Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,000 --> 00:00:30,583
( music playing )
4
00:01:00,208 --> 00:01:01,333
You almost ready?
5
00:01:01,333 --> 00:01:04,291
You've been in there
a while.
6
00:01:04,291 --> 00:01:06,125
Are you questioning me?
7
00:01:06,125 --> 00:01:09,375
- No. No, of course not.
- Good.
8
00:01:09,375 --> 00:01:11,625
Because you know who's
in charge here, right?
9
00:01:11,625 --> 00:01:13,667
- Right?
- Yes.
10
00:01:13,667 --> 00:01:16,166
Huh? Good.
11
00:01:16,166 --> 00:01:18,959
You know what happens
to bad little boys, right?
12
00:01:18,959 --> 00:01:22,500
- They... get punished?
- Mm-hmm.
13
00:01:22,500 --> 00:01:24,500
Ugh!
14
00:01:24,500 --> 00:01:26,375
I'm in charge, right?
15
00:01:26,375 --> 00:01:27,667
- Yes.
- Yes?
16
00:01:27,667 --> 00:01:29,375
- Yes, Mistress.
- Yes?
17
00:01:29,375 --> 00:01:31,041
You're a little boy.
You're gonna get punished.
18
00:01:31,041 --> 00:01:33,166
Yeah, you know,
what little bad boys get?
19
00:01:33,166 --> 00:01:34,667
Yes.
20
00:01:34,667 --> 00:01:37,625
They get these
stuffed in your face, right?
21
00:01:40,917 --> 00:01:43,750
Yeah, this is what
you want, huh?
22
00:01:43,750 --> 00:01:47,875
Yeah? Use your teeth.
Take it off.
23
00:01:47,875 --> 00:01:49,500
Better than that.
24
00:01:49,500 --> 00:01:51,083
I'm trying, Mistress.
25
00:01:51,083 --> 00:01:53,917
Yeah, you trying?
You're doing a shitty job.
26
00:01:53,917 --> 00:01:57,583
Hmm?
27
00:01:57,583 --> 00:01:59,667
Take it off.
28
00:02:02,500 --> 00:02:04,500
Take it off.
29
00:02:12,041 --> 00:02:15,750
All right,
now I want you...
30
00:02:15,750 --> 00:02:17,792
( grunting )
31
00:02:17,792 --> 00:02:19,041
( music playing )
32
00:02:19,041 --> 00:02:21,000
That's right.
33
00:02:23,417 --> 00:02:25,708
I want you to eat
this fucking pussy.
34
00:02:30,375 --> 00:02:33,083
Oh, is that
the best you've got?
35
00:02:34,750 --> 00:02:36,959
( moans )
36
00:02:36,959 --> 00:02:38,708
Come on.
37
00:02:38,708 --> 00:02:40,708
( moans )
38
00:02:40,708 --> 00:02:43,208
You like girls? Yeah?
39
00:02:51,291 --> 00:02:53,959
That's right.
Keep going.
40
00:02:53,959 --> 00:02:56,625
Ooh.
Oh, is that too hard?
41
00:02:56,625 --> 00:02:59,750
( grunting )
42
00:02:59,750 --> 00:03:02,417
Ooh.
Bad boys get spanked.
43
00:03:06,166 --> 00:03:08,333
You're a bad boy,
aren't you?
44
00:03:08,333 --> 00:03:09,583
Aren't you?
45
00:03:09,583 --> 00:03:10,917
- Yes, Mistress.
- Yes?
46
00:03:10,917 --> 00:03:13,083
Yes,
my name's Mistress, right?
47
00:03:13,083 --> 00:03:15,083
Yes.
48
00:03:15,083 --> 00:03:19,750
( grunting )
Ooh, you know you like that.
49
00:03:19,750 --> 00:03:22,417
You like being punished.
50
00:03:22,417 --> 00:03:24,417
You're a little boy, right?
51
00:03:24,417 --> 00:03:27,291
You're a little bad nice boy.
52
00:03:27,291 --> 00:03:31,208
Ooh.
53
00:03:31,208 --> 00:03:34,208
Come on, eat it!
Do it right.
54
00:03:34,208 --> 00:03:36,834
( moaning )
55
00:03:49,208 --> 00:03:51,000
What are you thinking?
56
00:03:51,000 --> 00:03:52,834
I'm the mistress, remember?
I'm in charge.
57
00:03:52,834 --> 00:03:55,708
You do what I tell you.
58
00:03:55,708 --> 00:03:57,834
Get behind me.
59
00:04:00,959 --> 00:04:03,125
( groaning )
60
00:04:10,041 --> 00:04:12,500
Oh, my God.
61
00:04:18,708 --> 00:04:20,500
Yes.
62
00:04:22,834 --> 00:04:25,083
Is that good, Mistress?
63
00:04:25,083 --> 00:04:27,208
- Go harder.
- You like that?
64
00:04:27,208 --> 00:04:29,500
Go harder.
65
00:04:51,417 --> 00:04:54,125
Try and fuck me
like a real man.
66
00:04:54,125 --> 00:04:56,208
Yeah? Go harder.
67
00:05:14,583 --> 00:05:16,750
Yes. Yes.
68
00:05:32,375 --> 00:05:35,250
Is that good, Mistress?
69
00:05:35,250 --> 00:05:37,500
Yes.
70
00:05:37,500 --> 00:05:41,750
( moaning continues )
71
00:05:41,750 --> 00:05:45,583
Ooh. Yeah,
do you like that?
72
00:05:45,583 --> 00:05:50,250
Bad boys
need to get punished.
73
00:05:50,250 --> 00:05:52,417
You get a harder one
for flinching.
74
00:05:56,917 --> 00:05:59,291
Yeah.
75
00:05:59,291 --> 00:06:02,166
Ooh, you're a bad boy,
aren't you?
76
00:06:02,166 --> 00:06:04,583
Yeah? Yeah,
you wanna get punished?
77
00:06:04,583 --> 00:06:05,834
- Punish me.
- Yeah.
78
00:06:05,834 --> 00:06:07,959
I'll punish you.
79
00:06:14,417 --> 00:06:16,083
Yeah.
80
00:06:25,959 --> 00:06:28,083
Yes! Yes!
81
00:06:30,125 --> 00:06:32,291
Yeah! Oh!
82
00:06:52,625 --> 00:06:55,375
Market research shows
that 80% of women
83
00:06:55,375 --> 00:06:57,625
between the ages of 18 and 35
84
00:06:57,625 --> 00:06:59,542
do not use any products
like this.
85
00:06:59,542 --> 00:07:01,500
But of the 20% that do,
86
00:07:01,500 --> 00:07:04,083
85% of them
make their purchases online.
87
00:07:04,083 --> 00:07:06,500
- Why?
- It comes in two days.
88
00:07:06,500 --> 00:07:08,375
Exactly.
89
00:07:08,375 --> 00:07:10,917
Which tells us that they're
too embarrassed to go shopping.
90
00:07:10,917 --> 00:07:12,667
Are you too embarrassed
to go shopping?
91
00:07:12,667 --> 00:07:15,041
- For these?
- Yes.
92
00:07:15,041 --> 00:07:17,375
I don't think that's
any of your business.
93
00:07:17,375 --> 00:07:18,500
Actually,
it is my business.
94
00:07:18,500 --> 00:07:20,250
It's all of our business,
95
00:07:20,250 --> 00:07:23,083
because we've been tasked
to rebrand these sex toys.
96
00:07:23,083 --> 00:07:25,667
You mean finding
a new purpose for them?
97
00:07:25,667 --> 00:07:27,208
No, I mean,
making it something
98
00:07:27,208 --> 00:07:28,875
that women
can't live without
99
00:07:28,875 --> 00:07:31,375
- like food, shelter--
- Vibrating dick. Right on.
100
00:07:31,375 --> 00:07:36,166
The question is how do we get
the other 80% interested.
101
00:07:36,166 --> 00:07:37,667
Who says
they're not interested?
102
00:07:37,667 --> 00:07:39,417
Okay, so let's say
they are interested.
103
00:07:39,417 --> 00:07:40,917
Why are they not
buying one?
104
00:07:40,917 --> 00:07:42,375
Because they don't
trust the Internet.
105
00:07:42,375 --> 00:07:44,959
Well, you can buy them
in person. I have.
106
00:07:44,959 --> 00:07:46,917
But I warn you,
if you do,
107
00:07:46,917 --> 00:07:48,875
you might see your mom's
best friend in there
108
00:07:48,875 --> 00:07:50,375
looking at the leather.
109
00:07:50,375 --> 00:07:52,875
Where exactly is this place?
110
00:07:52,875 --> 00:07:54,125
Okay, so buying one in person
111
00:07:54,125 --> 00:07:55,458
might make people embarrassed.
112
00:07:55,458 --> 00:07:56,708
Uncomfortable.
113
00:07:56,708 --> 00:07:58,917
Clearly the success
of this product
114
00:07:58,917 --> 00:08:00,792
is overshadowed
by the sexually-repressed
115
00:08:00,792 --> 00:08:02,291
nature of its customer base.
116
00:08:02,291 --> 00:08:04,917
A customer base
that needs a little arousal.
117
00:08:04,917 --> 00:08:07,125
I thought that
was the job of the man.
118
00:08:07,125 --> 00:08:08,875
Well, the man's
not always around.
119
00:08:08,875 --> 00:08:11,250
And when he's around,
he's not always there.
120
00:08:11,250 --> 00:08:12,792
Well, maybe
he would be there
121
00:08:12,792 --> 00:08:14,750
if she was a little
more receptive.
122
00:08:14,750 --> 00:08:17,708
And maybe she would
be more receptive
123
00:08:17,708 --> 00:08:19,875
if he made
more of a commitment.
124
00:08:19,875 --> 00:08:21,834
Well, maybe some guys
just aren't ready yet.
125
00:08:21,834 --> 00:08:24,583
And maybe some women
who just turned 30
126
00:08:24,583 --> 00:08:26,583
don't have very many years
left to wait.
127
00:08:26,583 --> 00:08:30,083
Excuse me. Can we get back
to the dildos, please?
128
00:08:30,083 --> 00:08:33,834
Sure. It's all water
under the bridge.
129
00:08:33,834 --> 00:08:36,750
It's really vibratey.
130
00:08:36,750 --> 00:08:38,708
What's wrong with you?
131
00:08:39,750 --> 00:08:42,917
( turns vibrator off )
132
00:08:42,917 --> 00:08:45,458
Oh. Oh.
133
00:08:45,458 --> 00:08:48,291
- Okay.
- Sorry I didn't see you
standing there.
134
00:08:48,291 --> 00:08:51,625
It's okay.
No harm, no foul.
135
00:08:51,625 --> 00:08:54,583
I haven't seen you
around here before.
136
00:08:54,583 --> 00:08:56,583
Yeah, it's my first day.
137
00:08:56,583 --> 00:08:58,750
I'm the new intern, Bridget.
138
00:09:01,917 --> 00:09:03,834
I'm Garrett.
139
00:09:03,834 --> 00:09:06,542
- Are you sure about that?
- Yeah.
140
00:09:06,542 --> 00:09:08,959
- Welcome to M3.
- Thanks.
141
00:09:08,959 --> 00:09:10,625
It's good to be here.
142
00:09:10,625 --> 00:09:13,625
Garrett, a word.
In private?
143
00:09:13,625 --> 00:09:15,417
Of course.
144
00:09:17,959 --> 00:09:19,959
It was a pleasure
meeting you.
145
00:09:19,959 --> 00:09:22,417
See you around.
146
00:09:32,834 --> 00:09:34,625
How's the sex toy
project coming?
147
00:09:35,625 --> 00:09:38,125
Uh, it's coming.
148
00:09:38,125 --> 00:09:39,333
Any ideas?
149
00:09:39,333 --> 00:09:41,166
Yeah.
150
00:09:43,792 --> 00:09:46,208
I mean,
that you'd like to share.
151
00:09:46,208 --> 00:09:48,166
I'd rather save it
for the presentation.
152
00:09:48,166 --> 00:09:50,041
If this isn't delivered
on Monday,
153
00:09:50,041 --> 00:09:51,542
the client will drop us.
154
00:09:51,542 --> 00:09:53,500
And if the client
drops us,
155
00:09:53,500 --> 00:09:55,834
that is going to look
very bad for you.
156
00:09:55,834 --> 00:09:59,750
Your first big campaign.
157
00:09:59,750 --> 00:10:01,834
You need this, Garrett.
158
00:10:01,834 --> 00:10:04,708
I know I do.
159
00:10:04,708 --> 00:10:07,375
How long have you
worked here, Garrett?
160
00:10:07,375 --> 00:10:11,417
Almost a year.
161
00:10:11,417 --> 00:10:13,750
I remember hiring you.
162
00:10:13,750 --> 00:10:18,417
You seemed so young,
so ambitious,
163
00:10:18,417 --> 00:10:21,834
so virile.
164
00:10:21,834 --> 00:10:24,667
( clears throat )
Thank you.
165
00:10:24,667 --> 00:10:26,750
Don't make me change
my opinion of you, Garrett.
166
00:10:26,750 --> 00:10:27,917
No, ma'am.
167
00:10:27,917 --> 00:10:29,375
You can't afford
to be distracted
168
00:10:29,375 --> 00:10:31,542
by hot, young interns
in short skirts
169
00:10:31,542 --> 00:10:33,375
and sparkly lip gloss.
170
00:10:33,375 --> 00:10:38,375
You're too mature for that.
171
00:10:38,375 --> 00:10:40,458
Have a seat.
172
00:10:40,458 --> 00:10:41,708
Why?
173
00:10:41,708 --> 00:10:43,500
I wanna show you something.
174
00:10:48,792 --> 00:10:52,917
I strongly believe
that every marketing exec
175
00:10:52,917 --> 00:10:56,458
should have a firm
understanding
176
00:10:56,458 --> 00:10:59,291
of the products
that he's trying to sell.
177
00:10:59,291 --> 00:11:04,125
Have you ever seen a woman
get off on one of these?
178
00:11:04,125 --> 00:11:08,792
No. Not in person.
179
00:11:08,792 --> 00:11:13,041
Well,
allow me to demonstrate.
180
00:11:14,458 --> 00:11:16,083
( music playing )
181
00:14:52,333 --> 00:14:55,083
( moaning softly )
182
00:15:15,041 --> 00:15:17,667
( moaning loudly )
183
00:15:25,000 --> 00:15:27,834
( sighs )
184
00:15:54,250 --> 00:15:57,000
( woman laughs )
185
00:16:02,625 --> 00:16:04,208
Dirty martini for the lady
186
00:16:04,208 --> 00:16:07,583
and a scotch neat for me.
187
00:16:07,583 --> 00:16:10,083
I don't know...
188
00:16:17,750 --> 00:16:21,875
( cell phone rings )
189
00:16:21,875 --> 00:16:23,458
Excuse me.
Have to take this.
190
00:16:23,458 --> 00:16:28,083
No problem.
191
00:16:28,083 --> 00:16:29,750
Another one, please.
192
00:16:37,959 --> 00:16:41,041
What are you working on?
193
00:16:41,041 --> 00:16:42,625
New campaign.
194
00:16:42,625 --> 00:16:45,625
- For dildos?
- Sex toys.
195
00:16:45,625 --> 00:16:49,250
That's pretty hot.
Have you ever used any of them?
196
00:16:49,250 --> 00:16:51,750
No.
( clears throat )
197
00:16:51,750 --> 00:16:55,250
How can you sell them
if you haven't tried them?
198
00:16:55,250 --> 00:16:57,083
Where's Cory?
199
00:16:57,083 --> 00:16:59,959
His mommy called.
He lives with her.
200
00:16:59,959 --> 00:17:03,792
He's young.
Like most of the guys I know.
201
00:17:03,792 --> 00:17:05,417
You live with your mommy,
Garrett?
202
00:17:05,417 --> 00:17:07,625
No.
203
00:17:07,625 --> 00:17:09,250
I didn't think so.
204
00:17:09,250 --> 00:17:11,583
If fact,
I know some things about you.
205
00:17:11,583 --> 00:17:14,583
Like your amazing
track record.
206
00:17:14,583 --> 00:17:17,417
That's kinda why I chose M3
207
00:17:17,417 --> 00:17:18,959
when I heard you moved there.
208
00:17:18,959 --> 00:17:20,959
You used to be
a marketing genius.
209
00:17:20,959 --> 00:17:22,500
Used to me?
210
00:17:22,500 --> 00:17:24,667
Well, you haven't
led a major campaign
211
00:17:24,667 --> 00:17:26,458
since you've been with M3,
212
00:17:26,458 --> 00:17:28,333
but everybody
has their dry spells,
213
00:17:28,333 --> 00:17:32,000
and I'm sure you're due,
and you might rub off on me.
214
00:17:33,375 --> 00:17:37,625
If I were you,
I'd keep it real.
215
00:17:37,625 --> 00:17:39,125
Real?
216
00:17:39,125 --> 00:17:42,000
Let a bunch of real,
live women
217
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
play with your sex toys
218
00:17:44,000 --> 00:17:50,291
and you show us the looks
on their faces.
219
00:17:50,291 --> 00:17:53,333
Hi, Garret.
Hope we're not bothering you.
220
00:17:53,333 --> 00:17:54,625
- You ready?
- Always ready.
221
00:17:58,834 --> 00:18:01,125
See ya, Garrett.
222
00:18:26,041 --> 00:18:29,000
Already solve
your dildo problems?
223
00:18:29,000 --> 00:18:32,166
I'm still toying with it.
224
00:18:32,166 --> 00:18:33,667
What happened to Cory?
225
00:18:33,667 --> 00:18:37,083
He had to go home.
Past his bed time.
226
00:18:37,083 --> 00:18:39,000
- Hmm.
- What about you?
227
00:18:39,000 --> 00:18:41,917
Are you headed off
to bed too?
228
00:18:41,917 --> 00:18:45,375
No, I got too much
work to do.
229
00:18:45,375 --> 00:18:48,500
Maybe you could use
an assistant.
230
00:18:56,208 --> 00:18:57,417
Would you like a drink?
231
00:18:57,417 --> 00:18:59,542
I'm good.
232
00:18:59,542 --> 00:19:01,417
If we start drinking now,
233
00:19:01,417 --> 00:19:05,125
we won't get anything
accomplished.
234
00:19:05,125 --> 00:19:07,417
I like your work ethic.
235
00:19:07,417 --> 00:19:09,959
It has nothing
to do with work.
236
00:19:09,959 --> 00:19:13,083
Only pleasure.
237
00:19:27,041 --> 00:19:29,750
( phone rings )
238
00:19:29,750 --> 00:19:31,542
( moans softly )
239
00:19:36,792 --> 00:19:39,417
This is Garrett.
Leave a message after the tone.
240
00:19:39,417 --> 00:19:41,917
Hey, Garrett.
Where are you?
241
00:19:41,917 --> 00:19:43,834
I have a few ideas
for the project.
242
00:19:43,834 --> 00:19:45,875
Call me, okay?
243
00:23:59,417 --> 00:24:01,542
( moaning )
244
00:26:20,458 --> 00:26:23,125
( groans )
245
00:26:40,000 --> 00:26:42,542
Hey. Good morning.
246
00:26:42,542 --> 00:26:45,542
I thought you were gonna
sleep all day.
247
00:26:45,542 --> 00:26:47,333
It's only 6:30.
248
00:26:47,333 --> 00:26:49,041
Yeah, well,
I've been up since 5:00,
249
00:26:49,041 --> 00:26:53,000
and I have a great idea
for you.
250
00:26:53,000 --> 00:26:56,500
Once you eat, uh,
I can give you a sneak peek,
251
00:26:56,500 --> 00:26:58,333
and then we'll shower.
252
00:26:58,333 --> 00:27:00,708
Sounds good.
253
00:27:04,000 --> 00:27:05,959
Here's that other one.
254
00:27:07,917 --> 00:27:10,250
I'll see you at lunch.
255
00:27:10,250 --> 00:27:13,458
Garrett.
256
00:27:13,458 --> 00:27:15,208
- Hey, you're late.
- Yeah, I know.
257
00:27:15,208 --> 00:27:16,875
I slept through my alarm.
258
00:27:16,875 --> 00:27:18,458
Why didn't you call me back
last night?
259
00:27:18,458 --> 00:27:20,750
I was working late,
and I didn't see my phone.
260
00:27:20,750 --> 00:27:22,458
I'm sorry.
What's up?
261
00:27:22,458 --> 00:27:24,750
I think I know the angled
for the sex toy campaign.
262
00:27:24,750 --> 00:27:26,208
I've been crunching
the numbers again,
263
00:27:26,208 --> 00:27:27,750
and while women
aren't buying,
264
00:27:27,750 --> 00:27:29,250
men are buying
at triple the rate.
265
00:27:29,250 --> 00:27:31,583
- What does that tell you?
- I don't know.
266
00:27:31,583 --> 00:27:33,375
They like playing
with toys, too.
267
00:27:33,375 --> 00:27:36,583
They're less inhibited,
at least in public.
268
00:27:36,583 --> 00:27:38,959
So if a girl
wants something,
269
00:27:38,959 --> 00:27:41,125
her guy will go get it
for Valentine's Day,
270
00:27:41,125 --> 00:27:42,750
for anniversaries.
271
00:27:42,750 --> 00:27:44,417
It's all right here in this
research paper I dug up.
272
00:27:44,417 --> 00:27:46,917
Men do the buying.
273
00:27:46,917 --> 00:27:49,792
So we either change that
274
00:27:49,792 --> 00:27:52,625
or focus a campaign on men.
275
00:27:55,792 --> 00:27:57,667
Garrett?
Are you listening?
276
00:27:57,667 --> 00:27:59,917
Yeah, we already
took care of it.
277
00:27:59,917 --> 00:28:02,083
- We?
- I think
you're gonna love it.
278
00:28:02,083 --> 00:28:03,959
What?
279
00:28:03,959 --> 00:28:06,750
My husband's
away at work all day,
280
00:28:06,750 --> 00:28:08,959
but that's okay.
281
00:28:08,959 --> 00:28:12,917
( moaning )
282
00:28:19,834 --> 00:28:21,375
Oh my God.
283
00:28:24,917 --> 00:28:27,583
Oh, yes.
Oh, my God.
284
00:28:27,583 --> 00:28:29,458
( moaning loudly )
285
00:28:37,458 --> 00:28:40,458
Oh, Master...
286
00:28:40,458 --> 00:28:42,417
For when he's not around.
287
00:28:47,000 --> 00:28:48,542
Jenna,
what do you think?
288
00:28:48,542 --> 00:28:50,625
I think the kids
are going to love asking
289
00:28:50,625 --> 00:28:53,500
mommy and daddy
what that was all about.
290
00:28:53,500 --> 00:28:55,125
I must say, Garrett,
291
00:28:55,125 --> 00:28:56,667
I didn't think
you had that in you.
292
00:28:56,667 --> 00:28:58,375
It was a group effort.
293
00:28:58,375 --> 00:29:00,333
Of course,
we don't need to go
that extreme
294
00:29:00,333 --> 00:29:01,959
for the mainstream outlets.
295
00:29:01,959 --> 00:29:03,875
We can simply show women
acting suggestively,
296
00:29:03,875 --> 00:29:05,959
only to find out
that they are simply
297
00:29:05,959 --> 00:29:08,625
riding in a truck or one
of those mechanical bulls.
298
00:29:08,625 --> 00:29:10,625
The actress says,
"It's just like riding a bull."
299
00:29:10,625 --> 00:29:12,708
- And then we see
the brand name.
- "Oh, Master."
300
00:29:12,708 --> 00:29:14,667
And we're out.
301
00:29:14,667 --> 00:29:16,834
Looks like someone
is taking you under his wing.
302
00:29:16,834 --> 00:29:19,166
I'm a lucky girl.
303
00:29:19,166 --> 00:29:21,000
Good job, everyone.
304
00:29:36,500 --> 00:29:38,000
You're sleeping with her.
305
00:29:38,000 --> 00:29:40,417
- With who?
- The new girl Bridget.
306
00:29:40,417 --> 00:29:42,417
Why would you think that?
307
00:29:42,417 --> 00:29:43,542
Is that where
you were last night?
308
00:29:43,542 --> 00:29:46,333
Was she with you?
309
00:29:46,333 --> 00:29:49,333
These are not the choices
you want to be making, Garrett.
310
00:29:49,333 --> 00:29:51,000
Not in this stage
of your career.
311
00:29:51,000 --> 00:29:53,250
You need to be wise,
you need to be creative.
312
00:29:53,250 --> 00:29:55,291
You can't let yourself
get distracted.
313
00:29:55,291 --> 00:29:58,041
- I am not distracted.
- She's too young for you.
314
00:29:58,041 --> 00:29:59,875
( door knob jiggling )
315
00:29:59,875 --> 00:30:02,875
Oh, I'm sorry.
Am I interrupting something?
316
00:30:02,875 --> 00:30:05,625
- It's okay.
- Yeah, we're finishing up here.
317
00:30:05,625 --> 00:30:08,792
I'll let you two get back
to your group project.
318
00:30:08,792 --> 00:30:10,792
Yeah, I'm sorry about
that presentation.
319
00:30:10,792 --> 00:30:15,083
Next time we'll
be sure to make it less
uncomfortable for you.
320
00:30:15,083 --> 00:30:17,750
I don't think
you're capable of that.
321
00:30:24,291 --> 00:30:25,708
You used to sleep with her,
didn't you?
322
00:30:25,708 --> 00:30:27,708
We used to live together.
323
00:30:27,708 --> 00:30:30,792
Then that explains
that she's not very
happy about us.
324
00:30:30,792 --> 00:30:32,458
Us?
325
00:30:32,458 --> 00:30:35,291
That pitch meeting
was such an incredible rush,
326
00:30:35,291 --> 00:30:36,583
the way we went
back and forth together,
327
00:30:36,583 --> 00:30:38,083
totally in sync.
328
00:30:38,083 --> 00:30:40,917
It turned me on,
got me hot.
329
00:30:40,917 --> 00:30:42,917
I think that video
got everyone hot.
330
00:30:42,917 --> 00:30:44,917
That's the point.
331
00:30:44,917 --> 00:30:47,291
But what if
the client doesn't like it?
332
00:30:47,291 --> 00:30:50,250
Sex sells.
I'll bet they'll beg for it.
333
00:30:50,250 --> 00:30:52,917
- Oh, hey.
- Come on, I want you.
334
00:30:52,917 --> 00:30:55,458
- No, not here.
- Then later at your house.
335
00:30:55,458 --> 00:30:57,583
I gotta finish putting
the presentation together.
336
00:30:57,583 --> 00:30:59,083
We'll do it together.
337
00:30:59,083 --> 00:31:01,458
I'll call you.
338
00:31:01,458 --> 00:31:03,750
Good.
I'll be waiting.
339
00:31:23,792 --> 00:31:25,625
( doorbell rings )
340
00:32:05,500 --> 00:32:07,166
Woman:
Hello?
341
00:32:07,166 --> 00:32:08,542
Hey, thanks for the dinner.
342
00:32:08,542 --> 00:32:09,834
Sorry I couldn't stay,
343
00:32:09,834 --> 00:32:13,208
but I have other plans.
344
00:32:13,208 --> 00:32:14,667
What kind of plans?
345
00:32:14,667 --> 00:32:16,458
Look out your
bedroom window.
346
00:32:22,000 --> 00:32:23,750
You still there?
347
00:32:23,750 --> 00:32:25,667
Yeah, I'm here.
348
00:32:25,667 --> 00:32:27,959
Hurry,
before I catch a cold.
349
00:32:52,875 --> 00:32:54,625
I was gonna call you later.
350
00:32:54,625 --> 00:32:56,875
You shouldn't leave
a girl waiting.
351
00:32:56,875 --> 00:32:58,750
I still have
more work to do.
352
00:32:58,750 --> 00:33:01,166
Mm, later.
353
00:33:02,250 --> 00:33:05,250
( music playing )
354
00:39:00,500 --> 00:39:01,750
Bridget?
355
00:39:07,333 --> 00:39:09,041
Bridget?
356
00:39:31,583 --> 00:39:33,125
I'm sorry I'm late.
357
00:39:33,125 --> 00:39:35,083
It's two days in a row.
358
00:39:36,667 --> 00:39:38,291
What have you got for me?
359
00:39:38,291 --> 00:39:40,667
Uh, something more
subtle as discussed.
360
00:39:40,667 --> 00:39:43,417
I think the client
will be very pleased.
361
00:39:46,667 --> 00:39:49,708
- ( moaning )
- Oh, wait a second.
362
00:39:49,708 --> 00:39:52,125
- Uh...
- What is this?
363
00:39:52,125 --> 00:39:53,875
Uh, a mistake.
364
00:39:53,875 --> 00:39:55,625
No, no, no, wait.
I want to see.
365
00:39:55,625 --> 00:39:59,041
( moaning )
366
00:39:59,041 --> 00:40:01,625
This is really not what
I intended to show you.
367
00:40:09,125 --> 00:40:11,417
I don't know
how this happened.
368
00:40:13,458 --> 00:40:16,583
You don't need me
to explain it to you, do you?
369
00:40:18,125 --> 00:40:19,834
Sorry I'm late.
I...
370
00:40:22,041 --> 00:40:25,750
Oh, no.
This is the presentation.
371
00:40:25,750 --> 00:40:27,834
I somehow mixed up
the flash drives this morning.
372
00:40:27,834 --> 00:40:29,875
Could you give us a minute?
373
00:40:29,875 --> 00:40:32,125
Of course.
374
00:40:40,917 --> 00:40:42,750
Hey, wait up.
375
00:40:42,750 --> 00:40:45,000
You recorded us together.
376
00:40:45,000 --> 00:40:47,500
I thought we could use the
footage for another idea I had.
377
00:40:47,500 --> 00:40:49,500
I somehow mixed up
the flash drives.
378
00:40:49,500 --> 00:40:51,250
Well, that mix-up
cost me my job.
379
00:40:51,250 --> 00:40:53,166
I can get your job back.
380
00:40:53,166 --> 00:40:54,542
Yeah, how're you
gonna do that?
381
00:40:54,542 --> 00:40:56,250
I have my way with people.
382
00:40:56,250 --> 00:40:58,208
Like you had
your way with me?
383
00:40:58,208 --> 00:41:00,750
Oh, come on, Garrett,
I'm not using you.
384
00:41:00,750 --> 00:41:02,792
I think
we're amazing together.
385
00:41:02,792 --> 00:41:04,417
Much better
than you and Sonja.
386
00:41:04,417 --> 00:41:06,458
She's a jealous bitch
and way too old for you.
387
00:41:06,458 --> 00:41:08,375
I don't want this, Bridget,
I wanna go home.
388
00:41:08,375 --> 00:41:10,959
And I want you to stay.
389
00:41:10,959 --> 00:41:12,375
Bridget,
give me the keys.
390
00:41:12,375 --> 00:41:14,208
Come get them, Garrett.
391
00:41:14,208 --> 00:41:17,208
- Oh, you want it rough?
- No, I don't want it at all.
392
00:41:17,208 --> 00:41:19,750
- We're done.
- Come on, Garrett.
393
00:41:19,750 --> 00:41:21,583
It's over.
394
00:41:47,917 --> 00:41:49,625
Buy you a drink?
395
00:41:49,625 --> 00:41:51,625
I already got one.
396
00:41:51,625 --> 00:41:54,125
Then you buy me one.
397
00:41:54,125 --> 00:41:56,834
Does it mean
you're talking to me again?
398
00:41:56,834 --> 00:41:59,750
Maybe.
I haven't decided yet.
399
00:42:01,959 --> 00:42:04,583
You were right
about Bridget.
400
00:42:04,583 --> 00:42:05,750
I was blinded.
401
00:42:05,750 --> 00:42:08,792
She's young,
she's beautiful.
402
00:42:08,792 --> 00:42:10,125
I might've been blinded, too.
403
00:42:10,125 --> 00:42:11,917
But I lost my job.
404
00:42:11,917 --> 00:42:13,750
So what're you
gonna do about it?
405
00:42:13,750 --> 00:42:15,667
I don't know.
406
00:42:15,667 --> 00:42:17,792
Talk to Sonja,
see if she'll give me
another chance.
407
00:42:17,792 --> 00:42:20,625
No, I mean about Bridget.
408
00:42:20,625 --> 00:42:23,834
Oh, I already talked to her.
It's over.
409
00:42:23,834 --> 00:42:26,500
Girls like Bridget
don't rollover very easily.
410
00:42:26,500 --> 00:42:29,375
In fact,
I bet breaking up with her
411
00:42:29,375 --> 00:42:33,125
made her want you even more.
412
00:42:33,125 --> 00:42:36,125
You watch too many movies.
413
00:42:36,125 --> 00:42:39,125
I'm just saying,
you should watch your back.
414
00:42:41,875 --> 00:42:44,875
Hey, I thought
you wanted to have some fun,
415
00:42:44,875 --> 00:42:47,125
but you've hardly
said two words to me.
416
00:42:47,125 --> 00:42:49,500
I'm sorry, Cory,
I'm just...
417
00:42:49,500 --> 00:42:50,792
I'm a little distracted
418
00:42:50,792 --> 00:42:53,125
with Garrett
getting fired today.
419
00:42:53,125 --> 00:42:55,959
I mean, I thought
he was gonna be my mentor,
420
00:42:55,959 --> 00:42:57,667
but now...
421
00:43:02,542 --> 00:43:03,959
Buy me another?
422
00:43:03,959 --> 00:43:06,166
I think you've had enough.
423
00:43:06,166 --> 00:43:08,041
I didn't ask you out
to count my drinks.
424
00:43:10,166 --> 00:43:13,834
Look, it sucks,
but your job is safe,
425
00:43:13,834 --> 00:43:16,041
especially if I become
the next marketing director.
426
00:43:16,041 --> 00:43:17,375
You?
427
00:43:17,375 --> 00:43:18,834
Sonja's never gonna
promote Jenna.
428
00:43:18,834 --> 00:43:22,083
And I have the most
seniority after her.
429
00:43:22,083 --> 00:43:24,166
I like a man
with aspirations.
430
00:43:24,166 --> 00:43:26,041
It turns me on.
431
00:43:26,041 --> 00:43:28,333
Oh, yeah?
432
00:43:28,333 --> 00:43:30,667
It gets me hot.
433
00:43:30,667 --> 00:43:32,083
You wanna get out of here?
434
00:43:32,083 --> 00:43:34,000
Don't make me beg.
435
00:43:34,000 --> 00:43:36,667
I don't know.
Maybe it's a blessing
in disguise.
436
00:43:36,667 --> 00:43:38,667
Maybe I need a change.
437
00:43:38,667 --> 00:43:41,208
Maybe I should start
my own firm.
438
00:43:41,208 --> 00:43:43,667
I know you always
wanted to do that.
439
00:43:43,667 --> 00:43:46,500
Yeah, but I was too scared.
440
00:43:46,500 --> 00:43:48,208
So I never took a chance.
441
00:43:51,458 --> 00:43:55,375
Maybe it's time for me
to take a risk.
442
00:44:13,125 --> 00:44:15,750
This has got to stop.
443
00:44:15,750 --> 00:44:17,917
- What?
- I'll be right back.
444
00:44:22,375 --> 00:44:25,166
( moaning )
445
00:44:35,166 --> 00:44:37,583
- Let's do it right here.
- Are you sure?
446
00:44:40,834 --> 00:44:43,708
I want it now,
and I want it rough.
447
00:44:49,667 --> 00:44:51,083
What's going on?
448
00:44:51,083 --> 00:44:53,917
She's trying
to make me jealous.
449
00:44:53,917 --> 00:44:55,542
Is it working?
450
00:44:58,458 --> 00:45:00,125
Let's get out of here.
451
00:45:06,750 --> 00:45:09,750
( music playing )
452
00:51:42,000 --> 00:51:44,417
Thanks for taking me home.
453
00:51:44,417 --> 00:51:46,041
No problem.
454
00:51:46,041 --> 00:51:48,542
Listen, uh...
455
00:51:48,542 --> 00:51:52,250
I know things between us
haven't been good in a while.
456
00:51:52,250 --> 00:51:54,375
I'm sorry.
It's my fault.
457
00:51:54,375 --> 00:51:56,834
No, it's mine.
458
00:51:56,834 --> 00:51:58,667
I mean, I'm the one
who broke up with you,
459
00:51:58,667 --> 00:52:00,667
and I can't help
getting jealous
460
00:52:00,667 --> 00:52:03,041
anytime I see you
with another woman.
461
00:52:03,041 --> 00:52:06,667
Yeah, but if I knew
how good I had it back then,
462
00:52:06,667 --> 00:52:08,041
we'd still be together.
463
00:52:09,208 --> 00:52:11,166
( cell phone ringing )
464
00:52:14,708 --> 00:52:18,208
- It's Bridget.
- Her timing's amazing.
465
00:52:18,208 --> 00:52:20,250
It's like
she's watching us.
466
00:52:20,250 --> 00:52:23,375
- What's up, Bridget?
- Something bad has happened.
467
00:52:23,375 --> 00:52:25,208
Something bad?
468
00:52:25,208 --> 00:52:27,750
I'm in the hospital.
469
00:52:37,750 --> 00:52:41,542
Garrett, thanks for coming.
470
00:52:41,542 --> 00:52:43,041
What happened?
471
00:52:43,041 --> 00:52:47,875
I was with Cory at the bar,
472
00:52:47,875 --> 00:52:49,417
and we drank
a little bit too much,
473
00:52:49,417 --> 00:52:53,417
and he started getting
really rough with me,
474
00:52:53,417 --> 00:52:55,792
and When I asked him to stop,
475
00:52:55,792 --> 00:52:57,750
he started
pushing me around.
476
00:53:02,667 --> 00:53:04,500
Where is he now?
477
00:53:04,500 --> 00:53:06,458
I don't know.
I passed out.
478
00:53:06,458 --> 00:53:09,000
Fortunately someone found me
479
00:53:09,000 --> 00:53:11,917
and called 9-1-1.
480
00:53:11,917 --> 00:53:14,250
Garrett, I'm scared.
481
00:53:14,250 --> 00:53:16,250
What if he wants to kill me?
482
00:53:16,250 --> 00:53:18,917
Why would he want to kill you?
483
00:53:18,917 --> 00:53:21,166
I think he was in love with me,
484
00:53:21,166 --> 00:53:24,250
but he knew
he couldn't have me.
485
00:53:26,250 --> 00:53:28,917
You just never know people,
486
00:53:28,917 --> 00:53:31,208
what they're capable of.
487
00:53:33,625 --> 00:53:36,208
I'm sorry
about my behavior.
488
00:53:36,208 --> 00:53:37,792
I'm just--
489
00:53:37,792 --> 00:53:41,125
I'm really young
and I'm only 19.
490
00:53:41,125 --> 00:53:43,000
I'm learning
491
00:53:43,000 --> 00:53:47,208
and I just don't
want you to hate me.
492
00:53:47,208 --> 00:53:48,625
I'm new to the city
493
00:53:48,625 --> 00:53:50,792
and I don't
really know anyone else.
494
00:53:50,792 --> 00:53:53,333
It's okay.
495
00:53:53,333 --> 00:53:55,375
It's all good between us.
496
00:53:55,375 --> 00:53:56,792
I mean,
I'm here, aren't I?
497
00:53:58,708 --> 00:54:00,542
So you'll stay
with me tonight?
498
00:54:00,542 --> 00:54:03,208
I can't.
I have to go back home.
499
00:54:03,208 --> 00:54:06,834
But I don't want to be alone,
Garrett, I'm scared.
500
00:54:06,834 --> 00:54:09,083
I mean, what if he tries
to come back?
501
00:54:12,208 --> 00:54:16,125
Please.
I'm asking as a friend.
502
00:54:18,000 --> 00:54:19,500
( text ringtone )
503
00:54:52,667 --> 00:54:55,542
What do you got for me?
504
00:54:55,542 --> 00:54:56,875
Right there.
505
00:55:11,208 --> 00:55:12,917
- What're you doing here?
- Where's Cory?
506
00:55:12,917 --> 00:55:14,291
He's not in yet.
507
00:55:14,291 --> 00:55:16,625
What happened last night?
508
00:55:16,625 --> 00:55:18,041
Bridget's in the hospital
509
00:55:18,041 --> 00:55:20,542
with bruises
all over her face and body.
510
00:55:27,250 --> 00:55:30,708
Supposedly, he attacked her
and knocked her unconscious.
511
00:55:30,708 --> 00:55:33,250
- Cory?
- I know,
it's hard to believe.
512
00:55:33,250 --> 00:55:36,625
- Did you try calling him?
- Yeah, he didn't pick up.
513
00:55:36,625 --> 00:55:38,917
She's lying.
514
00:55:38,917 --> 00:55:41,291
Well, then we need
to find him.
515
00:55:41,291 --> 00:55:44,458
Garrett,
what a nice surprise.
516
00:55:44,458 --> 00:55:46,250
Come to beg
for your job back?
517
00:55:52,917 --> 00:55:54,917
- Miss White?
- Yes.
518
00:55:54,917 --> 00:55:57,792
Detective Hammer, homicide.
519
00:55:57,792 --> 00:56:00,417
I got a couple
of questions for you.
520
00:56:00,417 --> 00:56:02,583
You know,
521
00:56:02,583 --> 00:56:04,583
I've been thinking about
what went down the other day,
522
00:56:04,583 --> 00:56:08,875
and I think I was a bit
too harsh on you.
523
00:56:10,500 --> 00:56:13,834
I mean, when you consider
the nature of the campaign
524
00:56:13,834 --> 00:56:16,583
and that you
and I got caught up
525
00:56:16,583 --> 00:56:20,250
in our own research.
526
00:56:21,500 --> 00:56:23,291
You're a man.
527
00:56:23,291 --> 00:56:25,208
It's hard to control
those urges.
528
00:56:25,208 --> 00:56:28,625
So I've been thinking about
giving you a second chance.
529
00:56:28,625 --> 00:56:32,458
And what do I have to do
for this second chance?
530
00:56:32,458 --> 00:56:35,125
Oh, Garrett,
531
00:56:35,125 --> 00:56:36,792
you're so cynical.
532
00:56:38,792 --> 00:56:42,375
I would never ask you
to do anything
533
00:56:42,375 --> 00:56:47,458
that wasn't totally
professional.
534
00:56:47,458 --> 00:56:51,834
However, considering
that we are in 3
535
00:56:51,834 --> 00:56:55,792
and I'm the only M that actually
still runs the place,
536
00:56:55,792 --> 00:56:59,208
I think it's for me to determine
what is professional
537
00:56:59,208 --> 00:57:00,834
and what is not professional.
538
00:57:03,917 --> 00:57:05,917
Sonja...
539
00:57:05,917 --> 00:57:07,959
stick a dildo in it.
540
00:57:12,208 --> 00:57:13,542
Garrett!
541
00:57:18,500 --> 00:57:21,000
Angie, get in here.
542
00:57:21,000 --> 00:57:24,250
I can't believe Cory's dead.
543
00:57:24,250 --> 00:57:27,667
Yeah, I'm sorry for your loss.
544
00:57:27,667 --> 00:57:29,667
I've just got a couple
of questions to ask.
545
00:57:29,667 --> 00:57:31,667
Yeah, of course.
546
00:57:31,667 --> 00:57:35,667
'Cause we understand
he's the one who put you here.
547
00:57:35,667 --> 00:57:38,041
Yeah, um...
548
00:57:39,750 --> 00:57:44,458
Cory gets a little rough
when he drinks
549
00:57:44,458 --> 00:57:47,458
um, and maybe we just drank
550
00:57:47,458 --> 00:57:49,750
a little bit
too much last night,
551
00:57:49,750 --> 00:57:53,583
but I told him
I wanted it rough.
552
00:57:53,583 --> 00:57:55,583
Go on.
553
00:57:55,583 --> 00:57:58,375
Maybe I fell
and hit my head
or something.
554
00:57:58,375 --> 00:57:59,917
I don't know.
555
00:57:59,917 --> 00:58:03,792
And I just thought maybe
he got scared and ran off.
556
00:58:03,792 --> 00:58:06,625
Hmm, so you
weren't planning on
557
00:58:06,625 --> 00:58:08,708
filing charges
against him or anything.
558
00:58:08,708 --> 00:58:10,125
Oh, God no.
559
00:58:10,125 --> 00:58:12,708
If anything,
it was my fault.
560
00:58:12,708 --> 00:58:15,625
Hmm.
561
00:58:15,625 --> 00:58:18,041
And who'd want to kill him?
562
00:58:18,041 --> 00:58:20,667
Um, I don't know.
563
00:58:23,083 --> 00:58:25,625
I mean,
564
00:58:25,625 --> 00:58:30,000
there's this guy
Garrett from the office,
565
00:58:30,000 --> 00:58:32,000
I went out on
one date with him
566
00:58:32,000 --> 00:58:35,458
and he was really into me,
but he was like
567
00:58:35,458 --> 00:58:38,500
way too old for me,
so I don't know, maybe--
568
00:58:38,500 --> 00:58:41,417
maybe when I told him no,
he got jealous.
569
00:58:41,417 --> 00:58:45,417
Or maybe his
ex-girlfriend did.
570
00:58:45,417 --> 00:58:48,583
- Ex-girlfriend?
- Jenna.
571
00:58:48,583 --> 00:58:52,667
She works at M3, too.
She doesn't like me.
572
00:58:52,667 --> 00:58:54,792
Maybe she wanted to hurt me.
573
00:58:54,792 --> 00:58:56,917
I don't know.
574
00:58:56,917 --> 00:58:58,458
I wanna show you something.
575
00:59:03,959 --> 00:59:06,166
You ever see this before?
576
00:59:12,125 --> 00:59:15,125
( music playing )
577
01:06:28,041 --> 01:06:31,083
- Garrett Smith?
- Yeah.
578
01:06:31,083 --> 01:06:33,125
Detective Hammer, homicide.
579
01:06:33,125 --> 01:06:34,834
I got a couple
of questions for you.
580
01:06:37,750 --> 01:06:40,041
Is this your box?
581
01:06:40,041 --> 01:06:41,750
Yes.
582
01:06:41,750 --> 01:06:43,875
Everything in it is yours?
583
01:06:48,583 --> 01:06:50,125
Yes.
584
01:06:50,125 --> 01:06:52,291
Anything missing?
585
01:06:52,291 --> 01:06:53,917
I don't know.
Should there be?
586
01:06:58,625 --> 01:07:00,291
How would you describe
your relationship
587
01:07:00,291 --> 01:07:01,750
with Bridget White?
588
01:07:01,750 --> 01:07:03,500
Does this have
something to do with Cory?
589
01:07:03,500 --> 01:07:05,250
Did you find him?
590
01:07:05,250 --> 01:07:08,125
Oh, we found him.
591
01:07:08,125 --> 01:07:10,291
He was stabbed
in the heart with your
letter opener.
592
01:07:15,083 --> 01:07:16,708
She killed him.
593
01:07:20,667 --> 01:07:22,083
You're all set.
594
01:07:22,083 --> 01:07:23,500
Just let me know
if you need anything else.
595
01:07:23,500 --> 01:07:24,792
Thanks, I will.
596
01:07:41,333 --> 01:07:42,792
( crickets chirping )
597
01:07:46,125 --> 01:07:47,542
Thanks for coming to get me.
598
01:07:47,542 --> 01:07:49,375
You'd do the same thing for me.
599
01:07:49,375 --> 01:07:52,375
Do you really think
they'll arrest her?
600
01:07:52,375 --> 01:07:55,125
The detective said he'd go back
and ask her some questions.
601
01:07:55,125 --> 01:07:58,208
And she'll lie
just like she lied before.
602
01:07:58,208 --> 01:08:00,667
She's a crazy sociopath.
603
01:08:00,667 --> 01:08:02,667
She'll say and do
whatever necessary
604
01:08:02,667 --> 01:08:04,333
to maintain her innocence.
605
01:08:04,333 --> 01:08:06,542
So we'll take matters
in our own hands.
606
01:08:06,542 --> 01:08:09,083
- And do what?
- I don't know.
607
01:08:09,083 --> 01:08:12,000
Expose her?
608
01:08:12,000 --> 01:08:16,708
I think the best plan
is to just avoid her.
609
01:08:22,583 --> 01:08:25,625
( music playing )
610
01:14:42,458 --> 01:14:44,458
Did you want some water?
611
01:14:44,458 --> 01:14:45,750
( gasps )
612
01:14:45,750 --> 01:14:48,083
A crazy sociopath, huh?
613
01:14:48,083 --> 01:14:49,500
( screaming )
614
01:14:54,458 --> 01:14:56,542
Hmm.
615
01:14:56,542 --> 01:14:58,083
Where'd you go?
616
01:14:58,083 --> 01:14:59,542
I was thirsty.
617
01:14:59,542 --> 01:15:00,583
Hm.
618
01:15:03,792 --> 01:15:05,625
Mm.
619
01:15:05,625 --> 01:15:07,542
That feels good.
620
01:15:09,417 --> 01:15:11,250
I know what you like.
621
01:15:14,083 --> 01:15:15,959
What the hell?
622
01:15:15,959 --> 01:15:17,417
Come on, big boy.
623
01:15:17,417 --> 01:15:19,583
Take matters
into your own hands.
624
01:15:19,583 --> 01:15:22,917
( grunting )
625
01:15:22,917 --> 01:15:24,417
What did you do to Jenna?
626
01:15:24,417 --> 01:15:25,750
I've taken care of her.
627
01:15:28,500 --> 01:15:30,000
I loved you, Garrett.
628
01:15:30,000 --> 01:15:31,625
I wanted us
to be together,
629
01:15:31,625 --> 01:15:35,083
- but all you wanted was sex.
- That is not true.
630
01:15:35,083 --> 01:15:37,959
That's all anybody
ever wants from me.
631
01:15:37,959 --> 01:15:40,417
( grunting )
632
01:15:44,667 --> 01:15:46,208
( shot rings out )
633
01:15:56,458 --> 01:15:57,625
Are you okay?
634
01:16:03,125 --> 01:16:05,542
So while we can spend
countless hours
635
01:16:05,542 --> 01:16:08,291
reviewing sales trends,
running focus groups,
636
01:16:08,291 --> 01:16:11,125
and analyzing surveyed data,
637
01:16:11,125 --> 01:16:13,125
the bottom line
is when it comes to sex,
638
01:16:13,125 --> 01:16:16,291
the one thing that matters
is your pleasure and mine.
639
01:16:16,291 --> 01:16:18,125
So for this Valentine's Day,
640
01:16:18,125 --> 01:16:20,458
forget the flowers,
trash the truffles,
641
01:16:20,458 --> 01:16:22,625
and skip the sexy negligee,
642
01:16:22,625 --> 01:16:26,458
buy me something that will
really put a smile on my face.
643
01:16:32,667 --> 01:16:34,083
It's great work, Jenna.
644
01:16:34,083 --> 01:16:36,500
The client's
gonna love that approach.
645
01:16:36,500 --> 01:16:38,041
Thank you
for being here
this morning.
646
01:16:38,041 --> 01:16:41,250
I really appreciate it.
647
01:16:41,250 --> 01:16:43,667
What're you doing
this afternoon?
648
01:16:43,667 --> 01:16:46,834
Going to look at office space.
649
01:16:46,834 --> 01:16:48,917
Dinner later?
650
01:16:48,917 --> 01:16:50,625
Give me a call
when you're done.
651
01:16:54,083 --> 01:16:55,917
- Oh.
- I'm so sorry.
652
01:16:55,917 --> 01:16:58,417
That's fine.
No harm, no fowl.
653
01:16:58,417 --> 01:17:00,625
I'm Sidney,
the new intern.
654
01:17:02,542 --> 01:17:04,333
Yes, you are.
655
01:17:08,667 --> 01:17:12,708
Yeah, it's my first day.
I'm the new intern, Bridget.
656
01:17:17,542 --> 01:17:20,750
Yeah, but if I knew how good
I had it back then,
657
01:17:20,750 --> 01:17:22,208
we'd still be together.
658
01:17:26,917 --> 01:17:29,750
I'm just saying,
you should watch your back.
659
01:17:34,375 --> 01:17:36,875
Garrett,
a word in private.
660
01:17:41,542 --> 01:17:43,834
It's really vibratey.
661
01:17:47,917 --> 01:17:49,917
You mean, vibrating dick.
Right on.
662
01:17:55,417 --> 01:17:56,792
You almost ready.
663
01:18:01,750 --> 01:18:03,417
And who'd want to kill him?
664
01:18:07,750 --> 01:18:09,792
I'm Sydney,
the new intern.
42254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.