him.
- I'll call the fire department.
358
00:48:34,328 --> 00:48:36,955
Later. I need to talk to him
before I let the feds have him.
359
00:48:45,881 --> 00:48:48,925
You're gettin' more slippery
all the time, ain't you?
360
00:48:50,261 --> 00:48:54,013
Come on. How many times
have I busted you, you son of a bitch?
361
00:48:56,434 --> 00:49:00,145
- Argh! It hurts my hand!
- Yeah, it does, don't it?
362
00:49:05,067 --> 00:49:07,193
You son of a bitch!
363
00:49:08,529 --> 00:49:10,280
Can I borrow that contraption?
364
00:49:13,951 --> 00:49:15,201
Sure.
365
00:49:32,219 --> 00:49:33,636
What are you gonna do?
366
00:49:49,153 --> 00:49:50,653
Stop! Wait!
367
00:49:53,199 --> 00:49:55,533
Got something to say, pissant?
368
00:49:55,701 --> 00:49:59,245
I know who you want.
It's the Mexican Mafia man, Falcon.
369
00:49:59,413 --> 00:50:01,164
Emilio Falcon?
370
00:50:01,332 --> 00:50:04,626
They're heistin' guns everywhere.
All they can get.
371
00:50:04,793 --> 00:50:06,794
What are they gonna do
with all that hardware?
372
00:50:08,422 --> 00:50:13,092
I said, what are they gonna do
with all that hardware?
373
00:50:17,139 --> 00:50:19,599
Shit! They fly 'em off to Mexico,
374
00:50:19,767 --> 00:50:22,477
to Central America,
to terrorists and stuff!
375
00:50:22,645 --> 00:50:24,646
All over the place.
376
00:50:26,023 --> 00:50:27,774
I don't know.
377
00:50:27,942 --> 00:50:32,111
They're gonna kill my son, man!
Goddammit!
378
00:50:33,781 --> 00:50:36,199
Please? Please?
379
00:50:36,367 --> 00:50:39,244
Please, man. Let me go, goddammit.
380
00:50:39,411 --> 00:50:44,624
You stay right there, boy.
Don't you even breathe fast.
381
00:50:52,967 --> 00:50:55,134
Thanks. I figured
you'd bring him around.
382
00:50:55,302 --> 00:50:57,637
It has been my pleasure, J.J.
383
00:51:02,309 --> 00:51:04,644
Hang onto him till I get back.
384
00:51:04,812 --> 00:51:08,481
I'm gonna clean up
and pay a little visit to Se�or Falcon.
385
00:51:08,649 --> 00:51:12,527
- What about me, Ranger?
- Hold down the fort... partner.
386
00:51:12,695 --> 00:51:14,112
Bueno.
387
00:51:18,033 --> 00:51:22,078
Let's go have
another little talk with our guest.
388
00:51:22,246 --> 00:51:26,332
What you gonna do? What you
gonna do, man? I'm not scared of you.
389
00:51:51,900 --> 00:51:53,818
What the hell...?
390
00:51:53,986 --> 00:51:55,278
Damn!
391
00:52:15,049 --> 00:52:17,175
- What the hell are you doing?
- Oh, hi.
392
00:52:17,343 --> 00:52:21,721
- I just thought I'd clean up a bit.
- Lady, if I want a maid, I'll hire one.
393
00:52:21,889 --> 00:52:27,185
Jim, you're a hopeless slob.
Let me have my cord.
394
00:52:27,353 --> 00:52:29,604
What's this?
395
00:52:29,772 --> 00:52:31,272
Vitamins.
396
00:52:34,068 --> 00:52:36,569
Where's my beer?
397
00:52:36,737 --> 00:52:39,238
In the garbage.
398
00:52:54,088 --> 00:52:56,589
Can't you see you're killing yourself?
399
00:53:00,386 --> 00:53:02,720
Lady...
400
00:53:02,888 --> 00:53:07,600
if I want to kill myself,
it's my own business.
401
00:53:16,694 --> 00:53:19,946
Fine. That's just fine.
402
00:53:20,114 --> 00:53:21,906
Adios.
403
00:53:28,247 --> 00:53:30,289
Shit.
404
00:53:36,964 --> 00:53:39,173
Hey, wait a minute,
wait a minute, wait a minute.
405
00:53:45,931 --> 00:53:47,432
Look, uh...
406
00:53:49,309 --> 00:53:52,729
I, uh... I didn't mean to be such a...
407
00:53:55,149 --> 00:53:56,482
What I mean is...
408
00:53:58,944 --> 00:54:02,155
Lola, I...
409
00:54:03,991 --> 00:54:05,867
I'm sorry.
410
00:54:09,913 --> 00:54:13,541
You know, you could use some
improvement. You really could.
411
00:54:16,837 --> 00:54:18,671
Yeah, I know.
412
00:54:35,939 --> 00:54:39,275
Hey! I'm not the trash.
413
00:54:43,947 --> 00:54:46,783
OK, you're asking for it.
414
00:54:54,166 --> 00:54:56,000
OK. Here.
415
00:55:28,534 --> 00:55:32,328
- Sorry. This is by invitation only.
- This is my invitation.
416
00:55:32,496 --> 00:55:33,830
Hey.
417
00:55:50,556 --> 00:55:54,225
So, the lone wolf pays us a visit.
418
00:55:55,269 --> 00:55:57,436
As you can see, mine's bigger.
419
00:55:57,604 --> 00:55:58,646
Mine's loaded.
420
00:56:01,567 --> 00:56:06,445
- Tell me, Ranger, do you like games?
- I'm not here to discuss games, Falcon.
421
00:56:06,613 --> 00:56:08,114
Damn!
422
00:56:08,282 --> 00:56:10,575
- Then what brings you?
- Guns.
423
00:56:10,742 --> 00:56:15,121
Guns? You know, at one time
I had a great interest in guns.
424
00:56:15,289 --> 00:56:19,417
- Somebody tells me you still do.
- And you would like to believe him.
425
00:56:19,585 --> 00:56:22,461
Two nights ago,
several men died in a convoy heist.
426
00:56:22,629 --> 00:56:24,672
Yes. Of course
I'm aware of these things.
427
00:56:25,132 --> 00:56:27,800
However the certain party
who is stealing the guns
428
00:56:27,968 --> 00:56:29,635
was once a close friend of mine.
429
00:56:29,803 --> 00:56:33,097
He might take it personally
if I were to divulge details.
430
00:56:33,265 --> 00:56:36,434
He is a businessman,
just like I am, and...
431
00:56:36,602 --> 00:56:38,978
Why am I telling you this?
432
00:56:39,146 --> 00:56:42,481
You will find these things out
for yourself in good time.
433
00:56:42,649 --> 00:56:44,984
Meanwhile I'll enjoy watching the game.
434
00:56:45,152 --> 00:56:47,028
It may be a game to you, Falcon.
435
00:56:47,195 --> 00:56:50,990
But if I find out you're playing,
I'm gonna have your little ass.
436
00:56:53,327 --> 00:56:55,995
Well, Ranger, it's been a pleasure
having a chat with you.
437
00:56:56,163 --> 00:56:58,915
But I'm afraid I must go.
438
00:57:04,129 --> 00:57:07,131
Oh, and Ranger?
The man you caught - Snow.
439
00:57:07,299 --> 00:57:13,346
I understand he won't live
through the night. Adios now.
440
00:57:15,098 --> 00:57:19,268
- You can't get through?
- I'm sorry, 6R1. I can't help you.
441
00:57:19,436 --> 00:57:21,228
That line's been reported out of order.
442
00:57:22,439 --> 00:57:24,357
Mm-hm.
443
00:57:24,524 --> 00:57:27,818
Tell you what I'm gonna do.
Snow calls it. There's his 30 cents.
444
00:57:27,986 --> 00:57:30,112
I call it. There's my 30 cents.
What have you got, baby?
445
00:57:30,280 --> 00:57:35,701
- Best hand all day.
- Look at that. Pair of kings.
446
00:57:35,869 --> 00:57:39,246
Look at that, folks.
Three eights. Isn't that delicious?
447
00:57:39,414 --> 00:57:40,915
You didn't win here.
448
00:57:41,083 --> 00:57:45,920
I'm gonna take a little bit
of your money. How much this time?
449
00:57:46,088 --> 00:57:48,089
- A quarter.
- One quarter, you wish to try.
450
00:57:48,256 --> 00:57:49,882
25 cents.
451
00:57:50,050 --> 00:57:52,218
Sit still, boy!
452
00:57:52,386 --> 00:57:57,306
Now, you are going to love this game.
You're gonna get a marvelous hand.
453
00:57:57,474 --> 00:58:00,643
Unfortunately it is going
to be slightly inferior to mine,
454
00:58:00,811 --> 00:58:02,561
but you're going to like it.
455
00:58:02,729 --> 00:58:07,483
What do you got, boy? What do I hear
from you? What do I hear from you?
456
00:58:07,651 --> 00:58:10,444
- I need another beer.
- Oh, you need another beer.
457
00:58:10,612 --> 00:58:14,615
- No cards up the sleeve, huh?
- No need to, with a patsy like you.
458
00:58:14,783 --> 00:58:19,704
You learn when you play this game
that you really play people, not...
459
00:58:19,871 --> 00:58:23,082
You don't play cards, you play people.
460
00:58:24,209 --> 00:58:26,293
Loose lips sink ships.
461
00:58:26,461 --> 00:58:28,254
You understand?
462
00:58:29,297 --> 00:58:30,673
I thought you would.
463
00:58:30,841 --> 00:58:35,261
I just play the cards good and tight.
464
00:58:44,021 --> 00:58:44,937
Oh, fuck!
465
00:59:15,969 --> 00:59:19,055
No! Don't kill me!
466
00:59:27,939 --> 00:59:29,815
Dakota! You all right?
467
00:59:29,983 --> 00:59:34,570
Dakota! Answer me!
468
01:00:40,303 --> 01:00:41,303
Kayo.
469
01:00:50,981 --> 01:00:52,398
Kayo?
470
01:01:27,642 --> 01:01:29,435
It's OK, kid.
471
01:01:40,614 --> 01:01:41,780
Captain.
472
01:01:41,948 --> 01:01:45,451
Ranger, I think you know Agent Jackson.
473
01:01:46,578 --> 01:01:51,290
This is Colonel Remsing
and ATF Special Agent Burnside.
474
01:01:52,626 --> 01:01:55,252
- Feds.
- You better read this.
475
01:01:59,216 --> 01:02:01,592
- Federal indictment?
- With your name on it.
476
01:02:01,760 --> 01:02:05,512
You're dealing with
international gun smugglers. Butchers.
477
01:02:05,680 --> 01:02:09,975
They provide every damn terrorist
organization in the world with our guns.
478
01:02:10,143 --> 01:02:12,937
I can't stand by you
on this one, Ranger.
479
01:02:13,104 --> 01:02:17,650
You withheld evidence, harbored a key
witness in a federal investigation,
480
01:02:17,817 --> 01:02:22,821
caused a good man's death and violated
every jurisdictional clause in the book.
481
01:02:22,989 --> 01:02:25,741
I've no choice but
to put you on probation.
482
01:02:25,909 --> 01:02:30,579
You'll take a mandatory vacation without
pay until this matter can be cleared up.
483
01:02:30,747 --> 01:02:32,164
You want my star, Captain?
484
01:02:32,332 --> 01:02:36,252
That won't be necessary. Not yet.
485
01:03:10,370 --> 01:03:12,705
Hey, Wolf. How's my boy?
486
01:03:25,927 --> 01:03:27,594
Jim...
487
01:03:40,275 --> 01:03:42,026
What's wrong?
488
01:03:43,820 --> 01:03:45,738
Nothing worth talking about.
489
01:04:12,849 --> 01:04:14,308
Hey.
490
01:04:15,268 --> 01:04:16,769
Hey.
491
01:04:16,936 --> 01:04:18,354
Are you OK?
492
01:04:21,274 --> 01:04:23,400
Yeah, I'm OK.
493
01:05:53,533 --> 01:05:55,033
Lola!
494
01:06:02,917 --> 01:06:05,794
- You think they got the message?
- Just like you planned.
495
01:06:12,302 --> 01:06:13,719
Damn.
496
01:07:06,481 --> 01:07:07,898
Jim?
497
01:07:19,160 --> 01:07:21,203
Come on. Let's go home.
498
01:07:36,511 --> 01:07:37,886
I'll see you soon, honey.
499
01:07:39,931 --> 01:07:42,015
- Daddy, aren't you coming in?
- No, I'd better get going.
500
01:07:46,896 --> 01:07:48,814
I don't wanna leave you.
501
01:07:56,406 --> 01:07:58,699
You're becoming quite a lady, you know.
502
01:08:03,913 --> 01:08:05,831
I'm gonna miss you, honey.
503
01:08:07,584 --> 01:08:11,295
- I love you, Daddy.
- Oh, I love you too.
504
01:09:00,178 --> 01:09:02,846
Pretty jittery for a Ranger.
505
01:09:11,606 --> 01:09:15,233
- Pretty quiet for a fed.
- Oh, I make it my business.
506
01:09:15,401 --> 01:09:18,111
Looks like somebody
doesn't like you, McQuade.
507
01:09:19,781 --> 01:09:23,700
- I make a few enemies here and there.
- Yeah? So do I.
508
01:09:26,496 --> 01:09:29,373
- What do you want?
- I came to enlist your help.
509
01:09:29,540 --> 01:09:33,585
See, I'm not the token nigger
when it comes to following the rules.
510
01:09:33,753 --> 01:09:34,586
Get to the point.
511
01:09:34,754 --> 01:09:37,005
I know they got
a drop-off point
512
01:09:37,173 --> 01:09:39,091
somewhere between here and Big Bend.
513
01:09:39,258 --> 01:09:44,763
- That's 500 square miles.
- Who knows? We might just get lucky.
514
01:09:54,524 --> 01:09:58,318
Pretty desolate terrain, McQuade.
515
01:10:06,953 --> 01:10:09,079
There are no roads up here.
516
01:10:24,095 --> 01:10:26,596
- This could take weeks.
- Yeah, it's gettin' late.
517
01:10:26,764 --> 01:10:29,266
We'd better turn back.
518
01:10:43,072 --> 01:10:44,823
See somethin'?
519
01:10:46,367 --> 01:10:48,452
Take us down over there.
520
01:10:53,666 --> 01:10:55,834
There's been some activity here.
521
01:10:56,002 --> 01:10:58,462
Pretty well-organized for
the middle of nowhere.
522
01:10:58,629 --> 01:11:00,881
There's nothing
indicated here on the map.
523
01:11:10,266 --> 01:11:11,808
What's goin' on?
524
01:11:11,976 --> 01:11:14,853
I've got a bad feeling
about this place.
525
01:11:47,887 --> 01:11:52,015
Well, Ranger, how does it feel
to be baby-sitting Burnside?
526
01:11:52,183 --> 01:11:53,433
Candy-ass feds.
527
01:12:15,248 --> 01:12:18,542
McQuade! What is this?
A damn goat trail?
528
01:12:18,709 --> 01:12:20,752
If you wanna turn back,
that's fine by me.
529
01:12:20,920 --> 01:12:23,421
Who the hell does he think he is?
530
01:12:23,589 --> 01:12:28,093
He knows this country better than you
know the warts on your wife's backside.
531
01:12:28,261 --> 01:12:32,180
Why don't we all line up
and kiss his ass?
532
01:12:56,372 --> 01:12:59,165
- I'll be damned.
- You need some help?
533
01:13:01,294 --> 01:13:03,628
Let's show 'em what this baby can do.
534
01:13:07,008 --> 01:13:08,341
What the hell does he
think he's doin'?
535
01:13:09,802 --> 01:13:11,052
What the hell...?
536
01:13:12,054 --> 01:13:13,013
Hang on.
537
01:13:13,180 --> 01:13:17,726
- What's he got there? A damn tank?
- Why don't you just shut the hell up?
538
01:14:23,793 --> 01:14:25,335
Let's go.
539
01:15:29,025 --> 01:15:31,026
A real pretty setup, huh?
540
01:15:32,987 --> 01:15:34,612
It's been too easy.
541
01:15:40,161 --> 01:15:42,162
Let's check around
before we make a move.
542
01:15:45,249 --> 01:15:46,791
Burnside, hold it.
543
01:15:46,959 --> 01:15:48,710
- This is the FBI.
- Burnside!
544
01:15:48,878 --> 01:15:51,629
Drop your weapons
or we'll commence firing.
545
01:15:51,797 --> 01:15:52,756
Get down!
546
01:16:07,563 --> 01:16:10,315
- Run for it. I'll cover you.
- I'm staying here.
547
01:16:10,483 --> 01:16:13,151
Get your ass out of here!
That's an order, Trooper!
548
01:16:52,233 --> 01:16:54,567
You son of a bitch!
549
01:17:06,539 --> 01:17:07,914
Now this is my idea of fun.
550
01:17:10,501 --> 01:17:12,043
Rawley, that's enough!
551
01:17:12,211 --> 01:17:17,799
Look, darling. I have a surprise
for you. One of your new friends.
552
01:17:18,884 --> 01:17:21,052
Rawley, please! Rawley!
553
01:17:21,220 --> 01:17:23,346
I waited a long time for this.
554
01:17:24,014 --> 01:17:26,224
Please don't do it this way, Rawley!
555
01:17:27,560 --> 01:17:32,939
Very well, my dear.
Get his truck. I have a better idea.
556
01:17:34,316 --> 01:17:35,316
Get her out of here.
557
01:17:40,573 --> 01:17:44,159
You murderer! You murderer!
Let go of me!
558
01:17:47,371 --> 01:17:48,580
Pick him up.
559
01:18:01,886 --> 01:18:03,344
Put him in it.
560
01:18:38,964 --> 01:18:41,633
Something to remember you by.
561
01:18:48,933 --> 01:18:51,142
Adios.
562
01:20:25,237 --> 01:20:27,238
Freeze, assholes!
563
01:21:03,776 --> 01:21:05,443
Ranger!
564
01:21:05,611 --> 01:21:06,944
You son of a bitch!
565
01:21:08,739 --> 01:21:10,406
Ranger!
566
01:21:15,245 --> 01:21:16,621
Ranger?
567
01:21:18,290 --> 01:21:22,502
Don't die on me now, dammit.
Dammit, don't die on me now!
568
01:21:27,966 --> 01:21:29,258
Get me a beer, kid.
569
01:21:31,637 --> 01:21:32,804
Yes, sir!
570
01:21:50,614 --> 01:21:53,825
Aren't we a sorry bunch of bastards?
571
01:22:07,047 --> 01:22:09,549
Whose idea was this, anyway?
572
01:23:42,893 --> 01:23:46,812
- Oh, Jim, thank God you're here.
- What's wrong? What's wrong?
573
01:23:46,980 --> 01:23:51,192
It's Sally. She's missing.
I called all of her friends.
574
01:23:51,360 --> 01:23:54,820
OK, calm down, calm down, calm down.
Are you sure you checked everywhere?
575
01:23:59,284 --> 01:24:00,618
Oh, Jim.
576
01:24:03,747 --> 01:24:05,623
I'll take care of this.
577
01:24:07,709 --> 01:24:11,879
Is it "Ranger" or "Mr. " McQuade?
May I come in, please?
578
01:24:12,047 --> 01:24:15,174
- Say what you came to say.
- I came to offer my assistance.
579
01:24:15,342 --> 01:24:21,722
A business acquaintance of mine, Rawley
Wilkes, has disappointed me greatly.
580
01:24:21,890 --> 01:24:26,644
I'm not interested in your problems.
I'll get him my own way, in my own time.
581
01:24:26,812 --> 01:24:29,981
- Wilkes has your daughter, McQuade.
- Oh, Jim! Jim!
582
01:24:30,148 --> 01:24:33,901
It's his way of saying
he would enjoy your company again.
583
01:24:34,069 --> 01:24:35,987
I want my daughter back, Falcon.
584
01:24:38,824 --> 01:24:43,619
Please, please. I'm more than willing
to help you retrieve your loved one,
585
01:24:43,787 --> 01:24:46,956
providing, of course,
that you return the favor.
586
01:24:47,124 --> 01:24:48,916
What's your deal?
587
01:24:49,084 --> 01:24:53,588
I will tell you precisely where you
can find Mr. Wilkes and your daughter.
588
01:24:53,755 --> 01:24:58,801
However, in return I would like
certain assets of mine protected.
589
01:24:58,969 --> 01:25:01,929
I wish to claim what is mine.
590
01:25:02,097 --> 01:25:04,599
Jim...
591
01:25:04,766 --> 01:25:07,101
Anything. Please.
592
01:25:52,230 --> 01:25:55,608
- Hey, partner. Where you headed?
- Mexico.
593
01:25:55,776 --> 01:25:58,736
- Mexico? What the hell for?
- They got my daughter.
594
01:25:58,904 --> 01:26:01,489
- Hold on. I'm comin'.
- It's not your fight.
595
01:26:05,077 --> 01:26:08,788
Hey, Ranger!
You're in no shape to do this alone!
596
01:26:37,609 --> 01:26:42,279
Dinero, por favor. Dinero, por favor.
597
01:26:45,367 --> 01:26:47,118
Gracias. Muchas gracias.
598
01:26:47,285 --> 01:26:50,246
- �Se lo lleno, se�or?
- S�.
599
01:26:53,291 --> 01:26:56,460
Vaya con Dios. God protect you.
600
01:27:08,390 --> 01:27:10,391
Se�or?
601
01:27:10,559 --> 01:27:12,685
They are wishing you well.
602
01:27:29,327 --> 01:27:31,954
You didn't think
I'd miss all the fun, did you?
603
01:27:57,022 --> 01:28:00,191
- A new toy, huh?
- Just a little surprise.
604
01:28:02,152 --> 01:28:03,652
You gotta be kidding.
605
01:28:06,281 --> 01:28:09,533
Hey. You guys remember me?
606
01:28:09,701 --> 01:28:12,870
How we gonna
smuggle him back to Texas?
607
01:28:13,038 --> 01:28:14,246
That's your problem.
608
01:28:40,398 --> 01:28:41,774
Can you make it?
609
01:28:41,942 --> 01:28:46,529
I didn't come this far
just to drop dead on the trail, did I?
610
01:28:46,696 --> 01:28:48,781
It's all downhill from here on.
611
01:29:08,385 --> 01:29:09,385
OK!
612
01:29:23,441 --> 01:29:25,609
We split up from here.
Stick to the plan.
613
01:29:25,777 --> 01:29:27,987
- Right.
- Good luck.
614
01:30:32,594 --> 01:30:35,971
Hello, Sally. How you doing?
615
01:30:37,682 --> 01:30:41,685
What does he want from me?
Why is he keeping me here?
616
01:30:41,853 --> 01:30:42,686
Rawley...
617
01:30:48,860 --> 01:30:51,528
Daddy! Daddy!
618
01:30:58,578 --> 01:31:00,287
Jim...
619
01:31:02,707 --> 01:31:05,250
I'm so happy you're alive.
620
01:31:19,808 --> 01:31:21,934
Where do you think
you're going, dude?
621
01:31:26,147 --> 01:31:27,523
Let's go.
It's gonna get rough round here.
622
01:31:27,691 --> 01:31:29,274
McQuade.
623
01:31:48,461 --> 01:31:50,546
Get that crap off.
624
01:32:08,106 --> 01:32:09,940
Let's get out of here.
625
01:32:17,866 --> 01:32:20,617
Sally! Sally!
626
01:32:23,121 --> 01:32:25,039
Remember me, greaser?
627
01:32:30,462 --> 01:32:33,464
Yeah. I never forget an asshole.
628
01:32:39,929 --> 01:32:41,305
Stay here.
629
01:33:17,175 --> 01:33:19,176
Oh, shit.
630
01:33:19,344 --> 01:33:21,053
Dammit.
631
01:33:46,955 --> 01:33:48,163
Agh!
632
01:33:52,001 --> 01:33:53,418
Come on. Come on.
633
01:34:21,072 --> 01:34:23,782
Damn! I knew I forgot something.
634
01:35:22,508 --> 01:35:25,469
Welcome to my hacienda, Mr. McQuade.
635
01:35:28,264 --> 01:35:30,849
How nice of you to pay a social visit.
636
01:36:24,862 --> 01:36:25,737
Daddy!
637
01:37:21,627 --> 01:37:22,461
Daddy!
638
01:37:24,922 --> 01:37:25,922
Come on.
639
01:37:28,176 --> 01:37:30,093
- Daddy!
- No! Sally! Sally!
640
01:37:30,261 --> 01:37:32,262
No! Stop it!
641
01:37:48,321 --> 01:37:50,739
Sally! Sally...
642
01:38:51,300 --> 01:38:53,760
Are you all right, honey?
643
01:39:00,309 --> 01:39:01,476
Gimme that gun.
644
01:39:03,229 --> 01:39:06,398
- McQuade!
- Rawley! No!
645
01:39:17,201 --> 01:39:19,286
Come on.
646
01:39:24,500 --> 01:39:26,626
Jim...
647
01:39:26,794 --> 01:39:29,045
I didn't betray you.
648
01:39:32,758 --> 01:39:38,096
Rawley killed my husband
and forced me to be his partner.
649
01:39:38,264 --> 01:39:42,559
I had no choice.
He would have killed me.
650
01:39:51,360 --> 01:39:53,069
I love you.
651
01:40:12,840 --> 01:40:14,132
Hey, McQuade!
652
01:40:49,502 --> 01:40:51,169
Daddy...
653
01:41:14,318 --> 01:41:18,154
My arsenal! My investments!
What have you done?
654
01:41:18,322 --> 01:41:22,117
Don't move, don't talk,
and everything will be just fine.
655
01:41:22,285 --> 01:41:25,912
We made a deal, McQuade.
656
01:41:26,080 --> 01:41:28,957
You made the deal, shorty. Not me.
657
01:41:30,835 --> 01:41:33,003
You wanna try for three?
658
01:41:37,800 --> 01:41:40,635
McQuade, wait. Wait!
659
01:41:40,803 --> 01:41:43,847
You can't leave me here.
What about the Federales?
660
01:41:44,015 --> 01:41:48,893
- You know how to fly this thing?
- I sure as hell don't. But he does.
661
01:41:51,564 --> 01:41:54,482
You can't leave me! McQuade!
662
01:41:54,650 --> 01:41:56,026
McQuade!
663
01:41:56,193 --> 01:41:58,194
Wait! McQuade!
664
01:41:58,362 --> 01:42:01,865
That's my chopper!
McQuade, come back here!
665
01:42:02,033 --> 01:42:05,577
McQuade! That's my chopper! McQuade!
666
01:42:18,507 --> 01:42:21,301
Can we print the comment that you made
about your daring rescue?
667
01:42:23,220 --> 01:42:25,972
And the FBI credits
the Texas Rangers with the rescue?
668
01:42:26,140 --> 01:42:28,725
- Absolutely correct.
- Can I have another picture?
669
01:42:28,893 --> 01:42:31,811
Why not?
Ranger, you feel up to a picture?
670
01:42:35,399 --> 01:42:40,612
Ladies and gentlemen, I wanna say it's
a pleasure having this man on my team.
671
01:42:40,780 --> 01:42:42,989
I feel responsible
for every move he's made.
672
01:42:43,157 --> 01:42:45,200
After all, I taught him all he knows.
673
01:42:45,368 --> 01:42:47,452
- He has style.
- Bullshit.
674
01:42:47,620 --> 01:42:48,912
The best always have style.
675
01:42:49,080 --> 01:42:51,206
Daddy!
676
01:42:51,374 --> 01:42:53,416
- Dad!
- That's my girl.
677
01:42:55,252 --> 01:42:58,088
I can't wait to show you our new house.
Come on, let's go.
678
01:42:58,255 --> 01:43:00,090
- Hi, Jim.
- Hi, Molly.
679
01:43:00,257 --> 01:43:03,927
Gimme a hug. I really
appreciate your helping us move.
680
01:43:04,095 --> 01:43:06,888
- My pleasure.
- Come on, let's go.
681
01:43:11,811 --> 01:43:14,270
Oh, boy. Here we go.
682
01:43:22,530 --> 01:43:25,740
Ranger, we got a 10-31 in progress
at the Texas National Bank.
683
01:43:25,908 --> 01:43:29,577
- I'm on vacation.
- They've got hostages.
684
01:43:29,745 --> 01:43:33,289
- We really need you, Ranger.
- Comin', Jim?
685
01:43:34,375 --> 01:43:37,001
Daddy?
686
01:43:41,006 --> 01:43:41,923
Hostages?
687
01:43:48,139 --> 01:43:49,472
Daddy?
688
01:43:49,640 --> 01:43:50,557
Are you comin'?
689
01:43:54,478 --> 01:43:57,981
See you later. Let's go.
690
01:43:58,149 --> 01:44:01,025
J.J. McQuade, you'll never change!
691
01:44:06,824 --> 01:44:09,242
Oh, hell.
50844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.