All language subtitles for Illicit.Desire.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,000 --> 00:00:30,583 ( music playing ) 4 00:01:00,208 --> 00:01:01,333 You almost ready? 5 00:01:01,333 --> 00:01:04,291 You've been in there a while. 6 00:01:04,291 --> 00:01:06,125 Are you questioning me? 7 00:01:06,125 --> 00:01:09,375 - No. No, of course not. - Good. 8 00:01:09,375 --> 00:01:11,625 Because you know who's in charge here, right? 9 00:01:11,625 --> 00:01:13,667 - Right? - Yes. 10 00:01:13,667 --> 00:01:16,166 Huh? Good. 11 00:01:16,166 --> 00:01:18,959 You know what happens to bad little boys, right? 12 00:01:18,959 --> 00:01:22,500 - They... get punished? - Mm-hmm. 13 00:01:22,500 --> 00:01:24,500 Ugh! 14 00:01:24,500 --> 00:01:26,375 I'm in charge, right? 15 00:01:26,375 --> 00:01:27,667 - Yes. - Yes? 16 00:01:27,667 --> 00:01:29,375 - Yes, Mistress. - Yes? 17 00:01:29,375 --> 00:01:31,041 You're a little boy. You're gonna get punished. 18 00:01:31,041 --> 00:01:33,166 Yeah, you know, what little bad boys get? 19 00:01:33,166 --> 00:01:34,667 Yes. 20 00:01:34,667 --> 00:01:37,625 They get these stuffed in your face, right? 21 00:01:40,917 --> 00:01:43,750 Yeah, this is what you want, huh? 22 00:01:43,750 --> 00:01:47,875 Yeah? Use your teeth. Take it off. 23 00:01:47,875 --> 00:01:49,500 Better than that. 24 00:01:49,500 --> 00:01:51,083 I'm trying, Mistress. 25 00:01:51,083 --> 00:01:53,917 Yeah, you trying? You're doing a shitty job. 26 00:01:53,917 --> 00:01:57,583 Hmm? 27 00:01:57,583 --> 00:01:59,667 Take it off. 28 00:02:02,500 --> 00:02:04,500 Take it off. 29 00:02:12,041 --> 00:02:15,750 All right, now I want you... 30 00:02:15,750 --> 00:02:17,792 ( grunting ) 31 00:02:17,792 --> 00:02:19,041 ( music playing ) 32 00:02:19,041 --> 00:02:21,000 That's right. 33 00:02:23,417 --> 00:02:25,708 I want you to eat this fucking pussy. 34 00:02:30,375 --> 00:02:33,083 Oh, is that the best you've got? 35 00:02:34,750 --> 00:02:36,959 ( moans ) 36 00:02:36,959 --> 00:02:38,708 Come on. 37 00:02:38,708 --> 00:02:40,708 ( moans ) 38 00:02:40,708 --> 00:02:43,208 You like girls? Yeah? 39 00:02:51,291 --> 00:02:53,959 That's right. Keep going. 40 00:02:53,959 --> 00:02:56,625 Ooh. Oh, is that too hard? 41 00:02:56,625 --> 00:02:59,750 ( grunting ) 42 00:02:59,750 --> 00:03:02,417 Ooh. Bad boys get spanked. 43 00:03:06,166 --> 00:03:08,333 You're a bad boy, aren't you? 44 00:03:08,333 --> 00:03:09,583 Aren't you? 45 00:03:09,583 --> 00:03:10,917 - Yes, Mistress. - Yes? 46 00:03:10,917 --> 00:03:13,083 Yes, my name's Mistress, right? 47 00:03:13,083 --> 00:03:15,083 Yes. 48 00:03:15,083 --> 00:03:19,750 ( grunting ) Ooh, you know you like that. 49 00:03:19,750 --> 00:03:22,417 You like being punished. 50 00:03:22,417 --> 00:03:24,417 You're a little boy, right? 51 00:03:24,417 --> 00:03:27,291 You're a little bad nice boy. 52 00:03:27,291 --> 00:03:31,208 Ooh. 53 00:03:31,208 --> 00:03:34,208 Come on, eat it! Do it right. 54 00:03:34,208 --> 00:03:36,834 ( moaning ) 55 00:03:49,208 --> 00:03:51,000 What are you thinking? 56 00:03:51,000 --> 00:03:52,834 I'm the mistress, remember? I'm in charge. 57 00:03:52,834 --> 00:03:55,708 You do what I tell you. 58 00:03:55,708 --> 00:03:57,834 Get behind me. 59 00:04:00,959 --> 00:04:03,125 ( groaning ) 60 00:04:10,041 --> 00:04:12,500 Oh, my God. 61 00:04:18,708 --> 00:04:20,500 Yes. 62 00:04:22,834 --> 00:04:25,083 Is that good, Mistress? 63 00:04:25,083 --> 00:04:27,208 - Go harder. - You like that? 64 00:04:27,208 --> 00:04:29,500 Go harder. 65 00:04:51,417 --> 00:04:54,125 Try and fuck me like a real man. 66 00:04:54,125 --> 00:04:56,208 Yeah? Go harder. 67 00:05:14,583 --> 00:05:16,750 Yes. Yes. 68 00:05:32,375 --> 00:05:35,250 Is that good, Mistress? 69 00:05:35,250 --> 00:05:37,500 Yes. 70 00:05:37,500 --> 00:05:41,750 ( moaning continues ) 71 00:05:41,750 --> 00:05:45,583 Ooh. Yeah, do you like that? 72 00:05:45,583 --> 00:05:50,250 Bad boys need to get punished. 73 00:05:50,250 --> 00:05:52,417 You get a harder one for flinching. 74 00:05:56,917 --> 00:05:59,291 Yeah. 75 00:05:59,291 --> 00:06:02,166 Ooh, you're a bad boy, aren't you? 76 00:06:02,166 --> 00:06:04,583 Yeah? Yeah, you wanna get punished? 77 00:06:04,583 --> 00:06:05,834 - Punish me. - Yeah. 78 00:06:05,834 --> 00:06:07,959 I'll punish you. 79 00:06:14,417 --> 00:06:16,083 Yeah. 80 00:06:25,959 --> 00:06:28,083 Yes! Yes! 81 00:06:30,125 --> 00:06:32,291 Yeah! Oh! 82 00:06:52,625 --> 00:06:55,375 Market research shows that 80% of women 83 00:06:55,375 --> 00:06:57,625 between the ages of 18 and 35 84 00:06:57,625 --> 00:06:59,542 do not use any products like this. 85 00:06:59,542 --> 00:07:01,500 But of the 20% that do, 86 00:07:01,500 --> 00:07:04,083 85% of them make their purchases online. 87 00:07:04,083 --> 00:07:06,500 - Why? - It comes in two days. 88 00:07:06,500 --> 00:07:08,375 Exactly. 89 00:07:08,375 --> 00:07:10,917 Which tells us that they're too embarrassed to go shopping. 90 00:07:10,917 --> 00:07:12,667 Are you too embarrassed to go shopping? 91 00:07:12,667 --> 00:07:15,041 - For these? - Yes. 92 00:07:15,041 --> 00:07:17,375 I don't think that's any of your business. 93 00:07:17,375 --> 00:07:18,500 Actually, it is my business. 94 00:07:18,500 --> 00:07:20,250 It's all of our business, 95 00:07:20,250 --> 00:07:23,083 because we've been tasked to rebrand these sex toys. 96 00:07:23,083 --> 00:07:25,667 You mean finding a new purpose for them? 97 00:07:25,667 --> 00:07:27,208 No, I mean, making it something 98 00:07:27,208 --> 00:07:28,875 that women can't live without 99 00:07:28,875 --> 00:07:31,375 - like food, shelter-- - Vibrating dick. Right on. 100 00:07:31,375 --> 00:07:36,166 The question is how do we get the other 80% interested. 101 00:07:36,166 --> 00:07:37,667 Who says they're not interested? 102 00:07:37,667 --> 00:07:39,417 Okay, so let's say they are interested. 103 00:07:39,417 --> 00:07:40,917 Why are they not buying one? 104 00:07:40,917 --> 00:07:42,375 Because they don't trust the Internet. 105 00:07:42,375 --> 00:07:44,959 Well, you can buy them in person. I have. 106 00:07:44,959 --> 00:07:46,917 But I warn you, if you do, 107 00:07:46,917 --> 00:07:48,875 you might see your mom's best friend in there 108 00:07:48,875 --> 00:07:50,375 looking at the leather. 109 00:07:50,375 --> 00:07:52,875 Where exactly is this place? 110 00:07:52,875 --> 00:07:54,125 Okay, so buying one in person 111 00:07:54,125 --> 00:07:55,458 might make people embarrassed. 112 00:07:55,458 --> 00:07:56,708 Uncomfortable. 113 00:07:56,708 --> 00:07:58,917 Clearly the success of this product 114 00:07:58,917 --> 00:08:00,792 is overshadowed by the sexually-repressed 115 00:08:00,792 --> 00:08:02,291 nature of its customer base. 116 00:08:02,291 --> 00:08:04,917 A customer base that needs a little arousal. 117 00:08:04,917 --> 00:08:07,125 I thought that was the job of the man. 118 00:08:07,125 --> 00:08:08,875 Well, the man's not always around. 119 00:08:08,875 --> 00:08:11,250 And when he's around, he's not always there. 120 00:08:11,250 --> 00:08:12,792 Well, maybe he would be there 121 00:08:12,792 --> 00:08:14,750 if she was a little more receptive. 122 00:08:14,750 --> 00:08:17,708 And maybe she would be more receptive 123 00:08:17,708 --> 00:08:19,875 if he made more of a commitment. 124 00:08:19,875 --> 00:08:21,834 Well, maybe some guys just aren't ready yet. 125 00:08:21,834 --> 00:08:24,583 And maybe some women who just turned 30 126 00:08:24,583 --> 00:08:26,583 don't have very many years left to wait. 127 00:08:26,583 --> 00:08:30,083 Excuse me. Can we get back to the dildos, please? 128 00:08:30,083 --> 00:08:33,834 Sure. It's all water under the bridge. 129 00:08:33,834 --> 00:08:36,750 It's really vibratey. 130 00:08:36,750 --> 00:08:38,708 What's wrong with you? 131 00:08:39,750 --> 00:08:42,917 ( turns vibrator off ) 132 00:08:42,917 --> 00:08:45,458 Oh. Oh. 133 00:08:45,458 --> 00:08:48,291 - Okay. - Sorry I didn't see you standing there. 134 00:08:48,291 --> 00:08:51,625 It's okay. No harm, no foul. 135 00:08:51,625 --> 00:08:54,583 I haven't seen you around here before. 136 00:08:54,583 --> 00:08:56,583 Yeah, it's my first day. 137 00:08:56,583 --> 00:08:58,750 I'm the new intern, Bridget. 138 00:09:01,917 --> 00:09:03,834 I'm Garrett. 139 00:09:03,834 --> 00:09:06,542 - Are you sure about that? - Yeah. 140 00:09:06,542 --> 00:09:08,959 - Welcome to M3. - Thanks. 141 00:09:08,959 --> 00:09:10,625 It's good to be here. 142 00:09:10,625 --> 00:09:13,625 Garrett, a word. In private? 143 00:09:13,625 --> 00:09:15,417 Of course. 144 00:09:17,959 --> 00:09:19,959 It was a pleasure meeting you. 145 00:09:19,959 --> 00:09:22,417 See you around. 146 00:09:32,834 --> 00:09:34,625 How's the sex toy project coming? 147 00:09:35,625 --> 00:09:38,125 Uh, it's coming. 148 00:09:38,125 --> 00:09:39,333 Any ideas? 149 00:09:39,333 --> 00:09:41,166 Yeah. 150 00:09:43,792 --> 00:09:46,208 I mean, that you'd like to share. 151 00:09:46,208 --> 00:09:48,166 I'd rather save it for the presentation. 152 00:09:48,166 --> 00:09:50,041 If this isn't delivered on Monday, 153 00:09:50,041 --> 00:09:51,542 the client will drop us. 154 00:09:51,542 --> 00:09:53,500 And if the client drops us, 155 00:09:53,500 --> 00:09:55,834 that is going to look very bad for you. 156 00:09:55,834 --> 00:09:59,750 Your first big campaign. 157 00:09:59,750 --> 00:10:01,834 You need this, Garrett. 158 00:10:01,834 --> 00:10:04,708 I know I do. 159 00:10:04,708 --> 00:10:07,375 How long have you worked here, Garrett? 160 00:10:07,375 --> 00:10:11,417 Almost a year. 161 00:10:11,417 --> 00:10:13,750 I remember hiring you. 162 00:10:13,750 --> 00:10:18,417 You seemed so young, so ambitious, 163 00:10:18,417 --> 00:10:21,834 so virile. 164 00:10:21,834 --> 00:10:24,667 ( clears throat ) Thank you. 165 00:10:24,667 --> 00:10:26,750 Don't make me change my opinion of you, Garrett. 166 00:10:26,750 --> 00:10:27,917 No, ma'am. 167 00:10:27,917 --> 00:10:29,375 You can't afford to be distracted 168 00:10:29,375 --> 00:10:31,542 by hot, young interns in short skirts 169 00:10:31,542 --> 00:10:33,375 and sparkly lip gloss. 170 00:10:33,375 --> 00:10:38,375 You're too mature for that. 171 00:10:38,375 --> 00:10:40,458 Have a seat. 172 00:10:40,458 --> 00:10:41,708 Why? 173 00:10:41,708 --> 00:10:43,500 I wanna show you something. 174 00:10:48,792 --> 00:10:52,917 I strongly believe that every marketing exec 175 00:10:52,917 --> 00:10:56,458 should have a firm understanding 176 00:10:56,458 --> 00:10:59,291 of the products that he's trying to sell. 177 00:10:59,291 --> 00:11:04,125 Have you ever seen a woman get off on one of these? 178 00:11:04,125 --> 00:11:08,792 No. Not in person. 179 00:11:08,792 --> 00:11:13,041 Well, allow me to demonstrate. 180 00:11:14,458 --> 00:11:16,083 ( music playing ) 181 00:14:52,333 --> 00:14:55,083 ( moaning softly ) 182 00:15:15,041 --> 00:15:17,667 ( moaning loudly ) 183 00:15:25,000 --> 00:15:27,834 ( sighs ) 184 00:15:54,250 --> 00:15:57,000 ( woman laughs ) 185 00:16:02,625 --> 00:16:04,208 Dirty martini for the lady 186 00:16:04,208 --> 00:16:07,583 and a scotch neat for me. 187 00:16:07,583 --> 00:16:10,083 I don't know... 188 00:16:17,750 --> 00:16:21,875 ( cell phone rings ) 189 00:16:21,875 --> 00:16:23,458 Excuse me. Have to take this. 190 00:16:23,458 --> 00:16:28,083 No problem. 191 00:16:28,083 --> 00:16:29,750 Another one, please. 192 00:16:37,959 --> 00:16:41,041 What are you working on? 193 00:16:41,041 --> 00:16:42,625 New campaign. 194 00:16:42,625 --> 00:16:45,625 - For dildos? - Sex toys. 195 00:16:45,625 --> 00:16:49,250 That's pretty hot. Have you ever used any of them? 196 00:16:49,250 --> 00:16:51,750 No. ( clears throat ) 197 00:16:51,750 --> 00:16:55,250 How can you sell them if you haven't tried them? 198 00:16:55,250 --> 00:16:57,083 Where's Cory? 199 00:16:57,083 --> 00:16:59,959 His mommy called. He lives with her. 200 00:16:59,959 --> 00:17:03,792 He's young. Like most of the guys I know. 201 00:17:03,792 --> 00:17:05,417 You live with your mommy, Garrett? 202 00:17:05,417 --> 00:17:07,625 No. 203 00:17:07,625 --> 00:17:09,250 I didn't think so. 204 00:17:09,250 --> 00:17:11,583 If fact, I know some things about you. 205 00:17:11,583 --> 00:17:14,583 Like your amazing track record. 206 00:17:14,583 --> 00:17:17,417 That's kinda why I chose M3 207 00:17:17,417 --> 00:17:18,959 when I heard you moved there. 208 00:17:18,959 --> 00:17:20,959 You used to be a marketing genius. 209 00:17:20,959 --> 00:17:22,500 Used to me? 210 00:17:22,500 --> 00:17:24,667 Well, you haven't led a major campaign 211 00:17:24,667 --> 00:17:26,458 since you've been with M3, 212 00:17:26,458 --> 00:17:28,333 but everybody has their dry spells, 213 00:17:28,333 --> 00:17:32,000 and I'm sure you're due, and you might rub off on me. 214 00:17:33,375 --> 00:17:37,625 If I were you, I'd keep it real. 215 00:17:37,625 --> 00:17:39,125 Real? 216 00:17:39,125 --> 00:17:42,000 Let a bunch of real, live women 217 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 play with your sex toys 218 00:17:44,000 --> 00:17:50,291 and you show us the looks on their faces. 219 00:17:50,291 --> 00:17:53,333 Hi, Garret. Hope we're not bothering you. 220 00:17:53,333 --> 00:17:54,625 - You ready? - Always ready. 221 00:17:58,834 --> 00:18:01,125 See ya, Garrett. 222 00:18:26,041 --> 00:18:29,000 Already solve your dildo problems? 223 00:18:29,000 --> 00:18:32,166 I'm still toying with it. 224 00:18:32,166 --> 00:18:33,667 What happened to Cory? 225 00:18:33,667 --> 00:18:37,083 He had to go home. Past his bed time. 226 00:18:37,083 --> 00:18:39,000 - Hmm. - What about you? 227 00:18:39,000 --> 00:18:41,917 Are you headed off to bed too? 228 00:18:41,917 --> 00:18:45,375 No, I got too much work to do. 229 00:18:45,375 --> 00:18:48,500 Maybe you could use an assistant. 230 00:18:56,208 --> 00:18:57,417 Would you like a drink? 231 00:18:57,417 --> 00:18:59,542 I'm good. 232 00:18:59,542 --> 00:19:01,417 If we start drinking now, 233 00:19:01,417 --> 00:19:05,125 we won't get anything accomplished. 234 00:19:05,125 --> 00:19:07,417 I like your work ethic. 235 00:19:07,417 --> 00:19:09,959 It has nothing to do with work. 236 00:19:09,959 --> 00:19:13,083 Only pleasure. 237 00:19:27,041 --> 00:19:29,750 ( phone rings ) 238 00:19:29,750 --> 00:19:31,542 ( moans softly ) 239 00:19:36,792 --> 00:19:39,417 This is Garrett. Leave a message after the tone. 240 00:19:39,417 --> 00:19:41,917 Hey, Garrett. Where are you? 241 00:19:41,917 --> 00:19:43,834 I have a few ideas for the project. 242 00:19:43,834 --> 00:19:45,875 Call me, okay? 243 00:23:59,417 --> 00:24:01,542 ( moaning ) 244 00:26:20,458 --> 00:26:23,125 ( groans ) 245 00:26:40,000 --> 00:26:42,542 Hey. Good morning. 246 00:26:42,542 --> 00:26:45,542 I thought you were gonna sleep all day. 247 00:26:45,542 --> 00:26:47,333 It's only 6:30. 248 00:26:47,333 --> 00:26:49,041 Yeah, well, I've been up since 5:00, 249 00:26:49,041 --> 00:26:53,000 and I have a great idea for you. 250 00:26:53,000 --> 00:26:56,500 Once you eat, uh, I can give you a sneak peek, 251 00:26:56,500 --> 00:26:58,333 and then we'll shower. 252 00:26:58,333 --> 00:27:00,708 Sounds good. 253 00:27:04,000 --> 00:27:05,959 Here's that other one. 254 00:27:07,917 --> 00:27:10,250 I'll see you at lunch. 255 00:27:10,250 --> 00:27:13,458 Garrett. 256 00:27:13,458 --> 00:27:15,208 - Hey, you're late. - Yeah, I know. 257 00:27:15,208 --> 00:27:16,875 I slept through my alarm. 258 00:27:16,875 --> 00:27:18,458 Why didn't you call me back last night? 259 00:27:18,458 --> 00:27:20,750 I was working late, and I didn't see my phone. 260 00:27:20,750 --> 00:27:22,458 I'm sorry. What's up? 261 00:27:22,458 --> 00:27:24,750 I think I know the angled for the sex toy campaign. 262 00:27:24,750 --> 00:27:26,208 I've been crunching the numbers again, 263 00:27:26,208 --> 00:27:27,750 and while women aren't buying, 264 00:27:27,750 --> 00:27:29,250 men are buying at triple the rate. 265 00:27:29,250 --> 00:27:31,583 - What does that tell you? - I don't know. 266 00:27:31,583 --> 00:27:33,375 They like playing with toys, too. 267 00:27:33,375 --> 00:27:36,583 They're less inhibited, at least in public. 268 00:27:36,583 --> 00:27:38,959 So if a girl wants something, 269 00:27:38,959 --> 00:27:41,125 her guy will go get it for Valentine's Day, 270 00:27:41,125 --> 00:27:42,750 for anniversaries. 271 00:27:42,750 --> 00:27:44,417 It's all right here in this research paper I dug up. 272 00:27:44,417 --> 00:27:46,917 Men do the buying. 273 00:27:46,917 --> 00:27:49,792 So we either change that 274 00:27:49,792 --> 00:27:52,625 or focus a campaign on men. 275 00:27:55,792 --> 00:27:57,667 Garrett? Are you listening? 276 00:27:57,667 --> 00:27:59,917 Yeah, we already took care of it. 277 00:27:59,917 --> 00:28:02,083 - We? - I think you're gonna love it. 278 00:28:02,083 --> 00:28:03,959 What? 279 00:28:03,959 --> 00:28:06,750 My husband's away at work all day, 280 00:28:06,750 --> 00:28:08,959 but that's okay. 281 00:28:08,959 --> 00:28:12,917 ( moaning ) 282 00:28:19,834 --> 00:28:21,375 Oh my God. 283 00:28:24,917 --> 00:28:27,583 Oh, yes. Oh, my God. 284 00:28:27,583 --> 00:28:29,458 ( moaning loudly ) 285 00:28:37,458 --> 00:28:40,458 Oh, Master... 286 00:28:40,458 --> 00:28:42,417 For when he's not around. 287 00:28:47,000 --> 00:28:48,542 Jenna, what do you think? 288 00:28:48,542 --> 00:28:50,625 I think the kids are going to love asking 289 00:28:50,625 --> 00:28:53,500 mommy and daddy what that was all about. 290 00:28:53,500 --> 00:28:55,125 I must say, Garrett, 291 00:28:55,125 --> 00:28:56,667 I didn't think you had that in you. 292 00:28:56,667 --> 00:28:58,375 It was a group effort. 293 00:28:58,375 --> 00:29:00,333 Of course, we don't need to go that extreme 294 00:29:00,333 --> 00:29:01,959 for the mainstream outlets. 295 00:29:01,959 --> 00:29:03,875 We can simply show women acting suggestively, 296 00:29:03,875 --> 00:29:05,959 only to find out that they are simply 297 00:29:05,959 --> 00:29:08,625 riding in a truck or one of those mechanical bulls. 298 00:29:08,625 --> 00:29:10,625 The actress says, "It's just like riding a bull." 299 00:29:10,625 --> 00:29:12,708 - And then we see the brand name. - "Oh, Master." 300 00:29:12,708 --> 00:29:14,667 And we're out. 301 00:29:14,667 --> 00:29:16,834 Looks like someone is taking you under his wing. 302 00:29:16,834 --> 00:29:19,166 I'm a lucky girl. 303 00:29:19,166 --> 00:29:21,000 Good job, everyone. 304 00:29:36,500 --> 00:29:38,000 You're sleeping with her. 305 00:29:38,000 --> 00:29:40,417 - With who? - The new girl Bridget. 306 00:29:40,417 --> 00:29:42,417 Why would you think that? 307 00:29:42,417 --> 00:29:43,542 Is that where you were last night? 308 00:29:43,542 --> 00:29:46,333 Was she with you? 309 00:29:46,333 --> 00:29:49,333 These are not the choices you want to be making, Garrett. 310 00:29:49,333 --> 00:29:51,000 Not in this stage of your career. 311 00:29:51,000 --> 00:29:53,250 You need to be wise, you need to be creative. 312 00:29:53,250 --> 00:29:55,291 You can't let yourself get distracted. 313 00:29:55,291 --> 00:29:58,041 - I am not distracted. - She's too young for you. 314 00:29:58,041 --> 00:29:59,875 ( door knob jiggling ) 315 00:29:59,875 --> 00:30:02,875 Oh, I'm sorry. Am I interrupting something? 316 00:30:02,875 --> 00:30:05,625 - It's okay. - Yeah, we're finishing up here. 317 00:30:05,625 --> 00:30:08,792 I'll let you two get back to your group project. 318 00:30:08,792 --> 00:30:10,792 Yeah, I'm sorry about that presentation. 319 00:30:10,792 --> 00:30:15,083 Next time we'll be sure to make it less uncomfortable for you. 320 00:30:15,083 --> 00:30:17,750 I don't think you're capable of that. 321 00:30:24,291 --> 00:30:25,708 You used to sleep with her, didn't you? 322 00:30:25,708 --> 00:30:27,708 We used to live together. 323 00:30:27,708 --> 00:30:30,792 Then that explains that she's not very happy about us. 324 00:30:30,792 --> 00:30:32,458 Us? 325 00:30:32,458 --> 00:30:35,291 That pitch meeting was such an incredible rush, 326 00:30:35,291 --> 00:30:36,583 the way we went back and forth together, 327 00:30:36,583 --> 00:30:38,083 totally in sync. 328 00:30:38,083 --> 00:30:40,917 It turned me on, got me hot. 329 00:30:40,917 --> 00:30:42,917 I think that video got everyone hot. 330 00:30:42,917 --> 00:30:44,917 That's the point. 331 00:30:44,917 --> 00:30:47,291 But what if the client doesn't like it? 332 00:30:47,291 --> 00:30:50,250 Sex sells. I'll bet they'll beg for it. 333 00:30:50,250 --> 00:30:52,917 - Oh, hey. - Come on, I want you. 334 00:30:52,917 --> 00:30:55,458 - No, not here. - Then later at your house. 335 00:30:55,458 --> 00:30:57,583 I gotta finish putting the presentation together. 336 00:30:57,583 --> 00:30:59,083 We'll do it together. 337 00:30:59,083 --> 00:31:01,458 I'll call you. 338 00:31:01,458 --> 00:31:03,750 Good. I'll be waiting. 339 00:31:23,792 --> 00:31:25,625 ( doorbell rings ) 340 00:32:05,500 --> 00:32:07,166 Woman: Hello? 341 00:32:07,166 --> 00:32:08,542 Hey, thanks for the dinner. 342 00:32:08,542 --> 00:32:09,834 Sorry I couldn't stay, 343 00:32:09,834 --> 00:32:13,208 but I have other plans. 344 00:32:13,208 --> 00:32:14,667 What kind of plans? 345 00:32:14,667 --> 00:32:16,458 Look out your bedroom window. 346 00:32:22,000 --> 00:32:23,750 You still there? 347 00:32:23,750 --> 00:32:25,667 Yeah, I'm here. 348 00:32:25,667 --> 00:32:27,959 Hurry, before I catch a cold. 349 00:32:52,875 --> 00:32:54,625 I was gonna call you later. 350 00:32:54,625 --> 00:32:56,875 You shouldn't leave a girl waiting. 351 00:32:56,875 --> 00:32:58,750 I still have more work to do. 352 00:32:58,750 --> 00:33:01,166 Mm, later. 353 00:33:02,250 --> 00:33:05,250 ( music playing ) 354 00:39:00,500 --> 00:39:01,750 Bridget? 355 00:39:07,333 --> 00:39:09,041 Bridget? 356 00:39:31,583 --> 00:39:33,125 I'm sorry I'm late. 357 00:39:33,125 --> 00:39:35,083 It's two days in a row. 358 00:39:36,667 --> 00:39:38,291 What have you got for me? 359 00:39:38,291 --> 00:39:40,667 Uh, something more subtle as discussed. 360 00:39:40,667 --> 00:39:43,417 I think the client will be very pleased. 361 00:39:46,667 --> 00:39:49,708 - ( moaning ) - Oh, wait a second. 362 00:39:49,708 --> 00:39:52,125 - Uh... - What is this? 363 00:39:52,125 --> 00:39:53,875 Uh, a mistake. 364 00:39:53,875 --> 00:39:55,625 No, no, no, wait. I want to see. 365 00:39:55,625 --> 00:39:59,041 ( moaning ) 366 00:39:59,041 --> 00:40:01,625 This is really not what I intended to show you. 367 00:40:09,125 --> 00:40:11,417 I don't know how this happened. 368 00:40:13,458 --> 00:40:16,583 You don't need me to explain it to you, do you? 369 00:40:18,125 --> 00:40:19,834 Sorry I'm late. I... 370 00:40:22,041 --> 00:40:25,750 Oh, no. This is the presentation. 371 00:40:25,750 --> 00:40:27,834 I somehow mixed up the flash drives this morning. 372 00:40:27,834 --> 00:40:29,875 Could you give us a minute? 373 00:40:29,875 --> 00:40:32,125 Of course. 374 00:40:40,917 --> 00:40:42,750 Hey, wait up. 375 00:40:42,750 --> 00:40:45,000 You recorded us together. 376 00:40:45,000 --> 00:40:47,500 I thought we could use the footage for another idea I had. 377 00:40:47,500 --> 00:40:49,500 I somehow mixed up the flash drives. 378 00:40:49,500 --> 00:40:51,250 Well, that mix-up cost me my job. 379 00:40:51,250 --> 00:40:53,166 I can get your job back. 380 00:40:53,166 --> 00:40:54,542 Yeah, how're you gonna do that? 381 00:40:54,542 --> 00:40:56,250 I have my way with people. 382 00:40:56,250 --> 00:40:58,208 Like you had your way with me? 383 00:40:58,208 --> 00:41:00,750 Oh, come on, Garrett, I'm not using you. 384 00:41:00,750 --> 00:41:02,792 I think we're amazing together. 385 00:41:02,792 --> 00:41:04,417 Much better than you and Sonja. 386 00:41:04,417 --> 00:41:06,458 She's a jealous bitch and way too old for you. 387 00:41:06,458 --> 00:41:08,375 I don't want this, Bridget, I wanna go home. 388 00:41:08,375 --> 00:41:10,959 And I want you to stay. 389 00:41:10,959 --> 00:41:12,375 Bridget, give me the keys. 390 00:41:12,375 --> 00:41:14,208 Come get them, Garrett. 391 00:41:14,208 --> 00:41:17,208 - Oh, you want it rough? - No, I don't want it at all. 392 00:41:17,208 --> 00:41:19,750 - We're done. - Come on, Garrett. 393 00:41:19,750 --> 00:41:21,583 It's over. 394 00:41:47,917 --> 00:41:49,625 Buy you a drink? 395 00:41:49,625 --> 00:41:51,625 I already got one. 396 00:41:51,625 --> 00:41:54,125 Then you buy me one. 397 00:41:54,125 --> 00:41:56,834 Does it mean you're talking to me again? 398 00:41:56,834 --> 00:41:59,750 Maybe. I haven't decided yet. 399 00:42:01,959 --> 00:42:04,583 You were right about Bridget. 400 00:42:04,583 --> 00:42:05,750 I was blinded. 401 00:42:05,750 --> 00:42:08,792 She's young, she's beautiful. 402 00:42:08,792 --> 00:42:10,125 I might've been blinded, too. 403 00:42:10,125 --> 00:42:11,917 But I lost my job. 404 00:42:11,917 --> 00:42:13,750 So what're you gonna do about it? 405 00:42:13,750 --> 00:42:15,667 I don't know. 406 00:42:15,667 --> 00:42:17,792 Talk to Sonja, see if she'll give me another chance. 407 00:42:17,792 --> 00:42:20,625 No, I mean about Bridget. 408 00:42:20,625 --> 00:42:23,834 Oh, I already talked to her. It's over. 409 00:42:23,834 --> 00:42:26,500 Girls like Bridget don't rollover very easily. 410 00:42:26,500 --> 00:42:29,375 In fact, I bet breaking up with her 411 00:42:29,375 --> 00:42:33,125 made her want you even more. 412 00:42:33,125 --> 00:42:36,125 You watch too many movies. 413 00:42:36,125 --> 00:42:39,125 I'm just saying, you should watch your back. 414 00:42:41,875 --> 00:42:44,875 Hey, I thought you wanted to have some fun, 415 00:42:44,875 --> 00:42:47,125 but you've hardly said two words to me. 416 00:42:47,125 --> 00:42:49,500 I'm sorry, Cory, I'm just... 417 00:42:49,500 --> 00:42:50,792 I'm a little distracted 418 00:42:50,792 --> 00:42:53,125 with Garrett getting fired today. 419 00:42:53,125 --> 00:42:55,959 I mean, I thought he was gonna be my mentor, 420 00:42:55,959 --> 00:42:57,667 but now... 421 00:43:02,542 --> 00:43:03,959 Buy me another? 422 00:43:03,959 --> 00:43:06,166 I think you've had enough. 423 00:43:06,166 --> 00:43:08,041 I didn't ask you out to count my drinks. 424 00:43:10,166 --> 00:43:13,834 Look, it sucks, but your job is safe, 425 00:43:13,834 --> 00:43:16,041 especially if I become the next marketing director. 426 00:43:16,041 --> 00:43:17,375 You? 427 00:43:17,375 --> 00:43:18,834 Sonja's never gonna promote Jenna. 428 00:43:18,834 --> 00:43:22,083 And I have the most seniority after her. 429 00:43:22,083 --> 00:43:24,166 I like a man with aspirations. 430 00:43:24,166 --> 00:43:26,041 It turns me on. 431 00:43:26,041 --> 00:43:28,333 Oh, yeah? 432 00:43:28,333 --> 00:43:30,667 It gets me hot. 433 00:43:30,667 --> 00:43:32,083 You wanna get out of here? 434 00:43:32,083 --> 00:43:34,000 Don't make me beg. 435 00:43:34,000 --> 00:43:36,667 I don't know. Maybe it's a blessing in disguise. 436 00:43:36,667 --> 00:43:38,667 Maybe I need a change. 437 00:43:38,667 --> 00:43:41,208 Maybe I should start my own firm. 438 00:43:41,208 --> 00:43:43,667 I know you always wanted to do that. 439 00:43:43,667 --> 00:43:46,500 Yeah, but I was too scared. 440 00:43:46,500 --> 00:43:48,208 So I never took a chance. 441 00:43:51,458 --> 00:43:55,375 Maybe it's time for me to take a risk. 442 00:44:13,125 --> 00:44:15,750 This has got to stop. 443 00:44:15,750 --> 00:44:17,917 - What? - I'll be right back. 444 00:44:22,375 --> 00:44:25,166 ( moaning ) 445 00:44:35,166 --> 00:44:37,583 - Let's do it right here. - Are you sure? 446 00:44:40,834 --> 00:44:43,708 I want it now, and I want it rough. 447 00:44:49,667 --> 00:44:51,083 What's going on? 448 00:44:51,083 --> 00:44:53,917 She's trying to make me jealous. 449 00:44:53,917 --> 00:44:55,542 Is it working? 450 00:44:58,458 --> 00:45:00,125 Let's get out of here. 451 00:45:06,750 --> 00:45:09,750 ( music playing ) 452 00:51:42,000 --> 00:51:44,417 Thanks for taking me home. 453 00:51:44,417 --> 00:51:46,041 No problem. 454 00:51:46,041 --> 00:51:48,542 Listen, uh... 455 00:51:48,542 --> 00:51:52,250 I know things between us haven't been good in a while. 456 00:51:52,250 --> 00:51:54,375 I'm sorry. It's my fault. 457 00:51:54,375 --> 00:51:56,834 No, it's mine. 458 00:51:56,834 --> 00:51:58,667 I mean, I'm the one who broke up with you, 459 00:51:58,667 --> 00:52:00,667 and I can't help getting jealous 460 00:52:00,667 --> 00:52:03,041 anytime I see you with another woman. 461 00:52:03,041 --> 00:52:06,667 Yeah, but if I knew how good I had it back then, 462 00:52:06,667 --> 00:52:08,041 we'd still be together. 463 00:52:09,208 --> 00:52:11,166 ( cell phone ringing ) 464 00:52:14,708 --> 00:52:18,208 - It's Bridget. - Her timing's amazing. 465 00:52:18,208 --> 00:52:20,250 It's like she's watching us. 466 00:52:20,250 --> 00:52:23,375 - What's up, Bridget? - Something bad has happened. 467 00:52:23,375 --> 00:52:25,208 Something bad? 468 00:52:25,208 --> 00:52:27,750 I'm in the hospital. 469 00:52:37,750 --> 00:52:41,542 Garrett, thanks for coming. 470 00:52:41,542 --> 00:52:43,041 What happened? 471 00:52:43,041 --> 00:52:47,875 I was with Cory at the bar, 472 00:52:47,875 --> 00:52:49,417 and we drank a little bit too much, 473 00:52:49,417 --> 00:52:53,417 and he started getting really rough with me, 474 00:52:53,417 --> 00:52:55,792 and When I asked him to stop, 475 00:52:55,792 --> 00:52:57,750 he started pushing me around. 476 00:53:02,667 --> 00:53:04,500 Where is he now? 477 00:53:04,500 --> 00:53:06,458 I don't know. I passed out. 478 00:53:06,458 --> 00:53:09,000 Fortunately someone found me 479 00:53:09,000 --> 00:53:11,917 and called 9-1-1. 480 00:53:11,917 --> 00:53:14,250 Garrett, I'm scared. 481 00:53:14,250 --> 00:53:16,250 What if he wants to kill me? 482 00:53:16,250 --> 00:53:18,917 Why would he want to kill you? 483 00:53:18,917 --> 00:53:21,166 I think he was in love with me, 484 00:53:21,166 --> 00:53:24,250 but he knew he couldn't have me. 485 00:53:26,250 --> 00:53:28,917 You just never know people, 486 00:53:28,917 --> 00:53:31,208 what they're capable of. 487 00:53:33,625 --> 00:53:36,208 I'm sorry about my behavior. 488 00:53:36,208 --> 00:53:37,792 I'm just-- 489 00:53:37,792 --> 00:53:41,125 I'm really young and I'm only 19. 490 00:53:41,125 --> 00:53:43,000 I'm learning 491 00:53:43,000 --> 00:53:47,208 and I just don't want you to hate me. 492 00:53:47,208 --> 00:53:48,625 I'm new to the city 493 00:53:48,625 --> 00:53:50,792 and I don't really know anyone else. 494 00:53:50,792 --> 00:53:53,333 It's okay. 495 00:53:53,333 --> 00:53:55,375 It's all good between us. 496 00:53:55,375 --> 00:53:56,792 I mean, I'm here, aren't I? 497 00:53:58,708 --> 00:54:00,542 So you'll stay with me tonight? 498 00:54:00,542 --> 00:54:03,208 I can't. I have to go back home. 499 00:54:03,208 --> 00:54:06,834 But I don't want to be alone, Garrett, I'm scared. 500 00:54:06,834 --> 00:54:09,083 I mean, what if he tries to come back? 501 00:54:12,208 --> 00:54:16,125 Please. I'm asking as a friend. 502 00:54:18,000 --> 00:54:19,500 ( text ringtone ) 503 00:54:52,667 --> 00:54:55,542 What do you got for me? 504 00:54:55,542 --> 00:54:56,875 Right there. 505 00:55:11,208 --> 00:55:12,917 - What're you doing here? - Where's Cory? 506 00:55:12,917 --> 00:55:14,291 He's not in yet. 507 00:55:14,291 --> 00:55:16,625 What happened last night? 508 00:55:16,625 --> 00:55:18,041 Bridget's in the hospital 509 00:55:18,041 --> 00:55:20,542 with bruises all over her face and body. 510 00:55:27,250 --> 00:55:30,708 Supposedly, he attacked her and knocked her unconscious. 511 00:55:30,708 --> 00:55:33,250 - Cory? - I know, it's hard to believe. 512 00:55:33,250 --> 00:55:36,625 - Did you try calling him? - Yeah, he didn't pick up. 513 00:55:36,625 --> 00:55:38,917 She's lying. 514 00:55:38,917 --> 00:55:41,291 Well, then we need to find him. 515 00:55:41,291 --> 00:55:44,458 Garrett, what a nice surprise. 516 00:55:44,458 --> 00:55:46,250 Come to beg for your job back? 517 00:55:52,917 --> 00:55:54,917 - Miss White? - Yes. 518 00:55:54,917 --> 00:55:57,792 Detective Hammer, homicide. 519 00:55:57,792 --> 00:56:00,417 I got a couple of questions for you. 520 00:56:00,417 --> 00:56:02,583 You know, 521 00:56:02,583 --> 00:56:04,583 I've been thinking about what went down the other day, 522 00:56:04,583 --> 00:56:08,875 and I think I was a bit too harsh on you. 523 00:56:10,500 --> 00:56:13,834 I mean, when you consider the nature of the campaign 524 00:56:13,834 --> 00:56:16,583 and that you and I got caught up 525 00:56:16,583 --> 00:56:20,250 in our own research. 526 00:56:21,500 --> 00:56:23,291 You're a man. 527 00:56:23,291 --> 00:56:25,208 It's hard to control those urges. 528 00:56:25,208 --> 00:56:28,625 So I've been thinking about giving you a second chance. 529 00:56:28,625 --> 00:56:32,458 And what do I have to do for this second chance? 530 00:56:32,458 --> 00:56:35,125 Oh, Garrett, 531 00:56:35,125 --> 00:56:36,792 you're so cynical. 532 00:56:38,792 --> 00:56:42,375 I would never ask you to do anything 533 00:56:42,375 --> 00:56:47,458 that wasn't totally professional. 534 00:56:47,458 --> 00:56:51,834 However, considering that we are in 3 535 00:56:51,834 --> 00:56:55,792 and I'm the only M that actually still runs the place, 536 00:56:55,792 --> 00:56:59,208 I think it's for me to determine what is professional 537 00:56:59,208 --> 00:57:00,834 and what is not professional. 538 00:57:03,917 --> 00:57:05,917 Sonja... 539 00:57:05,917 --> 00:57:07,959 stick a dildo in it. 540 00:57:12,208 --> 00:57:13,542 Garrett! 541 00:57:18,500 --> 00:57:21,000 Angie, get in here. 542 00:57:21,000 --> 00:57:24,250 I can't believe Cory's dead. 543 00:57:24,250 --> 00:57:27,667 Yeah, I'm sorry for your loss. 544 00:57:27,667 --> 00:57:29,667 I've just got a couple of questions to ask. 545 00:57:29,667 --> 00:57:31,667 Yeah, of course. 546 00:57:31,667 --> 00:57:35,667 'Cause we understand he's the one who put you here. 547 00:57:35,667 --> 00:57:38,041 Yeah, um... 548 00:57:39,750 --> 00:57:44,458 Cory gets a little rough when he drinks 549 00:57:44,458 --> 00:57:47,458 um, and maybe we just drank 550 00:57:47,458 --> 00:57:49,750 a little bit too much last night, 551 00:57:49,750 --> 00:57:53,583 but I told him I wanted it rough. 552 00:57:53,583 --> 00:57:55,583 Go on. 553 00:57:55,583 --> 00:57:58,375 Maybe I fell and hit my head or something. 554 00:57:58,375 --> 00:57:59,917 I don't know. 555 00:57:59,917 --> 00:58:03,792 And I just thought maybe he got scared and ran off. 556 00:58:03,792 --> 00:58:06,625 Hmm, so you weren't planning on 557 00:58:06,625 --> 00:58:08,708 filing charges against him or anything. 558 00:58:08,708 --> 00:58:10,125 Oh, God no. 559 00:58:10,125 --> 00:58:12,708 If anything, it was my fault. 560 00:58:12,708 --> 00:58:15,625 Hmm. 561 00:58:15,625 --> 00:58:18,041 And who'd want to kill him? 562 00:58:18,041 --> 00:58:20,667 Um, I don't know. 563 00:58:23,083 --> 00:58:25,625 I mean, 564 00:58:25,625 --> 00:58:30,000 there's this guy Garrett from the office, 565 00:58:30,000 --> 00:58:32,000 I went out on one date with him 566 00:58:32,000 --> 00:58:35,458 and he was really into me, but he was like 567 00:58:35,458 --> 00:58:38,500 way too old for me, so I don't know, maybe-- 568 00:58:38,500 --> 00:58:41,417 maybe when I told him no, he got jealous. 569 00:58:41,417 --> 00:58:45,417 Or maybe his ex-girlfriend did. 570 00:58:45,417 --> 00:58:48,583 - Ex-girlfriend? - Jenna. 571 00:58:48,583 --> 00:58:52,667 She works at M3, too. She doesn't like me. 572 00:58:52,667 --> 00:58:54,792 Maybe she wanted to hurt me. 573 00:58:54,792 --> 00:58:56,917 I don't know. 574 00:58:56,917 --> 00:58:58,458 I wanna show you something. 575 00:59:03,959 --> 00:59:06,166 You ever see this before? 576 00:59:12,125 --> 00:59:15,125 ( music playing ) 577 01:06:28,041 --> 01:06:31,083 - Garrett Smith? - Yeah. 578 01:06:31,083 --> 01:06:33,125 Detective Hammer, homicide. 579 01:06:33,125 --> 01:06:34,834 I got a couple of questions for you. 580 01:06:37,750 --> 01:06:40,041 Is this your box? 581 01:06:40,041 --> 01:06:41,750 Yes. 582 01:06:41,750 --> 01:06:43,875 Everything in it is yours? 583 01:06:48,583 --> 01:06:50,125 Yes. 584 01:06:50,125 --> 01:06:52,291 Anything missing? 585 01:06:52,291 --> 01:06:53,917 I don't know. Should there be? 586 01:06:58,625 --> 01:07:00,291 How would you describe your relationship 587 01:07:00,291 --> 01:07:01,750 with Bridget White? 588 01:07:01,750 --> 01:07:03,500 Does this have something to do with Cory? 589 01:07:03,500 --> 01:07:05,250 Did you find him? 590 01:07:05,250 --> 01:07:08,125 Oh, we found him. 591 01:07:08,125 --> 01:07:10,291 He was stabbed in the heart with your letter opener. 592 01:07:15,083 --> 01:07:16,708 She killed him. 593 01:07:20,667 --> 01:07:22,083 You're all set. 594 01:07:22,083 --> 01:07:23,500 Just let me know if you need anything else. 595 01:07:23,500 --> 01:07:24,792 Thanks, I will. 596 01:07:41,333 --> 01:07:42,792 ( crickets chirping ) 597 01:07:46,125 --> 01:07:47,542 Thanks for coming to get me. 598 01:07:47,542 --> 01:07:49,375 You'd do the same thing for me. 599 01:07:49,375 --> 01:07:52,375 Do you really think they'll arrest her? 600 01:07:52,375 --> 01:07:55,125 The detective said he'd go back and ask her some questions. 601 01:07:55,125 --> 01:07:58,208 And she'll lie just like she lied before. 602 01:07:58,208 --> 01:08:00,667 She's a crazy sociopath. 603 01:08:00,667 --> 01:08:02,667 She'll say and do whatever necessary 604 01:08:02,667 --> 01:08:04,333 to maintain her innocence. 605 01:08:04,333 --> 01:08:06,542 So we'll take matters in our own hands. 606 01:08:06,542 --> 01:08:09,083 - And do what? - I don't know. 607 01:08:09,083 --> 01:08:12,000 Expose her? 608 01:08:12,000 --> 01:08:16,708 I think the best plan is to just avoid her. 609 01:08:22,583 --> 01:08:25,625 ( music playing ) 610 01:14:42,458 --> 01:14:44,458 Did you want some water? 611 01:14:44,458 --> 01:14:45,750 ( gasps ) 612 01:14:45,750 --> 01:14:48,083 A crazy sociopath, huh? 613 01:14:48,083 --> 01:14:49,500 ( screaming ) 614 01:14:54,458 --> 01:14:56,542 Hmm. 615 01:14:56,542 --> 01:14:58,083 Where'd you go? 616 01:14:58,083 --> 01:14:59,542 I was thirsty. 617 01:14:59,542 --> 01:15:00,583 Hm. 618 01:15:03,792 --> 01:15:05,625 Mm. 619 01:15:05,625 --> 01:15:07,542 That feels good. 620 01:15:09,417 --> 01:15:11,250 I know what you like. 621 01:15:14,083 --> 01:15:15,959 What the hell? 622 01:15:15,959 --> 01:15:17,417 Come on, big boy. 623 01:15:17,417 --> 01:15:19,583 Take matters into your own hands. 624 01:15:19,583 --> 01:15:22,917 ( grunting ) 625 01:15:22,917 --> 01:15:24,417 What did you do to Jenna? 626 01:15:24,417 --> 01:15:25,750 I've taken care of her. 627 01:15:28,500 --> 01:15:30,000 I loved you, Garrett. 628 01:15:30,000 --> 01:15:31,625 I wanted us to be together, 629 01:15:31,625 --> 01:15:35,083 - but all you wanted was sex. - That is not true. 630 01:15:35,083 --> 01:15:37,959 That's all anybody ever wants from me. 631 01:15:37,959 --> 01:15:40,417 ( grunting ) 632 01:15:44,667 --> 01:15:46,208 ( shot rings out ) 633 01:15:56,458 --> 01:15:57,625 Are you okay? 634 01:16:03,125 --> 01:16:05,542 So while we can spend countless hours 635 01:16:05,542 --> 01:16:08,291 reviewing sales trends, running focus groups, 636 01:16:08,291 --> 01:16:11,125 and analyzing surveyed data, 637 01:16:11,125 --> 01:16:13,125 the bottom line is when it comes to sex, 638 01:16:13,125 --> 01:16:16,291 the one thing that matters is your pleasure and mine. 639 01:16:16,291 --> 01:16:18,125 So for this Valentine's Day, 640 01:16:18,125 --> 01:16:20,458 forget the flowers, trash the truffles, 641 01:16:20,458 --> 01:16:22,625 and skip the sexy negligee, 642 01:16:22,625 --> 01:16:26,458 buy me something that will really put a smile on my face. 643 01:16:32,667 --> 01:16:34,083 It's great work, Jenna. 644 01:16:34,083 --> 01:16:36,500 The client's gonna love that approach. 645 01:16:36,500 --> 01:16:38,041 Thank you for being here this morning. 646 01:16:38,041 --> 01:16:41,250 I really appreciate it. 647 01:16:41,250 --> 01:16:43,667 What're you doing this afternoon? 648 01:16:43,667 --> 01:16:46,834 Going to look at office space. 649 01:16:46,834 --> 01:16:48,917 Dinner later? 650 01:16:48,917 --> 01:16:50,625 Give me a call when you're done. 651 01:16:54,083 --> 01:16:55,917 - Oh. - I'm so sorry. 652 01:16:55,917 --> 01:16:58,417 That's fine. No harm, no fowl. 653 01:16:58,417 --> 01:17:00,625 I'm Sidney, the new intern. 654 01:17:02,542 --> 01:17:04,333 Yes, you are. 655 01:17:08,667 --> 01:17:12,708 Yeah, it's my first day. I'm the new intern, Bridget. 656 01:17:17,542 --> 01:17:20,750 Yeah, but if I knew how good I had it back then, 657 01:17:20,750 --> 01:17:22,208 we'd still be together. 658 01:17:26,917 --> 01:17:29,750 I'm just saying, you should watch your back. 659 01:17:34,375 --> 01:17:36,875 Garrett, a word in private. 660 01:17:41,542 --> 01:17:43,834 It's really vibratey. 661 01:17:47,917 --> 01:17:49,917 You mean, vibrating dick. Right on. 662 01:17:55,417 --> 01:17:56,792 You almost ready. 663 01:18:01,750 --> 01:18:03,417 And who'd want to kill him? 664 01:18:07,750 --> 01:18:09,792 I'm Sydney, the new intern. 42254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.