Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,022 --> 00:01:42,413
Are you ready?
2
00:01:44,342 --> 00:01:46,319
I feel confident.
3
00:01:46,343 --> 00:01:49,241
You're a fine candidate, Leah.
4
00:01:51,313 --> 00:01:54,901
I heard that only one fellow
is being admitted this year.
5
00:01:54,925 --> 00:01:57,058
I believe in you and
I believe in your work
6
00:01:57,082 --> 00:01:59,933
more than anyone else.
7
00:01:59,957 --> 00:02:01,848
Good luck.
8
00:02:09,991 --> 00:02:11,309
Okay.
9
00:02:18,838 --> 00:02:20,519
I can't get married.
10
00:02:20,543 --> 00:02:22,760
I think, I think you love me.
11
00:02:22,784 --> 00:02:24,592
I think you love me but you,
12
00:02:29,766 --> 00:02:31,445
You think you love me
but you don't know me,
13
00:02:31,469 --> 00:02:32,831
not at all.
14
00:02:32,855 --> 00:02:34,229
I'm a fucking monster.
15
00:02:34,253 --> 00:02:35,740
This guy's a fucking loser.
16
00:02:35,764 --> 00:02:36,679
No money.
17
00:02:36,703 --> 00:02:39,548
No money, no money, no money, no money.
18
00:02:39,572 --> 00:02:43,007
Spend it all, I spend it all on you.
19
00:02:44,761 --> 00:02:46,773
You think, you think you know me, but,
20
00:02:46,797 --> 00:02:50,036
you think you know me, but you don't.
21
00:02:50,060 --> 00:02:52,380
You don't know the real me.
22
00:02:56,386 --> 00:02:57,662
We'll do a couple more of them.
23
00:02:57,686 --> 00:03:00,266
I think this is in the back already.
24
00:03:05,996 --> 00:03:09,243
Please go ahead and state your name.
25
00:03:09,267 --> 00:03:11,494
Samuel Davis.
26
00:03:11,518 --> 00:03:12,792
Through my dissertation work entitled
27
00:03:12,816 --> 00:03:14,360
"Re-Engineered T Cells",
28
00:03:14,384 --> 00:03:16,356
I have been studying tumor immunotherapy
29
00:03:16,380 --> 00:03:19,160
with T-lymphocytes, with
the objective to recognize
30
00:03:19,184 --> 00:03:21,272
and destroy malignant cells.
31
00:03:21,296 --> 00:03:24,522
The method used consists of
genetically modifying T cells
32
00:03:24,546 --> 00:03:26,484
to specifically target cancer cells
33
00:03:26,508 --> 00:03:28,991
in patients with leukemia.
34
00:03:29,015 --> 00:03:31,915
Great, whenever you're ready.
35
00:03:40,116 --> 00:03:42,206
Jane...
36
00:03:43,626 --> 00:03:45,660
we can't get married.
37
00:03:47,860 --> 00:03:49,752
You think you love me,
38
00:03:50,730 --> 00:03:53,532
you don't know me.
39
00:03:53,556 --> 00:03:55,753
You don't know the real me.
40
00:03:57,813 --> 00:04:01,920
'Cause the real me,
Janie, is a fucking loser,
41
00:04:01,944 --> 00:04:04,437
a fucking loser!
42
00:04:04,461 --> 00:04:06,527
I'm a monster.
43
00:04:06,551 --> 00:04:08,543
I'm broke, Janie.
44
00:04:08,567 --> 00:04:10,394
I got no money, it's gone.
45
00:04:10,418 --> 00:04:13,156
And it's not because my job
doesn't fucking pay me well,
46
00:04:13,180 --> 00:04:15,464
it's because fucking gamble all of it,
47
00:04:15,488 --> 00:04:18,032
before I ever even make it!
48
00:04:18,056 --> 00:04:19,706
I look forward to the
possibility of joining
49
00:04:19,730 --> 00:04:21,264
St. Gabriel's fellowship program
50
00:04:21,288 --> 00:04:24,453
and continuing my cancer
studies at MORTONS lab.
51
00:04:32,798 --> 00:04:35,182
The money we've been savin'...
52
00:04:36,706 --> 00:04:39,586
I blew the last of it yesterday.
53
00:04:40,700 --> 00:04:43,063
I'm sorry, baby.
54
00:04:50,140 --> 00:04:54,049
Chris, they offered me the role.
55
00:04:55,569 --> 00:04:57,221
The director, Golden in the room,
56
00:04:57,245 --> 00:05:00,455
he just offered it to
me right on the spot.
57
00:05:00,479 --> 00:05:02,752
Yeah, call him to see if it's official.
58
00:05:02,776 --> 00:05:04,831
Just call him right now
and see if it's official.
59
00:05:04,855 --> 00:05:07,313
All right, call, call, call!
60
00:05:25,818 --> 00:05:26,681
Yeah?
61
00:05:26,705 --> 00:05:28,540
Dude, you've got it.
62
00:05:28,564 --> 00:05:30,760
You booked the Warner movie!
63
00:05:30,784 --> 00:05:31,859
Are you serious?
64
00:05:31,883 --> 00:05:33,213
Dude, I just got phone with Dave,
65
00:05:33,237 --> 00:05:34,528
he said you're playing as somebody big.
66
00:05:34,552 --> 00:05:36,312
I don't know what it
is, man, but I'm sure...
67
00:05:37,820 --> 00:05:40,364
Woo hoo hoo hoo!
68
00:05:40,388 --> 00:05:41,574
Yeah!
69
00:05:52,522 --> 00:05:54,898
Yeah! Hey, movie star!
70
00:05:54,922 --> 00:05:55,706
There he is.
71
00:05:55,730 --> 00:05:57,614
Look at you, man!
72
00:05:57,638 --> 00:05:58,947
- How you been?
- Yeah, I'm good.
73
00:05:58,971 --> 00:06:00,390
- Yes!
- Yeah!
74
00:06:00,414 --> 00:06:01,916
Promise, man, next
time you walk in here,
75
00:06:01,940 --> 00:06:03,175
have some famous chick on your arm
76
00:06:03,199 --> 00:06:04,567
we won't recognize you.
77
00:06:04,591 --> 00:06:05,881
Did he get the movie?
78
00:06:05,905 --> 00:06:07,122
Tim shut up, he got the movie,
of course he got the movie.
79
00:06:07,146 --> 00:06:09,592
Look how successful he looks right now!
80
00:06:11,433 --> 00:06:12,870
Hey guys, real quick.
81
00:06:12,894 --> 00:06:13,925
For those who don't know him,
82
00:06:13,949 --> 00:06:15,674
this is my very good friend Sammy.
83
00:06:15,698 --> 00:06:18,724
Today he booked his first major role.
84
00:06:18,748 --> 00:06:20,951
And as his manager, I will take 50%
85
00:06:20,975 --> 00:06:22,568
- as per our contract.
- Wow.
86
00:06:24,074 --> 00:06:26,330
So guys, real quick,
for those of you who
87
00:06:26,354 --> 00:06:27,654
don't care, for those of you who do care,
88
00:06:27,678 --> 00:06:30,449
for those of you who love
him, let's hear it for Sammy.
89
00:06:30,473 --> 00:06:31,879
One, two, three, cheers, guys.
90
00:06:34,978 --> 00:06:36,436
Another quick note, for
those of you who'll be
91
00:06:36,460 --> 00:06:37,662
looking for him for the next 15 minutes,
92
00:06:37,686 --> 00:06:39,459
he'll be getting his ass
kicked at the beer pong table
93
00:06:39,483 --> 00:06:41,452
by me, let's top that up!
94
00:06:58,109 --> 00:07:01,307
Oh my God, you're still here?
95
00:07:01,331 --> 00:07:04,050
Gosh, how many times have
I asked you not to do that?
96
00:07:04,074 --> 00:07:05,043
Sorry.
97
00:07:05,067 --> 00:07:08,434
In case you haven't noticed,
it's midnight on a Friday.
98
00:07:08,458 --> 00:07:10,610
And we got AP samples today.
99
00:07:10,634 --> 00:07:13,551
Yes, I'm aware.
100
00:07:18,870 --> 00:07:20,338
Hey um,
101
00:07:20,362 --> 00:07:23,213
some of us are goin' to Pat's
for beer if you wanna join.
102
00:07:27,634 --> 00:07:29,154
What's that?
103
00:07:30,237 --> 00:07:32,130
Never mind.
104
00:08:09,224 --> 00:08:09,977
Shut up!
105
00:08:10,001 --> 00:08:11,355
Get off, get off!
106
00:08:11,379 --> 00:08:13,803
No touching, no touching!
107
00:08:15,388 --> 00:08:17,561
Don't even act like you
can beat me in a swimming,
108
00:08:17,585 --> 00:08:20,772
in a swimming thing because
I swam for paradise valley.
109
00:08:20,796 --> 00:08:21,317
Okay.
110
00:08:21,341 --> 00:08:21,896
I'm gonna win.
111
00:08:21,920 --> 00:08:22,879
You gonna place?
112
00:08:22,903 --> 00:08:24,157
Oh!
113
00:08:24,181 --> 00:08:26,082
I am gonna be happy!
114
00:08:28,612 --> 00:08:31,097
I lost at beer pong,
but you're a loser at beer pong
115
00:08:31,121 --> 00:08:33,329
sometimes too and I'm always...
116
00:08:33,353 --> 00:08:36,544
Come on, shut the hell up!
117
00:08:36,568 --> 00:08:38,405
Who gives a shit?
118
00:08:38,429 --> 00:08:39,683
You can't stand a chance.
119
00:08:39,707 --> 00:08:41,828
You're done, you're
done, you're so done.
120
00:08:41,852 --> 00:08:42,551
You're so done.
121
00:08:42,575 --> 00:08:44,476
I'm like Aquaman, but
my power is swimming.
122
00:08:44,500 --> 00:08:45,815
You're so slow!
123
00:08:45,839 --> 00:08:48,175
Gonna count to three!
124
00:08:48,199 --> 00:08:50,545
I'm not ready! I'm not
ready! I'm not ready!
125
00:08:50,569 --> 00:08:52,051
- Well, excuse me.
- One!
126
00:08:52,075 --> 00:08:53,752
Wait, to the pier and
back, a hundred bucks.
127
00:08:53,776 --> 00:08:56,288
Two!
128
00:08:56,312 --> 00:08:57,021
Watch your nuts, watch your nuts!
129
00:08:57,045 --> 00:08:58,239
Watch 'em, watch 'em!
130
00:08:58,263 --> 00:09:00,123
And three!
131
00:09:00,708 --> 00:09:02,188
Oh, no, no, no, no.
132
00:09:02,212 --> 00:09:04,628
Watch out for the water, Sammy-o!
133
00:09:19,212 --> 00:09:21,434
It's too cold, it's too cold, Sammy.
134
00:09:21,458 --> 00:09:22,467
- I'm out.
- What?
135
00:09:22,491 --> 00:09:24,292
- I'm out.
- Come on!
136
00:10:09,163 --> 00:10:11,401
Yeah!
137
00:10:11,425 --> 00:10:13,162
Woo!
138
00:10:26,818 --> 00:10:28,404
Yeah, baby!
139
00:10:28,428 --> 00:10:30,278
Woohoo!
140
00:12:34,175 --> 00:12:35,340
Stop it!
141
00:12:36,276 --> 00:12:37,730
What's wrong?
142
00:12:41,000 --> 00:12:42,264
You alright?
143
00:14:14,574 --> 00:14:16,438
Turn down the light.
144
00:14:16,462 --> 00:14:18,024
Samuel?
145
00:14:19,320 --> 00:14:21,260
Are you ready?
146
00:14:24,600 --> 00:14:27,704
Let us know if you need more time.
147
00:14:35,253 --> 00:14:37,762
How was the audition?
148
00:14:37,786 --> 00:14:39,980
You think you got the part?
149
00:14:40,004 --> 00:14:40,973
So you can really get out there
150
00:14:40,997 --> 00:14:42,080
and start to push yourself harder.
151
00:14:42,104 --> 00:14:44,501
Katie, don't start.
152
00:14:44,525 --> 00:14:45,760
There's nothing
wrong with asking.
153
00:14:45,784 --> 00:14:47,242
It's not that easy, Katie.
154
00:14:47,266 --> 00:14:48,746
There are many talented actors out there!
155
00:14:48,770 --> 00:14:50,204
Well, what if he's
letting a big opportunity.
156
00:14:50,228 --> 00:14:51,171
You think you got the part?
157
00:14:51,195 --> 00:14:52,300
One step at a time!
158
00:14:52,324 --> 00:14:53,369
He's still recovering.
159
00:14:53,393 --> 00:14:54,226
We know that you're healthy.
160
00:14:54,250 --> 00:14:55,700
It's not that easy, Katie.
161
00:14:55,724 --> 00:14:57,364
There are many talented actors out there!
162
00:14:58,794 --> 00:15:00,924
Won't you leave him alone now, please?
163
00:15:00,948 --> 00:15:02,972
He's still recovering, that's up to him.
164
00:15:02,996 --> 00:15:05,795
It's only been a few weeks!
165
00:15:05,819 --> 00:15:06,582
So you can really get out there
166
00:15:06,606 --> 00:15:08,352
and start to push yourself harder.
167
00:15:09,826 --> 00:15:11,721
All you're doing is
undermining his confidence!
168
00:15:11,745 --> 00:15:14,276
I'm not
undermining his confidence!
169
00:15:14,300 --> 00:15:16,618
He's perfectly capable
of getting back on track!
170
00:15:16,642 --> 00:15:17,674
He'll get back on track when he's
171
00:15:17,698 --> 00:15:19,628
ready to get back on track!
172
00:15:20,422 --> 00:15:23,539
How's everyone else doin' tonight?
173
00:15:42,766 --> 00:15:44,811
Sammy, Sammy, Sammy!
174
00:15:44,835 --> 00:15:46,827
Did you get my e-mail, bud?
175
00:15:46,851 --> 00:15:48,437
Uh, yeah.
176
00:15:48,461 --> 00:15:49,952
Yeah yeah, the e-mail.
177
00:15:49,976 --> 00:15:51,787
The audition contracts, you got that?
178
00:15:51,811 --> 00:15:53,810
- Mm-hm.
- Yeah.
179
00:15:54,840 --> 00:15:56,539
You sure you're up for it?
180
00:15:56,563 --> 00:15:58,267
Yeah.
181
00:15:58,291 --> 00:15:59,238
Alright.
182
00:15:59,262 --> 00:16:02,267
We gotta get you back out
there at some point, so...
183
00:16:02,291 --> 00:16:05,003
you know, I guess it's up to you.
184
00:16:06,013 --> 00:16:07,492
What's up, Jackie?
185
00:16:07,516 --> 00:16:09,536
- Hi, guys.
- Hi!
186
00:16:13,792 --> 00:16:16,959
She said she needed a
ride home, if you're...
187
00:16:21,320 --> 00:16:22,627
Great.
188
00:16:25,747 --> 00:16:26,544
Sammy.
189
00:16:26,568 --> 00:16:28,633
Sammy, get back here.
190
00:16:28,657 --> 00:16:29,508
Sammy, where are you goin'?
191
00:16:29,532 --> 00:16:30,416
It's too loud!
192
00:16:30,440 --> 00:16:32,025
Okay what about Jackie? Are
you gonna take Jackie home?
193
00:16:32,049 --> 00:16:33,592
No!
194
00:16:33,616 --> 00:16:36,228
Why not? What are you, a jackass?
195
00:16:36,252 --> 00:16:37,817
Dude, you could use a
girlfriend right now.
196
00:16:37,841 --> 00:16:39,747
I don't need a girlfriend, okay?
197
00:16:39,771 --> 00:16:41,635
I just, I don't feel
good tonight, that's it!
198
00:16:41,659 --> 00:16:42,330
You know what dude?
199
00:16:42,354 --> 00:16:44,291
You need to get over this, okay?
200
00:16:44,315 --> 00:16:45,720
I get it, it sucks.
201
00:16:45,744 --> 00:16:48,259
You got passed on a major
movie role, I get it.
202
00:16:48,283 --> 00:16:50,349
But dude, this piss-poor attitude of yours
203
00:16:50,373 --> 00:16:51,917
is not getting anyone, anywhere.
204
00:16:51,941 --> 00:16:53,315
I'm fucking trying, you asshole!
205
00:16:53,339 --> 00:16:56,436
Okay, well try harder, Sammy!
206
00:17:11,140 --> 00:17:12,109
Nurse.
207
00:17:12,133 --> 00:17:13,822
Nurse!
208
00:17:55,636 --> 00:17:57,162
Hello?
209
00:17:58,442 --> 00:18:00,332
Is this Leah?
210
00:18:03,293 --> 00:18:06,327
It's Samuel.
211
00:18:08,476 --> 00:18:11,265
I don't know if you remember me.
212
00:18:16,380 --> 00:18:18,518
Of course I do.
213
00:18:22,598 --> 00:18:25,813
I was gonna call before.
214
00:18:27,291 --> 00:18:29,315
Oh, that's okay.
215
00:18:29,339 --> 00:18:31,338
I understand.
216
00:18:39,664 --> 00:18:41,592
Do you wanna,
217
00:18:41,616 --> 00:18:45,359
maybe grab some coffee?
218
00:18:45,383 --> 00:18:46,806
Sure.
219
00:18:49,244 --> 00:18:51,496
How about today?
220
00:18:53,916 --> 00:18:56,099
Around five o'clock?
221
00:18:57,865 --> 00:18:59,709
Yeah, that works.
222
00:18:59,733 --> 00:19:02,086
I'll call you after work.
223
00:19:02,110 --> 00:19:04,046
Thank you.
224
00:19:54,845 --> 00:19:56,225
Leah?
225
00:20:00,018 --> 00:20:01,264
Hey.
226
00:20:05,084 --> 00:20:06,231
I'm,
227
00:20:06,255 --> 00:20:08,812
I'm sorry, I don't do well with crowds.
228
00:20:08,836 --> 00:20:10,772
Not lately.
229
00:20:11,802 --> 00:20:14,681
It's late, I need to get going.
230
00:20:15,886 --> 00:20:16,834
Yeah.
231
00:20:16,858 --> 00:20:19,541
It's nice seeing you again.
232
00:20:35,492 --> 00:20:38,593
You still feel like coffee?
233
00:20:38,617 --> 00:20:42,294
I have coffee, or uh,
234
00:20:42,318 --> 00:20:44,651
ah, shoot.
235
00:20:44,675 --> 00:20:45,910
Sorry, tea.
236
00:20:45,934 --> 00:20:47,883
I have coffee or tea.
237
00:20:47,907 --> 00:20:51,211
I just live a few blocks
away if that's okay.
238
00:21:09,804 --> 00:21:11,369
Tea sounds good.
239
00:21:41,684 --> 00:21:43,056
I'll go put the tea on.
240
00:21:43,080 --> 00:21:44,809
Yeah, okay.
241
00:22:19,825 --> 00:22:21,999
They give me headaches.
242
00:22:22,023 --> 00:22:24,238
Oh, I see.
243
00:22:24,262 --> 00:22:25,294
- Here.
- Thank you.
244
00:22:25,318 --> 00:22:27,908
I've got, um...
245
00:22:27,932 --> 00:22:29,674
some sugar, or honey?
246
00:22:29,698 --> 00:22:32,585
Oh no, no that's
okay, I don't eat sugar.
247
00:22:32,609 --> 00:22:34,367
Oh, really?
248
00:22:34,391 --> 00:22:35,360
Yeah.
249
00:22:35,384 --> 00:22:38,011
It's bad for you.
250
00:22:39,008 --> 00:22:41,214
Um, have a seat.
251
00:22:41,238 --> 00:22:43,280
Thanks.
252
00:22:45,405 --> 00:22:46,855
Aren't you having coffee?
253
00:22:46,879 --> 00:22:49,373
Oh, I hate coffee.
254
00:22:49,397 --> 00:22:51,638
Oh.
255
00:23:01,331 --> 00:23:03,706
Uh, thank you.
256
00:23:04,776 --> 00:23:07,825
For what you did.
257
00:23:09,685 --> 00:23:12,434
For risking your life like that.
258
00:23:12,458 --> 00:23:14,056
Oh.
259
00:23:14,080 --> 00:23:16,008
You would have done the same thing.
260
00:23:16,032 --> 00:23:18,490
I don't know.
261
00:23:23,040 --> 00:23:26,142
So have you seen someone
about the headaches?
262
00:23:26,166 --> 00:23:28,094
Oh, uh.
263
00:23:28,118 --> 00:23:30,590
Yeah, but there's nothin' wrong.
264
00:23:30,614 --> 00:23:33,822
Or, I mean, they don't...
265
00:23:33,846 --> 00:23:36,242
nothing...
266
00:23:36,266 --> 00:23:39,056
they don't find anything wrong.
267
00:23:41,099 --> 00:23:44,061
Uh, so you're a doctor?
268
00:23:44,085 --> 00:23:45,458
Yeah, mm-hm.
269
00:23:45,482 --> 00:23:48,835
Well, I'm more like a research scientist.
270
00:23:50,015 --> 00:23:53,540
Well, I'm studying specific
cells of the immune system.
271
00:23:53,564 --> 00:23:55,566
What for?
272
00:23:55,590 --> 00:23:58,176
The goal is
to find new therapies.
273
00:23:58,200 --> 00:24:00,405
And hopefully, cures to
certain types of cancer
274
00:24:00,429 --> 00:24:04,170
like leukemia and, you know.
275
00:24:04,194 --> 00:24:05,614
Why?
276
00:24:06,978 --> 00:24:10,912
Not "why do you try to cure cancer",
277
00:24:10,936 --> 00:24:14,325
why did you...
278
00:24:14,349 --> 00:24:16,032
you know, like.
279
00:24:16,056 --> 00:24:20,682
Uh, are you like secretly
investigating me or something?
280
00:24:20,706 --> 00:24:23,995
No, sorry.
281
00:24:24,019 --> 00:24:27,647
It's okay, I don't mind if you are.
282
00:24:30,870 --> 00:24:33,826
This is so weird.
283
00:24:35,136 --> 00:24:39,153
I just, I feel like I
know you from somewhere.
284
00:24:44,591 --> 00:24:48,695
Um, well the brain is
actively changing perception,
285
00:24:48,719 --> 00:24:51,586
that's one explanation.
286
00:24:51,610 --> 00:24:53,355
Um.
287
00:24:58,660 --> 00:25:00,972
Um, I should go.
288
00:25:00,996 --> 00:25:02,691
I need to get back to the lab.
289
00:25:02,715 --> 00:25:04,109
Yeah.
290
00:25:08,040 --> 00:25:10,149
Can I see you again?
291
00:25:11,539 --> 00:25:13,076
Yeah.
292
00:25:24,794 --> 00:25:26,999
Samuel, um...
293
00:25:27,023 --> 00:25:29,921
thank you for the tea.
294
00:25:29,945 --> 00:25:31,425
Yeah.
295
00:25:31,449 --> 00:25:33,217
I'm glad I came.
296
00:25:33,241 --> 00:25:35,442
Me too.
297
00:25:37,508 --> 00:25:38,792
Okay.
298
00:25:45,800 --> 00:25:46,956
Bye.
299
00:26:50,376 --> 00:26:51,525
Hello?
300
00:26:51,549 --> 00:26:53,436
Samuel?
301
00:26:55,506 --> 00:26:57,051
Leah?
302
00:26:57,075 --> 00:26:58,716
Did I wake you?
303
00:26:58,740 --> 00:26:59,932
Uh,
304
00:26:59,956 --> 00:27:01,457
uh, no.
305
00:27:01,481 --> 00:27:03,965
I'm sorry to call
so early, I thought that
306
00:27:03,989 --> 00:27:05,523
perhaps you were awake.
307
00:27:05,547 --> 00:27:07,315
Yeah.
308
00:27:07,339 --> 00:27:08,766
I am.
309
00:27:11,776 --> 00:27:16,270
Would you like to
grab a cup of tea, maybe?
310
00:27:16,294 --> 00:27:18,648
Yeah.
311
00:27:18,672 --> 00:27:20,003
Great.
312
00:27:20,027 --> 00:27:22,521
I have time until seven.
313
00:27:24,701 --> 00:27:28,303
Um, what time is it now?
314
00:27:28,327 --> 00:27:30,137
5:30.
315
00:27:30,161 --> 00:27:32,183
Um.
316
00:27:34,503 --> 00:27:37,427
Yeah, where were you thinking?
317
00:30:59,182 --> 00:31:01,053
There you go.
318
00:31:07,960 --> 00:31:10,005
I'm not used to this.
319
00:31:10,029 --> 00:31:12,117
Used to what?
320
00:31:12,141 --> 00:31:15,679
Like just, you know, hanging out?
321
00:31:15,703 --> 00:31:16,880
Too much work?
322
00:31:16,904 --> 00:31:19,945
Not enough time.
323
00:31:19,969 --> 00:31:22,896
Well, you look like you work too much.
324
00:31:27,656 --> 00:31:31,140
So, you are an actor.
325
00:31:32,570 --> 00:31:36,007
I, yeah tried to.
326
00:31:39,475 --> 00:31:42,619
Have you been in many movies?
327
00:31:42,643 --> 00:31:44,888
Some.
328
00:31:57,234 --> 00:32:00,239
Are you sure we haven't met before?
329
00:32:00,263 --> 00:32:03,855
I don't think so.
330
00:32:03,879 --> 00:32:05,316
Maybe we ran into each other once
331
00:32:05,340 --> 00:32:07,450
and I was the only one paying attention.
332
00:32:07,474 --> 00:32:10,465
Maybe.
333
00:32:16,272 --> 00:32:18,106
You play the piano.
334
00:32:20,042 --> 00:32:21,411
No.
335
00:32:22,719 --> 00:32:24,266
Oh.
336
00:32:26,875 --> 00:32:29,791
Well, you have beautiful hands.
337
00:32:36,389 --> 00:32:39,693
Um, can I get you some water?
338
00:32:39,717 --> 00:32:41,666
- No thanks.
- Alright.
339
00:32:41,690 --> 00:32:44,318
- I'll be right back.
- Okay.
340
00:33:23,246 --> 00:33:25,960
Do you still draw?
341
00:33:35,256 --> 00:33:37,736
I don't know.
342
00:35:32,974 --> 00:35:34,247
This may sound really strange,
343
00:35:34,271 --> 00:35:36,423
it really makes no sense.
344
00:35:36,447 --> 00:35:38,759
That's alright.
345
00:35:38,783 --> 00:35:41,310
Go ahead.
346
00:35:41,334 --> 00:35:43,080
I seem to have
developed symptoms of
347
00:35:43,104 --> 00:35:45,758
post-traumatic stress disorder.
348
00:35:47,488 --> 00:35:49,235
I see.
349
00:35:49,259 --> 00:35:51,891
And what makes you think that?
350
00:35:51,915 --> 00:35:54,899
What are your symptoms?
351
00:35:54,923 --> 00:35:58,173
Well I, um...
352
00:35:58,197 --> 00:35:59,901
a fear of water has developed in me.
353
00:35:59,925 --> 00:36:03,592
I'm terrified of water now.
354
00:36:03,616 --> 00:36:07,762
Can you give me any examples?
355
00:36:07,786 --> 00:36:09,021
Um.
356
00:36:09,045 --> 00:36:12,217
I haven't taken a shower in four weeks?
357
00:36:14,527 --> 00:36:18,834
I can't wash my hands
anymore, I use sanitizer only.
358
00:36:18,858 --> 00:36:22,472
It's deeply affecting my
work, as you can imagine.
359
00:36:22,496 --> 00:36:25,391
I made an appointment to
come and see you last week.
360
00:36:25,415 --> 00:36:27,859
I was hoping it would get
better, however I haven't noticed
361
00:36:27,883 --> 00:36:29,725
any improvement since.
362
00:36:29,749 --> 00:36:33,629
So, I'm going to give
you a mild tranquilizer.
363
00:36:33,653 --> 00:36:36,712
To help you cope with your anxieties.
364
00:36:36,736 --> 00:36:39,495
And then, we'll take it from there.
365
00:36:39,519 --> 00:36:41,337
Okay?
366
00:36:43,711 --> 00:36:46,258
Good morning, Leah.
367
00:36:46,282 --> 00:36:47,953
Good morning.
368
00:36:47,977 --> 00:36:49,596
I apologize for being late.
369
00:36:49,620 --> 00:36:50,855
Leah, we're eager to hear about the
370
00:36:50,879 --> 00:36:53,084
progress on your research.
371
00:36:53,108 --> 00:36:55,491
Yes.
372
00:36:59,369 --> 00:37:01,862
By analyzing the results
obtained in my study,
373
00:37:01,886 --> 00:37:03,526
conducted in mice,
374
00:37:03,550 --> 00:37:06,917
we can conclude that
chimeric antigen receptors
375
00:37:06,941 --> 00:37:09,435
have successfully
overcome tolerance in mice
376
00:37:09,459 --> 00:37:13,616
by allowing T-cells to respond
to cell surface antigens.
377
00:37:13,640 --> 00:37:17,170
However, targeting
functioning immune T cells
378
00:37:17,194 --> 00:37:19,165
to cancer cells and
maintaining them in patients
379
00:37:19,189 --> 00:37:20,295
still remains a challenge.
380
00:37:20,319 --> 00:37:21,318
Correct.
381
00:37:21,342 --> 00:37:22,759
To date there are no direct results
382
00:37:22,783 --> 00:37:25,233
indicating that this
concept is even effective
383
00:37:25,257 --> 00:37:27,812
at targeting cancer cells.
384
00:37:30,302 --> 00:37:33,978
Yeah well, perhaps there's more to it.
385
00:37:34,002 --> 00:37:36,634
We understand your enthusiasm
with this therapy, Leah,
386
00:37:36,658 --> 00:37:38,564
but until we can prove that the
387
00:37:38,588 --> 00:37:41,050
infused T cells kill tumor cells,
388
00:37:41,074 --> 00:37:43,713
we can't draw any conclusions.
389
00:37:45,593 --> 00:37:48,577
Look, we often disregard
treatments and options
390
00:37:48,601 --> 00:37:50,177
that could benefit a patient's well-being
391
00:37:50,201 --> 00:37:53,046
based on numbers and figures?
392
00:37:53,070 --> 00:37:55,361
I mean, we might not be killing
cancer cells but we could
393
00:37:55,385 --> 00:37:59,766
certainly be improving the
patient's quality of life.
394
00:37:59,790 --> 00:38:01,334
Leah, let's not forget that
395
00:38:01,358 --> 00:38:05,063
quality of life is not science.
396
00:38:07,267 --> 00:38:09,126
Excuse me.
397
00:38:24,823 --> 00:38:25,989
Hi.
398
00:38:27,297 --> 00:38:28,625
Hi.
399
00:38:31,990 --> 00:38:34,995
Sorry to just, uh...
400
00:38:35,019 --> 00:38:37,289
show up like this here.
401
00:38:37,313 --> 00:38:39,934
I, um...
402
00:38:39,958 --> 00:38:43,578
well, I wanted to just give you this.
403
00:38:44,747 --> 00:38:47,250
I wanted to give it to you in person.
404
00:38:47,274 --> 00:38:48,648
Thank you.
405
00:38:48,672 --> 00:38:49,384
You didn't have to.
406
00:38:49,408 --> 00:38:52,292
I know, but I just wanted to.
407
00:38:53,408 --> 00:38:54,334
Oh, don't.
408
00:38:54,358 --> 00:38:55,474
Or, sorry.
409
00:38:55,498 --> 00:38:57,607
Can you just wait?
410
00:38:57,631 --> 00:38:59,359
Open it later?
411
00:39:01,269 --> 00:39:03,706
- Sorry.
- Sure, no. It's good.
412
00:39:09,832 --> 00:39:14,759
Um, can I
give you a ride home?
413
00:39:14,783 --> 00:39:17,558
It's just a couple of blocks.
414
00:39:19,178 --> 00:39:22,236
Could I walk you home?
415
00:39:22,260 --> 00:39:24,280
Alright.
416
00:39:58,284 --> 00:40:00,126
Thank you.
417
00:40:00,150 --> 00:40:02,213
Yeah, no problem.
418
00:40:05,002 --> 00:40:06,568
I should get going.
419
00:40:06,592 --> 00:40:08,381
- Sure.
- Yeah.
420
00:40:08,405 --> 00:40:09,885
Okay.
421
00:40:09,909 --> 00:40:11,462
Goodnight.
422
00:40:11,486 --> 00:40:13,363
Goodnight.
423
00:40:16,932 --> 00:40:18,791
Samuel!
424
00:40:23,043 --> 00:40:25,426
Would you like to come in?
425
00:40:34,221 --> 00:40:36,373
Can I offer you anything to drink?
426
00:40:36,397 --> 00:40:38,304
Uh, no thanks.
427
00:40:38,328 --> 00:40:40,103
No.
428
00:40:43,767 --> 00:40:46,730
You said you didn't play.
429
00:40:46,754 --> 00:40:48,320
Oh, I don't.
430
00:40:49,420 --> 00:40:51,817
It belonged to my parents.
431
00:40:51,841 --> 00:40:54,675
They passed away so
I've just kept it since.
432
00:40:54,699 --> 00:40:56,968
Oh, sorry to hear that.
433
00:40:56,992 --> 00:40:58,291
It's okay.
434
00:40:58,315 --> 00:41:01,139
It was a long time ago.
435
00:41:01,163 --> 00:41:04,239
I hardly remember them.
436
00:41:43,092 --> 00:41:46,556
Have you read all of these?
437
00:41:46,580 --> 00:41:47,739
What's that?
438
00:41:47,763 --> 00:41:50,357
Have you read all these books?
439
00:41:51,657 --> 00:41:52,295
Yeah.
440
00:41:52,319 --> 00:41:54,224
Um.
441
00:41:54,248 --> 00:41:58,692
You should probably go, it's
been a really long day for me.
442
00:42:01,672 --> 00:42:03,320
Sure.
443
00:42:07,633 --> 00:42:09,806
Can I ask you something?
444
00:42:09,830 --> 00:42:11,331
Yeah.
445
00:42:17,851 --> 00:42:21,538
Why'd you risk your life for a stranger?
446
00:42:24,157 --> 00:42:26,135
I had to.
447
00:43:35,332 --> 00:43:36,562
Hey.
448
00:43:40,312 --> 00:43:41,131
Leah.
449
00:43:41,155 --> 00:43:44,491
Not now, okay? We got
new samples this morning.
450
00:43:46,071 --> 00:43:47,903
It's important.
451
00:43:55,845 --> 00:43:57,356
What?
452
00:43:57,380 --> 00:43:58,579
What?
453
00:43:59,385 --> 00:44:00,374
What?
454
00:44:00,398 --> 00:44:02,081
That's what I'd like to know.
455
00:44:02,105 --> 00:44:03,915
Are you sick?
456
00:44:03,939 --> 00:44:05,089
No!
457
00:44:05,113 --> 00:44:07,371
Of course not!
458
00:44:07,395 --> 00:44:09,558
Leah, look at yourself.
459
00:44:09,582 --> 00:44:12,945
Everyone's noticed, not just me.
460
00:44:12,969 --> 00:44:14,934
Leah, careful!
461
00:44:40,507 --> 00:44:42,292
Leah?
462
00:45:04,066 --> 00:45:08,751
Leah, you're dehydrated.
463
00:45:10,244 --> 00:45:13,011
We're giving you some fluids, alright?
464
00:45:42,599 --> 00:45:44,558
Hey, Leah.
465
00:45:44,582 --> 00:45:46,553
Hey.
466
00:45:46,577 --> 00:45:48,814
Thanks.
467
00:45:48,838 --> 00:45:51,203
You overworked yourself.
468
00:45:51,227 --> 00:45:54,211
And your body eventually
catches up, you know that.
469
00:45:54,235 --> 00:45:57,752
I know something happened
the day of the accident.
470
00:45:57,776 --> 00:45:59,150
Something went off in my brain.
471
00:45:59,174 --> 00:46:00,995
Give yourself a break.
472
00:46:01,019 --> 00:46:03,576
It's only been a few weeks and
you've had a lot to deal with
473
00:46:03,600 --> 00:46:06,516
and I don't just mean the accident.
474
00:46:11,141 --> 00:46:12,649
Sorry.
475
00:46:44,378 --> 00:46:44,898
Hey.
476
00:46:44,922 --> 00:46:46,436
I need to talk to you.
477
00:46:46,460 --> 00:46:48,167
Yeah?
478
00:47:26,206 --> 00:47:28,539
Leah.
479
00:47:28,563 --> 00:47:31,493
Have you ever felt
anything like this before?
480
00:47:31,517 --> 00:47:32,849
You don't know me.
481
00:47:32,873 --> 00:47:35,485
That doesn't change how I feel.
482
00:47:36,915 --> 00:47:39,275
Do you believe in coincidences?
483
00:47:39,299 --> 00:47:40,557
No.
484
00:47:42,307 --> 00:47:43,699
I do.
485
00:47:46,349 --> 00:47:48,633
I do and I...
486
00:47:48,657 --> 00:47:51,801
I think that we
met by accident and that
487
00:47:51,825 --> 00:47:55,321
given the circumstances,
we're idealizing this.
488
00:47:55,345 --> 00:47:57,614
Us.
489
00:47:57,638 --> 00:48:00,195
Look, I have to focus on my work,
490
00:48:00,219 --> 00:48:03,651
I can't afford any distractions right now.
491
00:48:03,675 --> 00:48:06,062
Distraction?
492
00:48:06,086 --> 00:48:08,938
Is that what I am?
493
00:48:14,992 --> 00:48:17,504
Do you feel nothing?
494
00:48:19,489 --> 00:48:21,901
We're different.
495
00:48:21,925 --> 00:48:24,490
Are we?
496
00:48:27,738 --> 00:48:30,509
I can't do this.
497
00:48:30,533 --> 00:48:32,301
What were you doing that day?
498
00:48:32,325 --> 00:48:33,762
The morning of the accident.
499
00:48:33,786 --> 00:48:35,266
I was jogging.
500
00:48:35,290 --> 00:48:37,932
Down at the pier that early.
501
00:48:37,956 --> 00:48:39,959
Yeah, I couldn't sleep.
502
00:48:39,983 --> 00:48:42,337
See!
503
00:48:42,361 --> 00:48:45,569
It's not a coincidence that you and I met!
504
00:48:45,593 --> 00:48:48,904
I'm standing here because of you!
505
00:48:51,769 --> 00:48:54,045
Look, I'm sorry.
506
00:49:59,266 --> 00:50:01,319
Here you go.
507
00:50:04,952 --> 00:50:08,885
I suggest, that through hypnosis we see if
508
00:50:08,909 --> 00:50:13,487
any memories come up that can
help us understand your fears.
509
00:50:13,511 --> 00:50:15,626
Dr. Henderson, I was hoping
that you suggest a more
510
00:50:15,650 --> 00:50:18,036
traditional approach.
511
00:50:18,060 --> 00:50:20,724
I understand.
512
00:50:20,748 --> 00:50:23,444
Hynotherapy is an option
I like to explore in cases
513
00:50:23,468 --> 00:50:25,332
such as yours, and you
don't have to decide...
514
00:50:25,356 --> 00:50:26,996
But okay, if you can't
help me, that's something
515
00:50:27,020 --> 00:50:29,188
that I need to know now!
516
00:50:30,934 --> 00:50:33,875
Unfortunately, there's
no medication or treatment
517
00:50:33,899 --> 00:50:37,658
on the market that can make
it go away immediately.
518
00:50:58,614 --> 00:51:01,683
Hey, hey, excuse me.
519
00:51:01,707 --> 00:51:03,716
Excuse me, hey!
520
00:51:05,526 --> 00:51:07,478
- Can you read this?
- Uh.
521
00:51:07,502 --> 00:51:08,843
Look, sorry man, I don't have the time.
522
00:51:08,867 --> 00:51:10,145
Okay, can you please just, fine!
523
00:51:10,169 --> 00:51:11,403
Buddy can you just do me a favor and...
524
00:51:11,427 --> 00:51:13,298
I have a family, man!
525
00:51:29,772 --> 00:51:31,721
Good morning, Leah.
526
00:51:31,745 --> 00:51:33,596
Come join us?
527
00:51:38,636 --> 00:51:41,211
We decided to gather here
this morning because it seemed
528
00:51:41,235 --> 00:51:43,323
to be the most suitable place,
529
00:51:43,347 --> 00:51:45,861
to congratulate our new St. Gabriel's
530
00:51:45,885 --> 00:51:48,839
Cancer Research Institute fellow...
531
00:51:50,439 --> 00:51:52,738
Michael.
532
00:51:52,762 --> 00:51:55,787
You've been awarded St. Gabriel's
post-graduate fellowship.
533
00:51:55,811 --> 00:51:59,074
Congratulations.
534
00:52:00,344 --> 00:52:02,254
Excuse me.
535
00:52:03,208 --> 00:52:05,105
My office.
536
00:52:05,129 --> 00:52:08,003
Thank you.
537
00:52:25,134 --> 00:52:26,923
I'm sorry.
538
00:52:26,947 --> 00:52:29,554
It was not up to me.
539
00:52:36,429 --> 00:52:40,915
A good friend of mine, is
lookin' for a research assistant.
540
00:52:42,125 --> 00:52:44,871
Like you, he is currently
studying tumor immunotherapy
541
00:52:44,895 --> 00:52:47,119
with stem cells.
542
00:52:48,533 --> 00:52:50,290
He's an exceptional scientist
who could eventually
543
00:52:50,314 --> 00:52:52,740
sponsor your own research.
544
00:52:53,897 --> 00:52:58,287
The position doesn't pay much
and he is based in Vancouver.
545
00:52:58,311 --> 00:53:01,447
I've already told him about you.
546
00:53:01,471 --> 00:53:04,188
He is considering other strong candidates.
547
00:53:04,212 --> 00:53:05,916
But if you're willing
to drop out of school
548
00:53:05,940 --> 00:53:08,636
and relocate immediately,
549
00:53:08,660 --> 00:53:11,889
the position is yours.
550
00:53:11,913 --> 00:53:14,737
I'm sorry, this is best that I can do.
551
00:53:57,491 --> 00:53:58,705
Okay.
552
00:54:23,116 --> 00:54:25,063
I'm sorry.
553
00:54:26,263 --> 00:54:29,021
I'd like to give hypnosis a try.
554
00:54:33,795 --> 00:54:37,589
Just remember, hypnosis
doesn't work for everyone.
555
00:54:37,613 --> 00:54:40,597
Some people are able to reach
a deep place of relaxation
556
00:54:40,621 --> 00:54:42,560
and other people aren't.
557
00:54:42,584 --> 00:54:46,015
So try not to let your mind judge.
558
00:54:46,039 --> 00:54:48,213
Just let yourself experience it,
559
00:54:48,237 --> 00:54:50,207
and you can analyze everything later.
560
00:54:50,231 --> 00:54:52,585
Are you ready?
561
00:54:52,609 --> 00:54:55,174
- Yes.
- Okay, good.
562
00:54:56,257 --> 00:54:59,768
Go ahead and just close your eyes.
563
00:55:01,238 --> 00:55:04,323
And we're going to start
by focusing on the breath.
564
00:55:04,347 --> 00:55:07,280
Just inhaling,
565
00:55:07,304 --> 00:55:10,735
and exhaling.
566
00:55:10,759 --> 00:55:14,156
That's it, and inhale.
567
00:55:16,157 --> 00:55:19,279
And exhale.
568
00:55:19,303 --> 00:55:21,338
You don't have to think.
569
00:55:21,362 --> 00:55:23,737
You don't have to listen.
570
00:55:23,761 --> 00:55:26,575
You don't have to do anything,
571
00:55:26,599 --> 00:55:30,760
except allow yourself
to lie on that couch,
572
00:55:30,784 --> 00:55:34,109
feeling warm, relaxed,
573
00:55:34,133 --> 00:55:36,785
and comfortable.
574
00:55:38,335 --> 00:55:43,030
It's now time to begin
the journey backwards.
575
00:55:43,054 --> 00:55:47,232
I want you to go back to your childhood.
576
00:55:47,256 --> 00:55:51,588
Back to the time when
you were eight years old.
577
00:55:51,612 --> 00:55:54,915
Whatever comes into your mind is fine.
578
00:55:54,939 --> 00:55:58,456
Just let yourself experience it.
579
00:55:58,480 --> 00:56:00,462
Five.
580
00:56:00,486 --> 00:56:03,086
Four.
581
00:56:03,110 --> 00:56:06,189
Three.
582
00:56:06,213 --> 00:56:08,877
Two.
583
00:56:08,901 --> 00:56:10,158
One.
584
00:56:16,113 --> 00:56:19,168
What do you see?
585
00:56:51,662 --> 00:56:54,208
Where are you?
586
00:57:04,270 --> 00:57:06,589
In my room.
587
00:57:20,621 --> 00:57:23,199
What do you see?
588
00:57:26,199 --> 00:57:28,115
My parents.
589
00:57:28,139 --> 00:57:31,887
I miss them so much, I wish
they were here with me.
590
00:57:36,959 --> 00:57:39,538
I want you to go back now.
591
00:57:39,562 --> 00:57:44,108
Go back to the time when
your parents were alive.
592
00:57:44,132 --> 00:57:46,355
Can you see them?
593
00:57:48,137 --> 00:57:50,225
No, I can't.
594
00:57:53,705 --> 00:57:56,615
I can't see anything.
595
00:57:56,639 --> 00:58:00,295
Go further back in time.
596
00:58:00,319 --> 00:58:02,659
What do you see?
597
00:58:15,123 --> 00:58:18,466
Anything that comes to your mind.
598
00:58:40,247 --> 00:58:43,114
Ended the German government.
599
00:58:43,138 --> 00:58:46,015
Stating that unless we heard from them
600
00:58:46,039 --> 00:58:48,274
by 11 o'clock.
601
00:58:50,774 --> 00:58:52,363
A living room.
602
00:58:57,528 --> 00:59:00,380
Do you know where you are?
603
00:59:04,717 --> 00:59:07,742
It's my house.
604
00:59:07,766 --> 00:59:11,897
Can you see yourself?
605
00:59:11,921 --> 00:59:14,884
Yes, but I look different.
606
00:59:14,908 --> 00:59:18,297
Is your name 'Leah'?
607
00:59:18,321 --> 00:59:20,704
Elsa.
608
00:59:26,043 --> 00:59:29,119
My mother is here, with Daniel.
609
00:59:37,274 --> 00:59:40,084
He's going to live with us now.
610
00:59:42,436 --> 00:59:45,667
What else do you see?
611
00:59:50,789 --> 00:59:53,831
Daniel cannot go out.
612
00:59:53,855 --> 00:59:55,890
Why not?
613
00:59:55,914 --> 00:59:58,829
He's Jewish.
614
01:00:01,759 --> 01:00:05,054
We're playing music so they don't hear us.
615
01:00:08,931 --> 01:00:11,528
Move forward in time.
616
01:00:28,067 --> 01:00:30,994
Where are you now?
617
01:00:32,152 --> 01:00:34,282
Outside.
618
01:00:34,306 --> 01:00:37,141
How old are you?
619
01:00:37,165 --> 01:00:39,143
19.
620
01:00:44,642 --> 01:00:47,890
Daniel and I, are going to get married.
621
01:00:49,260 --> 01:00:51,824
We're going to elope.
622
01:00:59,207 --> 01:01:03,158
I feel like I
know you from somewhere.
623
01:01:29,418 --> 01:01:31,826
What happens next?
624
01:02:17,543 --> 01:02:21,230
Oh my God, the water's coming in.
625
01:02:21,254 --> 01:02:24,827
There's a storm, the house
is filling with water.
626
01:02:24,851 --> 01:02:26,832
It's filling very quickly,
627
01:02:26,856 --> 01:02:29,847
we don't know where to go.
628
01:03:07,894 --> 01:03:10,501
Everything's gonna be fine.
629
01:03:34,794 --> 01:03:38,226
We will always be together.
630
01:03:56,498 --> 01:03:58,049
Daniel!
631
01:04:00,338 --> 01:04:01,931
Daniel!
632
01:04:04,732 --> 01:04:07,254
Daniel!
633
01:04:09,606 --> 01:04:12,107
Daniel!
634
01:04:44,057 --> 01:04:45,853
Leah,
635
01:04:45,877 --> 01:04:49,369
you are no longer drowning.
636
01:04:55,486 --> 01:04:57,693
You are safe now.
637
01:05:00,703 --> 01:05:04,051
You no longer need to fear water.
638
01:05:35,391 --> 01:05:37,208
Samuel?
639
01:06:17,286 --> 01:06:18,346
Samuel?
640
01:06:33,598 --> 01:06:35,427
Samuel?
641
01:06:38,163 --> 01:06:40,240
I didn't ask you to save me.
642
01:06:43,711 --> 01:06:44,867
You shouldn't be drinking like this.
643
01:06:44,891 --> 01:06:47,289
No, really?
644
01:06:47,313 --> 01:06:49,401
Well, what should I be doin'?
645
01:06:49,425 --> 01:06:51,022
Huh?
646
01:06:51,046 --> 01:06:53,606
I'm stuck here but,
647
01:06:53,630 --> 01:06:56,675
it's not, it's not me!
648
01:06:56,699 --> 01:06:58,621
Do you have any idea what that's like?
649
01:06:58,645 --> 01:07:01,082
I wish that I could just
thank you and move on,
650
01:07:01,106 --> 01:07:02,712
but this is hell!
651
01:07:06,566 --> 01:07:09,497
You know, you're right.
652
01:07:09,521 --> 01:07:11,353
You and I,
653
01:07:11,377 --> 01:07:13,540
it's just a coincidence.
654
01:07:15,473 --> 01:07:18,453
You don't remember me, do you?
655
01:07:23,259 --> 01:07:25,258
Please go now.
656
01:07:26,085 --> 01:07:27,033
Samuel.
657
01:07:27,057 --> 01:07:29,130
Leave!
658
01:07:47,952 --> 01:07:50,893
Hey, I need your help.
659
01:07:50,917 --> 01:07:53,356
What do you know about genetic memory?
660
01:07:53,380 --> 01:07:55,544
If we were to demonstrate
that long-term memories
661
01:07:55,568 --> 01:07:58,915
are built in the brain by
creating and strengthening
662
01:07:58,939 --> 01:08:00,727
connections between neurons,
663
01:08:00,751 --> 01:08:02,877
and that these connections
join neurons up into a
664
01:08:02,901 --> 01:08:06,696
complex network that can recreate
memories even years later,
665
01:08:06,720 --> 01:08:08,334
this would be a valid theory.
666
01:08:08,358 --> 01:08:10,189
However, the molecules in
these neural connections
667
01:08:10,213 --> 01:08:12,996
are replaced every few weeks.
668
01:08:14,736 --> 01:08:17,197
Okay, um, okay.
669
01:08:17,221 --> 01:08:18,451
Okay, think about, okay?
670
01:08:18,475 --> 01:08:22,653
Think about how long lasting
memories can be if they are
671
01:08:22,677 --> 01:08:24,489
stored by such an impermanent medium.
672
01:08:24,513 --> 01:08:25,640
What if your consciousness does not
673
01:08:25,664 --> 01:08:28,829
cease to exist when we die?
674
01:08:28,853 --> 01:08:32,298
And where does consciousness
go between lives?
675
01:08:34,038 --> 01:08:36,530
I mean, even if we were to
believe that DNA stores our
676
01:08:36,554 --> 01:08:39,058
memories and that we pass them
on to our children that way,
677
01:08:39,082 --> 01:08:41,027
you would need to be
genetically linked to the person
678
01:08:41,051 --> 01:08:42,243
whose life you were regressed to.
679
01:08:42,267 --> 01:08:44,482
Wait, what if instead,
consciousness is reborn as
680
01:08:44,506 --> 01:08:47,022
someone else who can then
access those memories
681
01:08:47,046 --> 01:08:49,331
from the previous life?
682
01:08:52,302 --> 01:08:54,486
When and how would it enter the new body
683
01:08:54,510 --> 01:08:57,789
and how would you even prove that?
684
01:08:58,734 --> 01:09:00,445
Yeah.
685
01:09:18,562 --> 01:09:22,121
What I saw...
686
01:09:22,145 --> 01:09:25,833
what I remembered...
687
01:09:25,857 --> 01:09:27,642
it felt real.
688
01:09:30,732 --> 01:09:31,307
You could have been reacting
689
01:09:31,331 --> 01:09:33,777
to environmental stimuli.
690
01:09:41,079 --> 01:09:42,580
Hey.
691
01:09:42,604 --> 01:09:46,455
Hey, you know better.
692
01:09:47,905 --> 01:09:50,933
Don't add emotion to the science.
693
01:09:54,054 --> 01:09:56,111
Yeah.
694
01:09:56,135 --> 01:09:58,410
You're right.
695
01:10:40,406 --> 01:10:42,675
Yes.
696
01:10:42,699 --> 01:10:45,821
Yes, I can understand
your frustration, Samuel.
697
01:10:45,845 --> 01:10:48,786
The symptoms that you're experiencing are,
698
01:10:48,810 --> 01:10:50,045
are real.
699
01:10:50,069 --> 01:10:53,405
It takes a series of specific tests to
700
01:10:53,429 --> 01:10:56,935
properly diagnose and treat it.
701
01:10:56,959 --> 01:10:59,047
So I'd like to start by
702
01:10:59,071 --> 01:11:02,887
having you examined by
a neuropsychologist.
703
01:11:02,911 --> 01:11:05,489
Who'll help us better determine the,
704
01:11:05,513 --> 01:11:08,860
the degree of your injury and uh,
705
01:11:08,884 --> 01:11:12,045
and we'll take it from there.
706
01:13:03,927 --> 01:13:06,346
I love you.
707
01:13:06,370 --> 01:13:08,545
I always have.
708
01:13:15,404 --> 01:13:17,808
You and me...
709
01:13:17,832 --> 01:13:20,504
we're meant to be together.
710
01:13:21,694 --> 01:13:23,887
I love you.
711
01:13:23,911 --> 01:13:26,372
Always have.
712
01:13:26,396 --> 01:13:28,185
You and me,
713
01:13:28,209 --> 01:13:30,717
we're meant to be together.
714
01:13:39,406 --> 01:13:43,061
It wasn't the first time I saw you.
715
01:13:43,085 --> 01:13:46,068
It was the first time you looked at me.
716
01:14:15,307 --> 01:14:18,571
Hey Samuel, it's me, Leah.
717
01:14:20,021 --> 01:14:22,688
I was just...
718
01:14:22,712 --> 01:14:25,206
I'm leaving.
719
01:14:25,230 --> 01:14:28,246
I've been offered a job in Vancouver.
720
01:14:28,270 --> 01:14:32,062
The mailbox
you have called is full.
721
01:14:58,661 --> 01:15:00,632
Hi, we'll be ready for you in 15.
722
01:15:00,656 --> 01:15:02,590
Okay, good.
723
01:15:51,333 --> 01:15:52,948
Samuel?
724
01:20:55,344 --> 01:20:57,390
I remember you.
725
01:22:58,985 --> 01:23:03,815
♫ I've seen your face
726
01:23:21,138 --> 01:23:24,333
♫ Waiting
727
01:23:24,357 --> 01:23:28,084
♫ Waiting all along
728
01:23:53,677 --> 01:23:55,883
♫ All along
729
01:23:55,907 --> 01:23:58,514
♫ All along
730
01:24:22,486 --> 01:24:25,904
♫ Can you stay
731
01:24:27,766 --> 01:24:31,388
♫ Forever on
732
01:24:31,412 --> 01:24:35,105
♫ All along in love
733
01:25:09,803 --> 01:25:13,103
♫ Feel me all along
734
01:25:21,141 --> 01:25:25,650
♫ Fall into me, right into my
735
01:25:25,674 --> 01:25:28,942
♫ My words
736
01:25:30,591 --> 01:25:34,321
♫ Every line, every part
737
01:25:34,345 --> 01:25:37,667
♫ I am lonely
738
01:25:39,177 --> 01:25:42,723
♫ All along ♫
47823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.