Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:41,143 --> 00:01:42,394
Watch it!
4
00:01:45,272 --> 00:01:47,233
Like some coffee?
5
00:02:57,678 --> 00:02:59,388
Wait, it's no good.
6
00:02:59,930 --> 00:03:01,724
You have to say something.
7
00:03:01,849 --> 00:03:04,894
- Like?
- Well, like...
8
00:03:05,019 --> 00:03:06,645
Whatever.
9
00:03:07,062 --> 00:03:09,273
Say hello to Palestine.
10
00:03:09,398 --> 00:03:12,026
How, say hello to Palestine?
11
00:03:12,526 --> 00:03:14,069
Just like that.
12
00:03:14,195 --> 00:03:15,905
Hello, Palestine.
13
00:03:20,701 --> 00:03:21,952
Hello, Palestine.
14
00:03:22,077 --> 00:03:24,663
Wait. Say more.
15
00:03:24,788 --> 00:03:26,165
What, more?
16
00:03:26,290 --> 00:03:29,418
I dunno. Anything.
Whatever pops in your head.
17
00:03:39,511 --> 00:03:41,180
Hello, Palestine.
18
00:03:47,269 --> 00:03:48,938
Pleased to meet you.
19
00:03:51,190 --> 00:03:52,816
What?
20
00:03:52,942 --> 00:03:54,526
You're hopeless!
21
00:03:55,986 --> 00:03:59,114
Wait! We'll do it over.
22
00:04:12,294 --> 00:04:14,046
Coming, Mom!
23
00:04:40,948 --> 00:04:43,158
Did you go to see your neighbors?
24
00:04:43,284 --> 00:04:46,328
Yeah, I visited them
yesterday with Ava.
25
00:04:48,080 --> 00:04:51,834
For seven days, people come by
to offer condolences.
26
00:04:53,794 --> 00:04:55,963
It's been a long time
since the last one.
27
00:04:56,088 --> 00:04:58,799
It's constantly in the news here.
28
00:04:58,924 --> 00:05:00,592
Mom...
29
00:05:00,718 --> 00:05:02,761
you have toothpaste on your chin.
30
00:05:18,527 --> 00:05:20,946
I keep thinking
it could have been you.
31
00:05:21,071 --> 00:05:23,449
Well, it wasn't.
32
00:05:25,409 --> 00:05:26,994
Am I being a pain?
33
00:05:27,870 --> 00:05:29,330
Yes.
34
00:05:32,541 --> 00:05:33,876
But you love me?
35
00:05:34,001 --> 00:05:35,336
Yes.
36
00:05:44,470 --> 00:05:46,055
Is that all you're eating?
37
00:05:46,180 --> 00:05:48,474
Mom, I gotta go.
38
00:05:48,599 --> 00:05:50,601
I'll call you later, OK?
39
00:05:51,643 --> 00:05:52,895
Bye!
40
00:06:35,604 --> 00:06:37,272
Coming. Bye, Mom!
41
00:06:37,398 --> 00:06:40,401
- I'm off!
- Bye, Ava!
42
00:07:10,973 --> 00:07:12,599
See you tonight.
43
00:07:17,354 --> 00:07:18,856
- (In Hebrew) Thanks.
- Go ahead.
44
00:07:58,687 --> 00:08:00,147
(In Arabic)
Hello.
45
00:08:17,206 --> 00:08:19,082
We're searching the area.
46
00:08:25,714 --> 00:08:28,842
Do you want to examine
the ultrasound, guys?
47
00:08:29,551 --> 00:08:31,803
Show it to them, Chloé.
48
00:08:39,811 --> 00:08:41,772
I'm talking to you!
49
00:08:42,022 --> 00:08:45,192
Do your job properly.
The baby might be armed.
50
00:08:48,237 --> 00:08:49,905
Shall I introduce you?
51
00:08:50,030 --> 00:08:52,866
My baby's named Mika,
after the singer.
52
00:08:59,039 --> 00:09:01,416
Let's go, we're done.
53
00:09:10,759 --> 00:09:14,012
Hey, little brother.
Get back to work!
54
00:09:15,973 --> 00:09:18,725
- Bye, sweetie. See you later.
- Bye, baby.
55
00:09:47,129 --> 00:09:48,964
You dork!
56
00:10:25,167 --> 00:10:26,835
Rand, put this upstairs.
57
00:10:51,943 --> 00:10:54,321
- He's tiny!
- He'll grow up strong.
58
00:10:59,618 --> 00:11:01,953
Mom needs a kilo of tomatoes.
59
00:11:03,955 --> 00:11:05,582
Come on, Safi!
60
00:11:37,781 --> 00:11:39,241
For Mika.
61
00:12:22,951 --> 00:12:25,787
Hello? Oh, it's you!
62
00:12:26,246 --> 00:12:28,123
Very well. And how are you?
63
00:12:28,623 --> 00:12:32,502
Could I please speak to the very
Honorable President of Israel?
64
00:12:32,627 --> 00:12:34,671
He's screwing?
65
00:12:34,796 --> 00:12:37,549
I'll hold on a few seconds
till he finishes.
66
00:12:37,674 --> 00:12:39,217
He's done?
67
00:12:40,177 --> 00:12:41,678
Great!
68
00:12:42,179 --> 00:12:46,266
Hello, Mr. Honorable
President of Israel.
69
00:12:47,100 --> 00:12:48,769
It's me, Youssef.
70
00:12:49,144 --> 00:12:52,022
I wanted to tell you
that things are shitty here.
71
00:12:52,147 --> 00:12:53,648
Here, look!
72
00:12:55,108 --> 00:12:56,777
Here!
73
00:13:00,363 --> 00:13:02,699
Too bad you can't see us.
We're so handsome.
74
00:13:02,824 --> 00:13:04,117
Especially me, Youssef.
75
00:13:04,576 --> 00:13:06,536
Wait, I'll put someone else on.
76
00:13:06,661 --> 00:13:09,706
She wants to know
what you're cooking her for supper.
77
00:13:16,213 --> 00:13:17,631
Hello.
78
00:13:20,467 --> 00:13:22,093
Hello?
79
00:13:24,012 --> 00:13:26,640
Hi, it's me.
80
00:13:30,560 --> 00:13:33,939
I won't be home tonight, my love.
Or tomorrow.
81
00:13:34,439 --> 00:13:37,025
No, a little dork is hitting on me.
82
00:13:38,068 --> 00:13:39,986
I think I'm going to stay.
83
00:13:40,946 --> 00:13:42,364
Bye.
84
00:13:50,330 --> 00:13:51,498
He hung up.
85
00:13:55,293 --> 00:13:58,421
They're firing on the settlement!
Come on!
86
00:14:19,693 --> 00:14:22,028
No one has claimed responsibility
87
00:14:22,153 --> 00:14:27,242
for the attack
on the Beit Shomron settlement.
88
00:14:27,367 --> 00:14:30,579
We know that the attackers
were armed
89
00:14:30,704 --> 00:14:35,000
and that they fled
shortly after the attack.
90
00:14:35,417 --> 00:14:37,419
Faysal's still not answering.
91
00:14:39,546 --> 00:14:40,922
Was anyone killed?
92
00:14:41,047 --> 00:14:44,050
The three assailants
fired on the settlers,
93
00:14:44,175 --> 00:14:46,136
seriously wounding two of them.
94
00:14:46,261 --> 00:14:48,013
Seriously!
95
00:14:52,809 --> 00:14:54,769
Yum, it's almost ready.
96
00:14:59,900 --> 00:15:02,027
The attack on
the Beit Shomron settlement
97
00:15:02,152 --> 00:15:05,363
is the second terrorist attack
to take place in recent weeks.
98
00:15:05,488 --> 00:15:07,407
The emergency
medical service reports
99
00:15:07,532 --> 00:15:09,701
several people were
seriously wounded,
100
00:15:09,826 --> 00:15:12,704
but their names have not yet
been made public.
101
00:15:12,829 --> 00:15:16,833
The army is being deployed
around Beit Shomron.
102
00:15:18,710 --> 00:15:21,546
Controls will be stepped up
at the Qalandia checkpoint.
103
00:15:29,512 --> 00:15:31,681
Rand, call your brother again.
104
00:15:52,452 --> 00:15:54,162
He's not answering.
105
00:15:59,292 --> 00:16:01,544
Did you try the printing shop?
106
00:16:20,772 --> 00:16:23,692
- It's crazy outside.
- Hear about the attack?
107
00:16:25,610 --> 00:16:27,237
Of course I heard.
108
00:16:30,865 --> 00:16:33,910
- Two wounded.
- In serious condition!
109
00:16:36,246 --> 00:16:39,207
We tried to call you.
Several times.
110
00:17:08,570 --> 00:17:13,199
- It's burned.
- I like it burned.
111
00:17:14,284 --> 00:17:17,203
Like the guys who fired
on the settlement.
112
00:17:17,328 --> 00:17:19,622
Things are gonna get hot!
113
00:17:23,752 --> 00:17:28,423
Tomorrow, me and Gaza
will do the plastic.
114
00:17:30,925 --> 00:17:33,011
Youssef, you're out of luck.
115
00:17:37,557 --> 00:17:39,392
Khaled...
116
00:17:39,851 --> 00:17:43,188
Hamse and Oulema...
117
00:17:44,105 --> 00:17:46,649
you do the rest!
118
00:17:52,405 --> 00:17:54,741
Eat, my son.
119
00:18:00,872 --> 00:18:02,957
Hello, Ziad, my love.
120
00:18:03,208 --> 00:18:06,586
They fired on the settlement.
Maybe you saw it on TV.
121
00:18:06,961 --> 00:18:10,715
Two wounded. Everyone's here,
even the visitor.
122
00:18:12,675 --> 00:18:14,427
Hello, Ziad.
123
00:18:14,636 --> 00:18:18,098
It's Chloé, Mika's doctor.
124
00:18:18,848 --> 00:18:21,726
The other day, she let me
listen to his heart.
125
00:18:32,112 --> 00:18:35,073
Can you hear it, my love?
It's his heart.
126
00:18:35,198 --> 00:18:37,158
He can't hear it, Rand.
127
00:18:38,284 --> 00:18:40,161
It's amazing, isn't it?
128
00:18:43,540 --> 00:18:46,167
Your time is up.
129
00:18:46,292 --> 00:18:49,212
It's the next prisoner's turn.
130
00:18:49,337 --> 00:18:50,880
Bitch.
131
00:18:51,506 --> 00:18:54,634
Darling, the dogs refused
my permit request again.
132
00:18:54,759 --> 00:18:57,262
But I'll try again.
133
00:18:57,387 --> 00:18:59,681
I hope I'll be able
to visit you soon.
134
00:19:00,932 --> 00:19:02,433
Good night, Ziad.
135
00:19:02,559 --> 00:19:04,978
- Mom?
- Good night, Ziad.
136
00:19:07,021 --> 00:19:09,107
We know your sentencing's
coming up.
137
00:19:09,232 --> 00:19:10,817
We're thinking of you.
138
00:19:54,402 --> 00:19:56,279
The army trucks are outside.
139
00:20:07,665 --> 00:20:09,500
She's scared of us.
140
00:20:20,094 --> 00:20:23,139
This way! Move it!
141
00:21:17,026 --> 00:21:18,987
Do you know any fighters?
142
00:21:19,195 --> 00:21:20,697
No.
143
00:21:22,031 --> 00:21:26,202
Did you see any weapons around?
Guns? Bombs?
144
00:21:26,911 --> 00:21:28,830
I didn't see anything.
145
00:21:30,540 --> 00:21:32,375
You didn't see any weapons?
146
00:21:34,002 --> 00:21:37,547
No, I didn't see any weapons.
147
00:21:38,047 --> 00:21:40,925
Are you glad
the settlement was attacked?
148
00:21:56,357 --> 00:21:57,900
You OK?
149
00:22:11,956 --> 00:22:13,583
What's going on?
150
00:22:15,460 --> 00:22:16,878
I can't talk.
151
00:22:20,048 --> 00:22:21,424
I'll see you tonight.
152
00:22:38,775 --> 00:22:41,611
The man says
he won't show me his papers.
153
00:22:42,487 --> 00:22:44,489
Not that he doesn't have them,
154
00:22:45,156 --> 00:22:48,451
just that he doesn't want
to show them to me.
155
00:22:50,953 --> 00:22:52,622
So...
156
00:22:54,290 --> 00:22:56,751
I try to stay calm, y'know,
157
00:22:57,460 --> 00:23:00,463
just explain to him
that I'm only doing my job,
158
00:23:01,255 --> 00:23:05,635
that after the attack,
I can't let him through like that.
159
00:23:07,804 --> 00:23:10,932
So then, Zach... You know Zach?
160
00:23:12,183 --> 00:23:14,310
He asks me if there's a problem.
161
00:23:16,312 --> 00:23:19,774
I say no, I can handle it.
162
00:23:20,650 --> 00:23:24,028
But he doesn't listen.
He starts to shout.
163
00:23:35,039 --> 00:23:37,166
He went apeshit!
164
00:23:38,000 --> 00:23:39,794
He wanted to win.
165
00:23:42,130 --> 00:23:44,507
He started to round up all the men.
166
00:23:47,218 --> 00:23:49,137
He kept them there,
167
00:23:50,555 --> 00:23:52,348
near him...
168
00:23:53,850 --> 00:23:55,643
half naked.
169
00:24:00,731 --> 00:24:02,525
I didn't say anything.
170
00:24:05,027 --> 00:24:06,863
I kept my mouth shut.
171
00:24:11,826 --> 00:24:14,162
I hate doing border control.
172
00:24:18,249 --> 00:24:22,378
I'd rather be in an office,
or anywhere else.
173
00:24:24,714 --> 00:24:26,716
I hate checkpoint duty.
174
00:24:28,843 --> 00:24:30,553
Quit your job.
175
00:24:34,891 --> 00:24:36,893
It's not my job, Chloé.
176
00:24:38,186 --> 00:24:39,896
I have no choice.
177
00:24:44,066 --> 00:24:46,736
You know very well
it's not that simple.
178
00:25:24,440 --> 00:25:27,443
You can reach me at the hospital
if my mobile's off.
179
00:25:45,294 --> 00:25:50,132
Leave the bed, Mariam.
The settlers fucked in it.
180
00:25:50,466 --> 00:25:53,970
Did your mother make you deaf?
Leave it!
181
00:25:54,470 --> 00:25:57,682
Karim, you separate
the soft plastic.
182
00:25:57,807 --> 00:26:00,685
Hurry up, you bunch of slugs!
183
00:26:05,147 --> 00:26:08,276
Guys, come see this!
184
00:26:09,360 --> 00:26:11,529
Take a look!
185
00:26:59,201 --> 00:27:00,578
No, everything's fine.
186
00:27:00,870 --> 00:27:02,413
No, no search today.
187
00:27:03,331 --> 00:27:06,042
I can't, Michaël.
It's packed.
188
00:27:07,543 --> 00:27:09,545
No, things are quiet.
189
00:27:14,425 --> 00:27:16,510
OK, fine. I understand.
190
00:27:17,428 --> 00:27:19,013
For how long?
191
00:27:22,516 --> 00:27:24,185
Idiot.
192
00:27:24,268 --> 00:27:27,063
- Sorry, we're closing.
- Why?
193
00:27:37,865 --> 00:27:40,242
The clinic is closed.
194
00:29:21,719 --> 00:29:23,220
Safi!
195
00:31:42,651 --> 00:31:46,196
The martyr is beloved by God!
196
00:31:53,662 --> 00:31:58,000
Your blood won't flow in vain!
197
00:32:19,146 --> 00:32:20,689
Yes, Mom.
198
00:32:21,690 --> 00:32:23,651
I'm just upstairs.
199
00:32:26,195 --> 00:32:28,072
Yeah, I'll be down soon.
200
00:32:53,847 --> 00:32:55,724
You look worn out.
201
00:32:57,851 --> 00:33:00,270
Lack of sleep, that's all.
202
00:33:02,356 --> 00:33:04,525
Is anything wrong?
203
00:33:06,110 --> 00:33:08,404
It's OK, Mom. No big deal.
204
00:33:09,446 --> 00:33:11,407
What time's your date?
205
00:33:12,366 --> 00:33:13,784
A bit later.
206
00:33:15,953 --> 00:33:20,124
Tell me if these look alright, OK?
207
00:33:21,583 --> 00:33:22,876
These ones?
208
00:33:24,086 --> 00:33:25,546
Mom...
209
00:33:25,629 --> 00:33:28,549
stand back, I can't see!
210
00:33:30,634 --> 00:33:31,927
Like this?
211
00:33:32,094 --> 00:33:34,471
I don't know. Don't you have...
212
00:33:35,305 --> 00:33:37,433
You know, the pretty ones...
213
00:33:37,808 --> 00:33:40,769
The round ones, bigger than those.
214
00:33:40,894 --> 00:33:42,563
- The round ones?
- Yeah.
215
00:33:42,646 --> 00:33:46,275
The wooden ones?
Wait, I'll get them.
216
00:34:21,310 --> 00:34:24,271
These ones? Right?
217
00:34:29,651 --> 00:34:33,363
I know that look.
What's wrong?
218
00:34:35,991 --> 00:34:38,869
Those are the ones.
You're really pretty, Mom.
219
00:34:43,332 --> 00:34:45,000
Yeah?
220
00:34:49,004 --> 00:34:50,339
Look at me, Chloé.
221
00:34:56,220 --> 00:34:58,222
You always worry for nothing.
222
00:34:58,889 --> 00:35:00,849
You don't talk to me.
223
00:35:03,852 --> 00:35:05,729
I've got nothing to say.
224
00:35:09,024 --> 00:35:10,651
Mom?
225
00:35:12,402 --> 00:35:14,488
I just want to see the river.
226
00:35:22,037 --> 00:35:23,580
Wait.
227
00:35:30,212 --> 00:35:31,839
There.
228
00:36:21,221 --> 00:36:25,475
Bring along your swimsuit
and sunscreen.
229
00:36:25,601 --> 00:36:27,811
It's a great day for the beach.
230
00:36:27,936 --> 00:36:31,565
We'll have more weather in an hour.
Up next, it's the news.
231
00:36:32,107 --> 00:36:36,612
The attack on the Jewish settlement
in Beit Shomron
232
00:36:36,778 --> 00:36:39,072
is still unclaimed.
233
00:36:39,156 --> 00:36:41,909
For several days,
the army has been carrying out
234
00:36:41,992 --> 00:36:43,911
a vast operation around Ramallah,
235
00:36:43,994 --> 00:36:49,124
mainly in the refugee camps
where the terrorists might be hiding.
236
00:36:50,417 --> 00:36:51,960
You OK?
237
00:36:54,254 --> 00:36:56,506
- You're not working today?
- I'm listening!
238
00:36:56,632 --> 00:37:01,345
In Ashkelon, the municipal council
approved construction
239
00:37:01,470 --> 00:37:03,180
of a new library...
240
00:37:03,305 --> 00:37:06,975
Two wounded and they ransack
the camp. Nobody died!
241
00:37:07,142 --> 00:37:09,519
Not for lack of trying.
242
00:37:20,697 --> 00:37:23,617
A boy dies on the other side,
no one says anything.
243
00:37:25,369 --> 00:37:27,496
They cover the attack
on the colony.
244
00:37:27,829 --> 00:37:30,666
That's the news for them.
That's their job.
245
00:37:32,292 --> 00:37:35,837
A boy crushed by a truck isn't
important enough for you Israelis.
246
00:37:37,714 --> 00:37:39,341
"Us Israelis?"
247
00:37:45,389 --> 00:37:47,849
Two people were seriously wounded.
248
00:37:50,894 --> 00:37:52,187
See you tonight?
249
00:37:52,312 --> 00:37:55,065
No, I have a double shift.
I'll be back late.
250
00:37:55,190 --> 00:37:58,360
Or maybe never, if they try
something at the checkpoint.
251
00:38:00,195 --> 00:38:01,530
Ava...
252
00:38:04,324 --> 00:38:06,368
Here, from Rand.
253
00:38:07,869 --> 00:38:09,371
Who?
254
00:38:26,221 --> 00:38:28,557
Hey, white girl.
255
00:38:29,016 --> 00:38:31,518
You're no better than us
in this shit.
256
00:38:31,601 --> 00:38:36,940
You couldn't have done anything
different, understand?
257
00:38:48,618 --> 00:38:50,412
What are you doing?
258
00:38:52,414 --> 00:38:54,916
Come on, give me that.
Give it to me!
259
00:39:18,440 --> 00:39:20,567
- Where you going?
- Get in.
260
00:40:02,609 --> 00:40:04,194
These ones too.
261
00:41:14,055 --> 00:41:17,017
- My friend!
- Imad, what's up?
262
00:44:55,068 --> 00:44:56,528
Imad!
263
00:44:56,820 --> 00:44:57,987
Come here!
264
00:44:58,113 --> 00:44:59,406
Let's go.
265
00:44:59,531 --> 00:45:02,033
He's showing off his doctor!
266
00:45:09,332 --> 00:45:11,584
How are you?
267
00:45:20,135 --> 00:45:23,138
You drive the nicest car
in the whole camp!
268
00:45:23,263 --> 00:45:25,557
And he pretends not to know us.
269
00:45:25,682 --> 00:45:28,059
He's become a tourist guide!
270
00:45:29,769 --> 00:45:33,982
His car's shiny, shiny.
Couldn't get any shinier.
271
00:45:37,235 --> 00:45:39,988
It might be useful to us.
272
00:45:40,113 --> 00:45:41,698
It could help us out.
273
00:45:41,823 --> 00:45:43,867
It could be very helpful.
274
00:45:48,997 --> 00:45:50,373
Have some more tea!
275
00:45:50,498 --> 00:45:52,041
See you tomorrow, my friend!
276
00:45:52,167 --> 00:45:54,961
- Don't get sick!
- Or have a flat!
277
00:49:23,711 --> 00:49:25,171
Hi, Imad.
278
00:49:30,426 --> 00:49:33,429
OK, you can come over.
279
00:49:35,974 --> 00:49:37,225
Bye.
280
00:49:45,525 --> 00:49:47,068
Chloé, I have to talk to you.
281
00:49:47,193 --> 00:49:48,611
Two seconds.
282
00:50:01,874 --> 00:50:03,167
What's up?
283
00:50:03,543 --> 00:50:04,919
What's this?
284
00:50:07,630 --> 00:50:09,340
I couldn't throw them out.
285
00:50:09,465 --> 00:50:12,552
Bravo! Did you paste them yourself?
286
00:50:13,720 --> 00:50:16,514
- Look, I was there...
- What the hell are you doing?
287
00:50:16,639 --> 00:50:19,058
You can't just do
as you please here.
288
00:50:19,183 --> 00:50:20,852
I'm a doctor, stay out of it?
289
00:50:20,977 --> 00:50:22,437
Exactly, yeah.
290
00:50:24,856 --> 00:50:26,315
Chloé's busy!
291
00:50:29,152 --> 00:50:30,611
It's Safi's birthday!
292
00:50:30,737 --> 00:50:31,988
Rand!
293
00:50:33,322 --> 00:50:35,658
There are rules here.
You know that.
294
00:50:36,993 --> 00:50:38,745
You can't do anything you want.
295
00:50:38,870 --> 00:50:41,748
You have to keep a cool head,
do your work.
296
00:50:45,043 --> 00:50:46,753
His blood was on my shoes.
297
00:50:51,424 --> 00:50:54,594
Yeah? What'll you do next time?
298
00:50:55,094 --> 00:50:56,763
Don't worry.
299
00:50:56,888 --> 00:50:58,306
Do you have any more?
300
00:51:00,558 --> 00:51:02,769
Throw those in the garbage.
301
00:51:23,414 --> 00:51:25,374
What was his name again?
302
00:51:27,418 --> 00:51:29,087
Youssef.
303
00:51:30,546 --> 00:51:31,881
He was a little dork.
304
00:51:32,006 --> 00:51:33,508
A little what?
305
00:51:33,633 --> 00:51:35,176
A little punk!
306
00:51:39,847 --> 00:51:41,641
Hi there, darling!
307
00:52:57,675 --> 00:52:59,802
- Do you have your keys?
- Yes.
308
00:52:59,927 --> 00:53:02,221
Because you open up
after the weekend.
309
00:53:03,931 --> 00:53:06,142
- Can I give you a lift?
- No, I'll walk.
310
00:53:06,267 --> 00:53:07,852
- Sure?
- Yeah.
311
00:53:35,755 --> 00:53:37,256
Chloé!
312
00:54:43,614 --> 00:54:45,491
You see that star?
313
00:54:45,992 --> 00:54:47,785
The brightest one?
314
00:54:49,620 --> 00:54:51,664
It's not a star, in fact.
315
00:54:52,206 --> 00:54:54,500
It's an Israeli control tower.
316
00:54:55,334 --> 00:54:57,086
They spy on us everywhere.
317
00:56:20,378 --> 00:56:22,046
He's Palestinian!
318
00:56:22,338 --> 00:56:24,006
He's in the semifinals.
319
00:58:40,518 --> 00:58:42,811
- How are you?
- Good.
320
00:58:46,357 --> 00:58:50,027
- Busy day?
- The usual.
321
00:59:02,623 --> 00:59:04,583
Do you have ID?
322
00:59:06,585 --> 00:59:08,587
Where are you from?
323
00:59:15,970 --> 00:59:18,472
Put out your cigarette!
324
00:59:51,088 --> 00:59:53,591
Just to the village?
No farther?
325
00:59:53,841 --> 00:59:56,510
Yes. We'll be back
before nightfall.
326
01:00:01,140 --> 01:00:03,058
I'll see what I can do.
327
01:00:10,065 --> 01:00:11,734
I'm trusting you.
328
01:00:12,985 --> 01:00:14,695
Good night.
329
01:00:31,086 --> 01:00:33,297
- Eight hours.
- Yes.
330
01:00:33,422 --> 01:00:35,049
No more.
331
01:00:36,675 --> 01:00:38,177
Thanks.
332
01:01:38,612 --> 01:01:40,322
Are you sure?
333
01:01:41,657 --> 01:01:44,410
I don't know where we are.
It's all in Hebrew.
334
01:01:45,035 --> 01:01:46,662
Here!
335
01:01:48,914 --> 01:01:50,207
No way.
336
01:01:50,332 --> 01:01:52,126
- Here!
- Shut up!
337
01:02:26,827 --> 01:02:29,455
This is where we used to eat.
338
01:02:34,710 --> 01:02:37,337
Mom, Dad,
339
01:02:38,297 --> 01:02:41,175
Ahmed, Fatma,
340
01:02:42,468 --> 01:02:45,012
Omar and Mariam.
341
01:02:46,638 --> 01:02:48,140
And you?
342
01:02:49,683 --> 01:02:51,643
I sat next to Mom.
343
01:02:58,776 --> 01:03:00,903
The bathroom was here.
344
01:03:31,683 --> 01:03:33,018
Leave the rocks alone!
345
01:03:33,143 --> 01:03:36,605
You put the entire Holy Land
in your bag, you nut!
346
01:03:36,730 --> 01:03:38,190
Leave him be.
347
01:03:43,612 --> 01:03:46,824
Thank you, thank you!
348
01:03:52,955 --> 01:03:56,708
OK, let's go.
349
01:03:59,253 --> 01:04:01,129
What's your problem?
350
01:04:02,422 --> 01:04:04,550
You think you're so great, huh?
351
01:04:07,886 --> 01:04:10,597
Why did you bring us here anyway?
352
01:04:11,306 --> 01:04:15,143
Have you ever had something stolen
that you can't replace?
353
01:04:19,064 --> 01:04:21,650
Would you like to see it,
but not be able to touch it?
354
01:04:23,986 --> 01:04:28,115
So, do you feel better now, Mom?
355
01:04:28,407 --> 01:04:31,785
Helps you remember
what you've lost. Great, huh?
356
01:04:31,910 --> 01:04:35,539
You? You can tell your son
what losers we are. Super!
357
01:04:51,179 --> 01:04:54,099
I'm staying. I like being here.
The others too.
358
01:04:56,226 --> 01:04:59,396
You can never be happy,
that's your problem.
359
01:05:00,898 --> 01:05:02,399
Look.
360
01:05:03,025 --> 01:05:06,778
The special authorization we got
thanks to your white friend.
361
01:05:09,072 --> 01:05:11,491
Look at it!
362
01:05:13,744 --> 01:05:15,996
We need that to visit
our own village.
363
01:05:16,997 --> 01:05:19,082
Your mother's birthplace.
364
01:05:20,709 --> 01:05:23,462
It makes you happy.
That's the problem.
365
01:05:27,841 --> 01:05:29,509
You thought wrong.
366
01:06:26,733 --> 01:06:29,111
- Did it go alright?
- Yeah.
367
01:06:29,236 --> 01:06:32,531
- You brought them all back?
- Yeah, don't worry.
368
01:06:32,948 --> 01:06:35,492
I spoke to Itamar.
He's going to Tel Aviv.
369
01:06:36,910 --> 01:06:38,996
No. Not me.
370
01:06:40,080 --> 01:06:41,415
Not tonight.
371
01:07:18,201 --> 01:07:19,953
I'm so tired.
372
01:07:22,956 --> 01:07:24,458
What?
373
01:07:25,375 --> 01:07:27,544
It's not your war.
374
01:07:34,009 --> 01:07:36,053
We don't have much here.
375
01:07:38,722 --> 01:07:40,515
But we're suffering.
376
01:07:43,310 --> 01:07:45,270
Let us have that, at least.
377
01:07:46,646 --> 01:07:49,566
You can't just turn up here
378
01:07:50,400 --> 01:07:53,028
and play around with our shit
like that.
379
01:07:54,362 --> 01:07:56,364
It's not yours.
380
01:10:22,844 --> 01:10:24,888
The Al Hayat hospital, please!
381
01:10:26,806 --> 01:10:30,477
I can get you close,
but there are checkpoints everywhere.
382
01:10:30,602 --> 01:10:32,979
I swear,
they're like hunting dogs.
383
01:10:33,104 --> 01:10:35,732
They targeted an activist cell
in the camp.
384
01:10:35,857 --> 01:10:38,610
They're searching everything.
385
01:10:56,044 --> 01:10:57,337
I have to stop here.
386
01:10:57,462 --> 01:10:59,714
You'll be faster on foot anyway.
387
01:11:28,910 --> 01:11:32,205
My sister's in labor.
We have to get to the hospital.
388
01:11:33,081 --> 01:11:34,582
Please.
389
01:11:35,166 --> 01:11:37,252
I don't want to be here either.
390
01:11:37,377 --> 01:11:39,254
I'd rather be somewhere else too.
391
01:11:41,840 --> 01:11:43,967
She can't deliver
at the checkpoint!
392
01:11:45,093 --> 01:11:46,803
Who's playing today?
393
01:11:47,429 --> 01:11:48,596
Barcelona.
394
01:11:48,722 --> 01:11:51,516
Barcelona's playing?
Are you a Barça fan?
395
01:11:53,101 --> 01:11:54,352
Me too!
396
01:12:01,484 --> 01:12:03,153
Mika's coming!
397
01:12:08,366 --> 01:12:09,826
Eight centimeters.
398
01:12:10,243 --> 01:12:11,786
Too much blood.
399
01:12:16,916 --> 01:12:18,835
Who's your favorite player?
400
01:12:18,960 --> 01:12:20,628
Me, it's Puyol.
401
01:12:22,464 --> 01:12:24,591
Best defender in the world.
402
01:12:25,800 --> 01:12:28,595
He never scores.
403
01:12:30,013 --> 01:12:33,183
He defends till he drops.
Please, man!
404
01:12:33,725 --> 01:12:36,102
My sister can't give birth here.
405
01:12:38,271 --> 01:12:39,939
Please.
406
01:13:25,902 --> 01:13:27,612
What's your fucking problem?
407
01:13:50,844 --> 01:13:53,888
- Chloé, stay with me!
- I won't leave you.
408
01:13:56,766 --> 01:13:58,059
Go.
409
01:13:59,686 --> 01:14:02,188
- Will you be OK?
- Yeah, you go.
410
01:15:00,497 --> 01:15:02,081
OK, he's ready.
411
01:15:13,384 --> 01:15:15,303
That's it, keep going!
412
01:15:15,428 --> 01:15:16,721
That's it!
413
01:15:23,269 --> 01:15:25,021
Push, push, push!
414
01:16:31,087 --> 01:16:32,755
Clear the way!
415
01:16:35,508 --> 01:16:37,176
Let her through!
416
01:18:56,607 --> 01:18:58,359
You can leave now.
417
01:19:29,640 --> 01:19:30,933
There's no time.
418
01:19:31,058 --> 01:19:34,479
If they have someone on the other side,
I can get it through.
419
01:19:35,229 --> 01:19:37,023
Why? I want to do it!
420
01:21:17,790 --> 01:21:19,041
Hi.
421
01:21:19,125 --> 01:21:20,585
Shut the door.
422
01:21:34,974 --> 01:21:37,268
I have news for Rand.
423
01:22:06,756 --> 01:22:09,091
I got a call from the court.
424
01:22:10,176 --> 01:22:12,803
Ziad was sentenced to 25 years.
425
01:22:49,173 --> 01:22:53,302
Little rat, little rat,
you've lost your babies
426
01:22:53,386 --> 01:22:57,223
There's nothing for you here,
little rat, little rat!
427
01:22:57,390 --> 01:23:00,977
- Looking for your baby, Rand?
- Or your husband?
428
01:23:37,096 --> 01:23:38,764
There.
429
01:23:39,598 --> 01:23:41,100
We're done.
430
01:23:55,531 --> 01:23:57,575
Do you have a big day today?
431
01:23:58,743 --> 01:24:00,369
Do you finish late?
432
01:24:07,084 --> 01:24:11,297
If you'd come sooner,
he wouldn't be dead.
433
01:24:14,967 --> 01:24:19,221
I wouldn't be a rat
if you'd come sooner.
434
01:24:26,604 --> 01:24:28,147
Little slut!
435
01:24:28,272 --> 01:24:31,609
Now with the Arabs,
now with the Jews!
436
01:24:39,283 --> 01:24:41,660
What will you tell them about us?
437
01:24:44,914 --> 01:24:49,919
Who tastes better,
the Jews or the Arabs?
438
01:24:52,630 --> 01:24:55,591
Huh, Chloé? Who?
439
01:25:13,150 --> 01:25:15,611
Go back home, you dirty bitch!
440
01:26:13,586 --> 01:26:15,379
He'll be back soon.
441
01:27:24,240 --> 01:27:26,075
You OK?
442
01:27:27,493 --> 01:27:28,827
You sure?
443
01:30:14,660 --> 01:30:16,286
Watch it!
444
01:30:20,165 --> 01:30:22,501
- Like some coffee?
- Yes.
445
01:30:41,228 --> 01:30:43,689
Here you are. Sugar.
446
01:32:05,687 --> 01:32:07,940
Yes, Mom, I'm alive.
447
01:32:16,865 --> 01:32:19,910
Stay in a straight line, please!
448
01:33:23,473 --> 01:33:24,975
I, Rand Sabbah,
449
01:33:25,100 --> 01:33:28,687
prefer to exist in death
than to live unseen.
450
01:33:31,982 --> 01:33:35,110
No one will ever again
take away my right to exist.
451
01:33:37,863 --> 01:33:41,158
I am not a wall.
I am not a rock.
452
01:33:43,702 --> 01:33:47,623
I hold my head high
as I go to join my baby.
453
01:33:49,708 --> 01:33:51,877
My blood, tell my story.
454
01:33:53,545 --> 01:33:55,881
To all those I love, I greet you.
455
01:33:57,799 --> 01:34:00,135
I hope to meet you again in heaven.
456
01:34:01,887 --> 01:34:03,513
Inch'Allah.
457
01:34:30,415 --> 01:34:33,085
A very big tree...
458
01:34:53,772 --> 01:34:56,108
and another, smaller one...
459
01:34:59,277 --> 01:35:02,030
that's growing next to it.
460
01:40:41,369 --> 01:40:43,371
Subtitling: CNST, Montreal
461
01:40:59,596 --> 01:41:02,223
TO MY SONS
28858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.