All language subtitles for Lone.Wolf.McQuade.1983.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:34,399 --> 00:04:37,526 �Ap�rense, cabrones! �R�pido! 2 00:04:39,154 --> 00:04:42,490 �P�sale! �P�sale! ��chale! 3 00:05:34,501 --> 00:05:37,002 ��rale! ��chale! ��chale! 4 00:05:57,732 --> 00:05:59,984 ��rale, muchachos! 5 00:06:22,757 --> 00:06:24,300 Ap�rense, muchachos. 6 00:06:26,136 --> 00:06:28,804 This is Deputy Sheriff Oscar Garcia. 7 00:06:28,972 --> 00:06:32,224 You are all under arrest for horse stealing. Drop your guns. 8 00:06:32,392 --> 00:06:35,019 ��chale con tu chingada madre, cabr�n! 9 00:07:22,359 --> 00:07:25,694 You gonna steal these horses back from me? Huh? Policeman? 10 00:07:25,862 --> 00:07:29,073 These are my horses! 11 00:07:29,240 --> 00:07:33,160 Garcia, Ramos, policemen... 12 00:07:33,328 --> 00:07:34,662 ��rale! 13 00:07:34,829 --> 00:07:37,831 You'll never get away with this. You can't kill a policeman. 14 00:07:37,999 --> 00:07:39,375 They'll hunt you down. 15 00:07:39,542 --> 00:07:42,127 �Hijo de perra! 16 00:07:42,295 --> 00:07:44,630 I'm gonna teach you a lesson. 17 00:07:48,176 --> 00:07:51,136 I'm gonna teach him a lesson. 18 00:07:54,224 --> 00:07:59,228 Some of these guys are a lot taller than me. 19 00:08:03,274 --> 00:08:05,818 A whole head taller. 20 00:08:08,571 --> 00:08:11,240 �Pues de la chingada! �Qu� est� pasando? 21 00:08:13,493 --> 00:08:18,580 Hey, you, cabr�n! You're hurting my cars, pendejo! Why you do that? 22 00:08:18,748 --> 00:08:21,959 This is J.J. McQuade, Texas Ranger. 23 00:08:22,669 --> 00:08:24,003 Hey, hey, hey, hey. 24 00:08:24,170 --> 00:08:26,005 Put 'em down. 25 00:08:27,716 --> 00:08:31,677 - Do not move. - "Do not move. " 26 00:08:33,388 --> 00:08:37,558 Hey, you. Stand up like a man so I can see you. 27 00:08:57,370 --> 00:08:58,454 �Puta! 28 00:08:58,621 --> 00:09:02,041 Oh, no, no, no, no, no! 29 00:09:03,001 --> 00:09:05,753 There! You think I care about your pinche friend now? 30 00:09:05,920 --> 00:09:08,756 Put down your weapon or I'll shoot this man! 31 00:09:08,923 --> 00:09:12,092 I say I'll shoot this man, motherfucker! 32 00:09:13,595 --> 00:09:16,889 Better listen to me, cabr�n! 33 00:09:17,057 --> 00:09:19,349 Right now! Come down! 34 00:09:20,268 --> 00:09:24,480 Ranger! I'm gonna kill this man! Drop your weapon! �Qu� quieres? 35 00:09:24,647 --> 00:09:28,358 Ain't no one ever killed no Texas Ranger and lived to tell it. 36 00:09:28,526 --> 00:09:34,740 He ain't that big. Muchachos, come down. Show our honored guest some respect. 37 00:09:57,555 --> 00:09:59,264 �Echa, hijo puta! 38 00:10:22,914 --> 00:10:26,375 I've never seen a Texas Ranger up close before. 39 00:10:27,544 --> 00:10:29,211 You know, 40 00:10:29,379 --> 00:10:33,423 once a Texas Ranger kicked my father's teeth out. 41 00:10:33,591 --> 00:10:36,510 Would you do that to me, Texas Ranger? 42 00:11:05,582 --> 00:11:07,249 Don't shoot me. 43 00:11:13,214 --> 00:11:17,843 Don't shoot me! You already kicked my teeth out! What else do you want? 44 00:11:18,011 --> 00:11:20,095 Like father, like son. 45 00:11:21,723 --> 00:11:23,098 Come on. 46 00:11:26,811 --> 00:11:29,438 Get back, kid. Stay there and I'll cut you loose. 47 00:11:29,606 --> 00:11:34,818 I just wanna say thank you. Thank you. You were great. 48 00:11:34,986 --> 00:11:39,448 OK, OK, kid. OK. Go cut your buddies loose. Go on. 49 00:11:39,616 --> 00:11:42,618 Chinga a tu madre, puto. 50 00:11:42,785 --> 00:11:45,037 Come on. I'm gonna fix your teeth. 51 00:12:09,812 --> 00:12:13,190 We present to you, Dakota Brown... 52 00:12:21,991 --> 00:12:25,953 for 38 years of unrivalled performance as a Texas Ranger... 53 00:12:31,459 --> 00:12:34,211 for over 2,000 felony arrests... 54 00:12:42,095 --> 00:12:46,431 for serving the great state of Texas with fearless devotion... 55 00:12:49,560 --> 00:12:51,520 this gold watch... 56 00:12:54,607 --> 00:12:57,484 and honorary plaque. 57 00:12:57,652 --> 00:13:02,197 Hey, how about that? How about that? Ain't that somethin'? 58 00:13:02,365 --> 00:13:04,574 Dakota. 59 00:13:05,994 --> 00:13:08,370 Thank you, ladies and gentlemen. 60 00:13:09,956 --> 00:13:11,873 It's a real honor. 61 00:13:12,041 --> 00:13:15,085 Adios, amigos. Hasta la vista. 62 00:13:20,258 --> 00:13:24,344 Thank you, folks. Drive careful goin' home now, you hear me? 63 00:13:29,892 --> 00:13:33,186 - Good speech, Dakota. - The hell with it. Did you get 'em? 64 00:13:33,354 --> 00:13:36,898 - You bet. - Sorry I was at this hand-job session. 65 00:13:37,066 --> 00:13:39,901 - I'd love to have helped. - I could have used you. 66 00:13:40,069 --> 00:13:42,654 - Dakota? - Yeah, Captain? 67 00:13:42,822 --> 00:13:44,656 Can't say as I'm gonna miss you. 68 00:13:46,451 --> 00:13:49,911 Thank you very much, Captain. And thank you for the watch. 69 00:13:50,079 --> 00:13:53,123 - And you, McQuade... - Drink, Captain? 70 00:13:53,291 --> 00:13:55,417 My office in ten minutes. 71 00:13:59,172 --> 00:14:02,299 "And you, McQuade... " 72 00:14:05,636 --> 00:14:06,845 Hey, McQuade. 73 00:14:15,563 --> 00:14:17,064 Hi, there. 74 00:14:35,458 --> 00:14:38,126 - Captain? - Sit down, McQuade. 75 00:14:41,631 --> 00:14:45,592 You think you're pretty damn good, don't you, McQuade? 76 00:14:45,760 --> 00:14:47,636 In case you didn't know it there's more 77 00:14:47,804 --> 00:14:50,597 to being a Texas Ranger than making busts. 78 00:14:50,765 --> 00:14:54,476 You gotta look good doing it. 79 00:14:54,644 --> 00:14:56,103 Style. 80 00:14:58,106 --> 00:15:00,357 The best always have style. 81 00:15:13,704 --> 00:15:16,915 - I said, sit down. - I'll stand, Captain. 82 00:15:19,502 --> 00:15:24,089 Now, in terms of unassisted felony arrests, 83 00:15:24,257 --> 00:15:27,092 I admit your record is unrivalled. 84 00:15:27,260 --> 00:15:32,055 But my kind of Ranger is a model citizen. 85 00:15:32,223 --> 00:15:34,141 A pillar in the community. Goes to church. 86 00:15:34,308 --> 00:15:39,354 He lives clean and he's got a lovin' wife and kids. 87 00:15:39,522 --> 00:15:40,605 Read it. 88 00:15:44,485 --> 00:15:48,363 It's an editorial by the senator who happens to approve our annual budget. 89 00:15:48,531 --> 00:15:52,200 I quote: "Ranger J.J. McQuade is a walking symbol 90 00:15:52,368 --> 00:15:54,453 of the brutal, uncooperative, obsolete 91 00:15:54,620 --> 00:15:57,539 and discriminatory nature of Rangers today. " 92 00:15:57,707 --> 00:15:59,207 Unquote. 93 00:16:03,921 --> 00:16:07,048 Well, your "lone wolf" attitude is gonna change. 94 00:16:07,216 --> 00:16:10,719 You're going to start cooperating with the state and federal agencies. 95 00:16:10,887 --> 00:16:12,429 Understand? 96 00:16:17,852 --> 00:16:18,685 Come in. 97 00:16:22,273 --> 00:16:24,399 - You wanted to see me, Captain? - Yes. 98 00:16:24,567 --> 00:16:28,737 Ranger, meet your new partner. Deputy Arcadio Ramos. 99 00:16:28,905 --> 00:16:31,281 Arcadio. You can just call me Kayo. 100 00:16:34,452 --> 00:16:35,577 You gotta be kidding. 101 00:16:38,873 --> 00:16:43,210 - It'll be an honor workin' with you. - Forget it, kid. I work alone. 102 00:16:43,377 --> 00:16:45,378 Where'd you get that piece? 103 00:16:45,546 --> 00:16:48,340 - That's what I'm gonna find out. - Ranger? 104 00:16:53,137 --> 00:16:54,596 Stay with it, son. 105 00:17:33,636 --> 00:17:37,722 Our Russian friends have failed us. We will have to finance the coup ourselves. 106 00:17:40,101 --> 00:17:42,811 The shipment has to be in Havana before Wednesday. 107 00:17:42,979 --> 00:17:44,479 Splendid. 108 00:17:50,361 --> 00:17:52,320 Would you like to count it, Se�or Wilkes? 109 00:17:52,488 --> 00:17:55,991 Trust is the most important thing in our business. 110 00:17:56,158 --> 00:17:58,034 Of course it is. 111 00:17:59,078 --> 00:18:01,663 Now, have the plane loaded at once. 112 00:18:01,831 --> 00:18:05,333 I am in a hurry to get back to Havana, Se�or Wilkes. 113 00:18:05,501 --> 00:18:07,294 Quickly, now. 114 00:18:24,020 --> 00:18:25,854 That quick enough? 115 00:18:33,195 --> 00:18:34,696 Bury them. 116 00:18:58,054 --> 00:18:59,429 Ranger? 117 00:19:05,478 --> 00:19:07,103 Ranger? 118 00:19:22,078 --> 00:19:24,287 Good dog. Good wolf. 119 00:19:26,582 --> 00:19:29,042 Good boy. Good wolf. 120 00:19:38,469 --> 00:19:40,220 Chingao. 121 00:19:40,388 --> 00:19:42,347 What a pisshouse. 122 00:19:46,602 --> 00:19:47,936 Ranger? 123 00:19:59,699 --> 00:20:01,658 What are you doing here? 124 00:20:01,826 --> 00:20:06,996 I came to wake you up. I'm your new partner, remember? 125 00:20:08,833 --> 00:20:11,209 Kid, get out of here. And forget that partner crap. 126 00:20:11,377 --> 00:20:13,461 But Captain Tyler... 127 00:20:13,629 --> 00:20:15,088 Tell Tyler to shove it! 128 00:20:16,674 --> 00:20:18,466 �Chinga a su madre! 129 00:20:56,672 --> 00:20:58,548 Holy shit. 130 00:21:29,789 --> 00:21:32,290 Hey, Ranger, I'd like to apologize. 131 00:21:32,458 --> 00:21:35,460 I didn't mean to barge in on you this morning. 132 00:21:50,226 --> 00:21:52,435 You can't outrun me. I got superchargers. 133 00:21:52,603 --> 00:21:54,062 Oh, yeah? 134 00:21:59,360 --> 00:22:00,860 Supercharge this. 135 00:22:04,073 --> 00:22:05,448 Damn! 136 00:22:09,286 --> 00:22:10,912 Oh, piss. 137 00:22:16,252 --> 00:22:17,418 Dammit, Ranger! 138 00:22:20,005 --> 00:22:23,800 Aaah! Oh, sh... Aaargh! 139 00:22:32,101 --> 00:22:34,894 �La pura pinche madre! 140 00:22:38,399 --> 00:22:40,859 Pinche cabr�n, Ranger. 141 00:22:53,914 --> 00:22:55,331 Daddy! 142 00:22:55,499 --> 00:22:58,293 - Daddy, hey! - Hey, sugar. 143 00:23:00,796 --> 00:23:02,255 Hey, what's this, huh? 144 00:23:03,757 --> 00:23:07,302 - About time you stopped by. - I thought you might like to go riding. 145 00:23:07,469 --> 00:23:09,387 - You mean it? - I'm takin' the day off. 146 00:23:09,555 --> 00:23:11,806 All right! 147 00:23:11,974 --> 00:23:14,350 - I didn't know you took days off. - Hi, Molly. 148 00:23:14,518 --> 00:23:18,104 - Where have you been, stranger? - I've been real busy. 149 00:23:18,272 --> 00:23:20,315 Oh, boy. Same old trouble? 150 00:23:20,482 --> 00:23:21,983 My kinda trouble doesn't take vacations. 151 00:23:22,151 --> 00:23:23,776 Aren't you gonna tell Dad the big news? 152 00:23:23,944 --> 00:23:25,695 Oh, honey. 153 00:23:26,864 --> 00:23:28,448 Mom, I... 154 00:23:28,616 --> 00:23:30,033 What news? 155 00:23:31,327 --> 00:23:34,996 Jim, I got a real good job in Las Cruces. 156 00:23:35,164 --> 00:23:36,331 Las Cruces? 157 00:23:36,498 --> 00:23:38,166 We're gonna move there in two weeks. 158 00:23:40,336 --> 00:23:43,504 - What do you mean "move"? - Don't get all worked up. 159 00:23:43,672 --> 00:23:46,799 I'm an independent woman now and I got my own life to live. 160 00:23:46,967 --> 00:23:49,677 I know, but you can make your life right here. 161 00:23:49,845 --> 00:23:51,220 Oh, Jim. 162 00:23:53,515 --> 00:23:57,685 One day you're gonna meet some real nice gal who won't mind sitting up nights, 163 00:23:57,853 --> 00:24:01,689 waitin' to see if you're gonna come home in one piece. 164 00:24:01,857 --> 00:24:05,610 Oh, come on, Jim. It's a nice town, it'll be good for Sally. 165 00:24:07,321 --> 00:24:10,073 - Honey? - Oh, hell. 166 00:24:11,659 --> 00:24:14,202 Daddy, this is my boyfriend, Bobby Drew. 167 00:24:15,204 --> 00:24:16,537 Boyfriend? 168 00:24:16,705 --> 00:24:18,373 I heard a lot about you. 169 00:24:18,540 --> 00:24:22,126 You were in the Marines, won a Silver Star and everything. 170 00:24:28,342 --> 00:24:32,136 - Nice to meet you, Bobby. - Nice to meet you, Ranger. 171 00:24:32,304 --> 00:24:34,013 Bobby, Daddy's takin' me riding. 172 00:24:34,181 --> 00:24:37,058 I hope you don't mind. I'll see you tonight, OK? 173 00:24:37,226 --> 00:24:39,143 Uh, yeah, sure. 174 00:24:39,311 --> 00:24:41,396 - See you later. - Have a good old time. 175 00:24:45,442 --> 00:24:47,819 Bye. See you later. 176 00:24:50,155 --> 00:24:51,990 Bye, Mom! See ya! 177 00:25:28,485 --> 00:25:30,778 I'm ready to take Foxy out now. 178 00:25:30,946 --> 00:25:34,282 - Just be patient. - OK. 179 00:25:34,450 --> 00:25:36,034 All right. I'm ready to go. 180 00:25:36,201 --> 00:25:39,537 Pay attention, dummy. She's got some mustang in her. 181 00:25:39,705 --> 00:25:42,790 - I can handle her, OK? Let's go. - OK. 182 00:25:42,958 --> 00:25:45,960 - Be careful, honey. - OK. Easy, Foxy. 183 00:25:50,049 --> 00:25:51,966 Hey. How'd you like to bite that in the butt, 184 00:25:52,134 --> 00:25:54,969 develop lockjaw and be dragged to death? 185 00:25:55,137 --> 00:25:57,638 - Who is she? - Clark Richardson's widow. 186 00:25:57,806 --> 00:25:59,724 - That's her, huh? - That's her. 187 00:25:59,892 --> 00:26:02,685 From a poor family. Married Clark with all that money 188 00:26:02,853 --> 00:26:08,316 just before he got himself squashed in that Italian racing job. Quite a crash. 189 00:26:08,484 --> 00:26:12,403 Clark ran with a pretty tough crowd and talk is it wasn't an accident. 190 00:26:12,571 --> 00:26:14,113 But nobody can prove it. 191 00:26:14,281 --> 00:26:19,077 Shame, though. All that fruit just rotting on the vine. 192 00:26:19,244 --> 00:26:20,661 Doesn't look too rotten to me. 193 00:26:24,625 --> 00:26:27,001 - Sally! - Foxy! 194 00:26:29,671 --> 00:26:32,173 - Sally! - Help me! 195 00:26:36,804 --> 00:26:38,971 Help! 196 00:26:51,443 --> 00:26:54,278 It's all right. It's OK. 197 00:26:56,532 --> 00:26:58,574 - You all right, honey? - Yeah. 198 00:27:00,911 --> 00:27:02,995 Thank you. 199 00:27:03,163 --> 00:27:05,790 - What's your name? - Sally. 200 00:27:05,958 --> 00:27:09,210 - Next time, Sally, be more careful. - I will. 201 00:27:09,378 --> 00:27:14,966 I wanna thank you for what you did. The name's Jim McQuade. 202 00:27:15,134 --> 00:27:18,636 The infamous Texas Ranger. Pleased to meet you. 203 00:27:31,275 --> 00:27:35,653 This is Rawley Wilkes, my late husband's partner. Ranger McQuade. 204 00:27:35,821 --> 00:27:37,071 And now you're my partner. 205 00:27:38,824 --> 00:27:41,659 I understand you're very good with your hands and feet. 206 00:27:41,827 --> 00:27:43,995 Pretty good. 207 00:27:44,163 --> 00:27:46,038 Rawley was all-European karate champion. 208 00:27:46,206 --> 00:27:48,124 Is that right? 209 00:27:50,210 --> 00:27:52,628 Ranger Brown. Sally. 210 00:27:52,796 --> 00:27:55,006 Ranger McQuade, it was especially nice. 211 00:28:01,388 --> 00:28:06,350 Oh, by the way, Rawley's giving a little martial arts display by the racetrack. 212 00:28:06,518 --> 00:28:11,397 - Just a little exhibition. - Why don't you gentlemen drop on by? 213 00:28:11,565 --> 00:28:15,902 - I don't think we... - Oh, it'd be our pleasure, ma'am. 214 00:28:16,069 --> 00:28:17,069 Good. 215 00:28:35,923 --> 00:28:37,673 Hey, Foxy. 216 00:28:39,301 --> 00:28:42,595 - Wait. What are you doin'? - I wanna ride. 217 00:28:42,763 --> 00:28:47,475 - Are you sure? - Sure I'm sure. Excuse me, please. 218 00:28:47,643 --> 00:28:49,477 Gallop. Let's go. 219 00:28:52,231 --> 00:28:57,318 Never backs down, does she? Reminds you of somebody else in her family. 220 00:29:01,657 --> 00:29:06,827 * But choosin's never easy and I can't decide which one I'd rather see 221 00:29:09,081 --> 00:29:11,123 * There's a woman from El Paso 222 00:29:11,291 --> 00:29:14,835 * And I know she will be comin' here this evening 223 00:29:16,713 --> 00:29:22,468 * She'll be wearing a red dress and I know the one with whom she'll be leavin' 224 00:29:24,513 --> 00:29:26,639 * There's another girl from Dallas... 225 00:29:29,685 --> 00:29:33,104 - You got Pearl beer? - No. Heineken, Michelob or Dos Equis. 226 00:29:33,272 --> 00:29:34,855 Forget it. 227 00:29:36,566 --> 00:29:38,693 - Bottom shelf, Sam. - Yes, ma'am. 228 00:29:52,624 --> 00:29:55,042 It's Rawley showing off. 229 00:30:04,177 --> 00:30:07,221 This should be very interesting. 230 00:31:10,327 --> 00:31:15,956 I see we are graced with the presence of a media favorite, Ranger J.J. McQuade. 231 00:31:20,796 --> 00:31:24,090 Care to go for one, Ranger? A little wager, perhaps? 232 00:31:31,473 --> 00:31:34,892 No, thanks. I don't fight for money. 233 00:31:53,495 --> 00:31:56,163 I don't want you dancin' with no greaser. 234 00:31:57,332 --> 00:31:59,708 You are a greaser, aren't you? 235 00:32:23,191 --> 00:32:24,692 Excuse me a minute. 236 00:32:27,154 --> 00:32:30,322 - Quit while you're ahead, partner. - Who the hell asked you? 237 00:32:30,490 --> 00:32:32,074 Let me show you. 238 00:32:35,370 --> 00:32:36,370 Come on, tough guy. 239 00:33:01,563 --> 00:33:04,398 Boys are just havin' a little fun. 240 00:33:04,566 --> 00:33:06,233 Do you wanna join the fun? 241 00:33:16,161 --> 00:33:18,746 This is not my idea of fun! 242 00:33:23,835 --> 00:33:27,755 Please let me apologize. Some of my friends could learn a little manners. 243 00:33:27,923 --> 00:33:30,132 Maybe you need some new friends. 244 00:33:33,929 --> 00:33:35,596 Music! Play! 245 00:33:46,983 --> 00:33:49,902 This was my party. 246 00:33:53,240 --> 00:33:55,449 We should have booked those bastards. 247 00:33:55,617 --> 00:33:57,535 If I locked up every guy who took a swing at me, 248 00:33:57,702 --> 00:33:59,537 half the county'd be behind bars. 249 00:34:01,456 --> 00:34:05,751 Well, you're makin' a real habit of saving my ass. I appreciate it. 250 00:34:05,919 --> 00:34:10,130 - You take a good punch, kid. - I'll take old hamburger-face home. 251 00:34:10,298 --> 00:34:12,174 - Good idea. - Come on, boy. 252 00:34:20,850 --> 00:34:24,603 You look like you could use a change of scenery. Come on. 253 00:34:33,822 --> 00:34:35,114 I'll drive. 254 00:34:41,454 --> 00:34:43,998 Cuidado, mis cuates, la chota. 255 00:34:49,838 --> 00:34:51,422 Not too popular, are you? 256 00:34:53,008 --> 00:34:54,842 They understand me. 257 00:34:55,885 --> 00:34:57,344 Por favor. 258 00:34:58,763 --> 00:35:02,850 Una botella de mezcal, dos limones y si me puede limpiar la mesa. Gracias. 259 00:35:03,018 --> 00:35:05,227 - Mezcal? - Yes. 260 00:35:10,191 --> 00:35:11,734 How about a kiss, baby? 261 00:35:14,195 --> 00:35:15,446 Excuse me. 262 00:35:19,534 --> 00:35:20,868 Time to leave. 263 00:35:24,247 --> 00:35:25,372 Watch out! 264 00:35:40,972 --> 00:35:43,849 - Sally, get back here. - Nope. 265 00:35:45,602 --> 00:35:49,188 Hey, come on. Open up. Let me in. Come on, Sally. 266 00:35:49,356 --> 00:35:51,357 - Nope. - Come on, open the door. Let me in. 267 00:35:51,524 --> 00:35:55,444 - You promise you won't try anything? - I promise. Let me in. 268 00:35:55,612 --> 00:35:57,905 OK. 269 00:35:58,073 --> 00:35:59,990 - Aaargh! - Bobby! 270 00:36:00,158 --> 00:36:02,910 - You promised. Cut it out. - I lied. 271 00:36:06,414 --> 00:36:09,917 - What is it? - It's coming from down on the highway. 272 00:36:10,085 --> 00:36:11,919 Stay here. 273 00:36:12,754 --> 00:36:14,254 Bobby? 274 00:36:31,189 --> 00:36:32,481 Holy shit. 275 00:36:37,529 --> 00:36:38,612 Let's get out of here. 276 00:36:44,285 --> 00:36:45,828 Get down. 277 00:36:53,461 --> 00:36:55,212 What do you guys want? 278 00:36:57,298 --> 00:36:58,799 No! 279 00:36:58,967 --> 00:37:01,927 Bobby! No! 280 00:37:54,939 --> 00:37:56,690 See you around. 281 00:38:37,774 --> 00:38:40,400 Come in, 6R1. Can you read me? 282 00:38:42,320 --> 00:38:44,655 - 6R1 here. Over. - Roger, 6R1. 283 00:38:44,823 --> 00:38:48,534 We've got a multiple fatality and injury on I-10 south of Estelline. 284 00:38:48,701 --> 00:38:51,411 I'm going home. Is there anyone closer? 285 00:38:51,579 --> 00:38:55,916 Negative. You'd better go. We've been notified that your daughter's involved. 286 00:38:56,084 --> 00:38:59,253 My daughter? 287 00:39:07,512 --> 00:39:09,847 - Sally McQuade. - Room 418. 288 00:39:11,349 --> 00:39:13,100 Ranger! Wait! 289 00:39:19,816 --> 00:39:21,984 Please. She needs rest. 290 00:39:23,278 --> 00:39:24,778 She was very lucky. 291 00:39:30,076 --> 00:39:31,451 Bobby... 292 00:39:47,677 --> 00:39:49,386 Bueno. 293 00:40:11,075 --> 00:40:12,409 Howdy, Ranger. 294 00:40:12,577 --> 00:40:14,995 The feds. They've taken over. 295 00:40:15,163 --> 00:40:18,081 Marcus Jackson, FBI, Houston. 296 00:40:18,249 --> 00:40:20,959 - McQuade, Texas Ranger. - I know. 297 00:40:21,127 --> 00:40:24,296 I'm sorry about your daughter, but this is a federal case. 298 00:40:24,464 --> 00:40:26,673 From now on, it's out of your jurisdiction. 299 00:40:26,841 --> 00:40:29,635 There's brass everywhere. 9mm. 300 00:40:31,220 --> 00:40:33,680 Excuse me. Get it to the lab. 301 00:40:33,848 --> 00:40:35,849 I want a ballistics report. Let's see what we got. 302 00:40:36,017 --> 00:40:39,353 I guess this is his show. 303 00:40:39,520 --> 00:40:41,897 There were pages blowin' all over the place when I got here. 304 00:40:42,065 --> 00:40:45,692 I kept this one. 305 00:40:47,445 --> 00:40:50,197 It's a logbook page from an army convoy. 306 00:40:50,365 --> 00:40:51,865 Fort Nelson. 307 00:40:53,284 --> 00:40:54,284 Ranger? 308 00:41:02,961 --> 00:41:07,297 - Hello. Lieutenant Dade, Shipping. - McQuade, Texas Ranger, El Paso. 309 00:41:07,465 --> 00:41:10,384 I'm calling to verify that shipment number... 310 00:41:10,551 --> 00:41:13,553 5501 left Fort Nelson yesterday. 311 00:41:13,721 --> 00:41:15,389 Yes, sir, it certainly did. 312 00:41:15,556 --> 00:41:17,265 What were the contents of those trucks? 313 00:41:17,433 --> 00:41:19,601 Sir, I'm not at liberty to say. 314 00:41:19,769 --> 00:41:21,520 - Who is? - Colonel McNeil, sir. 315 00:41:21,688 --> 00:41:23,855 - Would you connect me, please? - Yes, sir. 316 00:41:26,234 --> 00:41:29,820 - Colonel McNeil's office. - Could I speak to the colonel? 317 00:41:29,988 --> 00:41:32,656 - He isn't in today. - When do you expect him? 318 00:41:32,824 --> 00:41:34,700 - I haven't the faintest idea. - Where is he? 319 00:41:34,867 --> 00:41:37,911 - I don't know. - Lady, what the hell do you know? 320 00:41:38,079 --> 00:41:40,747 I only work for the colonel. I don't sleep with him. 321 00:41:40,915 --> 00:41:42,582 You won't get anywhere that way, Ranger. 322 00:41:44,043 --> 00:41:45,836 Follow me. 323 00:41:57,557 --> 00:42:00,767 - What the hell are you doing? - Accessing into Aristotle. 324 00:42:00,935 --> 00:42:04,104 - Who? - The military central computer. 325 00:42:04,272 --> 00:42:07,691 You see, I borrowed the codes from the Texas Criminal Info Center. 326 00:42:16,242 --> 00:42:18,535 - Shit. - If you get it figured out, kid, 327 00:42:18,703 --> 00:42:19,995 let me know. 328 00:42:21,748 --> 00:42:24,291 Wait, Ranger, I'm in. I got it. 329 00:42:26,044 --> 00:42:27,419 I got it. 330 00:42:32,800 --> 00:42:35,177 They got a shitload of guns. Oh, man. 331 00:42:37,138 --> 00:42:39,598 - Look at that. - Holy shit. 332 00:42:43,436 --> 00:42:47,481 - Good job, kid. Really a good job. - Thanks, Ranger. 333 00:43:09,504 --> 00:43:12,089 Here's our little Judas goat. 334 00:43:19,722 --> 00:43:21,973 - What's his connection? - His name's Snow. 335 00:43:22,141 --> 00:43:24,684 Hustler, dealer, pimp, you name it. 336 00:43:24,852 --> 00:43:27,687 There isn't any dirt he doesn't have his hands in. 337 00:43:34,695 --> 00:43:36,905 What do you say we pay him a visit, Ranger? 338 00:43:38,199 --> 00:43:39,491 Let's go. 339 00:43:49,877 --> 00:43:51,670 - You gonna park? - Hang on. 340 00:43:51,838 --> 00:43:52,838 What? 341 00:44:15,528 --> 00:44:17,195 You're learning, kid. 342 00:44:31,002 --> 00:44:33,253 I see I got a lot more to learn. 343 00:44:33,421 --> 00:44:34,838 Come on, kid. 344 00:44:36,215 --> 00:44:38,091 Son of a bitch. 345 00:44:54,901 --> 00:44:56,234 Whoops. 346 00:45:06,078 --> 00:45:07,287 �Se�ora? 347 00:45:07,455 --> 00:45:10,290 �Dond� fue el hombre que pas� ahorita? 348 00:45:12,752 --> 00:45:14,044 Gracias. 349 00:45:48,871 --> 00:45:51,915 - Remember me, Snow? - J-Jesus! 350 00:45:52,083 --> 00:45:53,333 Watch it! 351 00:46:19,026 --> 00:46:20,360 Round the front. 352 00:46:27,451 --> 00:46:28,994 Muchas gracias. 353 00:47:11,329 --> 00:47:13,913 Goddammit! Shit! 354 00:48:05,966 --> 00:48:07,258 Don't! 355 00:48:12,932 --> 00:48:15,975 - No! No! - Come on! 356 00:48:29,073 --> 00:48:30,698 Come on. 357 00:48:30,866 --> 00:48:34,160 - Take him. - I'll call the fire department. 358 00:48:34,328 --> 00:48:36,955 Later. I need to talk to him before I let the feds have him. 359 00:48:45,881 --> 00:48:48,925 You're gettin' more slippery all the time, ain't you? 360 00:48:50,261 --> 00:48:54,013 Come on. How many times have I busted you, you son of a bitch? 361 00:48:56,434 --> 00:49:00,145 - Argh! It hurts my hand! - Yeah, it does, don't it? 362 00:49:05,067 --> 00:49:07,193 You son of a bitch! 363 00:49:08,529 --> 00:49:10,280 Can I borrow that contraption? 364 00:49:13,951 --> 00:49:15,201 Sure. 365 00:49:32,219 --> 00:49:33,636 What are you gonna do? 366 00:49:49,153 --> 00:49:50,653 Stop! Wait! 367 00:49:53,199 --> 00:49:55,533 Got something to say, pissant? 368 00:49:55,701 --> 00:49:59,245 I know who you want. It's the Mexican Mafia man, Falcon. 369 00:49:59,413 --> 00:50:01,164 Emilio Falcon? 370 00:50:01,332 --> 00:50:04,626 They're heistin' guns everywhere. All they can get. 371 00:50:04,793 --> 00:50:06,794 What are they gonna do with all that hardware? 372 00:50:08,422 --> 00:50:13,092 I said, what are they gonna do with all that hardware? 373 00:50:17,139 --> 00:50:19,599 Shit! They fly 'em off to Mexico, 374 00:50:19,767 --> 00:50:22,477 to Central America, to terrorists and stuff! 375 00:50:22,645 --> 00:50:24,646 All over the place. 376 00:50:26,023 --> 00:50:27,774 I don't know. 377 00:50:27,942 --> 00:50:32,111 They're gonna kill my son, man! Goddammit! 378 00:50:33,781 --> 00:50:36,199 Please? Please? 379 00:50:36,367 --> 00:50:39,244 Please, man. Let me go, goddammit. 380 00:50:39,411 --> 00:50:44,624 You stay right there, boy. Don't you even breathe fast. 381 00:50:52,967 --> 00:50:55,134 Thanks. I figured you'd bring him around. 382 00:50:55,302 --> 00:50:57,637 It has been my pleasure, J.J. 383 00:51:02,309 --> 00:51:04,644 Hang onto him till I get back. 384 00:51:04,812 --> 00:51:08,481 I'm gonna clean up and pay a little visit to Se�or Falcon. 385 00:51:08,649 --> 00:51:12,527 - What about me, Ranger? - Hold down the fort... partner. 386 00:51:12,695 --> 00:51:14,112 Bueno. 387 00:51:18,033 --> 00:51:22,078 Let's go have another little talk with our guest. 388 00:51:22,246 --> 00:51:26,332 What you gonna do? What you gonna do, man? I'm not scared of you. 389 00:51:51,900 --> 00:51:53,818 What the hell...? 390 00:51:53,986 --> 00:51:55,278 Damn! 391 00:52:15,049 --> 00:52:17,175 - What the hell are you doing? - Oh, hi. 392 00:52:17,343 --> 00:52:21,721 - I just thought I'd clean up a bit. - Lady, if I want a maid, I'll hire one. 393 00:52:21,889 --> 00:52:27,185 Jim, you're a hopeless slob. Let me have my cord. 394 00:52:27,353 --> 00:52:29,604 What's this? 395 00:52:29,772 --> 00:52:31,272 Vitamins. 396 00:52:34,068 --> 00:52:36,569 Where's my beer? 397 00:52:36,737 --> 00:52:39,238 In the garbage. 398 00:52:54,088 --> 00:52:56,589 Can't you see you're killing yourself? 399 00:53:00,386 --> 00:53:02,720 Lady... 400 00:53:02,888 --> 00:53:07,600 if I want to kill myself, it's my own business. 401 00:53:16,694 --> 00:53:19,946 Fine. That's just fine. 402 00:53:20,114 --> 00:53:21,906 Adios. 403 00:53:28,247 --> 00:53:30,289 Shit. 404 00:53:36,964 --> 00:53:39,173 Hey, wait a minute, wait a minute, wait a minute. 405 00:53:45,931 --> 00:53:47,432 Look, uh... 406 00:53:49,309 --> 00:53:52,729 I, uh... I didn't mean to be such a... 407 00:53:55,149 --> 00:53:56,482 What I mean is... 408 00:53:58,944 --> 00:54:02,155 Lola, I... 409 00:54:03,991 --> 00:54:05,867 I'm sorry. 410 00:54:09,913 --> 00:54:13,541 You know, you could use some improvement. You really could. 411 00:54:16,837 --> 00:54:18,671 Yeah, I know. 412 00:54:35,939 --> 00:54:39,275 Hey! I'm not the trash. 413 00:54:43,947 --> 00:54:46,783 OK, you're asking for it. 414 00:54:54,166 --> 00:54:56,000 OK. Here. 415 00:55:28,534 --> 00:55:32,328 - Sorry. This is by invitation only. - This is my invitation. 416 00:55:32,496 --> 00:55:33,830 Hey. 417 00:55:50,556 --> 00:55:54,225 So, the lone wolf pays us a visit. 418 00:55:55,269 --> 00:55:57,436 As you can see, mine's bigger. 419 00:55:57,604 --> 00:55:58,646 Mine's loaded. 420 00:56:01,567 --> 00:56:06,445 - Tell me, Ranger, do you like games? - I'm not here to discuss games, Falcon. 421 00:56:06,613 --> 00:56:08,114 Damn! 422 00:56:08,282 --> 00:56:10,575 - Then what brings you? - Guns. 423 00:56:10,742 --> 00:56:15,121 Guns? You know, at one time I had a great interest in guns. 424 00:56:15,289 --> 00:56:19,417 - Somebody tells me you still do. - And you would like to believe him. 425 00:56:19,585 --> 00:56:22,461 Two nights ago, several men died in a convoy heist. 426 00:56:22,629 --> 00:56:24,672 Yes. Of course I'm aware of these things. 427 00:56:25,132 --> 00:56:27,800 However the certain party who is stealing the guns 428 00:56:27,968 --> 00:56:29,635 was once a close friend of mine. 429 00:56:29,803 --> 00:56:33,097 He might take it personally if I were to divulge details. 430 00:56:33,265 --> 00:56:36,434 He is a businessman, just like I am, and... 431 00:56:36,602 --> 00:56:38,978 Why am I telling you this? 432 00:56:39,146 --> 00:56:42,481 You will find these things out for yourself in good time. 433 00:56:42,649 --> 00:56:44,984 Meanwhile I'll enjoy watching the game. 434 00:56:45,152 --> 00:56:47,028 It may be a game to you, Falcon. 435 00:56:47,195 --> 00:56:50,990 But if I find out you're playing, I'm gonna have your little ass. 436 00:56:53,327 --> 00:56:55,995 Well, Ranger, it's been a pleasure having a chat with you. 437 00:56:56,163 --> 00:56:58,915 But I'm afraid I must go. 438 00:57:04,129 --> 00:57:07,131 Oh, and Ranger? The man you caught - Snow. 439 00:57:07,299 --> 00:57:13,346 I understand he won't live through the night. Adios now. 440 00:57:15,098 --> 00:57:19,268 - You can't get through? - I'm sorry, 6R1. I can't help you. 441 00:57:19,436 --> 00:57:21,228 That line's been reported out of order. 442 00:57:22,439 --> 00:57:24,357 Mm-hm. 443 00:57:24,524 --> 00:57:27,818 Tell you what I'm gonna do. Snow calls it. There's his 30 cents. 444 00:57:27,986 --> 00:57:30,112 I call it. There's my 30 cents. What have you got, baby? 445 00:57:30,280 --> 00:57:35,701 - Best hand all day. - Look at that. Pair of kings. 446 00:57:35,869 --> 00:57:39,246 Look at that, folks. Three eights. Isn't that delicious? 447 00:57:39,414 --> 00:57:40,915 You didn't win here. 448 00:57:41,083 --> 00:57:45,920 I'm gonna take a little bit of your money. How much this time? 449 00:57:46,088 --> 00:57:48,089 - A quarter. - One quarter, you wish to try. 450 00:57:48,256 --> 00:57:49,882 25 cents. 451 00:57:50,050 --> 00:57:52,218 Sit still, boy! 452 00:57:52,386 --> 00:57:57,306 Now, you are going to love this game. You're gonna get a marvelous hand. 453 00:57:57,474 --> 00:58:00,643 Unfortunately it is going to be slightly inferior to mine, 454 00:58:00,811 --> 00:58:02,561 but you're going to like it. 455 00:58:02,729 --> 00:58:07,483 What do you got, boy? What do I hear from you? What do I hear from you? 456 00:58:07,651 --> 00:58:10,444 - I need another beer. - Oh, you need another beer. 457 00:58:10,612 --> 00:58:14,615 - No cards up the sleeve, huh? - No need to, with a patsy like you. 458 00:58:14,783 --> 00:58:19,704 You learn when you play this game that you really play people, not... 459 00:58:19,871 --> 00:58:23,082 You don't play cards, you play people. 460 00:58:24,209 --> 00:58:26,293 Loose lips sink ships. 461 00:58:26,461 --> 00:58:28,254 You understand? 462 00:58:29,297 --> 00:58:30,673 I thought you would. 463 00:58:30,841 --> 00:58:35,261 I just play the cards good and tight. 464 00:58:44,021 --> 00:58:44,937 Oh, fuck! 465 00:59:15,969 --> 00:59:19,055 No! Don't kill me! 466 00:59:27,939 --> 00:59:29,815 Dakota! You all right? 467 00:59:29,983 --> 00:59:34,570 Dakota! Answer me! 468 01:00:40,303 --> 01:00:41,303 Kayo. 469 01:00:50,981 --> 01:00:52,398 Kayo? 470 01:01:27,642 --> 01:01:29,435 It's OK, kid. 471 01:01:40,614 --> 01:01:41,780 Captain. 472 01:01:41,948 --> 01:01:45,451 Ranger, I think you know Agent Jackson. 473 01:01:46,578 --> 01:01:51,290 This is Colonel Remsing and ATF Special Agent Burnside. 474 01:01:52,626 --> 01:01:55,252 - Feds. - You better read this. 475 01:01:59,216 --> 01:02:01,592 - Federal indictment? - With your name on it. 476 01:02:01,760 --> 01:02:05,512 You're dealing with international gun smugglers. Butchers. 477 01:02:05,680 --> 01:02:09,975 They provide every damn terrorist organization in the world with our guns. 478 01:02:10,143 --> 01:02:12,937 I can't stand by you on this one, Ranger. 479 01:02:13,104 --> 01:02:17,650 You withheld evidence, harbored a key witness in a federal investigation, 480 01:02:17,817 --> 01:02:22,821 caused a good man's death and violated every jurisdictional clause in the book. 481 01:02:22,989 --> 01:02:25,741 I've no choice but to put you on probation. 482 01:02:25,909 --> 01:02:30,579 You'll take a mandatory vacation without pay until this matter can be cleared up. 483 01:02:30,747 --> 01:02:32,164 You want my star, Captain? 484 01:02:32,332 --> 01:02:36,252 That won't be necessary. Not yet. 485 01:03:10,370 --> 01:03:12,705 Hey, Wolf. How's my boy? 486 01:03:25,927 --> 01:03:27,594 Jim... 487 01:03:40,275 --> 01:03:42,026 What's wrong? 488 01:03:43,820 --> 01:03:45,738 Nothing worth talking about. 489 01:04:12,849 --> 01:04:14,308 Hey. 490 01:04:15,268 --> 01:04:16,769 Hey. 491 01:04:16,936 --> 01:04:18,354 Are you OK? 492 01:04:21,274 --> 01:04:23,400 Yeah, I'm OK. 493 01:05:53,533 --> 01:05:55,033 Lola! 494 01:06:02,917 --> 01:06:05,794 - You think they got the message? - Just like you planned. 495 01:06:12,302 --> 01:06:13,719 Damn. 496 01:07:06,481 --> 01:07:07,898 Jim? 497 01:07:19,160 --> 01:07:21,203 Come on. Let's go home. 498 01:07:36,511 --> 01:07:37,886 I'll see you soon, honey. 499 01:07:39,931 --> 01:07:42,015 - Daddy, aren't you coming in? - No, I'd better get going. 500 01:07:46,896 --> 01:07:48,814 I don't wanna leave you. 501 01:07:56,406 --> 01:07:58,699 You're becoming quite a lady, you know. 502 01:08:03,913 --> 01:08:05,831 I'm gonna miss you, honey. 503 01:08:07,584 --> 01:08:11,295 - I love you, Daddy. - Oh, I love you too. 504 01:09:00,178 --> 01:09:02,846 Pretty jittery for a Ranger. 505 01:09:11,606 --> 01:09:15,233 - Pretty quiet for a fed. - Oh, I make it my business. 506 01:09:15,401 --> 01:09:18,111 Looks like somebody doesn't like you, McQuade. 507 01:09:19,781 --> 01:09:23,700 - I make a few enemies here and there. - Yeah? So do I. 508 01:09:26,496 --> 01:09:29,373 - What do you want? - I came to enlist your help. 509 01:09:29,540 --> 01:09:33,585 See, I'm not the token nigger when it comes to following the rules. 510 01:09:33,753 --> 01:09:34,586 Get to the point. 511 01:09:34,754 --> 01:09:37,005 I know they got a drop-off point 512 01:09:37,173 --> 01:09:39,091 somewhere between here and Big Bend. 513 01:09:39,258 --> 01:09:44,763 - That's 500 square miles. - Who knows? We might just get lucky. 514 01:09:54,524 --> 01:09:58,318 Pretty desolate terrain, McQuade. 515 01:10:06,953 --> 01:10:09,079 There are no roads up here. 516 01:10:24,095 --> 01:10:26,596 - This could take weeks. - Yeah, it's gettin' late. 517 01:10:26,764 --> 01:10:29,266 We'd better turn back. 518 01:10:43,072 --> 01:10:44,823 See somethin'? 519 01:10:46,367 --> 01:10:48,452 Take us down over there. 520 01:10:53,666 --> 01:10:55,834 There's been some activity here. 521 01:10:56,002 --> 01:10:58,462 Pretty well-organized for the middle of nowhere. 522 01:10:58,629 --> 01:11:00,881 There's nothing indicated here on the map. 523 01:11:10,266 --> 01:11:11,808 What's goin' on? 524 01:11:11,976 --> 01:11:14,853 I've got a bad feeling about this place. 525 01:11:47,887 --> 01:11:52,015 Well, Ranger, how does it feel to be baby-sitting Burnside? 526 01:11:52,183 --> 01:11:53,433 Candy-ass feds. 527 01:12:15,248 --> 01:12:18,542 McQuade! What is this? A damn goat trail? 528 01:12:18,709 --> 01:12:20,752 If you wanna turn back, that's fine by me. 529 01:12:20,920 --> 01:12:23,421 Who the hell does he think he is? 530 01:12:23,589 --> 01:12:28,093 He knows this country better than you know the warts on your wife's backside. 531 01:12:28,261 --> 01:12:32,180 Why don't we all line up and kiss his ass? 532 01:12:56,372 --> 01:12:59,165 - I'll be damned. - You need some help? 533 01:13:01,294 --> 01:13:03,628 Let's show 'em what this baby can do. 534 01:13:07,008 --> 01:13:08,341 What the hell does he think he's doin'? 535 01:13:09,802 --> 01:13:11,052 What the hell...? 536 01:13:12,054 --> 01:13:13,013 Hang on. 537 01:13:13,180 --> 01:13:17,726 - What's he got there? A damn tank? - Why don't you just shut the hell up? 538 01:14:23,793 --> 01:14:25,335 Let's go. 539 01:15:29,025 --> 01:15:31,026 A real pretty setup, huh? 540 01:15:32,987 --> 01:15:34,612 It's been too easy. 541 01:15:40,161 --> 01:15:42,162 Let's check around before we make a move. 542 01:15:45,249 --> 01:15:46,791 Burnside, hold it. 543 01:15:46,959 --> 01:15:48,710 - This is the FBI. - Burnside! 544 01:15:48,878 --> 01:15:51,629 Drop your weapons or we'll commence firing. 545 01:15:51,797 --> 01:15:52,756 Get down! 546 01:16:07,563 --> 01:16:10,315 - Run for it. I'll cover you. - I'm staying here. 547 01:16:10,483 --> 01:16:13,151 Get your ass out of here! That's an order, Trooper! 548 01:16:52,233 --> 01:16:54,567 You son of a bitch! 549 01:17:06,539 --> 01:17:07,914 Now this is my idea of fun. 550 01:17:10,501 --> 01:17:12,043 Rawley, that's enough! 551 01:17:12,211 --> 01:17:17,799 Look, darling. I have a surprise for you. One of your new friends. 552 01:17:18,884 --> 01:17:21,052 Rawley, please! Rawley! 553 01:17:21,220 --> 01:17:23,346 I waited a long time for this. 554 01:17:24,014 --> 01:17:26,224 Please don't do it this way, Rawley! 555 01:17:27,560 --> 01:17:32,939 Very well, my dear. Get his truck. I have a better idea. 556 01:17:34,316 --> 01:17:35,316 Get her out of here. 557 01:17:40,573 --> 01:17:44,159 You murderer! You murderer! Let go of me! 558 01:17:47,371 --> 01:17:48,580 Pick him up. 559 01:18:01,886 --> 01:18:03,344 Put him in it. 560 01:18:38,964 --> 01:18:41,633 Something to remember you by. 561 01:18:48,933 --> 01:18:51,142 Adios. 562 01:20:25,237 --> 01:20:27,238 Freeze, assholes! 563 01:21:03,776 --> 01:21:05,443 Ranger! 564 01:21:05,611 --> 01:21:06,944 You son of a bitch! 565 01:21:08,739 --> 01:21:10,406 Ranger! 566 01:21:15,245 --> 01:21:16,621 Ranger? 567 01:21:18,290 --> 01:21:22,502 Don't die on me now, dammit. Dammit, don't die on me now! 568 01:21:27,966 --> 01:21:29,258 Get me a beer, kid. 569 01:21:31,637 --> 01:21:32,804 Yes, sir! 570 01:21:50,614 --> 01:21:53,825 Aren't we a sorry bunch of bastards? 571 01:22:07,047 --> 01:22:09,549 Whose idea was this, anyway? 572 01:23:42,893 --> 01:23:46,812 - Oh, Jim, thank God you're here. - What's wrong? What's wrong? 573 01:23:46,980 --> 01:23:51,192 It's Sally. She's missing. I called all of her friends. 574 01:23:51,360 --> 01:23:54,820 OK, calm down, calm down, calm down. Are you sure you checked everywhere? 575 01:23:59,284 --> 01:24:00,618 Oh, Jim. 576 01:24:03,747 --> 01:24:05,623 I'll take care of this. 577 01:24:07,709 --> 01:24:11,879 Is it "Ranger" or "Mr. " McQuade? May I come in, please? 578 01:24:12,047 --> 01:24:15,174 - Say what you came to say. - I came to offer my assistance. 579 01:24:15,342 --> 01:24:21,722 A business acquaintance of mine, Rawley Wilkes, has disappointed me greatly. 580 01:24:21,890 --> 01:24:26,644 I'm not interested in your problems. I'll get him my own way, in my own time. 581 01:24:26,812 --> 01:24:29,981 - Wilkes has your daughter, McQuade. - Oh, Jim! Jim! 582 01:24:30,148 --> 01:24:33,901 It's his way of saying he would enjoy your company again. 583 01:24:34,069 --> 01:24:35,987 I want my daughter back, Falcon. 584 01:24:38,824 --> 01:24:43,619 Please, please. I'm more than willing to help you retrieve your loved one, 585 01:24:43,787 --> 01:24:46,956 providing, of course, that you return the favor. 586 01:24:47,124 --> 01:24:48,916 What's your deal? 587 01:24:49,084 --> 01:24:53,588 I will tell you precisely where you can find Mr. Wilkes and your daughter. 588 01:24:53,755 --> 01:24:58,801 However, in return I would like certain assets of mine protected. 589 01:24:58,969 --> 01:25:01,929 I wish to claim what is mine. 590 01:25:02,097 --> 01:25:04,599 Jim... 591 01:25:04,766 --> 01:25:07,101 Anything. Please. 592 01:25:52,230 --> 01:25:55,608 - Hey, partner. Where you headed? - Mexico. 593 01:25:55,776 --> 01:25:58,736 - Mexico? What the hell for? - They got my daughter. 594 01:25:58,904 --> 01:26:01,489 - Hold on. I'm comin'. - It's not your fight. 595 01:26:05,077 --> 01:26:08,788 Hey, Ranger! You're in no shape to do this alone! 596 01:26:37,609 --> 01:26:42,279 Dinero, por favor. Dinero, por favor. 597 01:26:45,367 --> 01:26:47,118 Gracias. Muchas gracias. 598 01:26:47,285 --> 01:26:50,246 - �Se lo lleno, se�or? - S�. 599 01:26:53,291 --> 01:26:56,460 Vaya con Dios. God protect you. 600 01:27:08,390 --> 01:27:10,391 Se�or? 601 01:27:10,559 --> 01:27:12,685 They are wishing you well. 602 01:27:29,327 --> 01:27:31,954 You didn't think I'd miss all the fun, did you? 603 01:27:57,022 --> 01:28:00,191 - A new toy, huh? - Just a little surprise. 604 01:28:02,152 --> 01:28:03,652 You gotta be kidding. 605 01:28:06,281 --> 01:28:09,533 Hey. You guys remember me? 606 01:28:09,701 --> 01:28:12,870 How we gonna smuggle him back to Texas? 607 01:28:13,038 --> 01:28:14,246 That's your problem. 608 01:28:40,398 --> 01:28:41,774 Can you make it? 609 01:28:41,942 --> 01:28:46,529 I didn't come this far just to drop dead on the trail, did I? 610 01:28:46,696 --> 01:28:48,781 It's all downhill from here on. 611 01:29:08,385 --> 01:29:09,385 OK! 612 01:29:23,441 --> 01:29:25,609 We split up from here. Stick to the plan. 613 01:29:25,777 --> 01:29:27,987 - Right. - Good luck. 614 01:30:32,594 --> 01:30:35,971 Hello, Sally. How you doing? 615 01:30:37,682 --> 01:30:41,685 What does he want from me? Why is he keeping me here? 616 01:30:41,853 --> 01:30:42,686 Rawley... 617 01:30:48,860 --> 01:30:51,528 Daddy! Daddy! 618 01:30:58,578 --> 01:31:00,287 Jim... 619 01:31:02,707 --> 01:31:05,250 I'm so happy you're alive. 620 01:31:19,808 --> 01:31:21,934 Where do you think you're going, dude? 621 01:31:26,147 --> 01:31:27,523 Let's go. It's gonna get rough round here. 622 01:31:27,691 --> 01:31:29,274 McQuade. 623 01:31:48,461 --> 01:31:50,546 Get that crap off. 624 01:32:08,106 --> 01:32:09,940 Let's get out of here. 625 01:32:17,866 --> 01:32:20,617 Sally! Sally! 626 01:32:23,121 --> 01:32:25,039 Remember me, greaser? 627 01:32:30,462 --> 01:32:33,464 Yeah. I never forget an asshole. 628 01:32:39,929 --> 01:32:41,305 Stay here. 629 01:33:17,175 --> 01:33:19,176 Oh, shit. 630 01:33:19,344 --> 01:33:21,053 Dammit. 631 01:33:46,955 --> 01:33:48,163 Agh! 632 01:33:52,001 --> 01:33:53,418 Come on. Come on. 633 01:34:21,072 --> 01:34:23,782 Damn! I knew I forgot something. 634 01:35:22,508 --> 01:35:25,469 Welcome to my hacienda, Mr. McQuade. 635 01:35:28,264 --> 01:35:30,849 How nice of you to pay a social visit. 636 01:36:24,862 --> 01:36:25,737 Daddy! 637 01:37:21,627 --> 01:37:22,461 Daddy! 638 01:37:24,922 --> 01:37:25,922 Come on. 639 01:37:28,176 --> 01:37:30,093 - Daddy! - No! Sally! Sally! 640 01:37:30,261 --> 01:37:32,262 No! Stop it! 641 01:37:48,321 --> 01:37:50,739 Sally! Sally... 642 01:38:51,300 --> 01:38:53,760 Are you all right, honey? 643 01:39:00,309 --> 01:39:01,476 Gimme that gun. 644 01:39:03,229 --> 01:39:06,398 - McQuade! - Rawley! No! 645 01:39:17,201 --> 01:39:19,286 Come on. 646 01:39:24,500 --> 01:39:26,626 Jim... 647 01:39:26,794 --> 01:39:29,045 I didn't betray you. 648 01:39:32,758 --> 01:39:38,096 Rawley killed my husband and forced me to be his partner. 649 01:39:38,264 --> 01:39:42,559 I had no choice. He would have killed me. 650 01:39:51,360 --> 01:39:53,069 I love you. 651 01:40:12,840 --> 01:40:14,132 Hey, McQuade! 652 01:40:49,502 --> 01:40:51,169 Daddy... 653 01:41:14,318 --> 01:41:18,154 My arsenal! My investments! What have you done? 654 01:41:18,322 --> 01:41:22,117 Don't move, don't talk, and everything will be just fine. 655 01:41:22,285 --> 01:41:25,912 We made a deal, McQuade. 656 01:41:26,080 --> 01:41:28,957 You made the deal, shorty. Not me. 657 01:41:30,835 --> 01:41:33,003 You wanna try for three? 658 01:41:37,800 --> 01:41:40,635 McQuade, wait. Wait! 659 01:41:40,803 --> 01:41:43,847 You can't leave me here. What about the Federales? 660 01:41:44,015 --> 01:41:48,893 - You know how to fly this thing? - I sure as hell don't. But he does. 661 01:41:51,564 --> 01:41:54,482 You can't leave me! McQuade! 662 01:41:54,650 --> 01:41:56,026 McQuade! 663 01:41:56,193 --> 01:41:58,194 Wait! McQuade! 664 01:41:58,362 --> 01:42:01,865 That's my chopper! McQuade, come back here! 665 01:42:02,033 --> 01:42:05,577 McQuade! That's my chopper! McQuade! 666 01:42:18,507 --> 01:42:21,301 Can we print the comment that you made about your daring rescue? 667 01:42:23,220 --> 01:42:25,972 And the FBI credits the Texas Rangers with the rescue? 668 01:42:26,140 --> 01:42:28,725 - Absolutely correct. - Can I have another picture? 669 01:42:28,893 --> 01:42:31,811 Why not? Ranger, you feel up to a picture? 670 01:42:35,399 --> 01:42:40,612 Ladies and gentlemen, I wanna say it's a pleasure having this man on my team. 671 01:42:40,780 --> 01:42:42,989 I feel responsible for every move he's made. 672 01:42:43,157 --> 01:42:45,200 After all, I taught him all he knows. 673 01:42:45,368 --> 01:42:47,452 - He has style. - Bullshit. 674 01:42:47,620 --> 01:42:48,912 The best always have style. 675 01:42:49,080 --> 01:42:51,206 Daddy! 676 01:42:51,374 --> 01:42:53,416 - Dad! - That's my girl. 677 01:42:55,252 --> 01:42:58,088 I can't wait to show you our new house. Come on, let's go. 678 01:42:58,255 --> 01:43:00,090 - Hi, Jim. - Hi, Molly. 679 01:43:00,257 --> 01:43:03,927 Gimme a hug. I really appreciate your helping us move. 680 01:43:04,095 --> 01:43:06,888 - My pleasure. - Come on, let's go. 681 01:43:11,811 --> 01:43:14,270 Oh, boy. Here we go. 682 01:43:22,530 --> 01:43:25,740 Ranger, we got a 10-31 in progress at the Texas National Bank. 683 01:43:25,908 --> 01:43:29,577 - I'm on vacation. - They've got hostages. 684 01:43:29,745 --> 01:43:33,289 - We really need you, Ranger. - Comin', Jim? 685 01:43:34,375 --> 01:43:37,001 Daddy? 686 01:43:41,006 --> 01:43:41,923 Hostages? 687 01:43:48,139 --> 01:43:49,472 Daddy? 688 01:43:49,640 --> 01:43:50,557 Are you comin'? 689 01:43:54,478 --> 01:43:57,981 See you later. Let's go. 690 01:43:58,149 --> 01:44:01,025 J.J. McQuade, you'll never change! 691 01:44:06,824 --> 01:44:09,242 Oh, hell. 50844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.