All language subtitles for InchAllah.2012.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:41,143 --> 00:01:42,394 Watch it! 4 00:01:45,272 --> 00:01:47,233 Like some coffee? 5 00:02:57,678 --> 00:02:59,388 Wait, it's no good. 6 00:02:59,930 --> 00:03:01,724 You have to say something. 7 00:03:01,849 --> 00:03:04,894 - Like? - Well, like... 8 00:03:05,019 --> 00:03:06,645 Whatever. 9 00:03:07,062 --> 00:03:09,273 Say hello to Palestine. 10 00:03:09,398 --> 00:03:12,026 How, say hello to Palestine? 11 00:03:12,526 --> 00:03:14,069 Just like that. 12 00:03:14,195 --> 00:03:15,905 Hello, Palestine. 13 00:03:20,701 --> 00:03:21,952 Hello, Palestine. 14 00:03:22,077 --> 00:03:24,663 Wait. Say more. 15 00:03:24,788 --> 00:03:26,165 What, more? 16 00:03:26,290 --> 00:03:29,418 I dunno. Anything. Whatever pops in your head. 17 00:03:39,511 --> 00:03:41,180 Hello, Palestine. 18 00:03:47,269 --> 00:03:48,938 Pleased to meet you. 19 00:03:51,190 --> 00:03:52,816 What? 20 00:03:52,942 --> 00:03:54,526 You're hopeless! 21 00:03:55,986 --> 00:03:59,114 Wait! We'll do it over. 22 00:04:12,294 --> 00:04:14,046 Coming, Mom! 23 00:04:40,948 --> 00:04:43,158 Did you go to see your neighbors? 24 00:04:43,284 --> 00:04:46,328 Yeah, I visited them yesterday with Ava. 25 00:04:48,080 --> 00:04:51,834 For seven days, people come by to offer condolences. 26 00:04:53,794 --> 00:04:55,963 It's been a long time since the last one. 27 00:04:56,088 --> 00:04:58,799 It's constantly in the news here. 28 00:04:58,924 --> 00:05:00,592 Mom... 29 00:05:00,718 --> 00:05:02,761 you have toothpaste on your chin. 30 00:05:18,527 --> 00:05:20,946 I keep thinking it could have been you. 31 00:05:21,071 --> 00:05:23,449 Well, it wasn't. 32 00:05:25,409 --> 00:05:26,994 Am I being a pain? 33 00:05:27,870 --> 00:05:29,330 Yes. 34 00:05:32,541 --> 00:05:33,876 But you love me? 35 00:05:34,001 --> 00:05:35,336 Yes. 36 00:05:44,470 --> 00:05:46,055 Is that all you're eating? 37 00:05:46,180 --> 00:05:48,474 Mom, I gotta go. 38 00:05:48,599 --> 00:05:50,601 I'll call you later, OK? 39 00:05:51,643 --> 00:05:52,895 Bye! 40 00:06:35,604 --> 00:06:37,272 Coming. Bye, Mom! 41 00:06:37,398 --> 00:06:40,401 - I'm off! - Bye, Ava! 42 00:07:10,973 --> 00:07:12,599 See you tonight. 43 00:07:17,354 --> 00:07:18,856 - (In Hebrew) Thanks. - Go ahead. 44 00:07:58,687 --> 00:08:00,147 (In Arabic) Hello. 45 00:08:17,206 --> 00:08:19,082 We're searching the area. 46 00:08:25,714 --> 00:08:28,842 Do you want to examine the ultrasound, guys? 47 00:08:29,551 --> 00:08:31,803 Show it to them, Chloé. 48 00:08:39,811 --> 00:08:41,772 I'm talking to you! 49 00:08:42,022 --> 00:08:45,192 Do your job properly. The baby might be armed. 50 00:08:48,237 --> 00:08:49,905 Shall I introduce you? 51 00:08:50,030 --> 00:08:52,866 My baby's named Mika, after the singer. 52 00:08:59,039 --> 00:09:01,416 Let's go, we're done. 53 00:09:10,759 --> 00:09:14,012 Hey, little brother. Get back to work! 54 00:09:15,973 --> 00:09:18,725 - Bye, sweetie. See you later. - Bye, baby. 55 00:09:47,129 --> 00:09:48,964 You dork! 56 00:10:25,167 --> 00:10:26,835 Rand, put this upstairs. 57 00:10:51,943 --> 00:10:54,321 - He's tiny! - He'll grow up strong. 58 00:10:59,618 --> 00:11:01,953 Mom needs a kilo of tomatoes. 59 00:11:03,955 --> 00:11:05,582 Come on, Safi! 60 00:11:37,781 --> 00:11:39,241 For Mika. 61 00:12:22,951 --> 00:12:25,787 Hello? Oh, it's you! 62 00:12:26,246 --> 00:12:28,123 Very well. And how are you? 63 00:12:28,623 --> 00:12:32,502 Could I please speak to the very Honorable President of Israel? 64 00:12:32,627 --> 00:12:34,671 He's screwing? 65 00:12:34,796 --> 00:12:37,549 I'll hold on a few seconds till he finishes. 66 00:12:37,674 --> 00:12:39,217 He's done? 67 00:12:40,177 --> 00:12:41,678 Great! 68 00:12:42,179 --> 00:12:46,266 Hello, Mr. Honorable President of Israel. 69 00:12:47,100 --> 00:12:48,769 It's me, Youssef. 70 00:12:49,144 --> 00:12:52,022 I wanted to tell you that things are shitty here. 71 00:12:52,147 --> 00:12:53,648 Here, look! 72 00:12:55,108 --> 00:12:56,777 Here! 73 00:13:00,363 --> 00:13:02,699 Too bad you can't see us. We're so handsome. 74 00:13:02,824 --> 00:13:04,117 Especially me, Youssef. 75 00:13:04,576 --> 00:13:06,536 Wait, I'll put someone else on. 76 00:13:06,661 --> 00:13:09,706 She wants to know what you're cooking her for supper. 77 00:13:16,213 --> 00:13:17,631 Hello. 78 00:13:20,467 --> 00:13:22,093 Hello? 79 00:13:24,012 --> 00:13:26,640 Hi, it's me. 80 00:13:30,560 --> 00:13:33,939 I won't be home tonight, my love. Or tomorrow. 81 00:13:34,439 --> 00:13:37,025 No, a little dork is hitting on me. 82 00:13:38,068 --> 00:13:39,986 I think I'm going to stay. 83 00:13:40,946 --> 00:13:42,364 Bye. 84 00:13:50,330 --> 00:13:51,498 He hung up. 85 00:13:55,293 --> 00:13:58,421 They're firing on the settlement! Come on! 86 00:14:19,693 --> 00:14:22,028 No one has claimed responsibility 87 00:14:22,153 --> 00:14:27,242 for the attack on the Beit Shomron settlement. 88 00:14:27,367 --> 00:14:30,579 We know that the attackers were armed 89 00:14:30,704 --> 00:14:35,000 and that they fled shortly after the attack. 90 00:14:35,417 --> 00:14:37,419 Faysal's still not answering. 91 00:14:39,546 --> 00:14:40,922 Was anyone killed? 92 00:14:41,047 --> 00:14:44,050 The three assailants fired on the settlers, 93 00:14:44,175 --> 00:14:46,136 seriously wounding two of them. 94 00:14:46,261 --> 00:14:48,013 Seriously! 95 00:14:52,809 --> 00:14:54,769 Yum, it's almost ready. 96 00:14:59,900 --> 00:15:02,027 The attack on the Beit Shomron settlement 97 00:15:02,152 --> 00:15:05,363 is the second terrorist attack to take place in recent weeks. 98 00:15:05,488 --> 00:15:07,407 The emergency medical service reports 99 00:15:07,532 --> 00:15:09,701 several people were seriously wounded, 100 00:15:09,826 --> 00:15:12,704 but their names have not yet been made public. 101 00:15:12,829 --> 00:15:16,833 The army is being deployed around Beit Shomron. 102 00:15:18,710 --> 00:15:21,546 Controls will be stepped up at the Qalandia checkpoint. 103 00:15:29,512 --> 00:15:31,681 Rand, call your brother again. 104 00:15:52,452 --> 00:15:54,162 He's not answering. 105 00:15:59,292 --> 00:16:01,544 Did you try the printing shop? 106 00:16:20,772 --> 00:16:23,692 - It's crazy outside. - Hear about the attack? 107 00:16:25,610 --> 00:16:27,237 Of course I heard. 108 00:16:30,865 --> 00:16:33,910 - Two wounded. - In serious condition! 109 00:16:36,246 --> 00:16:39,207 We tried to call you. Several times. 110 00:17:08,570 --> 00:17:13,199 - It's burned. - I like it burned. 111 00:17:14,284 --> 00:17:17,203 Like the guys who fired on the settlement. 112 00:17:17,328 --> 00:17:19,622 Things are gonna get hot! 113 00:17:23,752 --> 00:17:28,423 Tomorrow, me and Gaza will do the plastic. 114 00:17:30,925 --> 00:17:33,011 Youssef, you're out of luck. 115 00:17:37,557 --> 00:17:39,392 Khaled... 116 00:17:39,851 --> 00:17:43,188 Hamse and Oulema... 117 00:17:44,105 --> 00:17:46,649 you do the rest! 118 00:17:52,405 --> 00:17:54,741 Eat, my son. 119 00:18:00,872 --> 00:18:02,957 Hello, Ziad, my love. 120 00:18:03,208 --> 00:18:06,586 They fired on the settlement. Maybe you saw it on TV. 121 00:18:06,961 --> 00:18:10,715 Two wounded. Everyone's here, even the visitor. 122 00:18:12,675 --> 00:18:14,427 Hello, Ziad. 123 00:18:14,636 --> 00:18:18,098 It's Chloé, Mika's doctor. 124 00:18:18,848 --> 00:18:21,726 The other day, she let me listen to his heart. 125 00:18:32,112 --> 00:18:35,073 Can you hear it, my love? It's his heart. 126 00:18:35,198 --> 00:18:37,158 He can't hear it, Rand. 127 00:18:38,284 --> 00:18:40,161 It's amazing, isn't it? 128 00:18:43,540 --> 00:18:46,167 Your time is up. 129 00:18:46,292 --> 00:18:49,212 It's the next prisoner's turn. 130 00:18:49,337 --> 00:18:50,880 Bitch. 131 00:18:51,506 --> 00:18:54,634 Darling, the dogs refused my permit request again. 132 00:18:54,759 --> 00:18:57,262 But I'll try again. 133 00:18:57,387 --> 00:18:59,681 I hope I'll be able to visit you soon. 134 00:19:00,932 --> 00:19:02,433 Good night, Ziad. 135 00:19:02,559 --> 00:19:04,978 - Mom? - Good night, Ziad. 136 00:19:07,021 --> 00:19:09,107 We know your sentencing's coming up. 137 00:19:09,232 --> 00:19:10,817 We're thinking of you. 138 00:19:54,402 --> 00:19:56,279 The army trucks are outside. 139 00:20:07,665 --> 00:20:09,500 She's scared of us. 140 00:20:20,094 --> 00:20:23,139 This way! Move it! 141 00:21:17,026 --> 00:21:18,987 Do you know any fighters? 142 00:21:19,195 --> 00:21:20,697 No. 143 00:21:22,031 --> 00:21:26,202 Did you see any weapons around? Guns? Bombs? 144 00:21:26,911 --> 00:21:28,830 I didn't see anything. 145 00:21:30,540 --> 00:21:32,375 You didn't see any weapons? 146 00:21:34,002 --> 00:21:37,547 No, I didn't see any weapons. 147 00:21:38,047 --> 00:21:40,925 Are you glad the settlement was attacked? 148 00:21:56,357 --> 00:21:57,900 You OK? 149 00:22:11,956 --> 00:22:13,583 What's going on? 150 00:22:15,460 --> 00:22:16,878 I can't talk. 151 00:22:20,048 --> 00:22:21,424 I'll see you tonight. 152 00:22:38,775 --> 00:22:41,611 The man says he won't show me his papers. 153 00:22:42,487 --> 00:22:44,489 Not that he doesn't have them, 154 00:22:45,156 --> 00:22:48,451 just that he doesn't want to show them to me. 155 00:22:50,953 --> 00:22:52,622 So... 156 00:22:54,290 --> 00:22:56,751 I try to stay calm, y'know, 157 00:22:57,460 --> 00:23:00,463 just explain to him that I'm only doing my job, 158 00:23:01,255 --> 00:23:05,635 that after the attack, I can't let him through like that. 159 00:23:07,804 --> 00:23:10,932 So then, Zach... You know Zach? 160 00:23:12,183 --> 00:23:14,310 He asks me if there's a problem. 161 00:23:16,312 --> 00:23:19,774 I say no, I can handle it. 162 00:23:20,650 --> 00:23:24,028 But he doesn't listen. He starts to shout. 163 00:23:35,039 --> 00:23:37,166 He went apeshit! 164 00:23:38,000 --> 00:23:39,794 He wanted to win. 165 00:23:42,130 --> 00:23:44,507 He started to round up all the men. 166 00:23:47,218 --> 00:23:49,137 He kept them there, 167 00:23:50,555 --> 00:23:52,348 near him... 168 00:23:53,850 --> 00:23:55,643 half naked. 169 00:24:00,731 --> 00:24:02,525 I didn't say anything. 170 00:24:05,027 --> 00:24:06,863 I kept my mouth shut. 171 00:24:11,826 --> 00:24:14,162 I hate doing border control. 172 00:24:18,249 --> 00:24:22,378 I'd rather be in an office, or anywhere else. 173 00:24:24,714 --> 00:24:26,716 I hate checkpoint duty. 174 00:24:28,843 --> 00:24:30,553 Quit your job. 175 00:24:34,891 --> 00:24:36,893 It's not my job, Chloé. 176 00:24:38,186 --> 00:24:39,896 I have no choice. 177 00:24:44,066 --> 00:24:46,736 You know very well it's not that simple. 178 00:25:24,440 --> 00:25:27,443 You can reach me at the hospital if my mobile's off. 179 00:25:45,294 --> 00:25:50,132 Leave the bed, Mariam. The settlers fucked in it. 180 00:25:50,466 --> 00:25:53,970 Did your mother make you deaf? Leave it! 181 00:25:54,470 --> 00:25:57,682 Karim, you separate the soft plastic. 182 00:25:57,807 --> 00:26:00,685 Hurry up, you bunch of slugs! 183 00:26:05,147 --> 00:26:08,276 Guys, come see this! 184 00:26:09,360 --> 00:26:11,529 Take a look! 185 00:26:59,201 --> 00:27:00,578 No, everything's fine. 186 00:27:00,870 --> 00:27:02,413 No, no search today. 187 00:27:03,331 --> 00:27:06,042 I can't, Michaël. It's packed. 188 00:27:07,543 --> 00:27:09,545 No, things are quiet. 189 00:27:14,425 --> 00:27:16,510 OK, fine. I understand. 190 00:27:17,428 --> 00:27:19,013 For how long? 191 00:27:22,516 --> 00:27:24,185 Idiot. 192 00:27:24,268 --> 00:27:27,063 - Sorry, we're closing. - Why? 193 00:27:37,865 --> 00:27:40,242 The clinic is closed. 194 00:29:21,719 --> 00:29:23,220 Safi! 195 00:31:42,651 --> 00:31:46,196 The martyr is beloved by God! 196 00:31:53,662 --> 00:31:58,000 Your blood won't flow in vain! 197 00:32:19,146 --> 00:32:20,689 Yes, Mom. 198 00:32:21,690 --> 00:32:23,651 I'm just upstairs. 199 00:32:26,195 --> 00:32:28,072 Yeah, I'll be down soon. 200 00:32:53,847 --> 00:32:55,724 You look worn out. 201 00:32:57,851 --> 00:33:00,270 Lack of sleep, that's all. 202 00:33:02,356 --> 00:33:04,525 Is anything wrong? 203 00:33:06,110 --> 00:33:08,404 It's OK, Mom. No big deal. 204 00:33:09,446 --> 00:33:11,407 What time's your date? 205 00:33:12,366 --> 00:33:13,784 A bit later. 206 00:33:15,953 --> 00:33:20,124 Tell me if these look alright, OK? 207 00:33:21,583 --> 00:33:22,876 These ones? 208 00:33:24,086 --> 00:33:25,546 Mom... 209 00:33:25,629 --> 00:33:28,549 stand back, I can't see! 210 00:33:30,634 --> 00:33:31,927 Like this? 211 00:33:32,094 --> 00:33:34,471 I don't know. Don't you have... 212 00:33:35,305 --> 00:33:37,433 You know, the pretty ones... 213 00:33:37,808 --> 00:33:40,769 The round ones, bigger than those. 214 00:33:40,894 --> 00:33:42,563 - The round ones? - Yeah. 215 00:33:42,646 --> 00:33:46,275 The wooden ones? Wait, I'll get them. 216 00:34:21,310 --> 00:34:24,271 These ones? Right? 217 00:34:29,651 --> 00:34:33,363 I know that look. What's wrong? 218 00:34:35,991 --> 00:34:38,869 Those are the ones. You're really pretty, Mom. 219 00:34:43,332 --> 00:34:45,000 Yeah? 220 00:34:49,004 --> 00:34:50,339 Look at me, Chloé. 221 00:34:56,220 --> 00:34:58,222 You always worry for nothing. 222 00:34:58,889 --> 00:35:00,849 You don't talk to me. 223 00:35:03,852 --> 00:35:05,729 I've got nothing to say. 224 00:35:09,024 --> 00:35:10,651 Mom? 225 00:35:12,402 --> 00:35:14,488 I just want to see the river. 226 00:35:22,037 --> 00:35:23,580 Wait. 227 00:35:30,212 --> 00:35:31,839 There. 228 00:36:21,221 --> 00:36:25,475 Bring along your swimsuit and sunscreen. 229 00:36:25,601 --> 00:36:27,811 It's a great day for the beach. 230 00:36:27,936 --> 00:36:31,565 We'll have more weather in an hour. Up next, it's the news. 231 00:36:32,107 --> 00:36:36,612 The attack on the Jewish settlement in Beit Shomron 232 00:36:36,778 --> 00:36:39,072 is still unclaimed. 233 00:36:39,156 --> 00:36:41,909 For several days, the army has been carrying out 234 00:36:41,992 --> 00:36:43,911 a vast operation around Ramallah, 235 00:36:43,994 --> 00:36:49,124 mainly in the refugee camps where the terrorists might be hiding. 236 00:36:50,417 --> 00:36:51,960 You OK? 237 00:36:54,254 --> 00:36:56,506 - You're not working today? - I'm listening! 238 00:36:56,632 --> 00:37:01,345 In Ashkelon, the municipal council approved construction 239 00:37:01,470 --> 00:37:03,180 of a new library... 240 00:37:03,305 --> 00:37:06,975 Two wounded and they ransack the camp. Nobody died! 241 00:37:07,142 --> 00:37:09,519 Not for lack of trying. 242 00:37:20,697 --> 00:37:23,617 A boy dies on the other side, no one says anything. 243 00:37:25,369 --> 00:37:27,496 They cover the attack on the colony. 244 00:37:27,829 --> 00:37:30,666 That's the news for them. That's their job. 245 00:37:32,292 --> 00:37:35,837 A boy crushed by a truck isn't important enough for you Israelis. 246 00:37:37,714 --> 00:37:39,341 "Us Israelis?" 247 00:37:45,389 --> 00:37:47,849 Two people were seriously wounded. 248 00:37:50,894 --> 00:37:52,187 See you tonight? 249 00:37:52,312 --> 00:37:55,065 No, I have a double shift. I'll be back late. 250 00:37:55,190 --> 00:37:58,360 Or maybe never, if they try something at the checkpoint. 251 00:38:00,195 --> 00:38:01,530 Ava... 252 00:38:04,324 --> 00:38:06,368 Here, from Rand. 253 00:38:07,869 --> 00:38:09,371 Who? 254 00:38:26,221 --> 00:38:28,557 Hey, white girl. 255 00:38:29,016 --> 00:38:31,518 You're no better than us in this shit. 256 00:38:31,601 --> 00:38:36,940 You couldn't have done anything different, understand? 257 00:38:48,618 --> 00:38:50,412 What are you doing? 258 00:38:52,414 --> 00:38:54,916 Come on, give me that. Give it to me! 259 00:39:18,440 --> 00:39:20,567 - Where you going? - Get in. 260 00:40:02,609 --> 00:40:04,194 These ones too. 261 00:41:14,055 --> 00:41:17,017 - My friend! - Imad, what's up? 262 00:44:55,068 --> 00:44:56,528 Imad! 263 00:44:56,820 --> 00:44:57,987 Come here! 264 00:44:58,113 --> 00:44:59,406 Let's go. 265 00:44:59,531 --> 00:45:02,033 He's showing off his doctor! 266 00:45:09,332 --> 00:45:11,584 How are you? 267 00:45:20,135 --> 00:45:23,138 You drive the nicest car in the whole camp! 268 00:45:23,263 --> 00:45:25,557 And he pretends not to know us. 269 00:45:25,682 --> 00:45:28,059 He's become a tourist guide! 270 00:45:29,769 --> 00:45:33,982 His car's shiny, shiny. Couldn't get any shinier. 271 00:45:37,235 --> 00:45:39,988 It might be useful to us. 272 00:45:40,113 --> 00:45:41,698 It could help us out. 273 00:45:41,823 --> 00:45:43,867 It could be very helpful. 274 00:45:48,997 --> 00:45:50,373 Have some more tea! 275 00:45:50,498 --> 00:45:52,041 See you tomorrow, my friend! 276 00:45:52,167 --> 00:45:54,961 - Don't get sick! - Or have a flat! 277 00:49:23,711 --> 00:49:25,171 Hi, Imad. 278 00:49:30,426 --> 00:49:33,429 OK, you can come over. 279 00:49:35,974 --> 00:49:37,225 Bye. 280 00:49:45,525 --> 00:49:47,068 Chloé, I have to talk to you. 281 00:49:47,193 --> 00:49:48,611 Two seconds. 282 00:50:01,874 --> 00:50:03,167 What's up? 283 00:50:03,543 --> 00:50:04,919 What's this? 284 00:50:07,630 --> 00:50:09,340 I couldn't throw them out. 285 00:50:09,465 --> 00:50:12,552 Bravo! Did you paste them yourself? 286 00:50:13,720 --> 00:50:16,514 - Look, I was there... - What the hell are you doing? 287 00:50:16,639 --> 00:50:19,058 You can't just do as you please here. 288 00:50:19,183 --> 00:50:20,852 I'm a doctor, stay out of it? 289 00:50:20,977 --> 00:50:22,437 Exactly, yeah. 290 00:50:24,856 --> 00:50:26,315 Chloé's busy! 291 00:50:29,152 --> 00:50:30,611 It's Safi's birthday! 292 00:50:30,737 --> 00:50:31,988 Rand! 293 00:50:33,322 --> 00:50:35,658 There are rules here. You know that. 294 00:50:36,993 --> 00:50:38,745 You can't do anything you want. 295 00:50:38,870 --> 00:50:41,748 You have to keep a cool head, do your work. 296 00:50:45,043 --> 00:50:46,753 His blood was on my shoes. 297 00:50:51,424 --> 00:50:54,594 Yeah? What'll you do next time? 298 00:50:55,094 --> 00:50:56,763 Don't worry. 299 00:50:56,888 --> 00:50:58,306 Do you have any more? 300 00:51:00,558 --> 00:51:02,769 Throw those in the garbage. 301 00:51:23,414 --> 00:51:25,374 What was his name again? 302 00:51:27,418 --> 00:51:29,087 Youssef. 303 00:51:30,546 --> 00:51:31,881 He was a little dork. 304 00:51:32,006 --> 00:51:33,508 A little what? 305 00:51:33,633 --> 00:51:35,176 A little punk! 306 00:51:39,847 --> 00:51:41,641 Hi there, darling! 307 00:52:57,675 --> 00:52:59,802 - Do you have your keys? - Yes. 308 00:52:59,927 --> 00:53:02,221 Because you open up after the weekend. 309 00:53:03,931 --> 00:53:06,142 - Can I give you a lift? - No, I'll walk. 310 00:53:06,267 --> 00:53:07,852 - Sure? - Yeah. 311 00:53:35,755 --> 00:53:37,256 Chloé! 312 00:54:43,614 --> 00:54:45,491 You see that star? 313 00:54:45,992 --> 00:54:47,785 The brightest one? 314 00:54:49,620 --> 00:54:51,664 It's not a star, in fact. 315 00:54:52,206 --> 00:54:54,500 It's an Israeli control tower. 316 00:54:55,334 --> 00:54:57,086 They spy on us everywhere. 317 00:56:20,378 --> 00:56:22,046 He's Palestinian! 318 00:56:22,338 --> 00:56:24,006 He's in the semifinals. 319 00:58:40,518 --> 00:58:42,811 - How are you? - Good. 320 00:58:46,357 --> 00:58:50,027 - Busy day? - The usual. 321 00:59:02,623 --> 00:59:04,583 Do you have ID? 322 00:59:06,585 --> 00:59:08,587 Where are you from? 323 00:59:15,970 --> 00:59:18,472 Put out your cigarette! 324 00:59:51,088 --> 00:59:53,591 Just to the village? No farther? 325 00:59:53,841 --> 00:59:56,510 Yes. We'll be back before nightfall. 326 01:00:01,140 --> 01:00:03,058 I'll see what I can do. 327 01:00:10,065 --> 01:00:11,734 I'm trusting you. 328 01:00:12,985 --> 01:00:14,695 Good night. 329 01:00:31,086 --> 01:00:33,297 - Eight hours. - Yes. 330 01:00:33,422 --> 01:00:35,049 No more. 331 01:00:36,675 --> 01:00:38,177 Thanks. 332 01:01:38,612 --> 01:01:40,322 Are you sure? 333 01:01:41,657 --> 01:01:44,410 I don't know where we are. It's all in Hebrew. 334 01:01:45,035 --> 01:01:46,662 Here! 335 01:01:48,914 --> 01:01:50,207 No way. 336 01:01:50,332 --> 01:01:52,126 - Here! - Shut up! 337 01:02:26,827 --> 01:02:29,455 This is where we used to eat. 338 01:02:34,710 --> 01:02:37,337 Mom, Dad, 339 01:02:38,297 --> 01:02:41,175 Ahmed, Fatma, 340 01:02:42,468 --> 01:02:45,012 Omar and Mariam. 341 01:02:46,638 --> 01:02:48,140 And you? 342 01:02:49,683 --> 01:02:51,643 I sat next to Mom. 343 01:02:58,776 --> 01:03:00,903 The bathroom was here. 344 01:03:31,683 --> 01:03:33,018 Leave the rocks alone! 345 01:03:33,143 --> 01:03:36,605 You put the entire Holy Land in your bag, you nut! 346 01:03:36,730 --> 01:03:38,190 Leave him be. 347 01:03:43,612 --> 01:03:46,824 Thank you, thank you! 348 01:03:52,955 --> 01:03:56,708 OK, let's go. 349 01:03:59,253 --> 01:04:01,129 What's your problem? 350 01:04:02,422 --> 01:04:04,550 You think you're so great, huh? 351 01:04:07,886 --> 01:04:10,597 Why did you bring us here anyway? 352 01:04:11,306 --> 01:04:15,143 Have you ever had something stolen that you can't replace? 353 01:04:19,064 --> 01:04:21,650 Would you like to see it, but not be able to touch it? 354 01:04:23,986 --> 01:04:28,115 So, do you feel better now, Mom? 355 01:04:28,407 --> 01:04:31,785 Helps you remember what you've lost. Great, huh? 356 01:04:31,910 --> 01:04:35,539 You? You can tell your son what losers we are. Super! 357 01:04:51,179 --> 01:04:54,099 I'm staying. I like being here. The others too. 358 01:04:56,226 --> 01:04:59,396 You can never be happy, that's your problem. 359 01:05:00,898 --> 01:05:02,399 Look. 360 01:05:03,025 --> 01:05:06,778 The special authorization we got thanks to your white friend. 361 01:05:09,072 --> 01:05:11,491 Look at it! 362 01:05:13,744 --> 01:05:15,996 We need that to visit our own village. 363 01:05:16,997 --> 01:05:19,082 Your mother's birthplace. 364 01:05:20,709 --> 01:05:23,462 It makes you happy. That's the problem. 365 01:05:27,841 --> 01:05:29,509 You thought wrong. 366 01:06:26,733 --> 01:06:29,111 - Did it go alright? - Yeah. 367 01:06:29,236 --> 01:06:32,531 - You brought them all back? - Yeah, don't worry. 368 01:06:32,948 --> 01:06:35,492 I spoke to Itamar. He's going to Tel Aviv. 369 01:06:36,910 --> 01:06:38,996 No. Not me. 370 01:06:40,080 --> 01:06:41,415 Not tonight. 371 01:07:18,201 --> 01:07:19,953 I'm so tired. 372 01:07:22,956 --> 01:07:24,458 What? 373 01:07:25,375 --> 01:07:27,544 It's not your war. 374 01:07:34,009 --> 01:07:36,053 We don't have much here. 375 01:07:38,722 --> 01:07:40,515 But we're suffering. 376 01:07:43,310 --> 01:07:45,270 Let us have that, at least. 377 01:07:46,646 --> 01:07:49,566 You can't just turn up here 378 01:07:50,400 --> 01:07:53,028 and play around with our shit like that. 379 01:07:54,362 --> 01:07:56,364 It's not yours. 380 01:10:22,844 --> 01:10:24,888 The Al Hayat hospital, please! 381 01:10:26,806 --> 01:10:30,477 I can get you close, but there are checkpoints everywhere. 382 01:10:30,602 --> 01:10:32,979 I swear, they're like hunting dogs. 383 01:10:33,104 --> 01:10:35,732 They targeted an activist cell in the camp. 384 01:10:35,857 --> 01:10:38,610 They're searching everything. 385 01:10:56,044 --> 01:10:57,337 I have to stop here. 386 01:10:57,462 --> 01:10:59,714 You'll be faster on foot anyway. 387 01:11:28,910 --> 01:11:32,205 My sister's in labor. We have to get to the hospital. 388 01:11:33,081 --> 01:11:34,582 Please. 389 01:11:35,166 --> 01:11:37,252 I don't want to be here either. 390 01:11:37,377 --> 01:11:39,254 I'd rather be somewhere else too. 391 01:11:41,840 --> 01:11:43,967 She can't deliver at the checkpoint! 392 01:11:45,093 --> 01:11:46,803 Who's playing today? 393 01:11:47,429 --> 01:11:48,596 Barcelona. 394 01:11:48,722 --> 01:11:51,516 Barcelona's playing? Are you a Barça fan? 395 01:11:53,101 --> 01:11:54,352 Me too! 396 01:12:01,484 --> 01:12:03,153 Mika's coming! 397 01:12:08,366 --> 01:12:09,826 Eight centimeters. 398 01:12:10,243 --> 01:12:11,786 Too much blood. 399 01:12:16,916 --> 01:12:18,835 Who's your favorite player? 400 01:12:18,960 --> 01:12:20,628 Me, it's Puyol. 401 01:12:22,464 --> 01:12:24,591 Best defender in the world. 402 01:12:25,800 --> 01:12:28,595 He never scores. 403 01:12:30,013 --> 01:12:33,183 He defends till he drops. Please, man! 404 01:12:33,725 --> 01:12:36,102 My sister can't give birth here. 405 01:12:38,271 --> 01:12:39,939 Please. 406 01:13:25,902 --> 01:13:27,612 What's your fucking problem? 407 01:13:50,844 --> 01:13:53,888 - Chloé, stay with me! - I won't leave you. 408 01:13:56,766 --> 01:13:58,059 Go. 409 01:13:59,686 --> 01:14:02,188 - Will you be OK? - Yeah, you go. 410 01:15:00,497 --> 01:15:02,081 OK, he's ready. 411 01:15:13,384 --> 01:15:15,303 That's it, keep going! 412 01:15:15,428 --> 01:15:16,721 That's it! 413 01:15:23,269 --> 01:15:25,021 Push, push, push! 414 01:16:31,087 --> 01:16:32,755 Clear the way! 415 01:16:35,508 --> 01:16:37,176 Let her through! 416 01:18:56,607 --> 01:18:58,359 You can leave now. 417 01:19:29,640 --> 01:19:30,933 There's no time. 418 01:19:31,058 --> 01:19:34,479 If they have someone on the other side, I can get it through. 419 01:19:35,229 --> 01:19:37,023 Why? I want to do it! 420 01:21:17,790 --> 01:21:19,041 Hi. 421 01:21:19,125 --> 01:21:20,585 Shut the door. 422 01:21:34,974 --> 01:21:37,268 I have news for Rand. 423 01:22:06,756 --> 01:22:09,091 I got a call from the court. 424 01:22:10,176 --> 01:22:12,803 Ziad was sentenced to 25 years. 425 01:22:49,173 --> 01:22:53,302 Little rat, little rat, you've lost your babies 426 01:22:53,386 --> 01:22:57,223 There's nothing for you here, little rat, little rat! 427 01:22:57,390 --> 01:23:00,977 - Looking for your baby, Rand? - Or your husband? 428 01:23:37,096 --> 01:23:38,764 There. 429 01:23:39,598 --> 01:23:41,100 We're done. 430 01:23:55,531 --> 01:23:57,575 Do you have a big day today? 431 01:23:58,743 --> 01:24:00,369 Do you finish late? 432 01:24:07,084 --> 01:24:11,297 If you'd come sooner, he wouldn't be dead. 433 01:24:14,967 --> 01:24:19,221 I wouldn't be a rat if you'd come sooner. 434 01:24:26,604 --> 01:24:28,147 Little slut! 435 01:24:28,272 --> 01:24:31,609 Now with the Arabs, now with the Jews! 436 01:24:39,283 --> 01:24:41,660 What will you tell them about us? 437 01:24:44,914 --> 01:24:49,919 Who tastes better, the Jews or the Arabs? 438 01:24:52,630 --> 01:24:55,591 Huh, Chloé? Who? 439 01:25:13,150 --> 01:25:15,611 Go back home, you dirty bitch! 440 01:26:13,586 --> 01:26:15,379 He'll be back soon. 441 01:27:24,240 --> 01:27:26,075 You OK? 442 01:27:27,493 --> 01:27:28,827 You sure? 443 01:30:14,660 --> 01:30:16,286 Watch it! 444 01:30:20,165 --> 01:30:22,501 - Like some coffee? - Yes. 445 01:30:41,228 --> 01:30:43,689 Here you are. Sugar. 446 01:32:05,687 --> 01:32:07,940 Yes, Mom, I'm alive. 447 01:32:16,865 --> 01:32:19,910 Stay in a straight line, please! 448 01:33:23,473 --> 01:33:24,975 I, Rand Sabbah, 449 01:33:25,100 --> 01:33:28,687 prefer to exist in death than to live unseen. 450 01:33:31,982 --> 01:33:35,110 No one will ever again take away my right to exist. 451 01:33:37,863 --> 01:33:41,158 I am not a wall. I am not a rock. 452 01:33:43,702 --> 01:33:47,623 I hold my head high as I go to join my baby. 453 01:33:49,708 --> 01:33:51,877 My blood, tell my story. 454 01:33:53,545 --> 01:33:55,881 To all those I love, I greet you. 455 01:33:57,799 --> 01:34:00,135 I hope to meet you again in heaven. 456 01:34:01,887 --> 01:34:03,513 Inch'Allah. 457 01:34:30,415 --> 01:34:33,085 A very big tree... 458 01:34:53,772 --> 01:34:56,108 and another, smaller one... 459 01:34:59,277 --> 01:35:02,030 that's growing next to it. 460 01:40:41,369 --> 01:40:43,371 Subtitling: CNST, Montreal 461 01:40:59,596 --> 01:41:02,223 TO MY SONS 28858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.