All language subtitles for Little.Secret.2016.English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:06,830 --> 00:04:12,503
LITTLE SECRET
2
00:06:13,624 --> 00:06:19,129
BASED ON A TRUE STORY
3
00:06:21,715 --> 00:06:24,927
SANTA CATRINA - BRAZIL
4
00:06:32,601 --> 00:06:34,478
C’mon, it’s time!
5
00:06:35,813 --> 00:06:37,981
It’s still early.
6
00:06:38,273 --> 00:06:41,193
- I’m gonna sleep some more.
- Come on. I wanna go swimming.
7
00:06:41,276 --> 00:06:44,363
Let’s go, mommy! Come on, please!
8
00:06:46,406 --> 00:06:51,120
You’re going to stay here.
I’ll lock you up!
9
00:06:52,788 --> 00:06:55,124
[HeloĂsa narrating]
Many people are afraid of the sea.
10
00:06:55,707 --> 00:06:57,960
I've chosen to live in it.
11
00:07:00,546 --> 00:07:02,297
Living with no corners.
12
00:07:03,048 --> 00:07:05,592
Free to go wherever I want.
13
00:07:07,261 --> 00:07:10,764
I, Vilfredo, our children...
14
00:07:13,225 --> 00:07:14,977
our Kat.
15
00:07:18,522 --> 00:07:20,649
Here, she has the whole world,
16
00:07:23,986 --> 00:07:25,821
and I have her.
17
00:07:30,868 --> 00:07:34,163
Because now, Kat is my world.
18
00:07:38,667 --> 00:07:40,711
However, she needs dry land,
19
00:07:41,545 --> 00:07:44,131
and if many people are afraid of the sea,
20
00:07:44,214 --> 00:07:47,759
today I fear dry land.
21
00:07:48,552 --> 00:07:50,053
But not for me.
22
00:08:03,901 --> 00:08:06,236
Let’s go, Kat. You’ll be late.
23
00:08:38,101 --> 00:08:39,311
Mommy?
24
00:08:39,394 --> 00:08:41,271
Yes, honey. What is it?
25
00:08:43,565 --> 00:08:44,816
Oh, nothing.
26
00:08:45,525 --> 00:08:47,778
Kat? Honey.
27
00:08:48,362 --> 00:08:49,529
Kat?
28
00:08:56,828 --> 00:08:59,915
Five, six, turn.
29
00:08:59,998 --> 00:09:03,085
Seven, eight. Plié.
30
00:09:03,168 --> 00:09:07,339
And one, two, three,
31
00:09:07,422 --> 00:09:08,882
four, grand plié.
32
00:09:08,966 --> 00:09:12,719
Five, six, seven.
33
00:09:12,803 --> 00:09:14,721
Very good, Sofia.
34
00:09:14,805 --> 00:09:17,724
And one, two,
35
00:09:18,100 --> 00:09:20,978
three, four. Back straight, Kat.
36
00:09:21,061 --> 00:09:27,067
Five, six, seven, eight, plié.
37
00:09:27,150 --> 00:09:30,946
One, two, three,
38
00:09:31,029 --> 00:09:35,784
four, turn, five, six, seven.
39
00:09:35,909 --> 00:09:38,245
That's it. Very good.
40
00:09:42,249 --> 00:09:43,667
Listen up, girls.
41
00:09:43,750 --> 00:09:48,005
We’ll have three solos
and five group choreographies.
42
00:09:48,088 --> 00:09:49,965
All those who want to do a solo,
43
00:09:50,048 --> 00:09:53,593
tell me so we can begin rehearsal and...
44
00:09:54,261 --> 00:09:55,595
Alright!
45
00:09:55,679 --> 00:09:59,141
All of you prepare solos
over the next weeks
46
00:09:59,224 --> 00:10:00,934
and then I’ll pick three.
47
00:10:01,018 --> 00:10:02,227
Dear diary,
48
00:10:02,311 --> 00:10:04,980
I must write a list of
resolutions for this year.
49
00:10:05,731 --> 00:10:07,399
So, here it goes.
50
00:10:08,275 --> 00:10:11,903
getting the choreography down pat.
51
00:10:13,739 --> 00:10:17,451
telling Julio how I feel.
52
00:10:20,078 --> 00:10:24,624
taking my vitamins
so I can grow big and strong.
53
00:10:26,668 --> 00:10:28,170
Look how big she is.
54
00:10:29,421 --> 00:10:30,589
A real fatso!
55
00:10:30,964 --> 00:10:34,634
find out who that big girl is.
56
00:10:37,512 --> 00:10:38,680
Five...
57
00:10:40,015 --> 00:10:42,017
- She fell.
- What happened?
58
00:10:42,100 --> 00:10:43,310
Is everything alright?
59
00:10:43,602 --> 00:10:44,811
Don't touch me!
60
00:12:26,621 --> 00:12:29,207
[Announced over radio]
Belem in Pará, Brazil.
61
00:13:45,242 --> 00:13:47,410
Girl.
62
00:13:47,494 --> 00:13:49,246
Hmm?
63
00:13:51,331 --> 00:13:52,791
I know you.
64
00:13:54,292 --> 00:13:55,460
What’s wrong?
65
00:13:58,046 --> 00:13:59,381
I don’t know, Sheila.
66
00:14:02,425 --> 00:14:04,970
I think this boat
is going to the wrong place.
67
00:14:05,053 --> 00:14:06,972
Tch!
68
00:14:07,055 --> 00:14:09,057
Why you so down in the dumps?
69
00:14:09,140 --> 00:14:11,226
Just dreaming all day.
70
00:14:12,269 --> 00:14:15,605
You should be happy, look,
like that gringo over there.
71
00:14:27,701 --> 00:14:30,161
He doesn’t look all that happy.
72
00:14:37,085 --> 00:14:38,295
Yes.
73
00:14:45,135 --> 00:14:47,554
I think it's going to be prime in there.
74
00:14:48,096 --> 00:14:49,639
Thank you.
75
00:14:49,973 --> 00:14:52,350
I think it's going to be
one rig here,
76
00:14:52,434 --> 00:14:55,312
and move another one further down,
which will be just around here.
77
00:14:56,271 --> 00:14:58,940
I really don't care
how you feel about my job.
78
00:15:00,734 --> 00:15:04,029
I have the right
to do whatever I please with my life
79
00:15:04,821 --> 00:15:07,490
And if that mean's
having an ocean between us,
80
00:15:08,366 --> 00:15:09,784
even better.
81
00:15:11,536 --> 00:15:14,497
Why do you try to control my life.
82
00:15:29,179 --> 00:15:31,056
I really like this place,
83
00:15:32,515 --> 00:15:34,851
and I'm happy with my choices.
84
00:15:39,064 --> 00:15:40,565
Good morning, thank you.
85
00:15:40,649 --> 00:15:42,609
Hi, good morning, how are you?
86
00:15:42,692 --> 00:15:43,943
Good morning.
87
00:15:45,528 --> 00:15:47,489
New Zealand.
88
00:15:47,572 --> 00:15:51,785
Pacific Ocean, near Australia.
89
00:15:52,035 --> 00:15:55,205
It's a long, long way away.
90
00:16:01,961 --> 00:16:04,881
Keep the change. Thank you!
91
00:16:31,116 --> 00:16:33,118
You following me, gringo?
92
00:16:34,494 --> 00:16:35,954
Sorry.
93
00:16:37,288 --> 00:16:38,873
Sorry.
94
00:16:43,253 --> 00:16:45,338
What’s your name?
95
00:16:47,257 --> 00:16:48,550
Jeanne.
96
00:17:09,487 --> 00:17:11,823
Come on, Kat. You’ll be late.
97
00:17:15,368 --> 00:17:17,245
I’ll wait for you all outside girls.
98
00:17:17,328 --> 00:17:18,580
OK.
99
00:17:19,956 --> 00:17:22,292
We could see if the guys want to go too.
100
00:17:22,375 --> 00:17:23,752
Could be.
101
00:17:25,754 --> 00:17:27,380
You’ll invite Paulinho?
102
00:17:27,464 --> 00:17:28,840
Of course.
103
00:17:29,007 --> 00:17:30,216
I'll continue my list.
104
00:17:31,092 --> 00:17:32,302
Five.
105
00:17:32,385 --> 00:17:35,013
Learning how to walk in high heels.
106
00:17:36,431 --> 00:17:37,640
Six.
107
00:17:37,724 --> 00:17:40,560
Proving to all those
stuck-up girls that I can, too.
108
00:17:46,274 --> 00:17:47,692
And last,
109
00:17:49,694 --> 00:17:51,404
my first kiss.
110
00:18:06,503 --> 00:18:09,547
Hey, Kat, what’s that?
111
00:18:09,839 --> 00:18:11,299
What’s it supposed to hold?
112
00:18:17,847 --> 00:18:20,266
Not for holding back your mother, Sofia.
113
00:18:21,476 --> 00:18:23,019
Which reminds me,
114
00:18:23,186 --> 00:18:24,979
you find out who your father is yet?
115
00:18:29,943 --> 00:18:31,611
AUCKLAND - NEW ZEALAND
116
00:18:31,694 --> 00:18:33,321
6 AM going on the sports news.
117
00:18:33,404 --> 00:18:37,325
We had a New Zealander that just
went over and cleaned up the Aussies,
118
00:18:37,408 --> 00:18:39,828
and uh, on the wind surfing nationals,
119
00:18:39,953 --> 00:18:42,956
and once more he's 44 years old.
120
00:18:43,039 --> 00:18:45,458
So uh, he's in fine form
121
00:18:45,583 --> 00:18:48,878
and he actually just won
Australia nationals held in Brisbane
122
00:18:48,962 --> 00:18:50,547
Just in Botnay Bay.
123
00:18:57,804 --> 00:19:00,390
Oh for God's sake!
124
00:19:08,898 --> 00:19:09,899
Dammit.
125
00:19:54,485 --> 00:19:56,696
Good morning my darling.
126
00:20:15,673 --> 00:20:20,470
Jeanne? Jeanne!
127
00:20:33,441 --> 00:20:34,609
Hi.
128
00:20:43,409 --> 00:20:45,286
You look beautiful.
129
00:20:52,794 --> 00:20:54,545
What’s that?
130
00:20:55,171 --> 00:20:57,382
A present.
131
00:20:57,966 --> 00:20:59,717
Comes from New Zealand.
132
00:21:00,843 --> 00:21:02,428
It’s beautiful, Robert.
133
00:21:03,721 --> 00:21:05,139
The Maori...
134
00:21:05,765 --> 00:21:07,892
the Indians there make them.
135
00:21:07,976 --> 00:21:10,269
Out of jade
136
00:21:11,562 --> 00:21:14,273
and whalebone.
137
00:21:16,359 --> 00:21:18,403
They kill the whales to make them?
138
00:21:18,486 --> 00:21:19,904
No.
139
00:21:20,488 --> 00:21:24,617
They die stranded on the beach.
140
00:21:24,701 --> 00:21:26,119
Right.
141
00:21:31,833 --> 00:21:33,209
Hey!
142
00:21:35,420 --> 00:21:39,048
Got new things at the store,
girls, drop on by.
143
00:21:45,763 --> 00:21:47,640
Isn’t love beautiful!
144
00:21:51,602 --> 00:21:53,604
- More?!
Sheila, my queen.
145
00:21:53,688 --> 00:21:54,939
It’s your turn now.
146
00:21:55,231 --> 00:21:59,027
Hey, pink shape-shifting dolphin,
try taking her out to dance, too.
147
00:22:00,611 --> 00:22:02,572
Pink shape-shifting dolphin.
148
00:22:05,992 --> 00:22:07,744
Today you’re going to dance.
149
00:22:08,494 --> 00:22:10,121
For sure.
150
00:22:10,747 --> 00:22:12,123
Just a bit.
151
00:22:16,502 --> 00:22:18,963
- Look, Sheila, he’s dancing.
- Way to go!
152
00:22:19,922 --> 00:22:22,258
It’s like this, look. Put your hand here.
153
00:22:23,634 --> 00:22:25,136
- Here.
- Here?
154
00:22:25,720 --> 00:22:26,971
- Here.
- Here?
155
00:22:27,221 --> 00:22:28,848
And then go back and forth.
156
00:22:30,516 --> 00:22:32,477
Back, and forth.
157
00:22:32,602 --> 00:22:33,811
Back and forth. Relax.
158
00:23:28,574 --> 00:23:31,786
[Jeanne in Brazilian Portuguese
Tell me more about from where you come.
159
00:23:31,869 --> 00:23:33,204
Does it have rivers?
160
00:23:33,287 --> 00:23:35,123
Yes, there’re rivers.
161
00:23:35,206 --> 00:23:38,292
The sea and everyone has a boat.
162
00:23:38,376 --> 00:23:39,794
Just like here.
163
00:23:39,877 --> 00:23:42,922
Oh yeah. No.
164
00:23:47,468 --> 00:23:49,512
And what’s your boat’s name?
165
00:23:50,179 --> 00:23:51,556
Why you ask?
166
00:23:54,433 --> 00:23:57,562
Because a boat’s name
can tell a lot about the owner.
167
00:24:00,106 --> 00:24:02,233
I don’t have one yet.
168
00:24:03,109 --> 00:24:05,027
But I will,
169
00:24:06,404 --> 00:24:09,490
to travel around the world.
170
00:24:12,285 --> 00:24:15,538
Me and you.
171
00:24:19,542 --> 00:24:21,043
Me and you?
172
00:24:21,294 --> 00:24:23,880
- Around the world?
Yes. Yes.
173
00:24:43,941 --> 00:24:45,151
Looks great.
174
00:24:45,985 --> 00:24:47,737
But, they’re still so small.
175
00:24:47,820 --> 00:24:50,406
They’ll develop, and we’ll come back
176
00:24:50,489 --> 00:24:51,949
and buy another larger one.
177
00:24:52,033 --> 00:24:54,785
I was just like you
when I was young. Thin.
178
00:24:54,869 --> 00:24:56,746
Everyone used to call me Olive Oyl.
179
00:24:56,829 --> 00:24:58,664
And look at me now.
180
00:25:03,461 --> 00:25:05,046
You look beautiful.
181
00:25:10,468 --> 00:25:12,094
First bra?
182
00:25:15,181 --> 00:25:16,724
You’re so tiny.
183
00:25:18,309 --> 00:25:19,602
How old are you?
184
00:25:20,394 --> 00:25:22,521
- Twelve.
- Twelve?
185
00:25:25,316 --> 00:25:26,734
So tiny.
186
00:25:28,569 --> 00:25:30,821
I think you’re only nine.
187
00:25:30,988 --> 00:25:32,949
No, I’m twelve.
188
00:25:34,075 --> 00:25:35,660
Twelve.
189
00:25:37,578 --> 00:25:39,538
And you, how old are you?
190
00:25:40,456 --> 00:25:42,208
Me? Almost fifty.
191
00:25:42,291 --> 00:25:45,711
- Well, you look more like sixty.
-[HeloĂsa] Let’s go, honey.
192
00:26:08,025 --> 00:26:10,611
Will, it's ready.
193
00:26:35,761 --> 00:26:37,305
Did you call him?
194
00:26:37,847 --> 00:26:40,975
Please, don't start.
195
00:26:42,059 --> 00:26:44,228
It was up to him.
196
00:26:44,395 --> 00:26:47,857
It's his life. He had his reasons.
197
00:26:47,940 --> 00:26:50,443
It's not just his life.
198
00:27:00,161 --> 00:27:01,287
Will.
199
00:27:19,013 --> 00:27:20,097
Will.
200
00:27:25,561 --> 00:27:28,356
Get up you lazy slug.
201
00:27:28,564 --> 00:27:30,691
Will, Will, wake up.
202
00:27:32,777 --> 00:27:34,278
Hmm?
203
00:27:35,654 --> 00:27:36,697
Will?
204
00:27:38,908 --> 00:27:39,950
Will.
205
00:27:57,760 --> 00:27:59,220
Barbara.
206
00:28:00,096 --> 00:28:01,222
Barbara.
207
00:28:02,139 --> 00:28:03,432
Oh, yes?
208
00:28:03,849 --> 00:28:06,352
We were able to stop
his internal bleeding.
209
00:28:07,061 --> 00:28:08,979
Oh good.
210
00:28:09,814 --> 00:28:11,690
Thank you, John.
211
00:28:12,149 --> 00:28:14,318
I'm assuming he's still taking his meds.
212
00:28:14,652 --> 00:28:17,655
Well, you know
he doesn't like taking them,
213
00:28:17,738 --> 00:28:22,201
but I have my ways
of getting them into him.
214
00:28:29,208 --> 00:28:32,002
Unfortunately,
they are not helping him anymore.
215
00:28:35,798 --> 00:28:37,258
What?
216
00:28:58,487 --> 00:29:00,823
My dear Robert,
217
00:29:01,323 --> 00:29:03,325
I hope you're well.
218
00:29:03,993 --> 00:29:07,496
I would like to say
the same is true for me,
219
00:29:07,580 --> 00:29:10,207
but, well I'd be lying.
220
00:29:11,375 --> 00:29:14,879
Your, to say the least,
erratic way of life
221
00:29:15,880 --> 00:29:18,757
is affecting me in a way that,
222
00:29:19,049 --> 00:29:23,345
quite honestly, well but,
it's slowly killing me.
223
00:29:56,629 --> 00:29:57,922
Hey.
224
00:29:58,005 --> 00:30:00,925
- Good afternoon.
- Good afternoon.
225
00:30:04,053 --> 00:30:06,972
So have you been enjoying your day off?
226
00:30:07,181 --> 00:30:08,474
Yea.
227
00:30:09,600 --> 00:30:11,519
I just came to give you my answer.
228
00:30:15,231 --> 00:30:16,524
Already?
229
00:30:18,651 --> 00:30:20,152
I'm going.
230
00:30:22,571 --> 00:30:24,573
Don't you need more time to think?
231
00:30:27,368 --> 00:30:29,036
Aren't you engaged?
232
00:30:32,331 --> 00:30:34,708
No. Not anymore.
233
00:30:45,010 --> 00:30:46,512
Hey, girl.
234
00:30:46,595 --> 00:30:49,098
I found a magazine filled
with wedding gowns.
235
00:30:49,181 --> 00:30:51,517
One better than the next...
236
00:30:53,143 --> 00:30:54,520
He's leaving.
237
00:31:40,774 --> 00:31:41,900
Jeanne!
238
00:31:44,028 --> 00:31:48,449
I’m not leaving. Jeanne?
239
00:31:50,075 --> 00:31:51,285
Jeanne!
240
00:32:43,128 --> 00:32:44,171
Jeanne!
241
00:32:52,221 --> 00:32:55,432
[Robert, frantic] Jeanne! Jeanne!
242
00:32:58,352 --> 00:32:59,770
Surgery now.
243
00:32:59,853 --> 00:33:02,022
We must stop the bleeding, OK?
244
00:33:02,106 --> 00:33:04,483
It looks like she’s in shock.
245
00:33:04,566 --> 00:33:05,776
I called for surgery,
246
00:33:05,859 --> 00:33:08,654
and she’ll probably be
needing paracentesis.
247
00:33:08,737 --> 00:33:09,988
What’s her name.
248
00:33:10,906 --> 00:33:12,116
Jeanne!
249
00:33:14,743 --> 00:33:16,370
One, two, three.
250
00:33:19,581 --> 00:33:23,168
Quick. The patient is in shock.
251
00:33:23,252 --> 00:33:26,130
Increase Ringer solution infusion.
252
00:33:26,714 --> 00:33:28,507
Check blood pressure and heart beat.
253
00:34:29,985 --> 00:34:31,361
Good.
254
00:34:39,870 --> 00:34:42,039
Good.
255
00:34:47,795 --> 00:34:49,838
Very nice.
256
00:34:50,214 --> 00:34:52,591
Very nice, Kat.
257
00:34:54,009 --> 00:34:55,719
OK then, girls.
258
00:34:56,428 --> 00:34:59,556
As the choreography will have
this floating-like quality to it,
259
00:34:59,890 --> 00:35:02,142
we will use Peter Pan as inspiration.
260
00:35:02,976 --> 00:35:04,937
And who’s going to do the solos?
261
00:35:05,312 --> 00:35:07,147
Yeah, right, the solos.
262
00:35:07,231 --> 00:35:09,066
You were all very good.
263
00:35:10,526 --> 00:35:11,944
Congratulations,
264
00:35:12,027 --> 00:35:15,239
I really appreciated your dedication,
265
00:35:15,322 --> 00:35:17,407
but three of you stood out.
266
00:35:18,116 --> 00:35:21,161
Which doesn’t mean that
the others weren’t good,
267
00:35:21,829 --> 00:35:23,372
but there are only three solos
268
00:35:23,455 --> 00:35:25,833
and I’ve come to a decision.
269
00:35:27,376 --> 00:35:31,672
Sofia, you’ll be Peter Pan, OK?
270
00:35:33,590 --> 00:35:38,053
Larissa, you’ll be Wendy, right?
271
00:35:39,012 --> 00:35:40,639
And Tinker Bell
272
00:35:42,140 --> 00:35:43,809
will be Kat.
273
00:35:44,101 --> 00:35:46,854
Kat? You serious?
274
00:35:47,020 --> 00:35:48,689
Very serious, why?
275
00:35:48,772 --> 00:35:50,649
Carlinha was much better.
276
00:35:51,191 --> 00:35:53,402
Carlinha was very good, no doubt.
277
00:35:53,819 --> 00:35:56,113
But did you see how Kat danced?
278
00:35:56,196 --> 00:35:58,031
But, what about technique?
279
00:35:58,490 --> 00:36:03,203
Sofia, you have to learn that
dancing isn’t only technique.
280
00:36:07,875 --> 00:36:10,335
Luana, let’s do our
geography report together?
281
00:36:10,419 --> 00:36:11,795
That’d be great.
282
00:36:16,300 --> 00:36:17,551
Come on.
283
00:36:18,427 --> 00:36:20,387
I’ll show you my favorite place.
284
00:36:21,221 --> 00:36:22,472
Where?
285
00:36:22,556 --> 00:36:23,807
A hiding place.
286
00:36:25,142 --> 00:36:26,268
It’s real cool.
287
00:36:31,648 --> 00:36:33,483
What’s wrong with your leg anyway?
288
00:36:35,652 --> 00:36:38,238
It’s because I grew up in a boat.
289
00:36:38,947 --> 00:36:41,658
And so I met lots of pirates
290
00:36:42,075 --> 00:36:44,578
and once one of them liked me so much
291
00:36:44,661 --> 00:36:46,914
that he transformed me into a pirate, too.
292
00:36:46,997 --> 00:36:48,498
And gave me a wooden leg.
293
00:36:49,666 --> 00:36:52,461
- I'll bet.
- You're the best, Luana.
294
00:36:55,422 --> 00:36:56,798
You like it?
295
00:36:57,174 --> 00:36:58,508
Uh uh.
296
00:36:58,592 --> 00:37:00,135
No, really,
297
00:37:01,595 --> 00:37:04,348
the truth is that I’ve had
hepatitis since I was a baby.
298
00:37:04,431 --> 00:37:06,475
And hepatitis gives you a wooden leg?
299
00:37:09,102 --> 00:37:10,604
I guess so.
300
00:37:12,564 --> 00:37:14,858
Yeah, but even though you’re a pirate
301
00:37:14,942 --> 00:37:17,319
you got the solo in the play, didn’t you?
302
00:37:17,402 --> 00:37:21,031
Yeah, but it could go wrong. I might fall.
303
00:37:22,616 --> 00:37:24,785
But pirates have sea legs.
304
00:37:26,161 --> 00:37:27,579
They sure do.
305
00:37:29,039 --> 00:37:32,960
What are you doing Saturday?
306
00:39:00,005 --> 00:39:01,840
[Jeanne, frustrated] No need.
307
00:39:15,812 --> 00:39:17,564
I’ll always be sorry.
308
00:39:17,647 --> 00:39:20,192
Leave me alone, Robert.
309
00:39:56,770 --> 00:39:58,563
[HeloĂsa] Luana’s here.
310
00:39:58,939 --> 00:40:00,690
Look, Luana.
311
00:40:00,941 --> 00:40:04,111
- Hi, Luana.
- Hi.
312
00:40:04,569 --> 00:40:06,446
You have to take off your shoes.
313
00:40:06,530 --> 00:40:07,697
OK.
314
00:40:09,866 --> 00:40:13,203
I’ll take them. Welcome aboard.
315
00:40:13,495 --> 00:40:15,997
- Thank you.
- Hello, honey. Welcome.
316
00:40:17,541 --> 00:40:19,751
- What’s that?
- It’s the wheel.
317
00:40:29,678 --> 00:40:31,012
You know how to use it?
318
00:40:31,304 --> 00:40:32,556
Yeah.
319
00:40:32,639 --> 00:40:34,432
- Ever since I’ve been three.
- Really?
320
00:40:34,641 --> 00:40:36,476
Everyone in my family knows how.
321
00:40:36,977 --> 00:40:38,186
I just don’t do it alone
322
00:40:38,353 --> 00:40:40,689
when the wind’s too strong
because it's too heavy.
323
00:40:40,772 --> 00:40:43,525
But, if I have to, I can
take us all the way to China.
324
00:40:43,817 --> 00:40:44,985
Really?
325
00:40:45,068 --> 00:40:47,404
Uh uh, you just have to look at the stars.
326
00:40:48,238 --> 00:40:49,156
You swear?
327
00:40:49,656 --> 00:40:52,075
Well, more or less something like that.
328
00:40:53,743 --> 00:40:55,954
It must be cool to go to China.
329
00:40:57,414 --> 00:40:58,748
But, I don’t want to go.
330
00:40:59,291 --> 00:41:01,793
Because I told my mother
we weren’t going anywhere.
331
00:41:02,127 --> 00:41:04,045
OK, but I wrote in my diary
332
00:41:04,129 --> 00:41:06,673
that you were going to go sailing with us.
333
00:41:06,756 --> 00:41:08,508
So today doesn’t count.
334
00:41:08,592 --> 00:41:10,051
So, the next time we can go.
335
00:41:10,135 --> 00:41:11,803
You keep your eyes on the stars
336
00:41:12,470 --> 00:41:14,806
and I’ll steer the boat with my muscles.
337
00:41:18,101 --> 00:41:21,271
But, hold on,
let’s put some life into this.
338
00:41:26,902 --> 00:41:28,695
Now we have a real party.
339
00:42:12,155 --> 00:42:14,032
You call this banana.
340
00:42:14,991 --> 00:42:16,743
"Nana Mahama", Luana.
341
00:42:16,826 --> 00:42:18,286
Like "Hakuna Matata"?
342
00:42:18,370 --> 00:42:19,788
Something like that.
343
00:42:19,871 --> 00:42:21,581
Heloisa made it up.
344
00:42:22,374 --> 00:42:24,292
[HeloĂsa] The sun is part of our life.
345
00:42:25,043 --> 00:42:27,379
It deserves a special thanks.
346
00:42:28,129 --> 00:42:29,923
You do this every day?
347
00:42:30,006 --> 00:42:32,384
No. Just once a week, Luana?
348
00:42:32,509 --> 00:42:33,927
Oh, that makes sense.
349
00:42:48,775 --> 00:42:50,652
The boat’s about to leave!
350
00:43:12,299 --> 00:43:16,219
Stop following me around, Robert.
351
00:43:18,763 --> 00:43:20,140
I...
352
00:43:23,768 --> 00:43:27,105
I leave when things get complicated.
353
00:43:29,899 --> 00:43:31,735
That's what I do.
354
00:43:34,654 --> 00:43:40,952
Why do you think I came to Brazil?
355
00:43:42,620 --> 00:43:48,335
I tried to leave a life I didn’t want,
356
00:43:50,211 --> 00:43:51,588
but...
357
00:43:52,505 --> 00:43:56,259
but it comes after me,
and then I leave again.
358
00:43:58,428 --> 00:44:00,680
But I'm not going to do that anymore.
359
00:44:03,141 --> 00:44:05,477
I'm not going to let anyone,
360
00:44:05,727 --> 00:44:08,688
or anything separate us again.
361
00:44:12,650 --> 00:44:14,110
Why?
362
00:44:15,236 --> 00:44:20,909
Anyone want to separate us?
363
00:44:21,826 --> 00:44:24,537
Because we're from two different worlds.
364
00:44:27,207 --> 00:44:29,167
But that doesn't matter anymore.
365
00:44:30,502 --> 00:44:32,003
I love you.
366
00:44:37,300 --> 00:44:39,386
Do you remember when you said
367
00:44:39,511 --> 00:44:42,097
that the name of a boat
says a lot about the owner.
368
00:44:44,891 --> 00:44:47,394
Do you want to know
what I've called our boat?
369
00:45:35,733 --> 00:45:39,237
You sure there’s only two more days left?
370
00:45:39,320 --> 00:45:40,655
Yeah.
371
00:45:42,031 --> 00:45:43,908
Want to turn around?
372
00:45:44,909 --> 00:45:46,161
Nah.
373
00:45:47,829 --> 00:45:50,081
Turning around is four days
374
00:45:50,707 --> 00:45:52,917
against the wind.
375
00:46:19,402 --> 00:46:22,697
Right, the seas were unbelievable.
376
00:46:22,780 --> 00:46:24,365
And how were the winds?
377
00:46:24,532 --> 00:46:26,701
Mate, they were great.
14 days we got here.
378
00:46:26,784 --> 00:46:28,369
Fantastic.
379
00:46:28,953 --> 00:46:30,079
Perfect.
380
00:46:30,788 --> 00:46:31,831
That's good.
381
00:46:32,081 --> 00:46:33,625
[Will, cheerful] Indy!
382
00:46:33,875 --> 00:46:35,084
Dad! Mom.
383
00:46:35,335 --> 00:46:36,961
Excited you could come.
384
00:46:37,212 --> 00:46:38,588
Robert.
385
00:46:42,008 --> 00:46:44,135
- Hey Dad!
- How are you?
386
00:46:44,260 --> 00:46:45,887
Mom, Dad,
387
00:46:46,346 --> 00:46:48,640
- this is Jeanne.
- Hello.
388
00:46:49,015 --> 00:46:50,934
Nice to meet you.
389
00:46:51,518 --> 00:46:54,604
Jeanne, It's an honor to meet you.
390
00:46:54,729 --> 00:46:56,105
Thank you.
391
00:46:56,189 --> 00:46:57,774
Come on board. Come on.
392
00:46:58,107 --> 00:46:59,400
Thank you.
393
00:46:59,526 --> 00:47:00,860
Help her, Robert.
394
00:47:00,944 --> 00:47:03,321
Oh, you're out of jail, are you?
395
00:47:05,156 --> 00:47:08,826
So Jeanne, we were wondering
how did you get Robert to settle down.
396
00:47:08,952 --> 00:47:10,703
You know, make him a serious man.
397
00:47:12,413 --> 00:47:14,958
- Brazilian magic.
398
00:47:15,041 --> 00:47:17,126
Magic, I'll say.
399
00:47:17,377 --> 00:47:18,795
More like voodoo.
400
00:47:19,212 --> 00:47:22,549
Barbara, your son's
really picked a lovely woman.
401
00:47:22,674 --> 00:47:23,841
She's beautiful.
402
00:47:24,008 --> 00:47:26,010
I'm so happy to see you back home, Indy.
403
00:47:26,469 --> 00:47:28,930
Indy? Who is Indy?
404
00:47:29,347 --> 00:47:30,807
It's Robert.
405
00:47:31,641 --> 00:47:35,937
We call him Indy,
because he is our Indiana Jones.
406
00:47:36,354 --> 00:47:38,064
Our explorer.
407
00:47:38,189 --> 00:47:41,901
Except the real Indy
knew not to mess with the native girls.
408
00:47:42,277 --> 00:47:43,319
[Will, disparagingly] Barbara.
409
00:47:43,444 --> 00:47:46,030
You're going to love it here.
410
00:47:46,114 --> 00:47:48,616
We're not staying, Dad.
We're just passing through.
411
00:47:49,409 --> 00:47:52,453
What? I thought you were home for good.
412
00:47:52,537 --> 00:47:55,540
What? You mean you just came to show off
your native girlfriend,
413
00:47:55,623 --> 00:47:57,125
and now you're going frolicking
414
00:47:57,208 --> 00:47:58,793
- back to the jungle?
My English is bad.
415
00:47:58,876 --> 00:48:01,004
- Barbara please!
Oh, shut up!
416
00:48:01,129 --> 00:48:03,881
It's fine, Dad.
It doesn't affect me anymore.
417
00:48:04,382 --> 00:48:06,175
We're here for a visit,
418
00:48:07,051 --> 00:48:08,928
and I have an announcement to make.
419
00:48:10,179 --> 00:48:11,139
Now?
420
00:48:11,222 --> 00:48:12,473
Yeah.
421
00:48:13,766 --> 00:48:16,019
Jeanne's pregnant.
We're going to have a baby.
422
00:48:17,478 --> 00:48:18,855
That's fantastic.
423
00:48:20,356 --> 00:48:21,524
That's wonderful.
424
00:48:21,733 --> 00:48:24,652
- I need a drink.
- What would you like, Mom?
425
00:48:24,944 --> 00:48:26,571
Something cold and alcoholic?
426
00:48:26,654 --> 00:48:29,157
- Anything.
- Yep, that's what I figured.
427
00:48:30,617 --> 00:48:33,536
Might not be strong enough,
but I'm sure you'll drink enough.
428
00:48:33,661 --> 00:48:34,912
Oh, stop it.
429
00:48:36,414 --> 00:48:38,082
That's good, eh?
430
00:48:41,919 --> 00:48:43,630
This why you came back,
431
00:48:44,464 --> 00:48:48,426
to hurt me and humiliate me
in front of everyone?
432
00:48:49,510 --> 00:48:52,722
If me telling you you're going
to be a grandma is suppose to hurt you,
433
00:48:53,806 --> 00:48:55,350
that's not my problem, Mom.
434
00:48:55,850 --> 00:48:58,728
That's not it and you know it.
It's the way you did it.
435
00:48:59,020 --> 00:49:01,856
Provoke me, humiliate me.
436
00:49:02,148 --> 00:49:04,692
Now you're running away
like you always did.
437
00:49:04,859 --> 00:49:06,361
I'm not running away.
438
00:49:07,654 --> 00:49:09,155
Not anymore.
439
00:49:10,448 --> 00:49:12,325
I'm just traveling with my wife,
440
00:49:12,909 --> 00:49:16,329
and I wanted her to meet my parents.
441
00:49:16,579 --> 00:49:18,331
- Your wife?
- Yeah.
442
00:49:19,874 --> 00:49:24,087
Listen, I understand she's
a very pretty girl. I'll grant you that,
443
00:49:24,170 --> 00:49:28,132
and naturally she wants
to go back to the jungle where she...
444
00:49:28,216 --> 00:49:30,051
You stop it.
445
00:49:30,176 --> 00:49:33,971
I'm not discussing it with you.
You can be happy for me or not.
446
00:49:34,180 --> 00:49:36,182
I really don't care what you think, Mom.
447
00:49:39,185 --> 00:49:43,731
Robert, I really need you
to come back here and to stay.
448
00:49:43,815 --> 00:49:48,403
It's your dad. He's very, very sick.
449
00:49:51,864 --> 00:49:54,075
He's got a tumor.
450
00:49:56,077 --> 00:49:58,204
It's inoperable.
451
00:50:10,049 --> 00:50:12,093
Are you smoking?
452
00:50:12,176 --> 00:50:15,555
Can't believe
you're that stupid. Let's go.
453
00:50:15,680 --> 00:50:17,640
Wait. I have to say goodbye.
454
00:50:17,724 --> 00:50:20,059
I already did that for you.
455
00:50:21,185 --> 00:50:24,063
Jeanne seems like
a great girl, doesn't she?
456
00:50:25,440 --> 00:50:28,609
Oh, I know exactly
what kind of girl she is.
457
00:50:28,693 --> 00:50:30,528
She's just looking for attention.
458
00:50:30,653 --> 00:50:32,655
She want's everbody at her feet
459
00:50:32,739 --> 00:50:35,783
doing exactly what she wants them to do.
460
00:50:35,867 --> 00:50:37,702
Leave them alone.
461
00:50:38,786 --> 00:50:41,706
- Well, at least he's staying.
- What?
462
00:50:42,665 --> 00:50:44,250
Did you tell him about me?
463
00:50:44,375 --> 00:50:47,086
Oh, throw that
cigarette away. You're sick.
464
00:50:53,968 --> 00:50:56,888
[Recorded English Lesson]
Now,
465
00:50:57,013 --> 00:51:00,516
Mary's dream is to become a ballerina.
466
00:51:00,600 --> 00:51:06,230
Mary Stream is to become a ballerina.
467
00:51:06,397 --> 00:51:07,774
Well done.
468
00:51:08,149 --> 00:51:09,817
Fafa! Fafa!
469
00:51:18,701 --> 00:51:20,536
[Server in English]
It's your favorite flavor today.
470
00:51:20,620 --> 00:51:22,789
Favorite flavor, uh,
I wonder if you can guess.
471
00:51:22,914 --> 00:51:25,208
- Yeah, Hokey Pokey. I know.
- Yeah.
472
00:51:25,291 --> 00:51:26,459
Jeanne is hungry.
473
00:51:26,542 --> 00:51:28,586
- How's your wife, though, good?
- She's good.
474
00:51:28,669 --> 00:51:30,129
- There you go.
- Yeah, she's great.
475
00:51:30,213 --> 00:51:31,839
Thank you. bye bye. See ya.
476
00:51:31,923 --> 00:51:33,466
- You have a good day.
- You too.
477
00:51:33,549 --> 00:51:34,759
Bye.
478
00:51:46,521 --> 00:51:47,897
Hey!
479
00:51:48,564 --> 00:51:51,108
Hello, good morning!
480
00:51:51,359 --> 00:51:54,153
Aysso! Anybody home?
481
00:51:59,450 --> 00:52:00,952
- Hi!
- Hi!
482
00:52:03,746 --> 00:52:05,122
Brazilian?
483
00:52:05,206 --> 00:52:06,874
Do I look like a Brazilian?
484
00:52:06,958 --> 00:52:09,669
My wife’s gonna adore hearing that.
485
00:52:09,794 --> 00:52:12,171
- It’ll make her day.
- Nice meeting you. Vilfredo.
486
00:52:12,255 --> 00:52:14,090
But everyone calls me Captain.
487
00:52:14,173 --> 00:52:15,800
These are my kids.
488
00:52:15,883 --> 00:52:17,927
Ah, Vilfredo. These your boys?
489
00:52:18,010 --> 00:52:20,346
What's up? What's up?
490
00:52:21,138 --> 00:52:23,307
Wow, she's amazing.
491
00:52:24,934 --> 00:52:26,435
Thank you.
492
00:52:57,300 --> 00:52:59,427
Want me to take over?
493
00:52:59,510 --> 00:53:01,846
I’ve got my gloves on.
494
00:53:02,805 --> 00:53:04,682
Can I try?
495
00:53:11,314 --> 00:53:14,483
Oh, I just don’t know
how long I can take it.
496
00:53:22,408 --> 00:53:26,203
Your brothers learned to steer the boat
497
00:53:26,287 --> 00:53:28,372
when they were your age.
498
00:54:06,994 --> 00:54:08,913
[HeloĂsa] Hi, honey, you warm enough?
499
00:54:08,996 --> 00:54:10,498
Yeah, mommy.
500
00:54:15,503 --> 00:54:17,046
Dad, take over.
501
00:54:17,129 --> 00:54:18,631
Right, mommy’s arrived.
502
00:54:25,262 --> 00:54:26,722
Warm me up.
503
00:54:32,061 --> 00:54:34,230
[HeloĂsa] Where’s Ursa Maior?
504
00:54:36,649 --> 00:54:39,610
Ah, very good.
505
00:54:41,278 --> 00:54:42,780
And Ursa Baby?
506
00:54:44,115 --> 00:54:45,825
There is no Ursa Baby.
507
00:54:47,576 --> 00:54:49,161
Yes there is, can’t you see it?
508
00:54:49,537 --> 00:54:51,455
Look alongside
509
00:54:52,164 --> 00:54:54,875
those two small stars there, you see?
510
00:54:55,418 --> 00:54:57,128
They’re his ears.
511
00:54:57,586 --> 00:55:00,297
And then lower down,
you have those other two
512
00:55:00,381 --> 00:55:04,760
which is Ursa Baby’s feet, you see?
513
00:55:05,845 --> 00:55:08,264
They’re not in my astronomy book.
514
00:55:08,347 --> 00:55:09,765
Ah but,
515
00:55:10,349 --> 00:55:12,351
that’s because they’ve just appeared.
516
00:55:13,978 --> 00:55:16,814
Astronomers are still studying them.
517
00:55:18,482 --> 00:55:20,443
They just discovered them, right?
518
00:55:20,526 --> 00:55:22,028
Orion.
519
00:55:22,695 --> 00:55:25,072
Yeah, and his belt.
520
00:55:30,953 --> 00:55:32,663
When I die I’m going there.
521
00:55:37,001 --> 00:55:38,878
Who said you’re going to die?
522
00:55:39,462 --> 00:55:42,506
Well, everyone dies someday.
523
00:56:03,277 --> 00:56:05,696
My stomach gets hard sometimes.
524
00:56:06,030 --> 00:56:07,573
Yeah.
525
00:56:09,450 --> 00:56:15,164
She kicks down below, a bit, it’s...
526
00:56:16,248 --> 00:56:17,875
This little girl here.
527
00:56:18,334 --> 00:56:21,045
- Growing fast, huh?
- Yeah.
528
00:56:22,588 --> 00:56:25,132
There’s a big difference
from one week to the next.
529
00:56:25,216 --> 00:56:26,801
Grows in leaps and bounds.
530
00:56:28,719 --> 00:56:30,262
They all know back home?
531
00:56:30,346 --> 00:56:32,431
Yeah. They know.
532
00:56:32,515 --> 00:56:35,434
- My mother was...
- You get homesick?
533
00:56:35,518 --> 00:56:38,646
For sure! Real homesick.
534
00:56:39,730 --> 00:56:41,398
- I miss them a lot.
- Yeah.
535
00:56:42,066 --> 00:56:43,609
It’s like that in the beginning,
536
00:56:43,692 --> 00:56:46,403
you get used to it later,
it gets better, right?
537
00:56:46,487 --> 00:56:48,114
Yeah.
538
00:56:48,614 --> 00:56:50,574
Robert goes on a lot of trips,
539
00:56:50,658 --> 00:56:52,326
because of his job, and then...
540
00:56:53,452 --> 00:56:56,956
HeloĂsa had always talked
about making our dreams come true
541
00:56:57,039 --> 00:57:00,334
and somehow believed in that.
542
00:57:00,417 --> 00:57:02,002
That's what we did.
543
00:57:04,421 --> 00:57:07,341
I always imagined
sailing around the world.
544
00:57:07,716 --> 00:57:10,928
Then I get married,
and have a couple kids.
545
00:57:14,390 --> 00:57:16,475
Then I met Jeanne,
546
00:57:17,893 --> 00:57:20,104
and I knew she was the one.
547
00:57:22,773 --> 00:57:25,985
You’ll make friends over time.
548
00:57:26,402 --> 00:57:29,029
We’ll be staying here
for a while, a couple months,
549
00:57:29,113 --> 00:57:30,573
before going to Fiji.
550
00:57:31,782 --> 00:57:34,243
I can be your Brazilian family.
551
00:57:34,827 --> 00:57:36,996
- I’d love that.
- Yeah?
552
00:57:37,413 --> 00:57:39,415
But, under one condition.
553
00:57:39,832 --> 00:57:42,042
I want to help decorate the baby’s room.
554
00:57:42,543 --> 00:57:44,211
- Okay?
- Okay.
555
00:57:44,295 --> 00:57:45,963
All my kids are grown already,
556
00:57:46,046 --> 00:57:47,840
it’ll be great starting over again.
557
00:57:47,923 --> 00:57:50,009
Fixing up the room, the details.
558
00:57:50,092 --> 00:57:53,220
- Yeah, and it’s a girl.
- A girl!
559
00:58:07,109 --> 00:58:08,652
Honey.
560
00:58:19,955 --> 00:58:21,624
I missed rehearsal.
561
00:58:21,707 --> 00:58:24,835
No problem. I talked with Mila.
562
00:58:25,377 --> 00:58:28,047
She said there wasn’t
any problem at all, OK?
563
00:58:31,759 --> 00:58:35,095
I’d like to fill you in
on a couple things.
564
00:58:35,179 --> 00:58:38,891
Let’s go over here, so we can talk.
565
00:58:40,184 --> 00:58:42,895
So, Doctor, you were saying...
566
00:58:42,978 --> 00:58:48,484
Well, the results for the new
tests revealed alterations.
567
00:58:50,236 --> 00:58:52,821
I think we should start
a new kind of treatment,
568
00:58:52,905 --> 00:58:54,782
this one isn’t working anymore.
569
00:58:56,951 --> 00:58:59,536
But she, she seemed to be doing so well.
570
00:58:59,620 --> 00:59:03,165
It’s just that sometimes
patients develop a certain
571
00:59:03,249 --> 00:59:05,918
tolerance for the medication
and we must change them,
572
00:59:06,001 --> 00:59:08,170
look for something different.
573
00:59:11,382 --> 00:59:15,636
Amoxicillin, multivitamins. Anything else?
574
00:59:15,719 --> 00:59:17,596
- No, that’s it. Thank you.
- Thank you.
575
00:59:18,222 --> 00:59:19,848
- HelĂ´?
- Hi, Elaine.
576
00:59:20,182 --> 00:59:21,684
- Everything OK?
- Fine, and you?
577
00:59:21,767 --> 00:59:23,018
Fine, too.
578
00:59:23,269 --> 00:59:27,731
Sofia told me that Kat is sick.
Is everything alright?
579
00:59:27,815 --> 00:59:31,986
Yeah. It was just
a strong cold, that’s all.
580
00:59:32,069 --> 00:59:33,988
Oh, nothing serious then, huh?
581
00:59:34,238 --> 00:59:35,531
No.
582
00:59:35,614 --> 00:59:38,659
Because Sofia told me that
Kat missed class five days
583
00:59:38,742 --> 00:59:40,995
just this last month,
584
00:59:41,078 --> 00:59:43,497
or else had to leave early. I got worried.
585
00:59:43,580 --> 00:59:46,208
Yeah, she hurt her knee.
586
00:59:46,292 --> 00:59:48,585
You know how girls are, right?
587
00:59:50,004 --> 00:59:53,257
Well, you know you can count
on me for anything you need.
588
00:59:53,340 --> 00:59:56,135
I know, I’m sure I can.
Thank you so much, Elaine.
589
00:59:56,218 --> 00:59:57,886
She’ll soon be back in school.
590
00:59:58,679 --> 01:00:01,348
- See you later. Bye.
- Kisses. For Kat too.
591
01:00:19,241 --> 01:00:22,870
It’s good you’re here,
help me get this sail up.
592
01:00:28,625 --> 01:00:30,002
What? Has Kat gotten worse?
593
01:00:30,085 --> 01:00:32,296
No. She’ll be better soon.
594
01:00:33,881 --> 01:00:35,632
What is it then?
595
01:00:37,968 --> 01:00:39,595
I think that...
596
01:00:40,846 --> 01:00:43,349
I think we should take her out of school.
597
01:01:07,206 --> 01:01:09,333
You see. She doesn’t need
to go through this.
598
01:01:09,416 --> 01:01:11,210
They exclude her.
599
01:01:11,293 --> 01:01:14,046
For God’s sake, HeloĂsa,
it’s part of growing up,
600
01:01:14,129 --> 01:01:15,464
everybody goes through that.
601
01:01:15,839 --> 01:01:18,717
A girl’s got pimples,
the others start hassling her.
602
01:01:19,176 --> 01:01:21,428
If she’s too thin, they call her Q-tip,
603
01:01:21,512 --> 01:01:23,972
- that’s the way it is.
- It wasn’t like that with the boys.
604
01:01:24,056 --> 01:01:26,350
They were on the boat at this age.
605
01:01:27,476 --> 01:01:30,145
They could have gone,
and we didn't even know.
606
01:01:30,604 --> 01:01:32,981
I had to know what was going on with her.
607
01:01:33,065 --> 01:01:34,358
I take care of her,
608
01:01:34,441 --> 01:01:36,193
I take her to the hospital and all.
609
01:01:36,276 --> 01:01:37,861
I had to know what was going on,
610
01:01:37,945 --> 01:01:39,154
what she needed.
611
01:01:39,238 --> 01:01:41,073
Exactly why you have to listen to me.
612
01:01:41,156 --> 01:01:43,867
Since you don’t let anyone
help you with these things,
613
01:01:44,076 --> 01:01:45,119
you must hear me out.
614
01:01:45,202 --> 01:01:47,955
Now I’m the one who won’t
let you take care of Kat?
615
01:01:48,038 --> 01:01:49,790
As if you'd love having to deal with it.
616
01:01:50,124 --> 01:01:52,543
Stop trying to be right about
everything regarding Kat.
617
01:01:53,252 --> 01:01:55,170
Wasn't meeting Luana a good thing?
618
01:01:55,254 --> 01:01:58,090
It was great.
But what about the other kids?
619
01:01:58,173 --> 01:01:59,716
What they do to her is horrible.
620
01:01:59,800 --> 01:02:01,427
I’m fed up with it all.
621
01:02:01,760 --> 01:02:04,304
And it’ll be even worse
when they find out what she has.
622
01:02:04,638 --> 01:02:07,474
- Take it easy.
- She doesn’t deserve that.
623
01:02:07,933 --> 01:02:10,102
And this Sofia, who used to be her friend,
624
01:02:10,185 --> 01:02:11,353
where is she now?
625
01:02:11,437 --> 01:02:13,981
And there’s this Julio,
who isn’t interested in her
626
01:02:14,064 --> 01:02:15,566
and never will be.
627
01:02:15,649 --> 01:02:17,317
Yes he will!
628
01:02:18,026 --> 01:02:19,445
[HeloĂsa, surprised] Kat!
629
01:02:20,737 --> 01:02:23,866
I have my ballet presentation
and I’m going to dance.
630
01:02:24,324 --> 01:02:25,492
You don’t know anything.
631
01:02:25,576 --> 01:02:27,953
Just how to go snooping
in other people’s things.
632
01:02:35,169 --> 01:02:37,421
She won't be able to reach it.
633
01:02:37,504 --> 01:02:39,131
Ohh, but she’ll see it.
634
01:02:40,007 --> 01:02:41,550
Hold it a second.
635
01:02:41,633 --> 01:02:44,887
Yeah, about one palm high. Here.
636
01:02:52,394 --> 01:02:55,147
Barbara, how are you?
637
01:02:55,230 --> 01:02:59,651
Ha! So nice to hear you
speaking better English.
638
01:02:59,776 --> 01:03:02,070
Where's Robert? Is he here?
639
01:03:02,196 --> 01:03:05,824
Jeanne,
you have any string for us to... Hi.
640
01:03:05,908 --> 01:03:07,618
This is Robert’s mother.
641
01:03:07,701 --> 01:03:08,827
Yes...
642
01:03:08,911 --> 01:03:11,788
Robert? Robert?
643
01:03:11,872 --> 01:03:13,874
There you are. You're back.
644
01:03:14,041 --> 01:03:18,545
I thought Jeanne was bringing
her friend's without telling you.
645
01:03:20,088 --> 01:03:22,508
- Is she Brazilian?
- Yes.
646
01:03:22,591 --> 01:03:24,384
Yes, she's from Brazil.
647
01:03:24,593 --> 01:03:27,930
You know, Jeanne can bring
in whoever she wants, Mom. It's her home.
648
01:03:28,263 --> 01:03:29,389
Oh...
649
01:03:29,723 --> 01:03:31,600
She's not her family.
650
01:03:32,601 --> 01:03:35,103
No, we are just friends.
651
01:03:35,187 --> 01:03:37,940
Nice to meet you by the way. I'm HeloĂsa.
652
01:03:38,023 --> 01:03:40,943
I'm so sorry.
I didn't think you spoke English. Haha!
653
01:03:41,693 --> 01:03:43,445
Where are you from, dear?
654
01:03:44,112 --> 01:03:47,491
Uh, you're obviously
not the same tribe as her. I can tell.
655
01:03:47,658 --> 01:03:51,370
No, our tribe is from FlorianĂłpolis.
656
01:03:51,453 --> 01:03:52,579
Oh, haha!
657
01:03:52,663 --> 01:03:54,081
Why are you here, Mom?
658
01:03:54,623 --> 01:03:57,000
I just wanted to see my son.
659
01:03:58,752 --> 01:04:00,837
Do I need a reason for that?
660
01:04:00,963 --> 01:04:02,798
Well, just be nice, OK?
661
01:04:02,965 --> 01:04:06,093
These are our friends.
My Brazilian family.
662
01:04:06,218 --> 01:04:07,553
The Schurmanns.
663
01:04:08,428 --> 01:04:10,764
Oh? Schurmanns?
664
01:04:11,056 --> 01:04:14,059
Well, that certainly is a different tribe.
665
01:04:17,604 --> 01:04:19,439
Oh, you have a cook?
666
01:04:19,523 --> 01:04:21,275
No, he's my husband.
667
01:04:21,483 --> 01:04:24,611
Well, well, Vilfredo.
668
01:04:24,695 --> 01:04:25,946
Oh...
669
01:04:26,029 --> 01:04:29,575
Well, what are you cooking, Alfredo?
It smells delicious.
670
01:04:29,700 --> 01:04:32,202
It's called, "MacarrĂŁo CapitĂŁo".
671
01:04:32,452 --> 01:04:35,289
Well, I'm going
to have to try some of that, aren't I?
672
01:04:35,539 --> 01:04:39,084
Oh, please, be my guest.
Come on, you're going to try.
673
01:04:41,587 --> 01:04:43,964
Boys, dinner is ready!
674
01:04:58,604 --> 01:05:00,022
OK, girls.
675
01:05:00,105 --> 01:05:02,107
Enough for today, you’re dismissed.
676
01:05:02,190 --> 01:05:04,484
Kat, could I talk to you?
677
01:05:04,901 --> 01:05:06,403
Come here.
678
01:05:15,954 --> 01:05:17,497
Tell me, is everything alright?
679
01:05:18,498 --> 01:05:22,419
You seem a bit absentminded.
You still want to do the solo?
680
01:05:23,086 --> 01:05:24,463
If you don’t feel like it,
681
01:05:24,546 --> 01:05:25,964
- No.
- it isn’t a problem.
682
01:05:26,048 --> 01:05:27,215
I want to.
683
01:05:27,299 --> 01:05:29,426
I’ll concentrate more, I promise.
684
01:05:29,968 --> 01:05:31,678
OK, honey.
685
01:05:32,429 --> 01:05:36,016
Remember that dancing
isn’t everything in life, OK?
686
01:05:36,266 --> 01:05:38,977
- If you have to stop...
- No, there's no need.
687
01:05:39,978 --> 01:05:41,605
Everything’s alright.
688
01:05:41,813 --> 01:05:43,899
OK, then. You can go.
689
01:07:51,318 --> 01:07:57,115
[Jeanne narrating in Brazilian Portuguese]
Dear, Heloisa, I miss you guys so much.
690
01:07:59,659 --> 01:08:01,995
Today something incredible happened.
691
01:08:02,579 --> 01:08:04,539
A whale got stranded on the beach.
692
01:08:06,416 --> 01:08:09,294
It was so beautiful and so strong,
693
01:08:10,378 --> 01:08:14,257
but it was sad to see it couldn’t
do anything to save itself.
694
01:08:15,967 --> 01:08:17,552
I tried to help.
695
01:08:18,261 --> 01:08:19,721
I think it was too much effort,
696
01:08:19,805 --> 01:08:23,600
the baby kicked hard like never before.
697
01:08:27,270 --> 01:08:28,897
And then I understood.
698
01:08:30,106 --> 01:08:35,278
She was trying to tell me
that she’ll be by my side forever.
699
01:08:55,590 --> 01:08:56,675
Barbara!
700
01:08:56,758 --> 01:08:58,468
EMERGENCY
701
01:08:58,552 --> 01:09:01,638
Relax, we're almost there.
702
01:09:01,888 --> 01:09:05,642
It's going to be alright.
Everything's going to be alright.
703
01:09:07,978 --> 01:09:09,604
- Robert.
- Yes, yes.
704
01:09:09,729 --> 01:09:11,606
Where is Robert?
705
01:09:11,690 --> 01:09:14,025
I think Robert is going to Wellington.
706
01:09:14,109 --> 01:09:18,154
We don't need him for now,
we have two doctors here.
707
01:09:31,209 --> 01:09:32,586
Jeanne?
708
01:09:36,506 --> 01:09:37,966
My love?
709
01:09:38,466 --> 01:09:39,968
I'm here.
710
01:09:41,386 --> 01:09:42,888
I arrived.
711
01:09:44,264 --> 01:09:45,849
Are you OK?
712
01:09:50,103 --> 01:09:51,313
Hi.
713
01:09:51,730 --> 01:09:53,732
She's hungry.
714
01:09:55,692 --> 01:09:58,028
She's got the hiccups.
715
01:10:00,697 --> 01:10:03,283
Her skin is so fair.
716
01:10:03,742 --> 01:10:06,119
And I can see some blonde hairs.
717
01:10:07,120 --> 01:10:09,706
That's good that she looks more like us.
718
01:10:09,789 --> 01:10:11,374
Give her to me, Mom.
719
01:10:11,541 --> 01:10:13,710
Careful, now. Careful.
720
01:10:14,252 --> 01:10:15,712
Careful.
721
01:10:15,921 --> 01:10:17,631
Sh, sh, sh, sh...
722
01:10:17,797 --> 01:10:19,215
My love.
723
01:10:20,258 --> 01:10:21,635
Everything’s alright.
724
01:10:22,928 --> 01:10:26,056
Everything’s alright. Daddy is here.
725
01:10:47,369 --> 01:10:49,412
She’s so beautiful.
726
01:10:52,207 --> 01:10:53,750
I love you.
727
01:10:58,797 --> 01:11:00,173
And her name,
728
01:11:00,799 --> 01:11:05,053
did you decide...?
Did you decide which one you like best?
729
01:11:06,096 --> 01:11:07,806
Katarine.
730
01:11:11,226 --> 01:11:13,728
SORRY FOR TREATING YOU LIKE A BABY.
731
01:11:13,812 --> 01:11:16,523
AND YES, YOU CAN GET EVERYTHING YOU WANT!
732
01:11:16,606 --> 01:11:18,817
I LOVE YOU, MOMMY.
733
01:11:22,404 --> 01:11:24,155
I’m going to tell him how I feel.
734
01:11:24,239 --> 01:11:25,657
Uh oh...
735
01:11:25,740 --> 01:11:27,575
What? You think I should be scared?
736
01:11:27,659 --> 01:11:29,035
That I don’t have to try?
737
01:11:29,119 --> 01:11:31,079
We must follow our dreams.
738
01:11:31,162 --> 01:11:32,539
It's the only way it happens.
739
01:11:32,622 --> 01:11:35,083
At least, if it doesn’t,
I’ll be happy I tried.
740
01:11:35,166 --> 01:11:38,086
OK, take it easy. Forget what I said.
741
01:16:56,863 --> 01:16:59,198
Mommy, why did you lie to me?
742
01:16:59,282 --> 01:17:01,075
What do mean? I didn't lie to you?
743
01:17:01,159 --> 01:17:02,201
Yes you did!
744
01:17:02,368 --> 01:17:04,412
These aren’t vitamins, it’s medicine.
745
01:17:05,079 --> 01:17:06,956
I have the right to know what I have.
746
01:17:07,040 --> 01:17:09,208
I didn’t lie to you, Kat.
747
01:17:09,292 --> 01:17:10,918
- I was going to...
- You did.
748
01:17:11,294 --> 01:17:12,628
Look.
749
01:17:13,629 --> 01:17:15,298
I was waiting for the right moment.
750
01:17:15,381 --> 01:17:18,009
Kat, wait. Kat.
751
01:17:27,226 --> 01:17:32,899
Stay a while longer,
for us to talk more later.
752
01:17:33,107 --> 01:17:34,192
Thank you.
753
01:17:35,026 --> 01:17:36,152
Nice seeing you.
754
01:17:36,235 --> 01:17:38,363
TEN YEARS AT SEA.
755
01:17:47,413 --> 01:17:49,499
Can I get an autograph
756
01:17:49,582 --> 01:17:52,043
from my Brazilian friends?
757
01:17:52,126 --> 01:17:54,295
Robert! Robert.
758
01:17:54,379 --> 01:17:56,047
Well I’ll be...
759
01:17:56,130 --> 01:17:58,716
[HeloĂsa] And this little girl? Just look.
760
01:17:58,800 --> 01:18:01,010
- Kat.
- I’m Aunt HeloĂsa.
761
01:18:01,344 --> 01:18:03,763
Oh, she's so beautiful.
762
01:18:03,846 --> 01:18:06,140
Even more than in the pictures.
763
01:18:06,224 --> 01:18:09,018
Where's Jeanne? Why didn't she come?
764
01:18:09,602 --> 01:18:11,354
She's umm...
765
01:18:11,979 --> 01:18:13,523
What?
766
01:18:23,408 --> 01:18:25,451
[HeloĂsa in Brazilian Portugues] Honey.
767
01:18:44,804 --> 01:18:46,097
Mommy.
768
01:18:47,432 --> 01:18:48,850
Look at me.
769
01:18:55,815 --> 01:18:57,483
Kat, I was going to tell you.
770
01:18:59,944 --> 01:19:02,238
I was just waiting for the right moment.
771
01:19:03,990 --> 01:19:08,202
For you to be old enough
to understand it all.
772
01:19:12,790 --> 01:19:14,959
OK, so tell me now.
773
01:19:17,587 --> 01:19:20,882
Do you remember when I told you
774
01:19:20,965 --> 01:19:23,885
about your mother’s accident?
775
01:19:24,760 --> 01:19:26,721
That she was run over?
776
01:19:31,350 --> 01:19:34,604
Well, she lost a lot of blood
in the accident.
777
01:19:36,272 --> 01:19:39,400
And when she went to the hospital
778
01:19:41,777 --> 01:19:45,156
they had to give her a transfusion
779
01:19:45,948 --> 01:19:47,867
to save her life.
780
01:19:49,452 --> 01:19:51,454
At the time of the accident,
781
01:19:52,371 --> 01:19:54,665
Jeanne received
782
01:19:55,833 --> 01:19:57,960
contaminated blood.
783
01:19:59,504 --> 01:20:01,547
And when Kat was one,
784
01:20:02,632 --> 01:20:04,592
she started getting sick.
785
01:20:05,343 --> 01:20:07,762
So we took her in for test,
786
01:20:09,138 --> 01:20:12,558
and one doctor examined her...
787
01:20:17,188 --> 01:20:18,731
HIV.
788
01:20:22,276 --> 01:20:23,986
What is HIV?
789
01:20:26,030 --> 01:20:29,158
It’s a virus that can
790
01:20:32,286 --> 01:20:35,039
lead to a disease called AIDS.
791
01:20:36,290 --> 01:20:39,210
But isn’t AIDS that disease
that can’t be cured?
792
01:20:49,095 --> 01:20:51,264
I don't know how long we have.
793
01:21:51,741 --> 01:21:52,825
Mommy.
794
01:21:54,076 --> 01:21:55,661
Am I going to die?
795
01:21:57,830 --> 01:21:59,040
[HeloĂsa]
Honey,
796
01:21:59,749 --> 01:22:02,668
I’ve always told you
that everyone dies one day.
797
01:22:05,379 --> 01:22:08,883
But we have to think about life, right?
798
01:22:10,509 --> 01:22:13,929
We’ve been taking care of you
since you were very young.
799
01:22:15,514 --> 01:22:19,977
You take your medication, you’re strong.
800
01:22:21,020 --> 01:22:22,396
You’re beautiful.
801
01:22:23,522 --> 01:22:25,775
And who knows about this?
802
01:22:26,275 --> 01:22:33,282
Just dad, your brothers,
the doctors, nobody else.
803
01:22:36,035 --> 01:22:37,495
We didn’t want
804
01:22:39,080 --> 01:22:41,040
anyone to know
805
01:22:41,916 --> 01:22:43,959
so they wouldn’t treat you differently.
806
01:22:45,002 --> 01:22:48,047
- They already do that.
- I know.
807
01:22:48,881 --> 01:22:52,134
But, if I could,
I’d do anything to change that.
808
01:22:54,303 --> 01:22:56,013
Promise me,
809
01:22:56,972 --> 01:22:59,684
you won’t tell anybody
that I know the secret?
810
01:23:00,351 --> 01:23:01,727
But why?
811
01:23:02,478 --> 01:23:05,106
Because I want to tell them myself.
812
01:23:12,905 --> 01:23:14,156
I promise.
813
01:23:20,913 --> 01:23:23,541
- I love you, you hear?
- I love you, too.
814
01:23:34,343 --> 01:23:36,220
Come on, lane 2!
815
01:23:39,348 --> 01:23:40,808
Lane 1.
816
01:23:40,891 --> 01:23:42,351
I have to tell you something.
817
01:23:42,435 --> 01:23:44,812
- What?
- A secret.
818
01:23:58,576 --> 01:24:00,035
But you can’t tell anyone.
819
01:24:00,119 --> 01:24:01,912
OK, tell me then!
820
01:24:07,084 --> 01:24:08,627
Go, Luana!
821
01:24:19,096 --> 01:24:20,598
What do you mean?
822
01:24:23,642 --> 01:24:26,061
Kat, Luana!
823
01:24:42,077 --> 01:24:43,621
You can’t tell anyone,
824
01:24:43,704 --> 01:24:45,122
not even your mother.
825
01:25:07,520 --> 01:25:11,148
- I have a surprise for you.
- What is it?
826
01:25:11,482 --> 01:25:12,817
Close your eyes.
827
01:25:16,028 --> 01:25:20,449
[HeloĂsa playfully with Kat] Wee!
828
01:25:25,496 --> 01:25:27,915
I made her some food.
829
01:25:27,998 --> 01:25:29,124
Food for her?
830
01:25:29,208 --> 01:25:32,002
Yeah, and now...
and now she’s going to burp.
831
01:25:33,212 --> 01:25:35,422
She’s got to sleep now, so tired.
832
01:25:47,226 --> 01:25:48,602
Robert.
833
01:25:53,440 --> 01:25:55,985
I know this isn’t very easy.
834
01:25:58,445 --> 01:26:00,072
I’ll leave you alone.
835
01:26:03,951 --> 01:26:05,619
ADOPTION AGREEMENT.
836
01:26:29,018 --> 01:26:34,523
Tiny butterfly, tiny butterfly ♪
837
01:26:34,982 --> 01:26:37,026
Tiny butterfly ♪
838
01:26:37,192 --> 01:26:40,237
Kat.
-
Tiny butterfly ♪
839
01:26:40,321 --> 01:26:42,406
now there are two.
840
01:26:43,032 --> 01:26:46,744
One day, I hope
you understand why I've done this.
841
01:26:53,667 --> 01:26:54,919
Give it for him.
842
01:26:55,461 --> 01:26:56,795
I think he's thirsty.
843
01:27:16,815 --> 01:27:18,734
Robert.
844
01:27:18,984 --> 01:27:21,445
I could look after her.
845
01:27:22,404 --> 01:27:23,989
I could.
846
01:27:28,994 --> 01:27:32,915
Kat has been with them for 10 years.
She was legally adopted.
847
01:27:33,040 --> 01:27:36,669
Are you telling me that
there's absolutely nothing that I can do?
848
01:27:36,752 --> 01:27:39,046
I've looked at this
from every angle, Barbara.
849
01:27:39,129 --> 01:27:40,881
There's really nothing I can do.
850
01:27:41,006 --> 01:27:43,384
My son was sick.
851
01:27:44,259 --> 01:27:47,930
Sick in his head when he gave her away.
852
01:27:49,723 --> 01:27:53,268
I can see that this
is hopeless with you. Hopeless!
853
01:28:13,664 --> 01:28:14,915
Hello?
854
01:28:17,710 --> 01:28:19,086
Who's there?
855
01:28:25,175 --> 01:28:26,552
Who the hell are you?
856
01:28:29,471 --> 01:28:31,056
Are you all right?
857
01:28:32,016 --> 01:28:34,435
What are you doing here?
858
01:28:36,562 --> 01:28:37,938
This is my boat.
859
01:28:38,897 --> 01:28:43,485
No, this is Robert's boat.
860
01:28:45,112 --> 01:28:46,613
Robert.
861
01:28:46,822 --> 01:28:49,324
I bought this boat from Robert years ago.
862
01:28:52,995 --> 01:28:54,830
Well, Robert's dead.
863
01:28:59,043 --> 01:29:02,254
Good morning,
a beautiful day over the Auckland area...
864
01:29:39,625 --> 01:29:41,794
What are you looking at?
865
01:29:51,595 --> 01:29:53,013
They already here?
866
01:29:53,097 --> 01:29:55,933
Mommy is worse than an ant. I’ll get it.
867
01:30:11,031 --> 01:30:12,616
Grandmother?
868
01:30:12,991 --> 01:30:14,868
Hello Katherine.
869
01:30:15,452 --> 01:30:18,372
This is for you. Happy Birthday.
870
01:30:18,455 --> 01:30:19,957
Thank you.
871
01:30:21,291 --> 01:30:22,793
Come in.
872
01:30:25,087 --> 01:30:26,630
Thank you.
873
01:30:30,384 --> 01:30:31,426
Oh...
874
01:30:31,510 --> 01:30:34,179
Uh... that's Luana, my best friend.
875
01:30:34,471 --> 01:30:35,848
Oh?
876
01:30:36,306 --> 01:30:37,266
Hello.
877
01:30:37,349 --> 01:30:40,060
She’s my grandmother, from New Zealand.
878
01:30:41,979 --> 01:30:46,233
Where is HeloĂsa and Vilfredo?
879
01:30:46,483 --> 01:30:49,611
They will be back soon.
They are at the market.
880
01:30:50,279 --> 01:30:51,989
Oh...?
881
01:30:52,573 --> 01:30:54,324
Well good.
882
01:30:58,412 --> 01:30:59,621
Well.
883
01:30:59,830 --> 01:31:01,582
[Kat, curiously] You came for my birthday?
884
01:31:02,875 --> 01:31:06,670
Oh sweetheart, as a matter of fact,
885
01:31:08,630 --> 01:31:10,382
I came for you.
886
01:31:12,509 --> 01:31:16,346
How would you like
to spend some time with your grandmother?
887
01:31:16,430 --> 01:31:18,473
- Hmm?
- What do you mean?
888
01:31:20,225 --> 01:31:25,522
Well I want you to come
and live with me in New Zealand.
889
01:31:26,607 --> 01:31:29,318
Now, they've had you long enough.
890
01:31:29,443 --> 01:31:31,778
It's time for me to have you now.
891
01:31:33,572 --> 01:31:35,949
- This one?
- Take the pink one.
892
01:31:39,119 --> 01:31:40,495
Hi, honey.
893
01:31:41,955 --> 01:31:44,833
What? What do you mean?
894
01:31:45,751 --> 01:31:47,002
Stay right there.
895
01:31:47,085 --> 01:31:49,171
- We’re on our way, OK?
What’s wrong?
896
01:31:49,254 --> 01:31:51,673
We have to leave, right now, come on.
897
01:32:00,307 --> 01:32:01,558
[HeloĂsa upset] Barbara!
898
01:32:02,559 --> 01:32:05,229
- Oh, hello.
What's going on?
899
01:32:05,687 --> 01:32:07,314
What do you mean?
900
01:32:07,564 --> 01:32:09,900
I know you're here to take Kat away.
901
01:32:10,525 --> 01:32:11,818
Yes, that's right.
902
01:32:12,319 --> 01:32:14,363
Are you crazy? You been drinking?
903
01:32:14,488 --> 01:32:18,075
Now, no need for your Latin melodrama.
904
01:32:18,283 --> 01:32:19,409
What?
905
01:32:19,493 --> 01:32:20,702
You come into my house
906
01:32:20,786 --> 01:32:22,746
and tell my daughter
she's leaving with you?
907
01:32:22,829 --> 01:32:24,164
What are you thinking?
908
01:32:24,248 --> 01:32:26,875
She's been with you too long.
909
01:32:27,000 --> 01:32:30,212
She's my granddaughter.
I have a right to be with her.
910
01:32:30,295 --> 01:32:33,257
No, Kat is not
a thing you can give and take away.
911
01:32:33,382 --> 01:32:36,969
She was born a Watson-Woods,
912
01:32:37,344 --> 01:32:40,055
not a Schurmann. She belongs with me.
913
01:32:40,138 --> 01:32:41,765
She's my daughter.
914
01:32:41,932 --> 01:32:45,102
And I want to be a part of her life.
915
01:32:45,310 --> 01:32:47,354
I've always invited you to come here,
916
01:32:47,437 --> 01:32:50,107
to be a part of it, but you never did.
917
01:32:50,232 --> 01:32:52,317
She's my flesh and blood.
918
01:32:52,401 --> 01:32:55,445
My son was crazy
when he gave her away to you.
919
01:32:55,529 --> 01:32:58,490
No, no. He knew what he was doing.
920
01:32:59,241 --> 01:33:02,536
Have you wondered why
he didn't ask you to raise her?
921
01:33:03,912 --> 01:33:06,123
You've no right to speak to me like that.
922
01:33:06,206 --> 01:33:08,041
You don't even know me.
923
01:33:08,125 --> 01:33:10,002
Yes, I know enough.
924
01:33:10,377 --> 01:33:13,130
Especially,
how he suffered because of you.
925
01:33:13,422 --> 01:33:15,424
He loved me,
926
01:33:16,591 --> 01:33:20,137
and I want to look
after her the way I looked after him.
927
01:33:21,054 --> 01:33:23,765
And I know that I can love her, too.
928
01:33:25,726 --> 01:33:27,769
Yeah, love.
929
01:33:29,479 --> 01:33:31,148
Do you know what love is?
930
01:33:34,443 --> 01:33:38,530
Love is spending nights
with her on my lap,
931
01:33:39,114 --> 01:33:42,576
because the shingles
on her back hurt so much
932
01:33:42,743 --> 01:33:44,244
she can't lie down.
933
01:33:45,829 --> 01:33:49,583
Love is sleeping
10 days on the floor next to her.
934
01:33:50,751 --> 01:33:55,839
Afraid that she will die
of some diarrhea that won't go away.
935
01:33:57,507 --> 01:34:02,304
Love is being her eyes
when she is unable to read
936
01:34:02,471 --> 01:34:05,557
because of a side-effect of some medicine.
937
01:34:07,059 --> 01:34:11,772
Love is taking her to see the world
938
01:34:12,064 --> 01:34:15,025
knowing that she could die at any moment.
939
01:34:18,236 --> 01:34:19,863
That's love.
940
01:34:22,616 --> 01:34:24,826
Can you love her like that?
941
01:34:30,749 --> 01:34:32,793
I've been there.
942
01:34:38,298 --> 01:34:40,842
Yeah, my life with Kat
943
01:34:41,551 --> 01:34:46,932
is measured by the number
of sunsets we watch together.
944
01:34:48,308 --> 01:34:49,768
You see Barbara,
945
01:34:51,978 --> 01:34:58,026
mine and hers.
946
01:34:59,486 --> 01:35:02,114
So you spare me the drama.
947
01:35:15,210 --> 01:35:16,545
But...
948
01:35:20,674 --> 01:35:22,676
I can love her, too.
949
01:35:23,093 --> 01:35:24,344
Yes,
950
01:35:26,471 --> 01:35:28,140
so love her.
951
01:35:30,725 --> 01:35:31,768
Yes.
952
01:35:35,272 --> 01:35:37,732
Happy birthday to you. ♪
953
01:35:45,699 --> 01:35:47,159
Make a wish.
954
01:35:58,128 --> 01:36:01,381
And there’s brigadeiro.
955
01:36:04,551 --> 01:36:07,429
Isabelle, get a glass, please.
956
01:36:16,855 --> 01:36:18,106
Let me see.
957
01:36:20,275 --> 01:36:22,027
[HeloĂsa] Just one thing is missing now.
958
01:36:35,790 --> 01:36:38,001
She'd have liked you to wear this.
959
01:36:55,936 --> 01:36:57,270
What is it Mommy?
960
01:36:59,314 --> 01:37:00,690
Nothing.
961
01:37:04,277 --> 01:37:06,780
You won't be my Tinker Bell anymore.
962
01:37:08,532 --> 01:37:12,452
Soon, we’ll be making you
your 15th birthday dress
963
01:37:12,536 --> 01:37:15,747
and then, no more little girl.
964
01:37:16,414 --> 01:37:17,916
Don’t be silly, mom.
965
01:37:18,667 --> 01:37:21,628
Let’s go. We’ll be late.
966
01:37:43,024 --> 01:37:46,278
[HeloĂsa narrating]
You remember that day on the beach?
967
01:37:55,829 --> 01:37:57,914
Now close your eyes a bit
968
01:37:59,249 --> 01:38:02,586
and concentrate on your movements.
969
01:38:09,259 --> 01:38:11,177
Forget everything else.
970
01:38:15,348 --> 01:38:18,310
You look beautiful.
The loveliest of them all.
971
01:38:18,560 --> 01:38:20,061
Attention, all moms.
972
01:38:20,145 --> 01:38:23,356
Please, you can take your seats now.
973
01:38:23,857 --> 01:38:25,150
Girls.
974
01:38:25,775 --> 01:38:27,110
[HeloĂsa] It’ll all be perfect.
975
01:38:28,069 --> 01:38:29,279
Shine.
976
01:39:10,070 --> 01:39:12,697
[HeloĂsa narrating]
Keep calm, OK?
977
01:39:28,880 --> 01:39:30,965
Remember to breathe.
978
01:39:37,472 --> 01:39:38,973
Breathe.
979
01:39:51,695 --> 01:39:54,239
[HeloĂsa] Did I ever tell you about
what happened to me
980
01:39:54,322 --> 01:39:56,157
the first time I went to Tahiti?
981
01:39:56,991 --> 01:39:58,159
I don’t think so.
982
01:39:58,243 --> 01:39:59,411
No?
983
01:40:00,328 --> 01:40:04,249
Well, I became friends
with the natives there.
984
01:40:04,582 --> 01:40:06,209
One day
985
01:40:06,543 --> 01:40:11,339
they all brought me their daughters
986
01:40:11,631 --> 01:40:13,591
to give one of them to me.
987
01:40:14,217 --> 01:40:15,343
They wanted me to keep them.
988
01:40:15,427 --> 01:40:21,182
Because they told me that every
woman needs to have a daughter,
989
01:40:21,850 --> 01:40:23,226
to be with her,
990
01:40:23,560 --> 01:40:25,854
to be her friend when she got older.
991
01:40:26,229 --> 01:40:28,398
Good thing you didn’t accept, huh?
992
01:40:29,149 --> 01:40:30,525
Good for me.
993
01:40:31,359 --> 01:40:34,320
Look, time to see the sun go down.
994
01:40:34,821 --> 01:40:36,489
Yeah, let’s watch.
995
01:41:00,513 --> 01:41:03,975
Kat, it’s time. Let’s go?
996
01:43:37,837 --> 01:43:40,340
[HeloĂsa narrating]
Now close your eyes a bit.
997
01:43:41,799 --> 01:43:44,218
Concentrate on your movements,
998
01:43:45,345 --> 01:43:47,138
let them take you away.
999
01:43:48,056 --> 01:43:50,808
And when you open your eyes,
1000
01:43:52,060 --> 01:43:54,103
it won’t be hard anymore.
1001
01:44:31,724 --> 01:44:34,686
KAT LIVED INTENSELY
UNTIL SHE WAS 14 YEARS OLD
1002
01:44:34,769 --> 01:44:37,981
AND THEN, LIKE A BUTTERFLY,
WAS CARRIED AWAY BY A BREEZE.
1003
01:44:41,109 --> 01:44:44,320
- IN THE 90
- S, THE DIAGNOSIS AND
TREATMENT FOR AIDS WERE PRECARIOUS.
1004
01:44:44,404 --> 01:44:46,072
TODAY, WITH ADVANCES IN MEDICINE,
1005
01:44:46,155 --> 01:44:48,783
IT IS POSSIBLE TO LIVE WITH HIV
AND HAVE A LONG LIFE.
1006
01:44:48,866 --> 01:44:50,493
PREVENTION IS ALWAYS THE BEST CHOICE.
1007
01:44:51,995 --> 01:44:56,457
FOR KAT, MY SISTER, AND HELOĂŤSA, MY MOTHER
64979