All language subtitles for Jingle_Bell_Princess_2021_1080p_WEBRip_x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,725 --> 00:00:18,810 (pilot): Princess Amelia, nothing to worry about, 2 00:00:18,852 --> 00:00:21,604 but we're experiencing a slight technical problem with the aircraft, 3 00:00:21,646 --> 00:00:23,648 so we're going to make an unscheduled stopover 4 00:00:23,690 --> 00:00:27,235 here in Maine for repairs before resuming our flight to Vollan. 5 00:00:33,867 --> 00:00:37,162 (indistinct radio chatter) 6 00:00:38,079 --> 00:00:39,748 How long until we take off? 7 00:00:39,789 --> 00:00:42,208 Uh, the captain said it could be a couple of hours. 8 00:00:42,250 --> 00:00:44,753 The sooner we're home for Christmas, the better. 9 00:00:46,921 --> 00:00:48,965 I think I'll lie down for a while. 10 00:00:49,007 --> 00:00:51,009 I'd like not to be disturbed. 11 00:00:51,051 --> 00:00:52,594 (phone chiming) Of course, Princess. 12 00:00:52,635 --> 00:00:53,720 I'm headed to the terminal 13 00:00:53,762 --> 00:00:55,055 to speak to whoever's in charge. 14 00:00:55,096 --> 00:00:56,890 Apparently, there's quite the snow storm inbound, 15 00:00:56,931 --> 00:01:00,143 and I want to make sure we can leave before it arrives. 16 00:01:00,185 --> 00:01:02,228 If you require anything in your room, 17 00:01:02,270 --> 00:01:04,731 - please let me know. - Thank you, Marcel. 18 00:01:04,773 --> 00:01:06,858 (indistinct radio chatter) 19 00:01:06,900 --> 00:01:09,110 (soft music) 20 00:01:12,572 --> 00:01:14,032 (wind howling) 21 00:01:14,074 --> 00:01:15,825 (bells jingling) 22 00:01:21,414 --> 00:01:23,249 Hello? 23 00:01:25,460 --> 00:01:26,795 (bells jingling) 24 00:01:27,629 --> 00:01:29,339 Is anyone there? 25 00:01:40,934 --> 00:01:43,478 (bells jingling) 26 00:01:50,360 --> 00:01:52,904 Hey, Sophie! I'm home! 27 00:01:52,946 --> 00:01:54,197 - Hey, Dad! - You ready? 28 00:01:54,239 --> 00:01:55,949 Are we still gonna cut down the tree tonight? 29 00:01:55,990 --> 00:01:59,244 You bet! Big storm's coming, so might be our last chance. 30 00:01:59,661 --> 00:02:02,372 Well, we can surprise Grandma with it. 31 00:02:02,414 --> 00:02:04,124 If we go there right now, 32 00:02:04,165 --> 00:02:05,834 we might be able to get the best one. 33 00:02:05,875 --> 00:02:07,335 Alright, let's do it. 34 00:02:07,377 --> 00:02:10,880 (chuckling) So, how was your ride? 35 00:02:10,922 --> 00:02:12,007 It was great. 36 00:02:12,048 --> 00:02:14,134 I could tell Nateo really missed me. 37 00:02:14,175 --> 00:02:17,804 You know, if I had a horse of my own, 38 00:02:17,846 --> 00:02:21,057 she and Nateo could be best friends just like me and Libby. 39 00:02:21,099 --> 00:02:22,308 (chuckling) 40 00:02:22,350 --> 00:02:24,019 Well, I'll put in a good word with Santa. 41 00:02:24,060 --> 00:02:27,647 Although, I don't know if a horse is gonna fit down the chimney. 42 00:02:27,689 --> 00:02:29,315 (laughing) 43 00:02:29,357 --> 00:02:31,276 Alright, let's go. 44 00:02:31,317 --> 00:02:33,153 (bells jingling) 45 00:02:33,194 --> 00:02:34,988 (owl hooting) 46 00:02:35,030 --> 00:02:37,657 (mystical music) 47 00:02:43,288 --> 00:02:44,998 (bells jingling) 48 00:02:45,040 --> 00:02:47,834 (puppy whining) Well, hello. 49 00:02:49,461 --> 00:02:50,712 Come here! 50 00:02:51,171 --> 00:02:54,549 Come here! What's your name? 51 00:02:56,343 --> 00:03:00,221 Storm? That's an appropriate name. 52 00:03:01,181 --> 00:03:03,850 Storm! Did you make a new friend? 53 00:03:03,892 --> 00:03:05,602 (chuckling) 54 00:03:06,061 --> 00:03:07,687 Thanks for stopping him. 55 00:03:07,729 --> 00:03:10,065 The little guy gets carried away on our walks sometimes, 56 00:03:10,106 --> 00:03:13,193 and I'm not as spry as I used to be. 57 00:03:13,234 --> 00:03:15,320 Isn't that right, boy? Huh? 58 00:03:15,362 --> 00:03:16,863 (laughing) Happy to help. 59 00:03:16,905 --> 00:03:20,158 I imagine the bell makes it easy to track him. 60 00:03:20,200 --> 00:03:21,534 That's odd. 61 00:03:21,576 --> 00:03:22,994 I thought it was much louder than it is. 62 00:03:23,036 --> 00:03:26,414 Well, thankfully, the sound carries pretty far. 63 00:03:26,456 --> 00:03:28,541 Storm doesn't have a nose like Rudolph, 64 00:03:28,583 --> 00:03:30,710 so we went with the next best thing. 65 00:03:30,752 --> 00:03:34,881 But then again, perhaps you heard Santa's sleigh bells. 66 00:03:34,923 --> 00:03:36,466 (laughing) 67 00:03:36,508 --> 00:03:39,594 - Perhaps I did. - Storm. 68 00:03:39,636 --> 00:03:44,224 So, what brings you out in the cold on a night like this? 69 00:03:44,265 --> 00:03:46,559 Although, at least you're dressed for it. 70 00:03:46,601 --> 00:03:48,561 The truth is, I just stepped off the plane 71 00:03:48,603 --> 00:03:51,064 to get some fresh air while they do repairs. 72 00:03:51,106 --> 00:03:52,399 Yeah, I saw on our walk. 73 00:03:52,440 --> 00:03:54,067 I was wondering who'd be flying out here 74 00:03:54,109 --> 00:03:55,902 in front of this snow storm. 75 00:03:55,944 --> 00:03:57,404 (laughing) 76 00:03:57,445 --> 00:04:00,198 I'm Fred Harley, and of course, Storm, you already met. 77 00:04:00,240 --> 00:04:02,409 He's not really built for mean winters, 78 00:04:02,450 --> 00:04:05,245 but he does love running around our Christmas tree farm. 79 00:04:05,286 --> 00:04:07,205 You have a Christmas tree farm? 80 00:04:07,247 --> 00:04:08,581 Yeah, just a few miles over here. 81 00:04:08,623 --> 00:04:10,583 Me and my wife run it. I run the farm, 82 00:04:10,625 --> 00:04:12,669 and she runs the Christmas boutique. 83 00:04:12,711 --> 00:04:15,088 Sounds lovely. I wish I could visit. 84 00:04:15,130 --> 00:04:16,506 I love a Christmas boutique. 85 00:04:16,548 --> 00:04:18,758 Say, why don't you pop up and have a look around? 86 00:04:18,800 --> 00:04:20,051 I wish I could. 87 00:04:20,093 --> 00:04:21,594 We're only here an hour or two. 88 00:04:21,636 --> 00:04:23,763 Ah, I can give you a lift. It'd only take a few minutes, 89 00:04:23,805 --> 00:04:27,100 and then I'll swing you back down. Half an hour tops. 90 00:04:27,142 --> 00:04:28,935 - Half hour? - Mmm. 91 00:04:29,728 --> 00:04:31,563 That's so nice. 92 00:04:32,981 --> 00:04:33,940 What's the harm? 93 00:04:33,982 --> 00:04:35,567 (laughing) That's the spirit. 94 00:04:35,608 --> 00:04:38,945 Alright, Storm. Let's get this nice lady some Christmas cheer. 95 00:04:38,987 --> 00:04:40,739 (laughing) Come on. 96 00:04:40,780 --> 00:04:42,282 (background chatter) 97 00:04:42,323 --> 00:04:44,993 Well, half the town seems to be here with the same idea. 98 00:04:45,035 --> 00:04:46,619 Probably to beat the storm. 99 00:04:46,661 --> 00:04:48,621 Well then, we'd better beat them to it. 100 00:04:48,663 --> 00:04:50,707 Hey, look! There's Libby and her parents. 101 00:04:50,749 --> 00:04:51,916 Alright, you go find a good tree, 102 00:04:51,958 --> 00:04:53,960 and I'll follow along with the saw, okay? 103 00:04:54,002 --> 00:04:55,545 Okay. Libby! 104 00:04:55,587 --> 00:04:57,339 Will you help me find my tree? 105 00:04:57,380 --> 00:04:58,840 Yeah! Race you to it! 106 00:04:59,674 --> 00:05:02,969 - Hey, Sam. - Hey, Brock, Melanie. 107 00:05:03,011 --> 00:05:05,680 Thanks so much for letting Sophie come over and ride today. 108 00:05:05,722 --> 00:05:08,641 We really miss living next door to her riding instructor. 109 00:05:08,683 --> 00:05:11,186 Oh, my pleasure. She is welcome any time. 110 00:05:11,227 --> 00:05:13,646 (laughing) Sophie sure looked excited. 111 00:05:13,688 --> 00:05:16,483 Yeah, she is. Especially considering 112 00:05:16,524 --> 00:05:18,651 we didn’t get a tree last year. 113 00:05:18,693 --> 00:05:22,572 Still. It's great to see you embracing the Christmas spirit, man. 114 00:05:22,614 --> 00:05:24,366 Doing the best I can. 115 00:05:24,407 --> 00:05:26,201 You and Sophie sure are missed in the neighbourhood. 116 00:05:26,242 --> 00:05:29,537 Well, you know, my mom sure is loving having Sophie at her place, 117 00:05:29,579 --> 00:05:32,290 but uh, hoping to get the remodel done soon, move us back in. 118 00:05:32,332 --> 00:05:36,378 Listen, I'm chairing the town Christmas Eve party this year. 119 00:05:36,419 --> 00:05:38,963 Will you and Sophie come? 120 00:05:40,757 --> 00:05:41,925 We'll see. 121 00:05:42,384 --> 00:05:46,012 I should probably go catch up. See you guys. 122 00:05:46,054 --> 00:05:48,348 (background chattering) 123 00:05:48,390 --> 00:05:50,517 (tense music) 124 00:05:53,520 --> 00:05:55,021 (gasping) Oh! 125 00:05:55,063 --> 00:05:57,023 - Oh, I... - I'm so sorry, 126 00:05:57,065 --> 00:05:58,441 - I didn't see you. - Dad! 127 00:05:58,483 --> 00:06:00,276 I found a tree, a great big one! 128 00:06:00,318 --> 00:06:02,904 - It's majestic! - Majestic, huh? 129 00:06:02,946 --> 00:06:05,365 Yes! And now, we've got to get it before someone else does. 130 00:06:05,407 --> 00:06:07,200 Hurry! It's the best tree here! 131 00:06:07,242 --> 00:06:09,327 Okay, alright, I'm right behind you. 132 00:06:09,369 --> 00:06:10,537 (footsteps pattering) 133 00:06:10,578 --> 00:06:12,497 You sure you're okay? 134 00:06:12,539 --> 00:06:16,626 - Yes, fine. Thank you. - Yeah, bye. 135 00:06:19,087 --> 00:06:21,923 (indistinct announcement over PA) 136 00:06:26,094 --> 00:06:27,971 - Can I help you? - Yes, thank you. 137 00:06:28,013 --> 00:06:30,223 I was hoping you could help me find my plane. 138 00:06:30,265 --> 00:06:31,641 Can't see a thing out there. 139 00:06:31,683 --> 00:06:33,893 So sorry, all the flights have been cancelled. 140 00:06:33,935 --> 00:06:36,938 Oh, uh, not mine. It's a private jet. 141 00:06:36,980 --> 00:06:40,108 I know I look a bit odd. I stepped off while they did some repairs. 142 00:06:40,150 --> 00:06:44,029 Okay, well, is there anyone on board that you could contact? 143 00:06:44,070 --> 00:06:49,075 No, I... Well, I left my phone on board. 144 00:06:49,117 --> 00:06:51,244 I have no way to reach them. 145 00:06:51,286 --> 00:06:54,414 Please, you must remember it. It landed two hours ago. 146 00:06:54,456 --> 00:06:56,875 It's the diplomatic plane from Vollan. 147 00:06:56,916 --> 00:06:59,461 Oh. That jet. 148 00:06:59,502 --> 00:07:02,339 Yes, yes, I did see it. 149 00:07:02,380 --> 00:07:04,549 Thank goodness. Where is it? 150 00:07:04,591 --> 00:07:07,469 Uh, it, it... kinda took off about an hour ago. 151 00:07:07,510 --> 00:07:10,680 What? No, that... can't be my plane. 152 00:07:10,722 --> 00:07:12,974 They wouldn't leave without me. 153 00:07:13,475 --> 00:07:15,727 Unless... Oh, no. 154 00:07:15,769 --> 00:07:17,771 They must think I'm on board. 155 00:07:17,812 --> 00:07:20,523 They have to come back for me. Can you radio them? 156 00:07:20,565 --> 00:07:23,234 Well no, the storm's interfering with the signal, 157 00:07:23,276 --> 00:07:25,445 and I'm afraid the airport's closing. 158 00:07:25,487 --> 00:07:27,113 There's a major blizzard coming, 159 00:07:27,155 --> 00:07:29,240 and it's likely to shut down the entire state of Maine. 160 00:07:29,282 --> 00:07:30,617 - What? - It's okay. 161 00:07:30,658 --> 00:07:32,285 It should only last about a couple of days. 162 00:07:32,327 --> 00:07:34,079 A couple of days? 163 00:07:34,120 --> 00:07:37,916 No, no, no. I-I have to go home. 164 00:07:37,957 --> 00:07:40,669 I just don't see how that's going to happen. 165 00:07:40,710 --> 00:07:44,964 - But n... - It's okay, it's okay. Um... 166 00:07:45,006 --> 00:07:48,635 Don't worry about it. We can help. 167 00:07:49,511 --> 00:07:51,096 Uh... 168 00:07:54,265 --> 00:07:57,102 (soft music) 169 00:07:58,186 --> 00:08:01,314 (door opening) (Annie): I'm home! 170 00:08:01,356 --> 00:08:02,607 (Sophie): Hi, Grandma. 171 00:08:02,649 --> 00:08:04,651 (Annie): Amelia, this is my granddaughter, Sophie! 172 00:08:04,693 --> 00:08:06,653 (Amelia): Hello, Sophie. (Sophie): Hey... 173 00:08:06,695 --> 00:08:08,321 Didn't I see you at the Christmas tree farm? 174 00:08:08,363 --> 00:08:10,281 - Yes. - We got the best tree. 175 00:08:10,323 --> 00:08:11,950 And my dad cut it down. 176 00:08:11,991 --> 00:08:14,202 It nearly fell on him when it came down, 177 00:08:14,244 --> 00:08:15,829 and then, he got really upset. 178 00:08:15,870 --> 00:08:19,916 I wasn't upset, I just grunted. 179 00:08:19,958 --> 00:08:22,335 - Hi. - Hello. 180 00:08:22,377 --> 00:08:24,421 Uh, Dad, this is Amelia. 181 00:08:24,462 --> 00:08:26,715 She's going to be staying with us for a while. 182 00:08:26,756 --> 00:08:30,010 At least until the big storm passes, so she can fly home. 183 00:08:30,051 --> 00:08:31,511 Uh-huh. And so... 184 00:08:31,553 --> 00:08:33,847 I was stranded at the airport, 185 00:08:33,888 --> 00:08:37,559 and your mother was kind enough to offer to put me up for the night. 186 00:08:37,600 --> 00:08:42,313 Really? And, uh, where is my mother now? Huh. 187 00:08:42,355 --> 00:08:44,024 I see you two have met! 188 00:08:44,065 --> 00:08:46,359 Have you offered our guest something to drink? 189 00:08:46,401 --> 00:08:49,863 - I have not. - Oh, I'm fine, thank you. 190 00:08:49,904 --> 00:08:51,281 What about you? Have you been fed yet, 191 00:08:51,322 --> 00:08:53,450 or have you just been left to fend for yourself? 192 00:08:53,491 --> 00:08:55,035 We got pizza! 193 00:08:55,076 --> 00:08:57,037 Can we decorate the tree now, Dad? 194 00:08:57,078 --> 00:09:00,081 No, the tree needs to dry out in the garage, honey. 195 00:09:00,123 --> 00:09:01,708 Besides, it's bedtime. 196 00:09:01,750 --> 00:09:05,962 He's right! Come on, kiddo! Time for a warm bath before bed. 197 00:09:06,004 --> 00:09:08,506 - Say goodnight to Amelia. - Goodnight, Amelia. 198 00:09:08,548 --> 00:09:11,051 Good night, Sophie. 199 00:09:11,092 --> 00:09:13,094 Goodnight, sweetie. 200 00:09:17,807 --> 00:09:19,726 (sighing) 201 00:09:21,186 --> 00:09:24,481 It was very generous of Annie to invite me to stay. 202 00:09:24,522 --> 00:09:28,109 Yes, she is generous, to a fault. 203 00:09:28,151 --> 00:09:30,820 Well, I don't intend to stay long. 204 00:09:30,862 --> 00:09:32,739 Well, it may not be up to you. 205 00:09:32,781 --> 00:09:35,033 The storm's supposed to be pretty severe. 206 00:09:35,075 --> 00:09:37,243 Oh no. I hope not. 207 00:09:37,285 --> 00:09:39,412 My people will be very worried. 208 00:09:39,454 --> 00:09:41,247 Your people? 209 00:09:41,289 --> 00:09:43,124 Who are your people? 210 00:09:44,250 --> 00:09:46,086 I mean, my family. 211 00:09:46,127 --> 00:09:49,255 Especially with Christmas only days away. 212 00:09:49,297 --> 00:09:51,132 Right. 213 00:09:53,968 --> 00:09:57,430 So, how'd you get stranded anyway? 214 00:09:57,472 --> 00:10:00,684 My plane left without me. 215 00:10:00,725 --> 00:10:02,602 Missed your flight, huh? 216 00:10:02,644 --> 00:10:05,397 No. They thought I was on board, 217 00:10:05,438 --> 00:10:07,315 in my private quarters. 218 00:10:08,191 --> 00:10:11,111 Private quarters? Ha, wow. 219 00:10:11,152 --> 00:10:12,904 Sounds like some plane. 220 00:10:12,946 --> 00:10:14,114 Sorry. 221 00:10:14,155 --> 00:10:17,450 You're probably hungry. Have you eaten? 222 00:10:17,492 --> 00:10:19,953 No. Not since New York City. 223 00:10:19,994 --> 00:10:22,288 - You live in New York? - No. 224 00:10:22,330 --> 00:10:26,418 I was there to give a speech for one of my family's philanthropic causes. 225 00:10:26,459 --> 00:10:29,713 - Huh. - Oh, it was dreadful. 226 00:10:29,754 --> 00:10:32,882 I'm not very skilled at public speaking. 227 00:10:32,924 --> 00:10:37,137 Well, if you're hungry, we've got leftover pizza. 228 00:10:37,178 --> 00:10:39,139 I've never had that. 229 00:10:39,597 --> 00:10:41,433 You've never had pizza? 230 00:10:41,474 --> 00:10:44,519 I've never had... leftover pizza. 231 00:10:44,561 --> 00:10:47,022 Oh. (chuckling) 232 00:10:52,402 --> 00:10:54,279 Do you eat it cold? 233 00:10:54,320 --> 00:10:57,866 (chuckling) You know, I feel like you're messing with me. 234 00:10:57,907 --> 00:11:00,035 Where did you say you're from again? 235 00:11:00,076 --> 00:11:03,329 - I didn't. - Well, I'd love to know 236 00:11:03,371 --> 00:11:05,999 where a well-dressed woman who gives philanthropic speeches 237 00:11:06,041 --> 00:11:09,794 and has never had leftover pizza could possibly be from. 238 00:11:09,836 --> 00:11:15,842 Vollan. The country of Vollan, in Eastern Europe. 239 00:11:16,551 --> 00:11:18,762 And yes, as a matter of fact, 240 00:11:18,803 --> 00:11:22,474 I would love to try cold, leftover pizza. 241 00:11:22,932 --> 00:11:26,186 Well... then allow me. 242 00:11:31,649 --> 00:11:33,777 Would you like a fork and knife, Madame? 243 00:11:33,818 --> 00:11:37,322 Or will you be eating it American style with your hands? 244 00:11:37,572 --> 00:11:39,824 I'll manage. 245 00:11:41,076 --> 00:11:42,452 Huh. 246 00:11:43,578 --> 00:11:45,580 Would you like a soda to go with it? 247 00:11:45,622 --> 00:11:47,957 If that's the correct pairing. 248 00:11:48,333 --> 00:11:50,251 It's what I'm having. 249 00:11:50,543 --> 00:11:52,253 Then I'll take it. 250 00:12:03,973 --> 00:12:05,141 Cheers. 251 00:12:06,434 --> 00:12:07,811 Cheers. 252 00:12:08,436 --> 00:12:10,271 Welcome to Tucker. 253 00:12:15,694 --> 00:12:17,946 (light music) 254 00:12:24,703 --> 00:12:26,413 (knocking) 255 00:12:34,462 --> 00:12:36,006 (giggling) 256 00:12:37,132 --> 00:12:38,925 What mischief are you up to?! 257 00:12:38,967 --> 00:12:40,635 Oh, nothing, Grandma. 258 00:12:40,677 --> 00:12:43,138 You're not bothering our guest, are you? Just let her sleep! 259 00:12:43,179 --> 00:12:46,725 - But she was already awake. - Oh, and how do you know that? 260 00:12:46,766 --> 00:12:48,727 Because I woke her. 261 00:12:48,768 --> 00:12:51,062 (laughing) 262 00:12:51,730 --> 00:12:54,649 - Good morning. - Good morning, Amelia. 263 00:12:54,691 --> 00:12:56,609 I'm sorry if Sophie bothered you! 264 00:12:56,651 --> 00:12:59,738 No bother. I thought it was just a Christmas elf at my door. 265 00:12:59,779 --> 00:13:02,449 (laughing) Well, I hope you slept okay. 266 00:13:02,490 --> 00:13:05,994 Oh, yes. Lovely, thank you. Any word from the airport? 267 00:13:06,036 --> 00:13:09,080 Well, unfortunately, the phone lines are down, 268 00:13:09,122 --> 00:13:12,959 but hopefully not for long. So, how about some breakfast? 269 00:13:13,001 --> 00:13:16,796 - Well, uh, let me dress first. - Oh no, dear, you're fine. 270 00:13:16,838 --> 00:13:20,216 Like this? I'm unpresentable. 271 00:13:20,258 --> 00:13:21,676 (laughing) 272 00:13:21,718 --> 00:13:23,887 Well, you won't be doing much presenting around here. 273 00:13:23,928 --> 00:13:25,305 But there's a robe on the bathroom door 274 00:13:25,347 --> 00:13:27,140 if that's going to make you feel more regal. 275 00:13:27,182 --> 00:13:29,267 Come get it while it's hot! 276 00:13:29,309 --> 00:13:30,852 (chuckling) 277 00:13:34,189 --> 00:13:36,316 - Good morning, ladies. - Morning, Dad. 278 00:13:36,358 --> 00:13:40,195 Amelia, I hope Sophie is showing you 279 00:13:40,236 --> 00:13:42,655 the New England hospitality you came for. 280 00:13:42,697 --> 00:13:44,491 Yes, she is. 281 00:13:45,825 --> 00:13:47,285 You're very pretty. 282 00:13:47,327 --> 00:13:48,370 (chuckling) 283 00:13:48,411 --> 00:13:50,497 Thank you. You're very pretty too. 284 00:13:50,538 --> 00:13:53,958 Thanks. But Dad says that pretty's not important. 285 00:13:54,000 --> 00:13:56,252 That's not exactly what I said. 286 00:13:56,294 --> 00:13:59,673 Yes, it is. You said that being pretty isn't important. 287 00:13:59,714 --> 00:14:01,466 It's what's in here that counts. 288 00:14:01,508 --> 00:14:04,886 I was trying to make a point about you doing your math homework. 289 00:14:04,928 --> 00:14:07,180 (chuckling) Sheesh! 290 00:14:07,222 --> 00:14:09,015 Quite the storm last night, huh? 291 00:14:09,057 --> 00:14:11,184 And there's an even bigger one on its way. 292 00:14:11,226 --> 00:14:13,269 Oh no. I really must contact my family. 293 00:14:13,311 --> 00:14:15,563 By now, my plane has landed. They must know I'm not on it. 294 00:14:15,605 --> 00:14:18,858 I'm sure they'll figure out what happened and return when they can. 295 00:14:18,900 --> 00:14:22,779 No, you don't understand. This could cause a state of emergency. 296 00:14:22,821 --> 00:14:25,865 This storm is a state of emergency. 297 00:14:25,907 --> 00:14:30,620 It'll be okay. I'm sure we'll find a way to contact them soon. 298 00:14:31,204 --> 00:14:32,914 Tell you what, when I get to town, 299 00:14:32,956 --> 00:14:34,874 I'll see if there's any other way I can reach them. 300 00:14:34,916 --> 00:14:36,751 You're going to town in this, huh? 301 00:14:36,793 --> 00:14:38,336 I got my plow and my truck, 302 00:14:38,378 --> 00:14:40,755 and a lot to finish before Christmas. 303 00:14:40,797 --> 00:14:43,925 And the house? How's the remodel coming? 304 00:14:44,551 --> 00:14:45,635 Slowly. 305 00:14:46,761 --> 00:14:48,054 Alright. 306 00:14:48,096 --> 00:14:50,807 You be good for Grandma, and if it's dry, 307 00:14:50,849 --> 00:14:53,309 maybe we'll bring the tree from the garage. 308 00:14:54,853 --> 00:14:56,312 (birds chirping) 309 00:14:56,354 --> 00:14:58,273 Oh boy, I just heard on the radio 310 00:14:58,314 --> 00:15:02,569 that the storm has downed phone lines and cell towers all over New England. 311 00:15:02,610 --> 00:15:05,238 (sighing) I'm so sorry, Amelia. 312 00:15:05,280 --> 00:15:08,450 It looks like, for the time being, we're really cut off. 313 00:15:08,491 --> 00:15:09,951 - Right. - I know... 314 00:15:09,993 --> 00:15:13,872 And I'm so sorry about Sam's behaviour this morning. 315 00:15:13,913 --> 00:15:15,749 He doesn't seem to like me much. 316 00:15:15,790 --> 00:15:17,709 No. No, no, no. It's not you, dear. 317 00:15:17,751 --> 00:15:21,421 It's not. It's... It's the holidays that put him at odds. 318 00:15:21,463 --> 00:15:24,966 - The holidays? - Yeah, they remind him of Kara. 319 00:15:25,800 --> 00:15:27,344 Sophie's mom. 320 00:15:27,844 --> 00:15:33,767 We lost her nearly two years ago at this time. Car accident. 321 00:15:34,476 --> 00:15:37,687 Closer it gets to Christmas, the harder it is for him. 322 00:15:37,979 --> 00:15:39,898 - How sad. - Yeah. 323 00:15:39,939 --> 00:15:41,608 And the house doesn't help either. 324 00:15:41,649 --> 00:15:43,068 The house? 325 00:15:43,109 --> 00:15:45,111 Yes, their house. 326 00:15:45,153 --> 00:15:48,365 He was nearly finished remodeling it when it happened. 327 00:15:48,406 --> 00:15:51,993 They'd all moved in with me temporarily, and then... 328 00:15:52,952 --> 00:15:54,746 After the accident, 329 00:15:55,830 --> 00:15:57,165 things changed. 330 00:15:57,707 --> 00:16:01,044 - He still hasn't finished it. - I'm sorry to hear that. 331 00:16:01,086 --> 00:16:03,672 No, no, no, there's nothing to be sorry about. 332 00:16:03,713 --> 00:16:06,758 You know, it's a real blessing, having them here with me. 333 00:16:06,800 --> 00:16:12,430 It's just that the... the holidays can be a bit of a challenge for him. 334 00:16:12,472 --> 00:16:15,600 All the more reason not to impose on you so close to Christmas. 335 00:16:15,642 --> 00:16:18,812 Nope. No imposition at all. 336 00:16:18,853 --> 00:16:20,313 We love having you here. 337 00:16:20,355 --> 00:16:23,066 And Sophie, she's taken a real liking to you. 338 00:16:23,108 --> 00:16:25,318 Look, I'm just telling you all of this stuff 339 00:16:25,360 --> 00:16:27,487 so you don't take his bad moods personally. 340 00:16:27,987 --> 00:16:32,158 Thank you. You've been so kind and hospitable. 341 00:16:32,200 --> 00:16:35,620 No. Think nothing of it. It's Christmas, right? 342 00:16:35,662 --> 00:16:38,998 I mean, if it weren't for the kindness and hospitality of an innkeeper, 343 00:16:39,040 --> 00:16:42,210 we wouldn't have the story of Christmas as we know it, now would we? 344 00:16:42,252 --> 00:16:45,422 - I suppose. - Right. 345 00:16:57,350 --> 00:16:59,394 It stopped snowing. 346 00:16:59,436 --> 00:17:01,438 So it has. 347 00:17:01,479 --> 00:17:03,732 We can go outside if you'd like. 348 00:17:03,773 --> 00:17:05,358 I don't think that's a good idea. 349 00:17:05,400 --> 00:17:07,652 Why not? We could build a snowman. 350 00:17:07,694 --> 00:17:11,781 Well, protocol's very strict about going out in public places. 351 00:17:11,823 --> 00:17:13,241 Hmm? 352 00:17:13,283 --> 00:17:18,580 I mean, my father gets easily worried about my safety. 353 00:17:18,621 --> 00:17:21,249 Yeah. My dad does too. 354 00:17:21,291 --> 00:17:23,460 He won't let me go to town alone yet. 355 00:17:23,501 --> 00:17:25,670 Won't even let me have my own cell phone either. 356 00:17:25,712 --> 00:17:28,256 Sounds strict, like my father. 357 00:17:28,298 --> 00:17:30,425 I rarely get to do as I please. 358 00:17:31,092 --> 00:17:35,180 Well, go ahead. I'll just stay inside and watch. 359 00:17:35,221 --> 00:17:36,973 But it's only our front yard, 360 00:17:37,015 --> 00:17:41,436 and I haven't made a snowman all winter. It'll be fun! 361 00:17:41,936 --> 00:17:43,521 (sighing) 362 00:17:44,064 --> 00:17:45,815 Alright, why not? 363 00:17:45,857 --> 00:17:47,901 - I'd love to build a snowman. - Great! 364 00:17:47,942 --> 00:17:50,278 Uh, except, I don't have anything to wear. 365 00:17:50,320 --> 00:17:53,948 No problem! There are tons of old clothes in the attic. 366 00:17:54,949 --> 00:17:56,785 Oh. (laughing) 367 00:17:58,119 --> 00:18:00,580 I played dress up in here. 368 00:18:04,376 --> 00:18:05,960 You play here often? 369 00:18:06,544 --> 00:18:10,965 Not really. More when I was little. Before Mommy... 370 00:18:11,800 --> 00:18:14,052 Sorry to hear about your mother. 371 00:18:14,094 --> 00:18:19,224 - She was pretty too. - Yes. I saw a photo of her. 372 00:18:19,265 --> 00:18:21,267 Now she's in heaven with the angels. 373 00:18:21,309 --> 00:18:24,270 Yes, she is. 374 00:18:25,230 --> 00:18:29,234 And your father has this little angel to look after him. 375 00:18:38,702 --> 00:18:41,454 Here. This might fit you. 376 00:18:41,496 --> 00:18:44,082 Oh, it's lovely. 377 00:18:44,666 --> 00:18:48,378 It was my mom's. Her favourite colour was blue. 378 00:18:48,420 --> 00:18:50,588 I like blue too. 379 00:18:54,926 --> 00:18:56,511 What are these? 380 00:18:56,553 --> 00:18:59,639 Oh. Those are Grandma's... 381 00:18:59,681 --> 00:19:01,933 from when she was a girl. 382 00:19:01,975 --> 00:19:03,727 She was a dancer. 383 00:19:04,352 --> 00:19:06,646 This one's my favourite. 384 00:19:08,356 --> 00:19:10,775 - It's beautiful. - Isn't it? 385 00:19:11,317 --> 00:19:13,987 I know a little about dressing up as a princess. 386 00:19:14,029 --> 00:19:17,157 - I could style your hair. - Would you? 387 00:19:17,198 --> 00:19:18,908 Mm-hmm. 388 00:19:20,410 --> 00:19:23,621 - Beautiful! - Thank you! 389 00:19:25,206 --> 00:19:27,876 (laughing) Like this. 390 00:19:29,878 --> 00:19:31,379 Little lower. 391 00:19:31,421 --> 00:19:35,050 Your hands go like this. 392 00:19:36,968 --> 00:19:39,137 Perfect. That's it! 393 00:19:39,179 --> 00:19:42,682 Now, you're ready for the royal Christmas ball. 394 00:19:43,767 --> 00:19:46,478 Hey, what about our snowman? 395 00:19:46,519 --> 00:19:48,480 We have to build him before it gets dark. 396 00:19:48,521 --> 00:19:49,356 Right. 397 00:19:49,397 --> 00:19:52,025 (dog barking in the distance) 398 00:19:52,317 --> 00:19:54,277 (laughing) Gotcha! 399 00:19:54,319 --> 00:19:56,696 Run, Amelia, run! 400 00:19:58,281 --> 00:19:59,908 Sam? 401 00:20:01,659 --> 00:20:03,828 You better run. (screaming) 402 00:20:03,870 --> 00:20:05,747 - Amelia, watch out! - Run, Sophie! 403 00:20:05,789 --> 00:20:09,000 - Gotcha! - Oh, now you're asking for it! 404 00:20:09,042 --> 00:20:10,877 (excited screaming) 405 00:20:11,461 --> 00:20:13,963 - Ah, missed me! - I'm gonna get you! 406 00:20:14,005 --> 00:20:16,466 I'm gonna get you! Come here! 407 00:20:16,508 --> 00:20:18,301 (laughing) 408 00:20:26,476 --> 00:20:28,603 Dad, did you see our snowman? 409 00:20:28,645 --> 00:20:30,105 Wow, that's cool. 410 00:20:30,146 --> 00:20:33,441 - Amelia helped build him. - Sophie did most of the work. 411 00:20:33,983 --> 00:20:36,778 Stand next to him. He might be as tall as you. 412 00:20:36,820 --> 00:20:39,239 Oh, I don't know. I think I got a few inches on him. 413 00:20:39,280 --> 00:20:41,825 Not quite. (laughing) 414 00:20:42,492 --> 00:20:44,786 There. How does he look? 415 00:20:44,828 --> 00:20:47,414 Well, he certainly looks warmer. 416 00:20:47,455 --> 00:20:51,084 Oh, here. This might help too. 417 00:20:51,126 --> 00:20:52,794 - Oh. - There we go. 418 00:20:52,836 --> 00:20:55,213 That's a nice touch. 419 00:20:56,089 --> 00:20:57,757 (laughing) 420 00:21:00,635 --> 00:21:03,221 - He's perfect! - So, what do you think? 421 00:21:03,263 --> 00:21:06,433 Head inside for dinner? Maybe afterwards, we can bake some Christmas cookies. 422 00:21:06,474 --> 00:21:09,227 Yes, Christmas cookies! (laughing) 423 00:21:12,981 --> 00:21:15,150 (soft music) 424 00:21:17,652 --> 00:21:20,989 One second, Sophie! I'm just getting a cookie refill. 425 00:21:22,157 --> 00:21:23,324 Oh, there you are. 426 00:21:23,366 --> 00:21:25,118 We were wondering where you went. 427 00:21:25,160 --> 00:21:28,121 I figured I get a head start before my mom took over. 428 00:21:28,163 --> 00:21:31,583 Fortunately, Sophie has her pretty occupied. 429 00:21:31,624 --> 00:21:33,168 (chuckling) 430 00:21:34,336 --> 00:21:36,129 Do you think... 431 00:21:37,464 --> 00:21:39,132 Be my guest. 432 00:21:42,385 --> 00:21:43,762 (sighing) 433 00:21:46,097 --> 00:21:47,307 Nothing, huh? 434 00:21:47,849 --> 00:21:51,019 No, and it's been more than a day. 435 00:21:54,898 --> 00:21:56,733 You don't have to do that. 436 00:21:56,775 --> 00:21:59,694 Please, I'm your guest. It's the least I can do. 437 00:22:04,324 --> 00:22:07,869 Well, cell phone towers are still out too. 438 00:22:07,911 --> 00:22:10,205 Small town Maine, heavy winters, 439 00:22:10,246 --> 00:22:12,499 you sort of get used to this sort of thing, 440 00:22:12,540 --> 00:22:14,959 but I know that's no consolation. 441 00:22:15,001 --> 00:22:16,169 No. 442 00:22:16,211 --> 00:22:18,755 And if you knew my father, you'd know why. 443 00:22:18,797 --> 00:22:21,341 He's used to being in control. 444 00:22:22,926 --> 00:22:24,511 You too, I imagine. 445 00:22:24,552 --> 00:22:25,929 What is that supposed to mean? 446 00:22:25,970 --> 00:22:27,806 Wealthy woman with a private jet 447 00:22:27,847 --> 00:22:30,016 to whisk you away any time you please? 448 00:22:30,058 --> 00:22:32,268 There's a lot of freedom in that. 449 00:22:32,310 --> 00:22:34,854 It's not like that for me. 450 00:22:34,896 --> 00:22:37,649 I have little freedom to do as I like. 451 00:22:37,691 --> 00:22:40,110 My life is very scheduled. 452 00:22:40,151 --> 00:22:42,570 Sorry. Just sort of assumed that... 453 00:22:42,612 --> 00:22:44,239 Yes, you did. 454 00:22:44,948 --> 00:22:46,866 But it's understandable. 455 00:22:46,908 --> 00:22:50,078 Most people assume I have the perfect life, 456 00:22:50,120 --> 00:22:53,707 but sometimes, I just want ordinary. 457 00:22:53,748 --> 00:22:55,709 Well, you came to the right place then. 458 00:22:55,750 --> 00:22:58,336 Tucker is as ordinary as it gets. 459 00:22:58,378 --> 00:23:00,255 Yes, but it's nice. 460 00:23:00,296 --> 00:23:04,300 I just wish I was here under different circumstances. 461 00:23:05,135 --> 00:23:08,054 And I hate imposing on all of you, so close to Christmas. 462 00:23:08,096 --> 00:23:10,974 You really don't need to apologize, it's okay. 463 00:23:11,016 --> 00:23:14,102 Besides, Sophie clearly adores having you here. 464 00:23:14,686 --> 00:23:18,148 She's a lovely girl. Sophie has a real wit. 465 00:23:18,189 --> 00:23:21,609 Yeah, I'm a really, really lucky guy. 466 00:23:22,068 --> 00:23:24,571 She has her mom's best traits, 467 00:23:24,612 --> 00:23:27,115 and fortunately, none of my worst. 468 00:23:28,908 --> 00:23:31,494 Annie told me about your wife. 469 00:23:31,536 --> 00:23:34,748 I know the holidays aren't the best time for you. 470 00:23:34,789 --> 00:23:38,501 No, but it's been almost two years. 471 00:23:38,543 --> 00:23:41,421 That's not such a long time. 472 00:23:41,463 --> 00:23:43,006 Long enough. 473 00:23:43,631 --> 00:23:47,469 Actually, I have you to thank for helping me realize that. 474 00:23:48,261 --> 00:23:51,473 When I came home and I saw you wearing that coat and hat, 475 00:23:52,682 --> 00:23:54,642 for a second, I almost thought you were her. 476 00:23:54,684 --> 00:23:57,187 Is that why you gave me that look? 477 00:23:57,228 --> 00:23:59,606 She used to wear them in the winter. 478 00:23:59,647 --> 00:24:01,232 Then I heard Sophie laughing, 479 00:24:01,274 --> 00:24:03,735 and I saw you chasing after her, and I just... 480 00:24:04,319 --> 00:24:08,531 - I'm sorry if I upset you. - No, no, you didn't. 481 00:24:08,573 --> 00:24:11,701 You actually made me realize that I need to give Sophie 482 00:24:11,743 --> 00:24:13,411 her home back as soon as I can. 483 00:24:13,912 --> 00:24:16,373 - You mean the remodel? - Yeah. 484 00:24:17,290 --> 00:24:20,877 - It's time to move back. - That's good to hear. 485 00:24:20,919 --> 00:24:25,507 I guess that makes two of us trying to get back home. 486 00:24:26,049 --> 00:24:28,968 I guess it does. (chuckling) 487 00:24:34,391 --> 00:24:37,602 Look, Amelia. The storm last night buried our snowman. 488 00:24:37,644 --> 00:24:40,397 Oh my! So it has! 489 00:24:40,438 --> 00:24:42,315 You can barely see his hat and scarf. 490 00:24:42,357 --> 00:24:43,900 (chuckling) 491 00:24:43,942 --> 00:24:46,736 I see the tree made it out of the garage. 492 00:24:46,778 --> 00:24:49,864 - It looks majestic. - Yeah, it's finally dry. 493 00:24:49,906 --> 00:24:52,867 Dad brought it in this morning before he left. 494 00:24:53,326 --> 00:24:56,663 I don't mean to criticize your father's handiwork, 495 00:24:56,705 --> 00:24:59,874 but it appears the tree is a bit... askew. 496 00:24:59,916 --> 00:25:02,585 You're right, it's crooked. 497 00:25:03,253 --> 00:25:04,838 Can we fix it? 498 00:25:04,879 --> 00:25:08,591 Oh yeah, that's easy. Dad taught me a trick. Want to see? 499 00:25:09,968 --> 00:25:13,304 Dad says it's a secret technique that's been passed down 500 00:25:13,346 --> 00:25:15,015 in our family for generations. 501 00:25:15,056 --> 00:25:17,684 Well, now I'm intrigued. Let's see it. 502 00:25:17,726 --> 00:25:20,145 Ta-da! (laughing) 503 00:25:20,186 --> 00:25:24,274 Well, not to put a damper on this happy mood, 504 00:25:24,315 --> 00:25:28,153 but sadly, the phone lines are still down this morning. 505 00:25:28,194 --> 00:25:31,531 - But I do have some good news. - What's that? 506 00:25:31,573 --> 00:25:35,660 Sam went to the airport this morning to check if they got word to your plane. 507 00:25:35,702 --> 00:25:37,078 - Did he? - Yes, 508 00:25:37,120 --> 00:25:38,872 and they confirmed that they have. 509 00:25:38,913 --> 00:25:40,832 So, your family knows that you're safe. 510 00:25:40,874 --> 00:25:43,126 - That's wonderful news. - Now, unfortunately, 511 00:25:43,168 --> 00:25:45,253 the airport's closed indefinitely, so there's not much 512 00:25:45,295 --> 00:25:46,838 we can do until they reopen it. 513 00:25:46,880 --> 00:25:48,548 - I see. - In the meantime, 514 00:25:48,590 --> 00:25:50,383 we'll just have to make the best of it. 515 00:25:50,884 --> 00:25:54,512 So, who wants Grandma's special Christmas pancakes? 516 00:25:54,554 --> 00:25:56,556 - Christmas pancakes? - Yep! 517 00:25:56,598 --> 00:25:58,433 - With sprinkles! - Yes! 518 00:25:58,475 --> 00:26:00,810 Count me in! (laughing) 519 00:26:06,483 --> 00:26:08,401 Hey, look what I found. 520 00:26:08,443 --> 00:26:09,611 It's the little drummer boy. 521 00:26:09,652 --> 00:26:11,780 - Aw! - Oh, that's lovely. 522 00:26:11,821 --> 00:26:13,448 I'm gonna go hang it on the tree. 523 00:26:13,490 --> 00:26:15,200 Okay. Uh, so sorry, dear. 524 00:26:15,241 --> 00:26:18,411 Could you grab me a nutmeg seed from that cabinet right over there? 525 00:26:19,329 --> 00:26:21,039 - Uh... - Thanks. 526 00:26:30,882 --> 00:26:34,135 Uh... nutmeg? What does it look like? 527 00:26:34,177 --> 00:26:35,929 Oh. (laughing) 528 00:26:35,970 --> 00:26:38,848 Sakes alive! (laughing) 529 00:26:38,890 --> 00:26:41,309 Well, it looks like... nutmeg! 530 00:26:41,351 --> 00:26:44,521 You sure don't know your way around a kitchen, do you? 531 00:26:44,562 --> 00:26:47,023 Honestly, I rarely see a kitchen. 532 00:26:47,524 --> 00:26:51,528 Oh, well... Perhaps you'd like a little cooking lesson then? 533 00:26:51,820 --> 00:26:53,822 - Certainly. - Okay, great! 534 00:26:53,863 --> 00:26:55,490 Uh, grab me that big frying pan, 535 00:26:55,532 --> 00:26:56,908 it's right there in that cupboard. 536 00:26:56,950 --> 00:26:59,035 You do know what a frying pan looks like, don't you? 537 00:26:59,077 --> 00:27:01,121 I think I can find it. (laughing) 538 00:27:01,162 --> 00:27:03,415 Okay, thanks. Just put it right there on the stove, 539 00:27:03,456 --> 00:27:05,625 and then you're gonna add this milk to the powder. 540 00:27:05,667 --> 00:27:07,335 And you're just gonna give it this... 541 00:27:15,176 --> 00:27:16,678 - Grandma? - Yeah? 542 00:27:16,720 --> 00:27:19,305 I want to get our old ornaments to decorate the tree. 543 00:27:19,347 --> 00:27:23,101 I know, sweetie. Your dad left with the truck, 544 00:27:23,143 --> 00:27:26,021 so you're just gonna have to ask him when he gets home, okay? 545 00:27:26,062 --> 00:27:27,981 But we're finishing decorating the tree right now, 546 00:27:28,023 --> 00:27:29,858 and I really want to hang my homemade ornament 547 00:27:29,899 --> 00:27:31,526 with Mom's picture on it. 548 00:27:31,568 --> 00:27:34,237 I understand. I really do. 549 00:27:35,280 --> 00:27:39,034 How far is the house? Is it walking distance? 550 00:27:39,075 --> 00:27:42,495 It's not that far away, it's just a few streets over, but... 551 00:27:42,537 --> 00:27:45,206 not so easy in this weather, right? 552 00:27:45,248 --> 00:27:47,542 Let me go and get your ornaments 553 00:27:47,584 --> 00:27:49,836 while you finish making breakfast. 554 00:27:49,878 --> 00:27:51,379 - Oh, I don't... - Really? Would you really?! 555 00:27:51,421 --> 00:27:54,716 - I could go with you! - No, no! You don't, little one, 556 00:27:54,758 --> 00:27:56,217 you'd be up to your waist in it. 557 00:27:56,259 --> 00:28:00,013 I can do it. Just give me the directions. 558 00:28:00,805 --> 00:28:03,391 (bright music) 559 00:28:09,272 --> 00:28:10,774 (shivering) 560 00:28:10,815 --> 00:28:14,027 Come on, Amelia. You can do this. 561 00:28:27,290 --> 00:28:30,251 (panting) 562 00:28:31,044 --> 00:28:33,171 Not bad for a princess. 563 00:28:40,804 --> 00:28:43,056 (knocking) 564 00:28:44,140 --> 00:28:45,850 Woo! Oh. 565 00:28:45,892 --> 00:28:48,186 I'm sorry, I assumed you were Annie 566 00:28:48,228 --> 00:28:52,816 when I saw you come inside. Wait, who exactly are you? 567 00:28:52,857 --> 00:28:56,069 Uh, I'm not an intruder, don't worry. 568 00:28:56,111 --> 00:28:58,405 I'm here to get Sophie's ornaments. 569 00:28:58,446 --> 00:28:59,823 I'm staying with the Cutlers. 570 00:28:59,864 --> 00:29:03,410 Oh, you're the woman who got stranded at the airport! 571 00:29:03,451 --> 00:29:05,453 Yes, unfortunately. 572 00:29:05,495 --> 00:29:09,124 I'm sorry. Sam mentioned it to my husband. 573 00:29:09,165 --> 00:29:12,377 They're good friends. I'm Melanie. We live next door. 574 00:29:12,419 --> 00:29:16,798 Oh, pleased to meet you, I'm prince... I'm Amelia. 575 00:29:16,840 --> 00:29:18,842 Nice to meet you, Amelia. 576 00:29:18,883 --> 00:29:21,886 Well, I should get the ornaments 577 00:29:21,928 --> 00:29:23,888 and return to Annie's. She's making breakfast. 578 00:29:23,930 --> 00:29:27,183 Alright, well, enjoy your time here in Tucker. 579 00:29:27,225 --> 00:29:30,353 Thank you. And lovely to meet you. 580 00:29:34,733 --> 00:29:36,359 (clearing throat) 581 00:29:40,780 --> 00:29:43,116 (soft music) 582 00:30:07,557 --> 00:30:09,517 (door opening) 583 00:30:09,559 --> 00:30:11,227 (gasping) 584 00:30:19,778 --> 00:30:22,906 (playful music) 585 00:30:29,412 --> 00:30:32,499 (footsteps approaching) 586 00:30:59,275 --> 00:31:01,736 Alright, Sophie. Enough hiding. 587 00:31:01,778 --> 00:31:02,737 Sam? 588 00:31:02,779 --> 00:31:05,240 (laughing) What the...? What? 589 00:31:05,281 --> 00:31:07,867 (laughing) 590 00:31:07,909 --> 00:31:09,244 Don't laugh at me. 591 00:31:09,285 --> 00:31:11,746 What are you doing down here? 592 00:31:11,788 --> 00:31:13,289 You look like you just got in a fight 593 00:31:13,331 --> 00:31:15,750 - with a Christmas tree and lost. - I was frightened! 594 00:31:15,792 --> 00:31:18,545 I didn't expect anyone to be here, and I heard footsteps. 595 00:31:18,586 --> 00:31:21,089 Well, you shouldn't be snooping around someone else's house. 596 00:31:21,131 --> 00:31:24,467 - I was not snooping. - Oh no? What were you doing? 597 00:31:24,509 --> 00:31:27,804 I was trying to find Sophie's ornaments. 598 00:31:28,471 --> 00:31:32,017 - Wait, how did you get here? - I walked. 599 00:31:32,058 --> 00:31:35,812 - In the snow storm? - Yes. And it wasn't easy. 600 00:31:36,146 --> 00:31:38,481 That was quite adventurous of you. 601 00:31:38,523 --> 00:31:39,983 Yes. 602 00:31:40,734 --> 00:31:42,902 Thoughtful too. 603 00:31:43,319 --> 00:31:46,197 Sophie was worried she wouldn't have her ornaments 604 00:31:46,239 --> 00:31:47,615 in time to decorate the tree. 605 00:31:47,657 --> 00:31:51,578 Ah, the truth is, you kind of beat me to it. 606 00:31:51,619 --> 00:31:53,955 I came here to grab them myself. 607 00:31:53,997 --> 00:31:55,498 Did you? 608 00:31:55,540 --> 00:31:58,793 That, and get back to work on the place. 609 00:31:58,835 --> 00:32:03,006 Oh, well, I'm glad to hear it. 610 00:32:03,506 --> 00:32:05,633 Come on, I'll show you. 611 00:32:06,926 --> 00:32:09,346 And right here is the living room. 612 00:32:09,387 --> 00:32:11,473 I'm glad you didn't bring Sophie. 613 00:32:11,514 --> 00:32:14,100 I wouldn't want her to see the house like this. 614 00:32:14,142 --> 00:32:15,977 Why? She knows you're remodeling. 615 00:32:16,019 --> 00:32:19,147 Well, that's the thing. She thinks I'm remodeling. 616 00:32:19,189 --> 00:32:21,816 Truth is, I've been avoiding it. 617 00:32:22,317 --> 00:32:25,779 Well, doesn't sound like you are anymore. 618 00:32:25,820 --> 00:32:28,198 Yeah, I guess not, huh? (chuckling) 619 00:32:28,239 --> 00:32:30,492 So, do you think you can keep my secret? 620 00:32:30,533 --> 00:32:34,412 - Of course I can. - Great. Then I'll keep yours. 621 00:32:34,954 --> 00:32:36,956 - What do you mean? - Well, you know, 622 00:32:36,998 --> 00:32:39,209 for a woman with such style and fashion, 623 00:32:39,250 --> 00:32:41,670 you sure look ridiculous in Christmas tinsel. 624 00:32:42,545 --> 00:32:44,172 (laughing) 625 00:32:48,259 --> 00:32:50,637 (bright music) 626 00:32:50,679 --> 00:32:53,556 - Look, Grandma. - Aw, it's so cute! 627 00:32:53,598 --> 00:32:55,600 - Thanks. - Oh, there you are! 628 00:32:55,642 --> 00:32:58,103 I was starting to get worried about you! 629 00:32:58,144 --> 00:33:00,188 Oh! Sam, what are you doing home? 630 00:33:00,230 --> 00:33:03,400 Guess who I found lurking in my basement this morning? 631 00:33:03,441 --> 00:33:06,403 Lurking? He scared me half to death. 632 00:33:06,444 --> 00:33:08,238 I thought he was an intruder! 633 00:33:08,279 --> 00:33:10,573 Who was the intruder? 634 00:33:10,615 --> 00:33:13,660 But... look what I found. 635 00:33:13,702 --> 00:33:15,745 Our ornaments! 636 00:33:19,499 --> 00:33:22,377 Did you make that? It's beautiful. 637 00:33:22,419 --> 00:33:24,963 - I did. - Very talented. 638 00:33:25,922 --> 00:33:27,298 Thanks. 639 00:33:28,633 --> 00:33:31,136 Can we decorate the tree now, Dad? 640 00:33:31,720 --> 00:33:33,096 It's only 10 a.m. 641 00:33:33,138 --> 00:33:35,265 Well, it's nighttime where Amelia lives. 642 00:33:35,306 --> 00:33:38,309 She's right. And you know what else, Sam? 643 00:33:38,351 --> 00:33:41,563 For a builder, man of such skill with construction... 644 00:33:41,604 --> 00:33:43,648 - Mm-hmm... - You sure do take a long time 645 00:33:43,690 --> 00:33:45,275 to finish decorating a Christmas tree. 646 00:33:45,316 --> 00:33:47,277 (laughing) 647 00:33:47,318 --> 00:33:49,154 (chuckling) 648 00:33:52,073 --> 00:33:56,286 - Okay! Hot chocolate's ready! - Oh, thank you, Annie. 649 00:33:56,327 --> 00:33:58,496 - My pleasure. - Look, Grandma! 650 00:33:58,538 --> 00:34:00,248 (laughing) Look at this! 651 00:34:00,290 --> 00:34:03,626 You know, I made that when I wasn't much older than you! 652 00:34:03,668 --> 00:34:05,503 - Really? - Mm-hmm. 653 00:34:05,545 --> 00:34:06,796 It's beautiful. 654 00:34:06,838 --> 00:34:08,673 I love how you all make your own ornaments 655 00:34:08,715 --> 00:34:09,883 for the Christmas tree. 656 00:34:09,924 --> 00:34:12,761 It's always been a Cutler family tradition 657 00:34:12,802 --> 00:34:16,473 to make something new every year, right? 658 00:34:16,514 --> 00:34:18,141 - Mm-hmm. - I wish we had a tradition 659 00:34:18,183 --> 00:34:19,351 like that in my family. 660 00:34:19,392 --> 00:34:21,311 So, what is Christmas like in your house? 661 00:34:21,353 --> 00:34:22,937 A bit formal. 662 00:34:22,979 --> 00:34:25,273 So, no waking in your pajamas with presents under the tree? 663 00:34:25,315 --> 00:34:30,278 No. Gifts are never opened until after Christmas dinner. 664 00:34:30,320 --> 00:34:31,821 You have to wait the whole day 665 00:34:31,863 --> 00:34:33,823 before you get to open your presents?! 666 00:34:33,865 --> 00:34:36,743 Yes. And then you take turns opening them one at a time. 667 00:34:36,785 --> 00:34:38,745 Well yeah, that's not so different. 668 00:34:38,787 --> 00:34:40,163 We do the same thing here. 669 00:34:40,205 --> 00:34:42,540 Just like I insisted when he was a boy. 670 00:34:42,582 --> 00:34:44,000 It's more considerate. 671 00:34:44,042 --> 00:34:46,002 How about Christmas traditions? 672 00:34:46,044 --> 00:34:47,545 Does your country have anything unique? 673 00:34:47,587 --> 00:34:51,633 Well, we do have one thing that everyone does at Christmas. 674 00:34:51,675 --> 00:34:53,176 What's that? 675 00:34:53,218 --> 00:34:54,511 Here, I'll show you. 676 00:34:54,552 --> 00:34:56,346 Do you have more ribbons like this? 677 00:34:56,388 --> 00:34:59,432 Oh, do I have ribbon? I have tons of it. 678 00:34:59,474 --> 00:35:01,017 (laughing) 679 00:35:01,059 --> 00:35:02,894 - How's that? - Thank you. 680 00:35:03,520 --> 00:35:08,274 In my country, every member of the family takes a ribbon 681 00:35:08,316 --> 00:35:11,444 and ties a bow on one branch of the tree, 682 00:35:11,486 --> 00:35:14,155 like this, before Christmas Day. 683 00:35:14,197 --> 00:35:16,741 And when you do, you're supposed to make a wish. 684 00:35:16,783 --> 00:35:18,827 About what you want for Christmas? 685 00:35:18,868 --> 00:35:21,579 Yes, but not for yourself. 686 00:35:21,621 --> 00:35:23,123 You make a wish for someone else 687 00:35:23,164 --> 00:35:25,000 that you hope comes true for Christmas. 688 00:35:25,041 --> 00:35:28,503 - Could I do it too? - Of course. Everyone can. 689 00:35:28,545 --> 00:35:31,256 - Here. - Thanks. 690 00:35:32,590 --> 00:35:34,592 I know what I'm gonna wish for. 691 00:35:35,427 --> 00:35:39,264 And then on Christmas Day, you pull the ribbon to untie it, 692 00:35:39,305 --> 00:35:42,892 - so your wish comes true. - That's neat. 693 00:35:42,934 --> 00:35:45,895 Yes, I suppose it is. 694 00:35:47,814 --> 00:35:51,067 Sam? Care to make a wish for someone? 695 00:35:51,109 --> 00:35:52,944 Oh, I don't... 696 00:35:53,945 --> 00:35:56,406 Actually... (laughing) 697 00:35:56,448 --> 00:36:00,493 I think I know someone that could use a good Christmas wish. 698 00:36:05,582 --> 00:36:07,876 (magical sparkling) 699 00:36:09,753 --> 00:36:11,546 Okay. Perfect. 700 00:36:15,633 --> 00:36:17,469 (magical sparkling) 701 00:36:28,480 --> 00:36:30,273 It's beautiful, isn't it? 702 00:36:32,275 --> 00:36:36,404 I almost forgot how special it can be to decorate a tree. 703 00:36:37,030 --> 00:36:39,491 It's actually my first. 704 00:36:40,658 --> 00:36:43,370 Your first tree? I thought you said... 705 00:36:43,411 --> 00:36:46,664 The first one I've helped decorate completely. 706 00:36:47,165 --> 00:36:50,085 So, you don't decorate with your family? 707 00:36:50,126 --> 00:36:53,129 Of course we do, but in our house, 708 00:36:53,171 --> 00:36:54,964 the staff do most of the work. 709 00:36:55,006 --> 00:36:58,051 - Ah. - They leave out a few ornaments 710 00:36:58,093 --> 00:37:00,345 for the family to hang on Christmas Eve, 711 00:37:00,387 --> 00:37:01,805 but it's not the same. 712 00:37:01,846 --> 00:37:05,350 No, I guess it wouldn't be. 713 00:37:06,351 --> 00:37:10,980 - Is Sophie in bed? - Yeah, yeah, she... 714 00:37:11,022 --> 00:37:13,650 She's been wiped out from all the excitement. 715 00:37:13,692 --> 00:37:17,195 - It was exciting, wasn't it? - Yeah. 716 00:37:18,029 --> 00:37:20,532 That's what I've been missing at home. 717 00:37:20,824 --> 00:37:23,159 I mean, it can't be all that different. 718 00:37:23,201 --> 00:37:24,452 Oh, but it is. 719 00:37:24,494 --> 00:37:26,329 And it has been, ever since I was a little girl. 720 00:37:26,371 --> 00:37:30,750 I'm sure your life wasn't too far off Sophie's at that age. 721 00:37:30,792 --> 00:37:32,752 Very far off. 722 00:37:32,794 --> 00:37:36,381 So, what, no going to school? 723 00:37:36,423 --> 00:37:39,801 No making friends? Dating? 724 00:37:39,843 --> 00:37:43,430 Well, for starters, I was homeschooled. 725 00:37:43,471 --> 00:37:47,892 So, not a lot of opportunities to make friends. 726 00:37:48,393 --> 00:37:50,520 And as for dating... 727 00:37:51,354 --> 00:37:55,734 The truth is, I don't think I've had anything close 728 00:37:55,775 --> 00:37:57,569 to what you would call a typical date. 729 00:37:58,194 --> 00:38:01,531 You're kidding me. You've never been on a date? 730 00:38:01,573 --> 00:38:04,367 There have been men who've shown interest. 731 00:38:04,409 --> 00:38:08,830 Some I've danced with at social events and family gatherings, 732 00:38:08,872 --> 00:38:12,417 but always under the scrutiny of my father. 733 00:38:12,459 --> 00:38:15,754 Wow. That strict, huh? 734 00:38:16,588 --> 00:38:20,925 - Sounds kind of like a tyrant. - Oh, no. He's no tyrant. 735 00:38:20,967 --> 00:38:23,386 He's quite democratic, in fact. 736 00:38:23,428 --> 00:38:24,804 I just, I just meant... 737 00:38:24,846 --> 00:38:28,058 It doesn't matter. I can't change it. 738 00:38:30,185 --> 00:38:34,189 - Would you if you could? - Would I? 739 00:38:34,230 --> 00:38:37,192 Yeah, if you could stay here 740 00:38:37,233 --> 00:38:40,236 and have the freedom to do whatever you wanted...? 741 00:38:40,278 --> 00:38:43,281 Would I give up my family and my home? 742 00:38:43,323 --> 00:38:44,699 Yeah. 743 00:38:45,533 --> 00:38:47,243 Hypothetically, of course. 744 00:38:47,285 --> 00:38:52,040 I couldn't imagine it, even hypothetically. 745 00:38:54,125 --> 00:38:56,211 It's not that I'm trying to escape it. 746 00:38:56,252 --> 00:38:58,588 I just need to find my own voice, 747 00:38:58,630 --> 00:39:01,216 my own happiness within it. 748 00:39:03,009 --> 00:39:05,595 My home means everything to me. 749 00:39:07,972 --> 00:39:09,474 Yeah. 750 00:39:10,809 --> 00:39:12,352 Me too. 751 00:39:15,271 --> 00:39:16,439 Well... 752 00:39:17,232 --> 00:39:20,485 - Good night, Amelia. - Good night. 753 00:39:22,654 --> 00:39:25,990 (soft music) 754 00:39:36,459 --> 00:39:39,254 (light music) 755 00:39:40,755 --> 00:39:42,007 (chuckling) 756 00:39:42,048 --> 00:39:43,633 Imagine what the king would say 757 00:39:43,675 --> 00:39:46,386 if he saw you in blue jeans. 758 00:39:54,436 --> 00:39:56,604 (dial tone) 759 00:39:56,646 --> 00:39:58,148 (gasping) 760 00:40:00,650 --> 00:40:02,736 (phone beeping) 761 00:40:04,320 --> 00:40:07,157 - Marcel speaking. - Marcel? It's me. 762 00:40:07,198 --> 00:40:10,493 Princess Amelia? Oh, it is so good to hear your voice! 763 00:40:10,535 --> 00:40:13,496 We have been so worried about you. Are you alright? 764 00:40:13,538 --> 00:40:15,123 Yes, yes, I'm fine. 765 00:40:15,165 --> 00:40:17,334 Ah, well, we got word from the airport that you were good, 766 00:40:17,375 --> 00:40:19,961 but apparently the storm of the century is in New England, 767 00:40:20,003 --> 00:40:22,047 and the airport and the roads are all closed, 768 00:40:22,088 --> 00:40:23,506 and the phone lines are out, 769 00:40:23,548 --> 00:40:25,300 and we couldn't get in touch with you. 770 00:40:25,342 --> 00:40:26,676 Marcel, calm down. I'm fine. 771 00:40:26,718 --> 00:40:29,012 I'm staying with a lovely family. The Cutlers. 772 00:40:29,054 --> 00:40:30,597 I'm perfectly safe. 773 00:40:30,638 --> 00:40:33,266 Well, the palace has been abuzz since your disappearance. 774 00:40:33,308 --> 00:40:35,268 How's my father taking it? 775 00:40:35,310 --> 00:40:40,648 I... His Majesty is... displeased, to put it lightly. 776 00:40:40,690 --> 00:40:42,776 I expected as much. 777 00:40:42,817 --> 00:40:44,235 Well, tell him I'm fine, 778 00:40:44,277 --> 00:40:46,404 and to rest assured I'll be home for Christmas. 779 00:40:46,446 --> 00:40:48,198 You are coming for me, right? 780 00:40:48,239 --> 00:40:50,033 I will be home for Christmas, won't I? 781 00:40:50,075 --> 00:40:52,077 Of course, princess. The royal jet is set 782 00:40:52,118 --> 00:40:54,120 to fly as soon as the airport reopens. 783 00:40:54,162 --> 00:40:56,164 Okay, thank you. 784 00:40:56,206 --> 00:40:58,375 Soon, your time stuck in that charming little town 785 00:40:58,416 --> 00:41:00,418 will be nothing but a memory. 786 00:41:01,419 --> 00:41:03,755 (soft music) 787 00:41:09,386 --> 00:41:10,887 It's cute. 788 00:41:11,429 --> 00:41:15,392 Oh! Well, look who decided to join us! 789 00:41:15,433 --> 00:41:17,560 Good morning, Sleeping Beauty. 790 00:41:17,602 --> 00:41:21,272 - Is it that late? - It's after ten. 791 00:41:21,314 --> 00:41:23,566 - And we already had breakfast. - Did you? 792 00:41:23,608 --> 00:41:26,695 - What are you doing now? - I'm planning my gift for Dad. 793 00:41:26,736 --> 00:41:28,613 Oh. What sort of gift? 794 00:41:28,988 --> 00:41:30,740 Well, I'm going to draw him a picture, 795 00:41:30,782 --> 00:41:33,243 and then, I'm going to make a Christmas frame for it. 796 00:41:33,284 --> 00:41:35,245 Grandma says there might be a break in the weather 797 00:41:35,286 --> 00:41:37,288 so we can go to the Christmas Market today. 798 00:41:37,330 --> 00:41:39,582 That sounds like a lovely idea. 799 00:41:39,624 --> 00:41:42,752 Yes, let's just hope that the road gets plowed. 800 00:41:42,794 --> 00:41:45,588 Do you want to help me make my gift for Dad? 801 00:41:45,630 --> 00:41:47,173 Alright, I'd love to. 802 00:41:47,215 --> 00:41:48,800 Where is Sam this morning? 803 00:41:48,842 --> 00:41:52,053 He left early. Eager to get to work on the house. 804 00:41:52,095 --> 00:41:53,471 - Really? - Yeah. 805 00:41:53,513 --> 00:41:56,516 I haven't seen him so upbeat in some time. 806 00:41:56,558 --> 00:41:59,686 Just rushed out of here without taking a lunch. 807 00:41:59,728 --> 00:42:01,646 Sam. (chuckling) 808 00:42:02,188 --> 00:42:05,650 Perhaps maybe you'd like to bring him one later. 809 00:42:06,109 --> 00:42:08,153 Yes, perhaps. 810 00:42:08,945 --> 00:42:11,781 Good news, I was able to call home. 811 00:42:11,823 --> 00:42:13,408 Oh, that's wonderful, dear. 812 00:42:13,450 --> 00:42:15,285 They're just waiting on word from the airport. 813 00:42:15,326 --> 00:42:17,829 Okay, well, I have not heard anything on that front, 814 00:42:17,871 --> 00:42:20,331 so let's ask when we get to town. 815 00:42:20,373 --> 00:42:22,834 Speaking of town, 816 00:42:22,876 --> 00:42:27,130 Grandma, could we go to the town Christmas Eve party this year? 817 00:42:27,505 --> 00:42:29,632 Libby said her mom's in charge of planning it, 818 00:42:29,674 --> 00:42:32,510 - so we can help decorate. - I don't know, dear. I... 819 00:42:32,552 --> 00:42:34,846 I'm not so sure your dad wants to. 820 00:42:34,888 --> 00:42:36,306 But he used to love going. 821 00:42:36,348 --> 00:42:38,850 And we would always have so much fun together. 822 00:42:38,892 --> 00:42:41,853 - At least, when... - I know. 823 00:42:42,145 --> 00:42:43,855 I know, honey. 824 00:42:45,065 --> 00:42:47,150 I have an idea. 825 00:42:47,192 --> 00:42:49,694 Why don't you surprise him? 826 00:42:50,111 --> 00:42:52,989 Yeah. Let's surprise Dad. 827 00:42:53,031 --> 00:42:54,824 Sam's not one for surprises. 828 00:42:54,866 --> 00:42:56,534 But this one'll be special! 829 00:42:56,576 --> 00:42:59,788 We can help decorate, and we'll get all dressed up, 830 00:42:59,829 --> 00:43:01,039 and Amelia could help! 831 00:43:01,081 --> 00:43:02,624 Now, before you go and get all riled up, 832 00:43:02,665 --> 00:43:05,335 I think it's best that you talk it over with your dad. Okay? 833 00:43:05,377 --> 00:43:08,546 Oh, but a surprise would be so much more fun. 834 00:43:09,047 --> 00:43:11,841 Plus, then he can't say no. 835 00:43:11,883 --> 00:43:13,051 (laughing) 836 00:43:13,093 --> 00:43:14,678 Okay, let me think it over. 837 00:43:14,719 --> 00:43:17,305 In the meantime, you go and put some warm clothing on 838 00:43:17,347 --> 00:43:19,516 to go shopping. If my ears don't deceive me, 839 00:43:19,557 --> 00:43:22,852 that's Harold Thomas with his snow plow coming our way. 840 00:43:22,894 --> 00:43:24,354 Let's go. 841 00:43:24,729 --> 00:43:27,232 (hammering) 842 00:43:27,774 --> 00:43:28,900 So, uh... 843 00:43:28,942 --> 00:43:30,860 How's your new house guest? 844 00:43:30,902 --> 00:43:32,987 Amelia? She's fine. 845 00:43:33,029 --> 00:43:34,239 Sophie's crazy about her. 846 00:43:34,280 --> 00:43:37,242 (chuckling) Yeah... And you? 847 00:43:38,410 --> 00:43:39,577 She's growing on me. 848 00:43:39,619 --> 00:43:42,372 Melanie tells me she's quite attractive. 849 00:43:42,414 --> 00:43:45,542 She is. Although, she comes from loads of money 850 00:43:45,583 --> 00:43:47,544 and lives halfway across the world. 851 00:43:47,585 --> 00:43:49,045 So? 852 00:43:49,087 --> 00:43:51,131 So, there's no chance of anything happening between us, 853 00:43:51,172 --> 00:43:52,382 if that's what you're thinking. 854 00:43:52,424 --> 00:43:54,509 And I know that's what you're thinking. 855 00:43:54,551 --> 00:43:55,385 Why not? 856 00:43:55,427 --> 00:43:57,679 She's only here by accident. 857 00:43:58,221 --> 00:44:00,682 She'll be gone when the storm's clear. 858 00:44:01,099 --> 00:44:02,767 Doesn't seem like an accident. 859 00:44:02,809 --> 00:44:04,352 I mean, something sure put 860 00:44:04,394 --> 00:44:05,854 a fire under you to finish this place. 861 00:44:05,895 --> 00:44:07,731 And she kind of did arrive from out of nowhere. 862 00:44:07,772 --> 00:44:10,108 I mean, she literally fell from the clouds. 863 00:44:10,150 --> 00:44:11,651 Careful, there, George Bailey, 864 00:44:11,693 --> 00:44:13,737 or next thing you know, you'll be hearing bells ringing. 865 00:44:13,778 --> 00:44:16,114 What, you don't believe in Christmas miracles? 866 00:44:16,531 --> 00:44:17,907 Finishing this house for Sophie 867 00:44:17,949 --> 00:44:20,869 in time for Christmas, now that would be a miracle. 868 00:44:20,910 --> 00:44:22,704 Fair enough. 869 00:44:23,538 --> 00:44:26,249 Grandma, can we get a picture with Santa? 870 00:44:26,291 --> 00:44:28,918 Yes. But it would appear that the North Pole 871 00:44:28,960 --> 00:44:31,171 isn't quite open for business yet. 872 00:44:31,212 --> 00:44:32,714 Well... 873 00:44:32,756 --> 00:44:35,133 Then can we go back and get the scarf that we saw for Dad? 874 00:44:35,175 --> 00:44:36,760 It can be a gift from all of us. 875 00:44:36,801 --> 00:44:38,136 Alright. One last stop, 876 00:44:38,178 --> 00:44:40,513 and then a photo with Santa, and then on to lunch. 877 00:44:40,555 --> 00:44:41,931 I can wait here and hold your place. 878 00:44:41,973 --> 00:44:45,101 Oh, would you, dear? We'll only be a minute, right? 879 00:44:45,143 --> 00:44:46,353 Of course. 880 00:44:46,394 --> 00:44:48,021 Alright, well, don't go wandering off, now. 881 00:44:48,063 --> 00:44:49,481 You know what can happen when you do. 882 00:44:49,522 --> 00:44:51,149 I'll be right here. 883 00:44:51,483 --> 00:44:54,319 (indistinct chattering) 884 00:44:55,737 --> 00:44:57,822 (soft music) 885 00:45:15,298 --> 00:45:17,175 Can I help you? 886 00:45:17,217 --> 00:45:20,345 - Oh, I, uh... - You mind? 887 00:45:20,887 --> 00:45:22,639 This chair? 888 00:45:22,681 --> 00:45:24,391 My chair? 889 00:45:24,808 --> 00:45:25,809 Oh... 890 00:45:25,850 --> 00:45:29,270 Sorry, uh, just reminded me of home. 891 00:45:29,312 --> 00:45:32,565 (laughing) Mr. Harley? Is that you? 892 00:45:32,607 --> 00:45:34,192 Please, call me Fred. 893 00:45:34,234 --> 00:45:35,318 Or maybe you should call me Santa. 894 00:45:35,360 --> 00:45:37,487 We don't want to confuse the kids. 895 00:45:37,529 --> 00:45:39,989 You look right at home sitting there. 896 00:45:40,031 --> 00:45:42,117 You sure you're not a queen? 897 00:45:42,158 --> 00:45:43,535 (chuckling) 898 00:45:43,576 --> 00:45:45,662 Does your wife know you're moonlighting as Santa? 899 00:45:45,704 --> 00:45:48,331 I imagine she'd want you taking photos on the farm. 900 00:45:48,373 --> 00:45:50,542 Sarah's too good a woman not to share me. 901 00:45:50,583 --> 00:45:52,335 I split my time all over the town. 902 00:45:52,377 --> 00:45:54,379 Wherever Santa's needed. 903 00:45:54,421 --> 00:45:55,839 You sound like a busy man. 904 00:45:55,880 --> 00:45:58,091 Well, for somebody who visits every house in the world 905 00:45:58,133 --> 00:46:00,343 on Christmas Eve, not so much. 906 00:46:00,385 --> 00:46:01,845 (chuckling) I suppose. 907 00:46:01,886 --> 00:46:04,014 Well, I ought to let you get back to work. 908 00:46:04,055 --> 00:46:06,099 Oh, stick around. You can have a front row seat 909 00:46:06,141 --> 00:46:08,852 - for Santa's speech. - Speech? 910 00:46:08,893 --> 00:46:10,437 I could use some advice. 911 00:46:10,478 --> 00:46:12,355 I'm not great at public speaking. 912 00:46:12,397 --> 00:46:14,566 Oh. Well... 913 00:46:15,066 --> 00:46:16,943 I've got a simple trick... 914 00:46:16,985 --> 00:46:20,196 that I find works every time. Not just for public speaking, 915 00:46:20,238 --> 00:46:22,198 but all sorts of applications. 916 00:46:22,615 --> 00:46:24,325 Now, I'm intrigued. 917 00:46:24,367 --> 00:46:25,869 What is the trick? 918 00:46:25,910 --> 00:46:27,287 Speak from the heart. 919 00:46:27,328 --> 00:46:30,915 As long as you're honest with what's going on in here, 920 00:46:30,957 --> 00:46:32,876 you'll always be okay. 921 00:46:32,917 --> 00:46:36,129 Thank you, Santa. I will take that to heart. 922 00:46:36,171 --> 00:46:38,506 Good. (laughing) 923 00:46:42,427 --> 00:46:44,137 Ho-ho-ho! 924 00:46:44,179 --> 00:46:47,265 Merry Christmas, boys and girls! 925 00:46:47,307 --> 00:46:48,892 (laughing) 926 00:46:48,933 --> 00:46:51,227 Look, I am sorry about the bad weather 927 00:46:51,269 --> 00:46:52,645 you've been having lately. 928 00:46:52,687 --> 00:46:54,606 I think Santa brought a little bit of the North Pole 929 00:46:54,647 --> 00:46:56,232 down here with him. 930 00:46:56,274 --> 00:46:58,109 (laughing) 931 00:46:58,777 --> 00:47:00,612 But I know... 932 00:47:00,653 --> 00:47:03,365 that every one of you is gonna have a Christmas 933 00:47:03,406 --> 00:47:05,658 as wonderful and magical 934 00:47:05,700 --> 00:47:07,911 as each and every child here. 935 00:47:07,952 --> 00:47:11,748 So, come on up, tell Santa what your heart desires, 936 00:47:11,790 --> 00:47:13,583 and I'll try and make it happen for you. 937 00:47:13,625 --> 00:47:15,585 So, what I want you to do 938 00:47:15,627 --> 00:47:17,629 is find Santa's elf, right here, 939 00:47:17,671 --> 00:47:19,339 and you stand in line behind her 940 00:47:19,381 --> 00:47:21,633 and then come on up and tell me your desires. 941 00:47:21,675 --> 00:47:24,844 Alright? (laughing) 942 00:47:29,683 --> 00:47:31,393 (knocking on door) 943 00:47:31,434 --> 00:47:33,895 Come on in. (door opening) 944 00:47:35,146 --> 00:47:36,690 That you, Brock? 945 00:47:36,731 --> 00:47:38,817 No. It's Amelia. 946 00:47:38,858 --> 00:47:41,778 Amelia, I wasn't expecting you here. 947 00:47:41,820 --> 00:47:43,029 Annie dropped me off. 948 00:47:43,071 --> 00:47:45,240 She thought you might want some lunch. 949 00:47:45,281 --> 00:47:46,366 Ah... 950 00:47:46,408 --> 00:47:48,743 That was sweet of you to bring it by. 951 00:47:48,785 --> 00:47:50,036 Where's my mom now? 952 00:47:50,078 --> 00:47:52,330 She took Sophie next door to see Libby. 953 00:47:52,372 --> 00:47:54,249 Ah... Good. 954 00:47:54,290 --> 00:47:57,043 She said you told her not to bring Sophie by. 955 00:47:57,085 --> 00:48:00,296 Yeah, I didn't want her to see the surprise. 956 00:48:01,089 --> 00:48:02,590 Surprise? 957 00:48:02,632 --> 00:48:03,717 Wanna see? 958 00:48:03,758 --> 00:48:06,052 - Yes. - Okay. 959 00:48:06,970 --> 00:48:08,471 Come on. 960 00:48:13,685 --> 00:48:15,520 Started working on this two years ago. 961 00:48:15,562 --> 00:48:17,856 Something special for Sophie. 962 00:48:19,858 --> 00:48:21,860 She is crazy about horses. 963 00:48:21,901 --> 00:48:23,236 Oh, she'll love it. 964 00:48:23,278 --> 00:48:25,989 I still have to stain the wood, paint the walls. 965 00:48:26,031 --> 00:48:28,575 Brock's gonna help me install some lighting too. 966 00:48:28,616 --> 00:48:30,452 Did you carve all this? 967 00:48:30,493 --> 00:48:32,454 Took quite a while. 968 00:48:32,495 --> 00:48:34,706 You're a real artist, Sam. 969 00:48:34,748 --> 00:48:36,041 Thanks. 970 00:48:36,082 --> 00:48:38,752 This is why I didn't want my mom bringing Sophie. 971 00:48:38,793 --> 00:48:40,211 I was working on it in my shop 972 00:48:40,253 --> 00:48:41,629 and just brought it over this morning. 973 00:48:41,671 --> 00:48:44,924 It's really something special. Sophie will be thrilled. 974 00:48:45,175 --> 00:48:47,802 That's if I can get it done before Christmas. 975 00:48:47,844 --> 00:48:50,096 It's a lot of work. 976 00:48:51,348 --> 00:48:52,974 Let me help you. 977 00:48:53,016 --> 00:48:56,561 - You? - Yes, me. 978 00:48:56,603 --> 00:48:58,646 I can at least paint. 979 00:48:58,688 --> 00:49:00,023 That's really nice, 980 00:49:00,065 --> 00:49:01,191 but I wouldn't want you to get 981 00:49:01,232 --> 00:49:02,776 your pretty little fingers dirty. 982 00:49:02,817 --> 00:49:04,903 I'll have you know I'm quite capable. 983 00:49:04,944 --> 00:49:07,197 I didn't mean it that way. I... 984 00:49:07,238 --> 00:49:09,866 Okay, if you wanna help, be my guest. 985 00:49:09,908 --> 00:49:12,827 - Great. Let's get to work. - Alright. 986 00:49:12,869 --> 00:49:15,830 So, have you ever painted before? 987 00:49:15,872 --> 00:49:17,040 Quite a bit. 988 00:49:17,082 --> 00:49:18,249 I took private instructions 989 00:49:18,291 --> 00:49:20,460 from one of Vollan's most skilled artists. 990 00:49:20,502 --> 00:49:22,712 I meant with a roller. 991 00:49:23,296 --> 00:49:26,466 Roller, brush... How hard can it be? 992 00:49:26,925 --> 00:49:29,052 Guess we'll find out. 993 00:49:30,387 --> 00:49:32,347 (soft music) 994 00:49:33,932 --> 00:49:37,060 Wow! Look at this! 995 00:49:37,102 --> 00:49:39,396 Accent walls and everything! 996 00:49:39,813 --> 00:49:42,857 - It looks great. - Thank you. 997 00:49:43,400 --> 00:49:45,819 - Oh, you've got a little... - Oh. 998 00:49:45,860 --> 00:49:47,987 Let me get it for you. 999 00:49:49,364 --> 00:49:51,074 There. 1000 00:49:53,618 --> 00:49:56,413 Sophie's gonna love these colours. 1001 00:49:56,913 --> 00:49:59,165 Too bad you won't be here to see. 1002 00:49:59,749 --> 00:50:01,710 I wish I could. 1003 00:50:02,085 --> 00:50:04,045 I spoke to my assistant this morning, 1004 00:50:04,087 --> 00:50:06,673 and they're just waiting on word from the airport. 1005 00:50:06,715 --> 00:50:08,049 Assistant, huh? 1006 00:50:08,091 --> 00:50:10,260 (chuckling) Must be nice. 1007 00:50:10,301 --> 00:50:12,512 And I bet you're excited to get home. 1008 00:50:13,221 --> 00:50:14,973 I suppose. 1009 00:50:15,765 --> 00:50:18,268 You don't sound too excited. 1010 00:50:18,309 --> 00:50:19,978 No, I am. 1011 00:50:20,020 --> 00:50:21,146 I'm just... 1012 00:50:21,187 --> 00:50:23,857 not looking forward to facing my father. 1013 00:50:23,898 --> 00:50:27,110 I doubt he's too pleased by my little detour. 1014 00:50:27,152 --> 00:50:28,820 Yeah. From what you've told me, 1015 00:50:28,862 --> 00:50:30,655 I imagine he is not. 1016 00:50:31,823 --> 00:50:34,701 But I like to think it was worth the trouble. 1017 00:50:36,453 --> 00:50:37,954 It was. 1018 00:50:38,329 --> 00:50:42,000 I've really enjoyed all the new holiday experiences. 1019 00:50:42,375 --> 00:50:46,588 Building a snowman, baking Christmas cookies, 1020 00:50:46,629 --> 00:50:49,090 decorating an entire tree. 1021 00:50:49,883 --> 00:50:52,218 But most of all, I've... 1022 00:50:52,260 --> 00:50:56,139 really enjoyed the time with Sophie and Annie. 1023 00:50:56,181 --> 00:51:00,477 And even you, despite your momentary lapses of manners. 1024 00:51:01,019 --> 00:51:03,021 Okay, I may be a little rough around the edges, 1025 00:51:03,063 --> 00:51:05,440 but, you know, I think I clean up pretty well. 1026 00:51:05,482 --> 00:51:08,443 Well, that remains to be seen. (chuckling) 1027 00:51:08,485 --> 00:51:10,487 I guess you'll just have to stick around 1028 00:51:10,528 --> 00:51:12,155 a little longer then. 1029 00:51:16,284 --> 00:51:19,662 Uh, we should probably check on Sophie. 1030 00:51:19,704 --> 00:51:22,499 Yeah. Yeah. 1031 00:51:25,752 --> 00:51:28,046 (soft music) 1032 00:51:29,506 --> 00:51:31,549 (horse neighing) 1033 00:51:32,092 --> 00:51:34,344 I can't wait until we live next door again. 1034 00:51:34,386 --> 00:51:38,139 Me neither! You can come brush Nateo's mane all the time! 1035 00:51:38,390 --> 00:51:40,642 So, any word on the airport? 1036 00:51:40,684 --> 00:51:41,893 According to Annie, 1037 00:51:41,935 --> 00:51:44,270 it could take another day or two to reopen. 1038 00:51:44,312 --> 00:51:46,481 Oh, no. That's right up to Christmas! 1039 00:51:46,523 --> 00:51:48,066 I know. 1040 00:51:48,108 --> 00:51:50,902 I'm worried I won't make it home in time for Christmas dinner. 1041 00:51:50,944 --> 00:51:52,696 It's a big affair in my family. 1042 00:51:52,737 --> 00:51:54,989 Well, if you're here, at least you can come 1043 00:51:55,031 --> 00:51:56,116 to the Christmas Eve party. 1044 00:51:56,157 --> 00:51:58,201 Yeah, the whole town is going! 1045 00:51:58,243 --> 00:51:59,994 Sophie told me about it. 1046 00:52:00,036 --> 00:52:01,329 Oh, it'll be fun! 1047 00:52:01,371 --> 00:52:03,832 And I'm the party chair this year, so double fun! 1048 00:52:03,873 --> 00:52:05,041 (laughing) 1049 00:52:05,083 --> 00:52:07,544 Yes. Sophie is excited to go. 1050 00:52:07,877 --> 00:52:10,296 She wants Sam to go as well. 1051 00:52:10,672 --> 00:52:12,507 Um, that's not likely. 1052 00:52:12,549 --> 00:52:15,176 He refused last year, and he certainly didn't seem 1053 00:52:15,218 --> 00:52:17,095 too excited about the idea when I mentioned it 1054 00:52:17,137 --> 00:52:19,222 - the other night. - I know. 1055 00:52:19,764 --> 00:52:24,060 The thing is, she wants to surprise him rather than ask. 1056 00:52:24,519 --> 00:52:26,730 I think it would be good for them all. 1057 00:52:26,771 --> 00:52:28,273 Me too. 1058 00:52:28,314 --> 00:52:30,608 But can you convince Sam? 1059 00:52:30,650 --> 00:52:32,736 I don't think so. 1060 00:52:34,029 --> 00:52:35,780 But you know what? 1061 00:52:35,822 --> 00:52:37,365 Maybe Brock can help. 1062 00:52:37,407 --> 00:52:40,368 Don't worry, I have an idea. Let me talk it over with Brock. 1063 00:52:40,410 --> 00:52:43,997 Sophie, I can't believe you're not taking Nateo for a ride. 1064 00:52:44,039 --> 00:52:45,248 I did earlier! 1065 00:52:45,290 --> 00:52:47,625 - Nateo has earned a break. - Ah. 1066 00:52:47,667 --> 00:52:49,961 Fortunately, Sophie can come over and ride 1067 00:52:50,003 --> 00:52:51,671 any time she likes. 1068 00:52:52,255 --> 00:52:54,215 Amelia, do you like horses? 1069 00:52:54,257 --> 00:52:55,633 Oh, I love horses. 1070 00:52:55,675 --> 00:52:58,094 You know, in Vollan, we are famous for them. 1071 00:52:58,136 --> 00:53:00,180 We even have them on our flag! 1072 00:53:00,221 --> 00:53:02,349 - Wow. - Wow. 1073 00:53:04,517 --> 00:53:06,853 I've been riding since I was a girl. 1074 00:53:06,895 --> 00:53:09,898 I don't mean to boast, but I have won my fair share 1075 00:53:09,939 --> 00:53:11,524 of show jumping competitions. 1076 00:53:11,566 --> 00:53:13,151 No way! 1077 00:53:13,193 --> 00:53:14,861 Dad won't let me jump yet. 1078 00:53:14,903 --> 00:53:16,654 He says it's too dangerous. 1079 00:53:16,696 --> 00:53:18,281 Well, it can be tricky. 1080 00:53:18,323 --> 00:53:21,743 My father wouldn't let me jump until well into my teens, 1081 00:53:21,785 --> 00:53:23,078 and I think he only allowed it 1082 00:53:23,119 --> 00:53:25,747 because my mother was so passionate about horses. 1083 00:53:25,789 --> 00:53:29,125 It requires a skilled instructor to teach you. 1084 00:53:29,167 --> 00:53:31,336 In fact, I've thought about teaching, myself. 1085 00:53:31,378 --> 00:53:33,672 Although I don't know where I would find the time. 1086 00:53:33,713 --> 00:53:36,174 It's too bad you can't stay any longer. 1087 00:53:36,216 --> 00:53:37,342 You could teach me. 1088 00:53:37,384 --> 00:53:39,094 You could teach both of us! 1089 00:53:39,135 --> 00:53:40,929 Oh, I would love to. 1090 00:53:40,970 --> 00:53:42,347 Nothing would please me more. 1091 00:53:42,389 --> 00:53:44,057 Can you at least show us some jumps 1092 00:53:44,099 --> 00:53:45,183 while you're still here? 1093 00:53:45,225 --> 00:53:47,102 Yeah, we have the course all set up! 1094 00:53:47,143 --> 00:53:49,104 Oh, I don't know... 1095 00:53:49,145 --> 00:53:51,606 - Please? - Pretty please? 1096 00:53:51,648 --> 00:53:52,691 (others chuckling) 1097 00:53:52,732 --> 00:53:55,318 I suppose, if Melanie didn't mind, 1098 00:53:55,360 --> 00:53:56,945 I could give a short demonstration? 1099 00:53:56,986 --> 00:53:58,780 No. Not at all! 1100 00:53:58,822 --> 00:54:00,740 Let's go get you some gear. 1101 00:54:01,991 --> 00:54:03,743 - Wow! - Go, Nateo! 1102 00:54:06,204 --> 00:54:07,664 Incredible! 1103 00:54:10,667 --> 00:54:13,253 Go, Amelia! Go, Nateo! 1104 00:54:16,006 --> 00:54:19,217 Wow! I wish I could do that. 1105 00:54:20,969 --> 00:54:21,970 (neighing) Go, Nateo! 1106 00:54:22,012 --> 00:54:24,347 Yeah! Go, Amelia! 1107 00:54:29,102 --> 00:54:30,812 He's doing so well. 1108 00:54:30,854 --> 00:54:32,605 - Wow. - That was incredible. 1109 00:54:32,647 --> 00:54:33,898 How'd you do that? 1110 00:54:33,940 --> 00:54:35,817 Nateo, you were awesome! 1111 00:54:35,859 --> 00:54:37,277 (laughing) 1112 00:54:37,318 --> 00:54:40,572 You girls will have no trouble with a bit of practice. 1113 00:54:43,033 --> 00:54:45,618 I've gotta say, that was quite impressive. 1114 00:54:45,660 --> 00:54:48,246 What, did you think I sat around private jets 1115 00:54:48,288 --> 00:54:50,081 and fancy tea parties all day? 1116 00:54:50,123 --> 00:54:51,708 There are probably a few things 1117 00:54:51,750 --> 00:54:54,336 you'd be surprised to know that I'm good at. 1118 00:54:55,462 --> 00:54:56,963 (neighing) 1119 00:54:57,005 --> 00:54:58,757 (laughing) 1120 00:54:58,798 --> 00:55:00,342 Good boy. 1121 00:55:03,678 --> 00:55:05,513 (bright holiday music) 1122 00:55:09,893 --> 00:55:11,227 Someone's in a hurry. 1123 00:55:11,269 --> 00:55:13,980 Apparently, she's going to look up Vollan horses 1124 00:55:14,022 --> 00:55:15,398 - on the internet. - Oh. 1125 00:55:15,440 --> 00:55:17,192 And that is a pressing matter. 1126 00:55:17,233 --> 00:55:18,902 (chuckling) 1127 00:55:22,864 --> 00:55:24,157 You coming? 1128 00:55:25,325 --> 00:55:26,576 Just a minute. 1129 00:55:26,618 --> 00:55:28,328 Taking in the house. 1130 00:55:28,370 --> 00:55:30,288 I love these lights. 1131 00:55:30,955 --> 00:55:33,458 They're nothing like back home. 1132 00:55:33,500 --> 00:55:37,170 Our decorations are so grand. 1133 00:55:37,212 --> 00:55:38,505 Austere. 1134 00:55:38,546 --> 00:55:42,133 Beautiful, but a bit cold. 1135 00:55:42,967 --> 00:55:46,304 But everything here is so warm and welcoming. 1136 00:55:46,346 --> 00:55:48,306 The people, too. 1137 00:55:48,807 --> 00:55:51,059 (bells jingling) 1138 00:55:51,101 --> 00:55:52,560 Sam, look! 1139 00:55:52,602 --> 00:55:53,937 (whining) 1140 00:55:53,978 --> 00:55:57,524 Oh! What are you doing here? 1141 00:55:57,565 --> 00:55:58,775 Huh? Aw! 1142 00:55:58,817 --> 00:56:00,568 (Amelia gasping) 1143 00:56:04,656 --> 00:56:06,658 I know this dog! 1144 00:56:07,158 --> 00:56:11,162 That nice man from the tree farm owns him. 1145 00:56:11,955 --> 00:56:14,874 Storm! That's his name! 1146 00:56:14,916 --> 00:56:16,918 It's a good thing you saw him. 1147 00:56:16,960 --> 00:56:19,170 I can't believe he found me. 1148 00:56:19,713 --> 00:56:24,592 You know, Storm's the reason I'm here in the first place. 1149 00:56:25,176 --> 00:56:27,595 He's the reason my plane left without me. 1150 00:56:27,637 --> 00:56:31,307 I heard his jingle bell ringing in the distance, and... 1151 00:56:31,349 --> 00:56:34,728 For some reason, I felt the need to follow. 1152 00:56:34,769 --> 00:56:36,771 I don't know why. 1153 00:56:36,813 --> 00:56:38,732 (soft music) 1154 00:56:38,773 --> 00:56:41,234 And then, I ran into you. 1155 00:56:41,276 --> 00:56:44,571 Really? Because of this little guy? 1156 00:56:44,612 --> 00:56:46,948 Yes! (chuckling) 1157 00:56:46,990 --> 00:56:48,658 He's cute, isn't he? 1158 00:56:48,700 --> 00:56:50,160 He sure is. 1159 00:56:50,201 --> 00:56:53,038 And I bet Mr. Harley is worried sick about him. 1160 00:56:53,079 --> 00:56:55,540 But I think they've closed the roads to his house, 1161 00:56:55,582 --> 00:56:57,042 just in case it snowed. 1162 00:56:57,500 --> 00:56:59,836 Perhaps you could take him home tonight. 1163 00:56:59,878 --> 00:57:02,005 Sophie would love it! 1164 00:57:04,299 --> 00:57:05,675 (chuckling) 1165 00:57:05,717 --> 00:57:07,927 Yeah. Guess she would. 1166 00:57:07,969 --> 00:57:09,512 - Aw! - Alright. 1167 00:57:09,554 --> 00:57:11,389 (chuckling) Let's go. 1168 00:57:12,724 --> 00:57:14,684 (gasping) Oh, whoa, whoa. 1169 00:57:14,726 --> 00:57:16,436 We have a dog! 1170 00:57:16,478 --> 00:57:18,396 Not for long. 1171 00:57:18,438 --> 00:57:19,814 Oh, look at him! 1172 00:57:19,856 --> 00:57:21,691 (laughing) What's this about? 1173 00:57:21,733 --> 00:57:23,193 It's Fred Harley's dog. Storm. 1174 00:57:23,234 --> 00:57:25,195 Yeah. We spotted him near the house. 1175 00:57:25,236 --> 00:57:27,364 Seems to really have taken to Amelia. 1176 00:57:27,405 --> 00:57:29,824 This is the second time she's seen him. 1177 00:57:29,866 --> 00:57:31,409 I'll take him back in the morning. 1178 00:57:31,451 --> 00:57:32,911 No, don't take him away! 1179 00:57:32,952 --> 00:57:34,120 I've always wanted a dog. 1180 00:57:34,162 --> 00:57:36,915 I'm sorry, honey, he's already got a home. 1181 00:57:37,165 --> 00:57:39,042 Look, I'm gonna make sure that she gets a bath. 1182 00:57:39,084 --> 00:57:41,878 You make sure he gets a bath. Okay, let's go. 1183 00:57:42,170 --> 00:57:44,923 You can sleep in the mudroom. 1184 00:57:45,757 --> 00:57:48,593 (sighing) Don't worry. I'll help you. 1185 00:57:48,635 --> 00:57:50,387 Thanks. 1186 00:57:52,222 --> 00:57:53,765 So, do you have a dog back home? 1187 00:57:53,807 --> 00:57:57,894 No. I've always wanted one, but my father wouldn't allow it. 1188 00:57:57,936 --> 00:58:00,105 - He's a cat person. - Ah. 1189 00:58:00,146 --> 00:58:02,691 We have two, Fiona and Mitander. 1190 00:58:02,732 --> 00:58:04,818 Both pure white Persians. 1191 00:58:04,859 --> 00:58:09,656 Yeah. I can totally see that. I'm picturing jewelled collars. 1192 00:58:09,698 --> 00:58:11,241 - You're right. - Real ones? 1193 00:58:11,282 --> 00:58:14,285 (laughing) No, not real ones. 1194 00:58:14,703 --> 00:58:16,413 How about yours? 1195 00:58:17,622 --> 00:58:19,457 - This? - Mm-hmm. 1196 00:58:19,499 --> 00:58:22,210 It's an heirloom. It belonged to my mother. 1197 00:58:23,211 --> 00:58:24,963 I think that's part of the reason why 1198 00:58:25,005 --> 00:58:27,882 my father is so overprotective. 1199 00:58:27,924 --> 00:58:30,218 I'm all the family he has. 1200 00:58:30,802 --> 00:58:32,470 Kind of like you and Sophie. 1201 00:58:32,512 --> 00:58:35,974 (chuckling) I am not overprotective! 1202 00:58:37,809 --> 00:58:39,477 Maybe just a little bit. 1203 00:58:39,519 --> 00:58:41,396 Nothing wrong with that. 1204 00:58:41,438 --> 00:58:43,690 It just shows how much you love her. 1205 00:58:47,318 --> 00:58:48,737 Okay... (clears throat) 1206 00:58:48,778 --> 00:58:51,322 Water's ready. Let's get this little guy in the tub, huh? 1207 00:58:51,364 --> 00:58:53,199 - Come on, boy. - Have you got him? 1208 00:58:53,241 --> 00:58:56,953 Yeah. I got him. I got him. Oh... 1209 00:58:56,995 --> 00:58:59,622 - You sure? - Yeah. I've got him. 1210 00:58:59,664 --> 00:59:01,332 (whining) 1211 00:59:01,374 --> 00:59:02,459 Oh, oh... 1212 00:59:02,500 --> 00:59:03,793 (gasping) 1213 00:59:03,835 --> 00:59:06,796 (laughing) He showed you who's boss! 1214 00:59:06,838 --> 00:59:09,799 Yeah, very funny. 1215 00:59:09,841 --> 00:59:11,718 (laughing) 1216 00:59:11,760 --> 00:59:13,428 It is. It is funny. 1217 00:59:13,470 --> 00:59:16,264 It's not gonna be if my mom sees that dog 1218 00:59:16,306 --> 00:59:17,599 dragging suds through the house. 1219 00:59:17,640 --> 00:59:19,893 I'm gonna be the one sleeping in the mudroom! 1220 00:59:19,934 --> 00:59:22,145 (laughing) 1221 00:59:26,066 --> 00:59:27,650 (Annie): Sam Cutler! 1222 00:59:27,692 --> 00:59:30,028 Uh-oh. Too late. 1223 00:59:37,577 --> 00:59:39,287 (clears throat) 1224 00:59:43,583 --> 00:59:46,169 Well... Good news! 1225 00:59:46,211 --> 00:59:48,129 I just got off the phone with the airport, 1226 00:59:48,171 --> 00:59:51,341 and apparently, the last storm front 1227 00:59:51,383 --> 00:59:52,759 should be moving through tonight. 1228 00:59:52,801 --> 00:59:56,554 So hopefully, we'll wake up to a clear Christmas Eve! 1229 00:59:56,596 --> 00:59:57,931 Finally! 1230 00:59:57,972 --> 01:00:00,725 It also looks like the airport may reopen tomorrow! 1231 01:00:00,767 --> 01:00:03,353 - Really? - Mm-hmm. 1232 01:00:03,395 --> 01:00:05,939 And they also said they received word from Vollan 1233 01:00:05,980 --> 01:00:07,357 about a returning flight. 1234 01:00:07,399 --> 01:00:10,527 So, I will be home in time for Christmas. 1235 01:00:11,194 --> 01:00:12,862 That's wonderful news! 1236 01:00:12,904 --> 01:00:15,198 But you'll miss the Christmas Eve party. 1237 01:00:15,240 --> 01:00:16,700 Can't you stay for it? 1238 01:00:16,741 --> 01:00:18,827 Oh, I wish I could, 1239 01:00:18,868 --> 01:00:19,911 but I have to get home. 1240 01:00:19,953 --> 01:00:22,622 I have my own family obligations. 1241 01:00:22,664 --> 01:00:26,042 I'm sure Amelia has many important responsibilities 1242 01:00:26,084 --> 01:00:28,211 to attend to in her country. 1243 01:00:29,421 --> 01:00:33,675 Uh, but I do have good news about the party. 1244 01:00:33,717 --> 01:00:35,218 Really? What is it? 1245 01:00:35,260 --> 01:00:37,053 I spoke to Libby's mother this afternoon, 1246 01:00:37,095 --> 01:00:39,723 and she's agreed to help surprise your father. 1247 01:00:39,764 --> 01:00:42,142 Really? That's great! 1248 01:00:42,183 --> 01:00:44,227 Let's hope it works. But in the meantime, 1249 01:00:44,269 --> 01:00:46,062 we're just gonna keep it a secret between us ladies. 1250 01:00:46,104 --> 01:00:48,440 - Okay? Shh. Mum's the word. - Alright. 1251 01:00:48,481 --> 01:00:50,358 Go on upstairs and get ready for bed. 1252 01:00:50,400 --> 01:00:53,319 - Okay. - Say goodnight to Amelia. 1253 01:00:53,361 --> 01:00:56,239 - Goodnight, Amelia! - Goodnight. 1254 01:01:01,953 --> 01:01:03,997 I hope you can stay a little longer. 1255 01:01:04,039 --> 01:01:06,332 We really like having you here. 1256 01:01:07,792 --> 01:01:10,462 Dad really likes you, too. 1257 01:01:11,004 --> 01:01:12,589 Thank you. 1258 01:01:12,630 --> 01:01:14,632 See you in the morning. 1259 01:01:15,884 --> 01:01:19,387 - More cider? - No, thank you. 1260 01:01:22,849 --> 01:01:25,477 Sophie is really gonna miss you. 1261 01:01:26,644 --> 01:01:28,188 We all are. 1262 01:01:28,229 --> 01:01:31,649 You've made quite an impression on us this Christmas. 1263 01:01:32,484 --> 01:01:34,361 And you on me. 1264 01:01:34,402 --> 01:01:36,613 Well, I better get to bed myself. 1265 01:01:36,654 --> 01:01:38,907 The airport has me on call for the morning shift 1266 01:01:38,948 --> 01:01:40,283 in case it reopens early. 1267 01:01:40,325 --> 01:01:42,202 (chuckling) Yes. 1268 01:01:42,243 --> 01:01:45,246 And if they do, your plane can return. 1269 01:01:47,248 --> 01:01:50,126 From what they told me, your family was quite eager 1270 01:01:50,168 --> 01:01:52,212 to get you home. 1271 01:01:52,253 --> 01:01:54,214 I know they are. 1272 01:01:55,131 --> 01:01:57,217 And... 1273 01:01:59,469 --> 01:02:02,472 He also said they called you... 1274 01:02:02,514 --> 01:02:04,557 Princess Amelia. 1275 01:02:06,726 --> 01:02:08,687 Goodnight, dear. 1276 01:02:09,854 --> 01:02:12,357 (soft music) 1277 01:02:15,193 --> 01:02:17,195 (sighing) 1278 01:02:21,241 --> 01:02:22,909 (bright music) 1279 01:02:22,951 --> 01:02:24,744 (chuckling) 1280 01:02:25,495 --> 01:02:27,789 Let's give him a big flowing mane. 1281 01:02:27,831 --> 01:02:29,290 Yeah! 1282 01:02:30,291 --> 01:02:33,712 I have a horse named Jasper with a mane like that. 1283 01:02:33,753 --> 01:02:35,714 - You do? - Yes. 1284 01:02:35,755 --> 01:02:38,216 And he loves when I comb it. 1285 01:02:38,591 --> 01:02:40,260 Do you ride him often? 1286 01:02:40,301 --> 01:02:42,137 Hmm. Not so much anymore. 1287 01:02:42,178 --> 01:02:43,888 It's hard to find the time. 1288 01:02:43,930 --> 01:02:46,266 But I used to when I was your age. 1289 01:02:48,226 --> 01:02:50,270 You're very talented, you know? 1290 01:02:50,520 --> 01:02:52,272 Thanks. I get it from my dad. 1291 01:02:52,313 --> 01:02:54,107 He sketches everything he builds. 1292 01:02:54,149 --> 01:02:57,235 I've seen some of his work at the house. 1293 01:02:57,277 --> 01:02:58,653 He is a bit of an artist. 1294 01:02:58,695 --> 01:03:00,280 You have? 1295 01:03:01,614 --> 01:03:03,408 He won't let me see it yet. 1296 01:03:03,450 --> 01:03:06,077 He wants it to be a surprise. 1297 01:03:06,119 --> 01:03:08,455 I really miss our home. 1298 01:03:09,122 --> 01:03:11,791 He's working hard to finish it. 1299 01:03:13,793 --> 01:03:16,588 How about I fetch the supplies we bought 1300 01:03:16,629 --> 01:03:18,173 to make the Christmas frames? 1301 01:03:18,214 --> 01:03:21,134 Alright. But close the door so he doesn't see our drawing. 1302 01:03:21,176 --> 01:03:23,136 (chuckling) Alright. 1303 01:03:30,143 --> 01:03:32,354 (intriguing music) 1304 01:03:40,445 --> 01:03:41,780 (gasping) Oh... 1305 01:03:41,821 --> 01:03:43,698 I didn't realize you were standing there. 1306 01:03:43,740 --> 01:03:45,700 Sorry if I startled you. 1307 01:03:47,577 --> 01:03:49,204 Whatcha got there? 1308 01:03:49,245 --> 01:03:50,914 Oh, nothing. 1309 01:03:51,623 --> 01:03:53,583 - Nothing, huh? - Mm-hmm. 1310 01:03:53,625 --> 01:03:55,835 - Why don't we take a look? - No. 1311 01:03:55,877 --> 01:03:57,337 - Come on, let me... - No. 1312 01:03:57,379 --> 01:03:59,506 Come on, let me... Let me just take a little... 1313 01:03:59,547 --> 01:04:02,842 No. No, Sam! It's a surprise! 1314 01:04:02,884 --> 01:04:04,678 Dad, it's for Christmas! 1315 01:04:04,719 --> 01:04:07,472 Okay. Sorry, honey, I didn't know. 1316 01:04:07,514 --> 01:04:09,140 I guess I can wait. 1317 01:04:09,182 --> 01:04:11,476 But I don't think your grandma can. 1318 01:04:11,518 --> 01:04:12,686 She needs your help. 1319 01:04:12,727 --> 01:04:15,522 Something about baking ginger bread cakes? 1320 01:04:15,563 --> 01:04:18,942 Oh, yeah! Awesome! Let's go, Storm. 1321 01:04:21,361 --> 01:04:23,405 (chuckling) 1322 01:04:24,155 --> 01:04:26,199 Mm-mm! 1323 01:04:32,330 --> 01:04:35,709 Well, looks like the weather's finally improved. 1324 01:04:37,127 --> 01:04:38,545 Come on, boy. 1325 01:04:38,586 --> 01:04:39,587 It's time to get you home. 1326 01:04:39,629 --> 01:04:42,007 No, don't take him away, Dad. 1327 01:04:42,048 --> 01:04:43,883 Honey, I spoke with Mr. Harley 1328 01:04:43,925 --> 01:04:46,511 and he was really excited to hear that we had found Storm. 1329 01:04:46,553 --> 01:04:48,221 I told him we'd return him this morning. 1330 01:04:48,263 --> 01:04:49,431 Yes. 1331 01:04:49,472 --> 01:04:51,391 Can't we keep him just a little longer? 1332 01:04:51,433 --> 01:04:53,977 I'm sorry. He's got to go home. 1333 01:04:56,271 --> 01:04:57,522 Tell you what... 1334 01:04:57,564 --> 01:05:00,233 When we move back home, maybe... 1335 01:05:00,275 --> 01:05:02,235 we get a dog of our own. 1336 01:05:02,277 --> 01:05:04,070 - Really? - Sure. 1337 01:05:04,112 --> 01:05:05,739 But first, I gotta finish the house. 1338 01:05:05,780 --> 01:05:07,115 And it looks like 1339 01:05:07,157 --> 01:05:09,034 you got lots of ginger bread cakes to finish, too. 1340 01:05:09,075 --> 01:05:10,785 Yeah. We're making them for the... 1341 01:05:10,827 --> 01:05:12,954 For Christmas! When Santa comes. 1342 01:05:12,996 --> 01:05:15,498 Yeah, we need something sweet for Santa. 1343 01:05:15,540 --> 01:05:16,875 That's right. Let's check and see 1344 01:05:16,916 --> 01:05:19,419 - if that last batch is ready. - Alright. 1345 01:05:24,591 --> 01:05:25,967 So, my mom tells me 1346 01:05:26,009 --> 01:05:28,428 the airport's likely to open today. 1347 01:05:28,470 --> 01:05:30,972 Which means... you'll be leaving. 1348 01:05:31,014 --> 01:05:33,350 Yes, it looks that way. 1349 01:05:33,391 --> 01:05:37,145 Well, I hope you come say goodbye before you go. 1350 01:05:37,687 --> 01:05:39,105 Alright. 1351 01:05:40,815 --> 01:05:44,652 Alright, Storm. Time to get you home. 1352 01:05:44,694 --> 01:05:46,780 (Storm panting) 1353 01:05:53,870 --> 01:05:57,123 Annie, could I talk to you? 1354 01:05:59,125 --> 01:06:00,335 (sighing) 1355 01:06:00,377 --> 01:06:03,838 I don't think it's me you need to talk to. 1356 01:06:04,547 --> 01:06:06,007 I know. 1357 01:06:06,049 --> 01:06:09,928 I think you need to tell Sam about your royal standing. 1358 01:06:09,969 --> 01:06:13,056 - But I can't. - Well, someone has to. 1359 01:06:14,057 --> 01:06:16,976 He clearly has feelings for you. 1360 01:06:17,852 --> 01:06:19,604 He'll feel so betrayed if he finds out 1361 01:06:19,646 --> 01:06:22,607 that I knew and I didn't tell him. 1362 01:06:22,649 --> 01:06:24,484 Please, I'm not ready yet. 1363 01:06:24,526 --> 01:06:27,237 Well, I will. 1364 01:06:27,278 --> 01:06:29,948 Unless you're ready to do it yourself. 1365 01:06:31,658 --> 01:06:33,451 Alright. 1366 01:06:34,494 --> 01:06:36,830 (soft music) 1367 01:06:40,417 --> 01:06:42,085 (sighing) 1368 01:06:43,670 --> 01:06:45,797 Brock says the place looks great! 1369 01:06:45,839 --> 01:06:47,215 And to think only a week ago, 1370 01:06:47,257 --> 01:06:49,592 we were worried it wouldn't happen at all. 1371 01:06:49,634 --> 01:06:51,594 But then, you came along. 1372 01:06:51,636 --> 01:06:53,680 What do you mean? 1373 01:06:54,055 --> 01:06:59,144 Come on, I saw the way he looked at you yesterday. 1374 01:06:59,185 --> 01:07:00,979 He's hooked! 1375 01:07:01,021 --> 01:07:02,647 And don't think I didn't see the way 1376 01:07:02,689 --> 01:07:04,274 you were looking at him, too. 1377 01:07:04,315 --> 01:07:06,234 What look? 1378 01:07:07,402 --> 01:07:08,737 In any case, 1379 01:07:08,778 --> 01:07:09,904 I just think it's great 1380 01:07:09,946 --> 01:07:12,490 to see him ready to move on. 1381 01:07:12,532 --> 01:07:14,367 Well, that almost does it! 1382 01:07:14,409 --> 01:07:15,493 Let's go get ready. 1383 01:07:15,535 --> 01:07:17,245 (phone ringing) Oh! 1384 01:07:18,747 --> 01:07:20,957 Hey, hon, how's it going? 1385 01:07:22,417 --> 01:07:24,210 What do you mean? 1386 01:07:26,296 --> 01:07:28,965 (sighing) Oh, no... 1387 01:07:29,966 --> 01:07:32,177 Well, I have an idea. 1388 01:07:32,927 --> 01:07:35,263 Just come over here and pick up Amelia. 1389 01:07:36,389 --> 01:07:38,475 She can persuade him. 1390 01:07:39,934 --> 01:07:41,311 Sorry, that was Brock. 1391 01:07:41,353 --> 01:07:44,189 He said that Sam's getting cold feet. 1392 01:07:44,230 --> 01:07:46,066 I might've volunteered you to make sure 1393 01:07:46,107 --> 01:07:47,692 he shows up tonight. 1394 01:07:47,734 --> 01:07:50,153 But... I don't know what to say! 1395 01:07:50,195 --> 01:07:52,572 Oh, don't worry! He'll listen to you. 1396 01:07:53,740 --> 01:07:55,033 (chuckling) 1397 01:07:55,075 --> 01:07:58,036 Please. Can you at least try? 1398 01:07:58,578 --> 01:08:00,413 For Sophie's sake? 1399 01:08:01,539 --> 01:08:02,707 Yes, alright. 1400 01:08:02,749 --> 01:08:05,293 (whistling) 1401 01:08:06,086 --> 01:08:08,380 (door opening and closing) 1402 01:08:08,421 --> 01:08:10,924 (whistling continues) 1403 01:08:17,514 --> 01:08:19,683 The place looks incredible. 1404 01:08:19,724 --> 01:08:21,393 Thanks. 1405 01:08:21,893 --> 01:08:23,978 Come to say goodbye? 1406 01:08:24,020 --> 01:08:25,397 Not quite yet. 1407 01:08:25,438 --> 01:08:27,607 But soon. 1408 01:08:28,024 --> 01:08:31,444 Back to jet-setting and fancy parties, huh? 1409 01:08:31,486 --> 01:08:33,571 Ah, something like that. 1410 01:08:34,030 --> 01:08:37,492 So, no more "ordinary" for you here in Tucker? 1411 01:08:37,534 --> 01:08:42,038 I don't know if I would call it ordinary anymore. 1412 01:08:42,080 --> 01:08:45,083 It felt like that at first. 1413 01:08:45,875 --> 01:08:48,044 But now... 1414 01:08:48,712 --> 01:08:52,465 It feels... extraordinary. 1415 01:08:58,888 --> 01:09:01,307 (enchanting music) 1416 01:09:08,898 --> 01:09:12,444 Still feel... extraordinary? 1417 01:09:12,485 --> 01:09:15,071 More than ever. 1418 01:09:25,498 --> 01:09:27,751 So... 1419 01:09:27,792 --> 01:09:29,502 What now? 1420 01:09:33,465 --> 01:09:36,051 (sighing) Sam... 1421 01:09:37,093 --> 01:09:40,764 I need to tell you something. 1422 01:09:40,805 --> 01:09:42,015 Okay. 1423 01:09:42,057 --> 01:09:45,393 (phone beeping) About my family. About me. 1424 01:09:45,435 --> 01:09:47,354 I'm sorry. 1425 01:09:48,563 --> 01:09:49,939 Oh. 1426 01:09:49,981 --> 01:09:51,858 - What is it? - It's Melanie. 1427 01:09:51,900 --> 01:09:53,526 Oh, I almost forgot! 1428 01:09:53,568 --> 01:09:56,946 Um, she needed my help with something. 1429 01:09:56,988 --> 01:09:58,990 - At Town Hall. - Town Hall? 1430 01:09:59,032 --> 01:10:00,909 It's probably about the Christmas Eve party. 1431 01:10:00,950 --> 01:10:03,578 Yes. Do you think you could give me a lift? 1432 01:10:03,620 --> 01:10:05,121 I'm already running late. 1433 01:10:05,163 --> 01:10:08,792 I don't think I should be seen like this at a fancy party. 1434 01:10:08,833 --> 01:10:10,502 On that, we are agreed. 1435 01:10:10,543 --> 01:10:13,004 Fortunately, I need to go to the house and change. 1436 01:10:13,046 --> 01:10:15,006 You could freshen up a bit. 1437 01:10:15,048 --> 01:10:16,758 (sighing) 1438 01:10:17,342 --> 01:10:19,302 Please, Sam. 1439 01:10:19,636 --> 01:10:21,680 (sighing) 1440 01:10:21,721 --> 01:10:23,348 Yeah. Sure. 1441 01:10:23,390 --> 01:10:25,016 I can at least give you a ride. 1442 01:10:25,058 --> 01:10:27,102 Wonderful! 1443 01:10:30,146 --> 01:10:32,816 (indistinct chatter) 1444 01:10:35,402 --> 01:10:38,071 (bright music) 1445 01:10:40,657 --> 01:10:44,119 Wow, I forgot how big of a deal this party is. 1446 01:10:44,160 --> 01:10:46,121 It's supposed to be something special. 1447 01:10:46,162 --> 01:10:48,039 Let's go inside. Sophie is waiting. 1448 01:10:48,081 --> 01:10:49,374 (sighing) 1449 01:10:49,416 --> 01:10:51,334 I don't think I can do it. 1450 01:10:51,376 --> 01:10:54,838 Sam. Sophie wanted to surprise you. 1451 01:10:54,879 --> 01:10:57,215 We're here! It's Christmas Eve! 1452 01:10:58,133 --> 01:11:00,427 I just don't think I can. 1453 01:11:00,760 --> 01:11:02,429 Why not? 1454 01:11:04,514 --> 01:11:06,391 (soft music) 1455 01:11:06,433 --> 01:11:09,310 Two years ago, on Christmas Eve, 1456 01:11:09,352 --> 01:11:12,355 we all came to the party together. 1457 01:11:13,064 --> 01:11:15,942 My mom took Sophie home early. 1458 01:11:15,984 --> 01:11:18,361 My wife and I stayed. 1459 01:11:20,530 --> 01:11:22,282 On the way home, 1460 01:11:22,323 --> 01:11:25,243 I was tired, so she drove. 1461 01:11:27,078 --> 01:11:30,040 We hit some black ice. 1462 01:11:30,457 --> 01:11:33,460 Sam, I'm sorry. I didn't know. 1463 01:11:34,044 --> 01:11:36,338 It's okay. 1464 01:11:39,924 --> 01:11:42,218 Why don't you go on ahead? 1465 01:11:44,095 --> 01:11:47,057 I'm okay, I just... 1466 01:11:47,098 --> 01:11:49,100 need some time alone. 1467 01:11:49,142 --> 01:11:51,478 Are you sure? 1468 01:11:51,519 --> 01:11:54,647 Yeah. I'm sure. 1469 01:11:57,400 --> 01:12:00,070 Sam, I know this is a challenge for you. 1470 01:12:00,695 --> 01:12:05,158 But I know Sophie would love it if you could join her inside. 1471 01:12:07,077 --> 01:12:08,828 So would I. 1472 01:12:15,960 --> 01:12:18,171 (indistinct chatter) 1473 01:12:26,513 --> 01:12:29,808 Perfect. And you make sure you stay here until we leave. 1474 01:12:29,849 --> 01:12:31,935 Alright? Perfect. Top that. 1475 01:12:31,976 --> 01:12:33,019 (clears throat) 1476 01:12:33,061 --> 01:12:35,689 Well, I'd better go rouse the king. 1477 01:12:39,859 --> 01:12:42,320 Your Majesty? We've arrived. 1478 01:12:46,282 --> 01:12:48,702 (indistinct chatter) 1479 01:12:51,287 --> 01:12:53,832 Dad! Amelia, you came! 1480 01:12:53,873 --> 01:12:55,000 (laughing) 1481 01:12:55,041 --> 01:12:57,043 Well, look who the storm blew in! 1482 01:12:57,085 --> 01:12:58,128 Oh, you came! 1483 01:12:58,169 --> 01:12:59,671 Now, we can get this party started! 1484 01:12:59,713 --> 01:13:01,673 Well, you're the party chairperson. 1485 01:13:01,715 --> 01:13:05,218 I think it might be time to do the greeting and toast. 1486 01:13:05,719 --> 01:13:07,887 Would you help me to do the honours? 1487 01:13:08,346 --> 01:13:09,723 I would love to. 1488 01:13:09,764 --> 01:13:12,684 Wait. I thought you dreaded public speaking. 1489 01:13:12,726 --> 01:13:13,893 I usually do. 1490 01:13:13,935 --> 01:13:17,731 But I'm not settling for my usual anymore. 1491 01:13:22,610 --> 01:13:23,862 (laughing) 1492 01:13:23,903 --> 01:13:25,905 I'm so glad you came. 1493 01:13:26,781 --> 01:13:28,783 Okay, come on. Mel's on. 1494 01:13:28,825 --> 01:13:30,452 Come up, everyone. 1495 01:13:30,493 --> 01:13:33,329 Gather round! (laughing) 1496 01:13:33,371 --> 01:13:35,540 Oh, welcome, friends and neighbours, 1497 01:13:35,582 --> 01:13:39,753 to the 32nd annual Tucker town Christmas Eve party! 1498 01:13:39,794 --> 01:13:42,130 (applause, cheering) 1499 01:13:42,172 --> 01:13:45,550 Usually, the party chairperson gives the toast. 1500 01:13:45,592 --> 01:13:48,303 But this year, we have a special visitor, 1501 01:13:48,345 --> 01:13:51,931 and I've invited her here to help do the honours. 1502 01:13:53,391 --> 01:13:56,394 Thank you, Melanie. (sighing) 1503 01:13:58,938 --> 01:14:00,982 Merry Christmas Eve, everyone! 1504 01:14:01,024 --> 01:14:04,069 I'm Amelia Archelus from the country of Vollan, 1505 01:14:04,110 --> 01:14:05,695 and I've had the privilege 1506 01:14:05,737 --> 01:14:09,741 of spending the last few days here in your special town. 1507 01:14:09,783 --> 01:14:15,580 The hospitality I've been shown has been extraordinary, 1508 01:14:15,622 --> 01:14:18,208 and I want to say how very lucky you are 1509 01:14:18,249 --> 01:14:20,669 to call such a special place your home. 1510 01:14:20,710 --> 01:14:24,214 I'd especially like to thank Annie and Sam Cutler, 1511 01:14:24,255 --> 01:14:27,092 and Sam's lovely daughter, Sophie, 1512 01:14:27,133 --> 01:14:29,803 for hosting me these past few days 1513 01:14:29,844 --> 01:14:31,554 during the storms. 1514 01:14:32,347 --> 01:14:35,433 The kindness and generosity that they have shown 1515 01:14:35,475 --> 01:14:38,103 reflect the very spirit of Christmas. 1516 01:14:38,603 --> 01:14:41,439 So, this Christmas, let's be thankful, 1517 01:14:41,481 --> 01:14:43,400 and let's embrace that spirit. 1518 01:14:43,441 --> 01:14:46,194 As Annie said to me on my first night here: 1519 01:14:46,236 --> 01:14:48,488 "If it wasn't for the kindness and generosity 1520 01:14:48,530 --> 01:14:50,824 of the innkeeper and his manger, 1521 01:14:50,865 --> 01:14:54,661 we wouldn't have the story of Christmas as we know it." 1522 01:14:55,995 --> 01:14:58,415 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 1523 01:14:58,456 --> 01:15:00,917 (cheering, applause) 1524 01:15:06,214 --> 01:15:08,299 (indistinct chatter) 1525 01:15:08,341 --> 01:15:10,552 She was great. 1526 01:15:11,845 --> 01:15:14,222 You have impressed me once again. 1527 01:15:14,264 --> 01:15:15,640 Thank you. 1528 01:15:15,682 --> 01:15:18,309 Listen, Sam, I really need to tell you... 1529 01:15:18,351 --> 01:15:20,020 Amelia. 1530 01:15:21,855 --> 01:15:23,189 What are you doing? 1531 01:15:23,231 --> 01:15:25,984 Father! I didn't expect you. 1532 01:15:26,026 --> 01:15:28,028 Sam, this is my father, 1533 01:15:28,069 --> 01:15:30,822 King Elsworth Archelus of Vollan. 1534 01:15:30,864 --> 01:15:32,365 - King? - Yes. 1535 01:15:32,407 --> 01:15:34,743 So you're a princess? 1536 01:15:34,784 --> 01:15:36,995 A real princess? 1537 01:15:37,037 --> 01:15:39,873 Yes. But I'm still just me. 1538 01:15:39,914 --> 01:15:41,458 Wow! 1539 01:15:42,751 --> 01:15:44,669 I'm sorry I didn't tell you all. 1540 01:15:44,711 --> 01:15:47,005 Your Majesty, this is the Cutler family. 1541 01:15:47,047 --> 01:15:50,175 This is Sam, Sophie, and Sam's mother, Annie. 1542 01:15:50,216 --> 01:15:51,760 They were kind enough to host me. 1543 01:15:51,801 --> 01:15:53,803 Pleased to make your acquaintance. 1544 01:15:53,845 --> 01:15:57,140 And thank you for taking such good care of my daughter. 1545 01:15:57,182 --> 01:15:58,350 (sighing) 1546 01:15:58,391 --> 01:16:00,101 My dear, we should get back to the airport 1547 01:16:00,143 --> 01:16:01,269 and be on our way. 1548 01:16:01,311 --> 01:16:04,022 - Yes, Father. - No, you can't leave yet! 1549 01:16:04,064 --> 01:16:07,609 The party's just started and you're the special guest. 1550 01:16:08,234 --> 01:16:09,986 You too, Your Majesty. 1551 01:16:10,028 --> 01:16:12,822 You've come all this way, and it's Christmas Eve! 1552 01:16:12,864 --> 01:16:14,866 Can't you stay just a little longer? 1553 01:16:14,908 --> 01:16:16,910 At least for one dance? 1554 01:16:18,495 --> 01:16:22,582 Alright, I suppose we have time for one dance. 1555 01:16:23,208 --> 01:16:25,877 Oh. (chuckling) 1556 01:16:28,254 --> 01:16:31,216 Sam. I'm sorry. 1557 01:16:31,257 --> 01:16:35,553 I tried to tell you earlier. But I just... I didn't know how. 1558 01:16:35,595 --> 01:16:38,598 I was worried about getting you here for Sophie! 1559 01:16:39,474 --> 01:16:42,686 Please don't be angry. It's nearly Christmas! 1560 01:16:46,064 --> 01:16:47,816 (clears throat) 1561 01:16:48,775 --> 01:16:52,404 Would you like to dance, Princess Amelia? 1562 01:16:52,445 --> 01:16:54,823 (chuckling) With pleasure. 1563 01:17:00,370 --> 01:17:02,330 (soft music) 1564 01:17:03,081 --> 01:17:05,500 Am I even allowed to touch a princess? 1565 01:17:05,542 --> 01:17:07,961 Only if invited. 1566 01:17:10,547 --> 01:17:12,382 You're invited. 1567 01:17:12,424 --> 01:17:14,134 (chuckling) 1568 01:17:14,843 --> 01:17:16,720 Like this? 1569 01:17:19,639 --> 01:17:23,935 So, does that mean, one day you'll be a queen? 1570 01:17:23,977 --> 01:17:25,603 I will. 1571 01:17:26,688 --> 01:17:29,357 I made you wash a dog! 1572 01:17:29,399 --> 01:17:31,109 I offered. 1573 01:17:32,235 --> 01:17:34,529 And you painted Sophie's bedroom! 1574 01:17:34,571 --> 01:17:37,574 I loved painting Sophie's bedroom. 1575 01:17:37,615 --> 01:17:40,118 I love Sophie, Sam. 1576 01:17:40,160 --> 01:17:43,204 - I only wish... - I know. 1577 01:17:44,456 --> 01:17:46,458 I wish, too. 1578 01:17:47,000 --> 01:17:51,755 But now, we'll just have to settle for this. 1579 01:17:53,298 --> 01:17:55,008 Thank you, Amelia. 1580 01:17:55,050 --> 01:17:57,427 Thank you for helping me give my daughter 1581 01:17:57,469 --> 01:17:59,888 the best Christmas ever. 1582 01:18:00,597 --> 01:18:03,391 Thank you for sharing your Christmas with me. 1583 01:18:03,767 --> 01:18:06,603 And for helping me find my voice. 1584 01:18:08,938 --> 01:18:11,024 (soft holiday music) 1585 01:18:21,910 --> 01:18:23,912 (indistinct radio chatter) 1586 01:18:24,371 --> 01:18:26,247 It's only a 40-minute flight to Boston. 1587 01:18:26,289 --> 01:18:28,875 The Ambassador is looking forward to seeing you. 1588 01:18:29,834 --> 01:18:31,920 Did you hear that, Amelia? 1589 01:18:31,961 --> 01:18:33,380 I have a surprise for you. 1590 01:18:33,421 --> 01:18:35,048 We're attending a Christmas Eve event 1591 01:18:35,090 --> 01:18:38,009 with Vollan's Ambassador in Boston tonight. 1592 01:18:38,051 --> 01:18:40,512 - Oh. - It's only for an hour or two. 1593 01:18:40,553 --> 01:18:43,139 Then, we'll be staying overnight at the lovely Carlton Hotel, 1594 01:18:43,181 --> 01:18:44,891 returning home in the morning, well in time 1595 01:18:44,933 --> 01:18:46,810 for the Royal Christmas Dinner. 1596 01:18:46,851 --> 01:18:48,520 I see. 1597 01:18:48,561 --> 01:18:50,480 Come, come, Amelia. 1598 01:18:50,522 --> 01:18:52,190 It'll be pleasant! 1599 01:18:52,232 --> 01:18:54,192 I thought you'd be pleased to visit the city 1600 01:18:54,234 --> 01:18:56,986 after being trapped in this little town. 1601 01:18:57,028 --> 01:18:58,571 I wasn't trapped. 1602 01:18:58,613 --> 01:19:01,491 For the first time in my life, I didn't feel trapped at all. 1603 01:19:02,534 --> 01:19:05,704 You really enjoyed your time here, didn't you? 1604 01:19:05,745 --> 01:19:07,038 I did. 1605 01:19:07,080 --> 01:19:10,417 I experienced a freedom I never could back home. 1606 01:19:10,458 --> 01:19:12,127 And I... 1607 01:19:15,296 --> 01:19:17,048 You know... 1608 01:19:17,924 --> 01:19:19,843 I heard your speech. 1609 01:19:19,884 --> 01:19:21,886 Did you? 1610 01:19:21,928 --> 01:19:23,596 It was impressive. 1611 01:19:24,222 --> 01:19:27,058 I can see something's changed in you. 1612 01:19:27,475 --> 01:19:30,437 So confident and eloquent, 1613 01:19:31,104 --> 01:19:33,189 just like your mother. 1614 01:19:33,857 --> 01:19:36,192 You made me proud. 1615 01:19:37,152 --> 01:19:39,654 I have no doubt in your abilities 1616 01:19:39,696 --> 01:19:42,032 with whatever you do. 1617 01:19:43,116 --> 01:19:44,576 Thank you, Father. 1618 01:19:44,617 --> 01:19:47,454 I just want you to be happy. 1619 01:19:47,495 --> 01:19:49,914 Is that what you want? 1620 01:19:49,956 --> 01:19:52,917 Yes, of course. 1621 01:19:52,959 --> 01:19:55,211 Especially at Christmas. 1622 01:19:56,504 --> 01:19:58,548 Just tell me how. 1623 01:20:00,342 --> 01:20:02,927 There is one thing that would make me very happy 1624 01:20:02,969 --> 01:20:06,222 this Christmas. And others, too! 1625 01:20:10,977 --> 01:20:13,355 Here. This one's from me. 1626 01:20:13,396 --> 01:20:15,607 Oh, alright! 1627 01:20:17,025 --> 01:20:19,319 (chuckling) 1628 01:20:24,282 --> 01:20:25,784 Sweetheart. 1629 01:20:25,825 --> 01:20:27,786 That is a beautiful drawing. 1630 01:20:27,827 --> 01:20:29,120 Thank you. 1631 01:20:29,162 --> 01:20:31,456 Did you make this frame, too? 1632 01:20:31,498 --> 01:20:33,333 With Amelia's help. 1633 01:20:34,125 --> 01:20:36,961 Well, I absolutely love it. 1634 01:20:37,003 --> 01:20:38,463 Thank you. 1635 01:20:38,505 --> 01:20:40,382 (chuckling) Here. 1636 01:20:41,174 --> 01:20:42,967 This one is from me, too. 1637 01:20:43,009 --> 01:20:45,679 - Another one? - And Grandma. 1638 01:20:45,720 --> 01:20:47,138 She paid for it. 1639 01:20:47,180 --> 01:20:49,766 (laughing) Thanks, Mom. 1640 01:20:49,808 --> 01:20:51,309 Oh, you're welcome, honey. 1641 01:20:51,351 --> 01:20:53,687 Amelia was the one that picked it out, though. 1642 01:20:54,562 --> 01:20:56,147 I really wish she was here. 1643 01:20:56,189 --> 01:20:58,608 Yeah, me too. 1644 01:20:58,650 --> 01:21:00,568 Let's see... Woo! 1645 01:21:00,610 --> 01:21:03,071 Really cool! (chuckling) 1646 01:21:04,114 --> 01:21:05,657 Look at that. 1647 01:21:05,699 --> 01:21:07,200 Let's see how it looks. 1648 01:21:08,702 --> 01:21:09,661 What do you think? 1649 01:21:09,703 --> 01:21:11,788 - Great. - Dapper, very. 1650 01:21:11,830 --> 01:21:13,331 (laughing) 1651 01:21:13,373 --> 01:21:15,625 Well, I absolutely love it, ladies! Thank you. 1652 01:21:15,667 --> 01:21:16,835 (doorbell ringing) 1653 01:21:16,876 --> 01:21:18,628 - Oh. - Oh. 1654 01:21:18,670 --> 01:21:21,089 - Who could that be? - Will you get that, honey? 1655 01:21:21,548 --> 01:21:25,051 What's that? I want Grandma's now. 1656 01:21:28,138 --> 01:21:30,056 (puppy whining) 1657 01:21:31,558 --> 01:21:33,518 Merry Christmas! 1658 01:21:33,560 --> 01:21:35,979 Merry Christmas! 1659 01:21:36,021 --> 01:21:37,480 Come in. 1660 01:21:37,522 --> 01:21:39,232 (chuckling) 1661 01:21:43,403 --> 01:21:45,238 Merry Christmas, everyone. 1662 01:21:45,280 --> 01:21:49,200 (gasping) Amelia! You came back! 1663 01:21:49,868 --> 01:21:52,662 With a puppy! Oh my goodness. 1664 01:21:52,704 --> 01:21:54,914 - Merry Christmas, Sophie! - He's so cute! 1665 01:21:54,956 --> 01:21:57,667 (gasping) Thank you so much. 1666 01:21:57,709 --> 01:21:58,918 Hello! 1667 01:21:58,960 --> 01:22:00,670 Sorry about the dog. 1668 01:22:00,712 --> 01:22:02,213 I will get over it. 1669 01:22:02,255 --> 01:22:05,717 Amelia! Oh, it's so good to see you again. 1670 01:22:05,759 --> 01:22:06,968 Merry Christmas, Annie. 1671 01:22:07,010 --> 01:22:08,428 Wait, we have to do our tree bows 1672 01:22:08,470 --> 01:22:09,888 so our Christmas wishes come true! 1673 01:22:09,929 --> 01:22:11,473 You're right. 1674 01:22:11,514 --> 01:22:14,476 Although, I think mine already has. 1675 01:22:14,809 --> 01:22:16,895 (laughing) 1676 01:22:16,936 --> 01:22:19,606 Let's go find our bows on the tree. 1677 01:22:22,942 --> 01:22:25,111 (puppy whining) 1678 01:22:25,779 --> 01:22:28,239 - Ready? - Yeah. 1679 01:22:28,573 --> 01:22:31,910 One, two, three... 1680 01:22:31,951 --> 01:22:34,245 (magical sparkling) 1681 01:22:36,998 --> 01:22:38,541 (laughing) 1682 01:22:38,583 --> 01:22:40,293 Yay! 1683 01:22:42,629 --> 01:22:44,172 Alright, ladies. 1684 01:22:44,214 --> 01:22:45,590 Put on your coats. 1685 01:22:45,632 --> 01:22:47,467 Because there's one more present to open, 1686 01:22:47,509 --> 01:22:49,761 and it requires a bit of walking. 1687 01:22:49,803 --> 01:22:51,054 - What?! - Okay! 1688 01:22:51,096 --> 01:22:52,722 - Woo-hoo! - Come on. Put on your coat. 1689 01:22:52,764 --> 01:22:54,307 Alright. 1690 01:22:54,808 --> 01:22:56,351 (chuckling) After you. 1691 01:22:56,393 --> 01:22:58,812 - Hey! - Merry Christmas! 1692 01:22:59,562 --> 01:23:00,605 I got a puppy! 1693 01:23:00,647 --> 01:23:02,065 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 1694 01:23:02,107 --> 01:23:03,858 - Wow! - Merry Christmas! 1695 01:23:03,900 --> 01:23:05,610 Oh, Merry Christmas! 1696 01:23:05,652 --> 01:23:08,905 Alright, Sophie, open your last present. 1697 01:23:09,698 --> 01:23:12,784 (gasping) Oh my goodness. 1698 01:23:12,826 --> 01:23:14,369 It's beautiful. 1699 01:23:14,411 --> 01:23:17,580 You should see your bedroom! That is the real surprise. 1700 01:23:17,622 --> 01:23:19,290 Okay. Come on. 1701 01:23:20,792 --> 01:23:23,128 Oh my goodness! (chuckling) 1702 01:23:23,169 --> 01:23:25,046 - Wait for it! (Sophie): It's awesome! 1703 01:23:25,088 --> 01:23:27,132 Look at the bed! (laughing) 1704 01:23:27,173 --> 01:23:30,802 - Told you she'd love it. - Yeah. You were right. 1705 01:23:31,219 --> 01:23:33,763 You were right about a lot of things. 1706 01:23:43,273 --> 01:23:47,027 So... Now what, Princess? 1707 01:23:47,068 --> 01:23:49,070 Well, I have a plane to catch, 1708 01:23:49,112 --> 01:23:50,447 a royal dinner to attend, 1709 01:23:50,488 --> 01:23:53,074 and another toast to give before the day's over. 1710 01:23:53,533 --> 01:23:55,827 But, I am a princess, after all 1711 01:23:55,869 --> 01:23:58,371 with a royal jet at my disposal. 1712 01:23:58,872 --> 01:24:02,500 And I was thinking Sophie would love to attend 1713 01:24:02,542 --> 01:24:06,129 the Royal New Year's Eve Ball in Vollan. 1714 01:24:06,171 --> 01:24:08,465 But she will need a chaperone! 1715 01:24:12,385 --> 01:24:14,721 Thank you guys so much. 1716 01:24:15,096 --> 01:24:16,264 I love you, sweetie. 1717 01:24:16,306 --> 01:24:18,183 This is the best Christmas present ever! 1718 01:24:18,224 --> 01:24:20,226 (soft music) 1719 01:24:21,644 --> 01:24:23,730 (chuckling) 116567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.