Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,651 --> 00:00:08,350
The way kids feel at Christmas
2
00:00:08,393 --> 00:00:09,648
is a pretty close equivalent
3
00:00:09,691 --> 00:00:12,005
to the way surgeons feel
walking into an OR.
4
00:00:18,316 --> 00:00:21,493
It's a complicated mix
of anxiety and excitement...
5
00:00:23,452 --> 00:00:26,677
...that makes it
almost impossible to sleep.
6
00:00:31,460 --> 00:00:34,941
The anticipation is the best
and worst part.
7
00:00:34,985 --> 00:00:36,378
Will this go my way?
8
00:00:36,421 --> 00:00:37,996
Will I get what I want?
9
00:00:38,795 --> 00:00:40,405
Will my patient live?
10
00:00:40,449 --> 00:00:41,900
Will they heal?
11
00:00:42,411 --> 00:00:43,819
Is Santa real?
12
00:00:47,304 --> 00:00:50,568
Stepping into an OR
is its own kind of magic.
13
00:01:06,192 --> 00:01:09,239
The possibility that on this
day, you might save a life...
14
00:01:09,282 --> 00:01:11,277
- I'm going to Minnesota.
- ...or end it.
15
00:01:11,321 --> 00:01:12,372
In one hour.
16
00:01:12,416 --> 00:01:14,200
I have to talk to Amelia,
and it can't wait another day.
17
00:01:14,244 --> 00:01:15,506
I want to be with her on Christmas.
18
00:01:15,549 --> 00:01:17,899
I want our family together
on Christmas morning,
19
00:01:17,943 --> 00:01:20,032
so I have to... I have to
tell her I love her
20
00:01:20,075 --> 00:01:22,687
and that I don't need her
to marry me right this second.
21
00:01:22,730 --> 00:01:23,862
Right?
22
00:01:23,905 --> 00:01:25,168
I have to go?
23
00:01:25,211 --> 00:01:26,386
You have to go.
24
00:01:26,430 --> 00:01:28,577
Yeah, um, I will watch Scout.
25
00:01:28,621 --> 00:01:30,085
Thank you.
26
00:01:30,110 --> 00:01:31,178
Oh, hey.
27
00:01:31,222 --> 00:01:32,504
You won't be alone on Christmas.
28
00:01:32,547 --> 00:01:34,201
You and Luna will be invited.
29
00:01:34,244 --> 00:01:37,539
Always! You will always be invited.
30
00:01:39,859 --> 00:01:43,384
I do not like waiting,
especially for David Hamilton.
31
00:01:43,428 --> 00:01:45,952
Well, I've learned he doesn't
really care what people like.
32
00:01:45,995 --> 00:01:47,475
Oh, there they are.
33
00:01:47,519 --> 00:01:48,868
They've cleaned up the place
since I've been here last.
34
00:01:48,911 --> 00:01:49,999
Not as drab.
35
00:01:50,043 --> 00:01:51,958
Webber, it's nice to see you again.
36
00:01:52,001 --> 00:01:53,347
David.
37
00:01:54,439 --> 00:01:56,179
Richard, this is Kai Bartley,
38
00:01:56,223 --> 00:01:57,616
the lead neuroscientist on the project.
39
00:01:57,659 --> 00:01:59,182
Pleasure to meet you, Dr. Bartley.
40
00:01:59,226 --> 00:02:00,619
Thanks for accommodating our team
41
00:02:00,662 --> 00:02:02,751
and making Grey-Sloan available
on such short notice.
42
00:02:02,795 --> 00:02:04,797
The project's already using my surgeons.
43
00:02:04,840 --> 00:02:06,407
Might as well use my operating room.
44
00:02:06,451 --> 00:02:07,582
You know how it is.
45
00:02:07,626 --> 00:02:08,844
Famous patient,
46
00:02:08,888 --> 00:02:10,237
trailblazing neurosurgery,
47
00:02:10,280 --> 00:02:11,934
futuristic equipment.
48
00:02:11,978 --> 00:02:14,459
Not to mention the great
Meredith Grey walking the halls.
49
00:02:14,502 --> 00:02:17,549
The people of Minnesota
were asking questions.
50
00:02:17,592 --> 00:02:19,420
It threatened the work.
51
00:02:19,464 --> 00:02:23,250
Well, I hope it works,
for your sake and science.
52
00:02:23,293 --> 00:02:24,686
I wish you could observe,
53
00:02:24,730 --> 00:02:26,775
but we can't compromise
the secrecy of the technology.
54
00:02:26,819 --> 00:02:27,907
It's essential personnel only.
55
00:02:27,950 --> 00:02:29,343
I have residents to teach.
56
00:02:29,387 --> 00:02:31,258
And I've got pre-op bloodwork to do,
57
00:02:31,301 --> 00:02:34,174
so, Dr. Bartley, Dr. Shepherd,
I'll see you at game time.
58
00:02:34,217 --> 00:02:35,523
Thanks again, Webber.
59
00:02:35,567 --> 00:02:36,872
Dr. Brooks to oncology.
60
00:02:36,916 --> 00:02:38,396
Dr. Brooks to oncology.
61
00:02:38,439 --> 00:02:42,182
Famous patient? He's not Bono.
62
00:02:42,225 --> 00:02:45,359
In Minnesota, he's about
as close as you can get.
63
00:02:45,403 --> 00:02:47,666
Prince was from Minnesota.
64
00:02:48,802 --> 00:02:49,967
Excuse me.
65
00:02:55,891 --> 00:02:57,458
Hey.
66
00:02:57,502 --> 00:02:59,634
Excuse me, but only doctors who
actually work in this hospital
67
00:02:59,678 --> 00:03:00,679
are supposed to be in the lounge.
68
00:03:00,722 --> 00:03:02,115
Security risk.
69
00:03:04,726 --> 00:03:08,904
So, we've all been told
to stay away from OR 2.
70
00:03:08,948 --> 00:03:10,428
I suppose that's where
the super-secret project
71
00:03:10,471 --> 00:03:11,559
is happening?
72
00:03:11,603 --> 00:03:13,431
Can't say. Security risk.
73
00:03:16,259 --> 00:03:17,565
It's good to see you.
74
00:03:17,609 --> 00:03:19,175
It's good to see you.
75
00:03:23,658 --> 00:03:25,138
How are you doing?
76
00:03:27,445 --> 00:03:28,663
Oh.
77
00:03:28,707 --> 00:03:30,622
The holidays are hard, I know.
78
00:03:30,665 --> 00:03:32,232
My wife loved Christmas.
79
00:03:32,275 --> 00:03:34,531
Like collected nutcrackers
kind of loved it.
80
00:03:34,930 --> 00:03:38,760
This time of year for the boys,
we just...
81
00:03:38,804 --> 00:03:40,414
We miss her so much, you know?
82
00:03:40,458 --> 00:03:41,937
I'm so sorry.
83
00:03:43,624 --> 00:03:45,027
Hm.
84
00:03:45,071 --> 00:03:46,543
You know...
85
00:03:47,639 --> 00:03:49,684
she might still love Christmas.
86
00:03:49,728 --> 00:03:51,773
So this is going to sound
completely ridiculous
87
00:03:51,817 --> 00:03:53,079
and very unscientific,
88
00:03:53,122 --> 00:03:55,516
and I always thought of myself
as an atheist,
89
00:03:55,560 --> 00:03:58,824
and I did believe that we start
and end with the body,
90
00:03:58,867 --> 00:04:02,809
but when I was sick, I had a dream...
91
00:04:03,350 --> 00:04:05,352
Or what I thought was a dream.
92
00:04:05,395 --> 00:04:08,834
I dreamt about Derek on a beach,
93
00:04:08,877 --> 00:04:12,315
and it felt so real.
94
00:04:12,359 --> 00:04:13,839
It felt like it wasn't a dream.
95
00:04:13,882 --> 00:04:17,843
I mean, it felt like... he's here.
96
00:04:17,886 --> 00:04:21,237
Like he's been with me this whole time.
97
00:04:21,281 --> 00:04:23,675
Like he might be here with me now.
98
00:04:23,718 --> 00:04:25,764
And today I'm doing
this groundbreaking surgery.
99
00:04:25,807 --> 00:04:27,679
And it's exactly the type of thing
100
00:04:27,722 --> 00:04:29,961
that he would have loved to do.
101
00:04:30,333 --> 00:04:32,858
And in the past,
that would have made me sad,
102
00:04:32,901 --> 00:04:36,176
but somehow, I think
he might just be here,
103
00:04:36,557 --> 00:04:38,472
hovering over me,
watching the whole thing,
104
00:04:38,516 --> 00:04:40,213
soaking it all in.
105
00:04:40,256 --> 00:04:41,823
And that makes me happy.
106
00:04:45,914 --> 00:04:47,568
And please don't tell anyone
I'm telling you this,
107
00:04:47,612 --> 00:04:50,528
because I am acutely aware
of how ridiculous it sounds.
108
00:04:52,051 --> 00:04:54,069
No, not crazy.
109
00:04:54,488 --> 00:04:56,142
Kind.
110
00:04:56,185 --> 00:04:59,711
It's very kind of you
to share that with me, Grey.
111
00:05:07,719 --> 00:05:11,070
You know, I could hear you
on the beach, too.
112
00:05:11,113 --> 00:05:13,725
Were you talking to me
about my children?
113
00:05:16,075 --> 00:05:17,555
I was.
114
00:05:17,598 --> 00:05:20,427
I heard you, and it helped.
115
00:05:24,344 --> 00:05:26,433
PICU.
116
00:05:26,476 --> 00:05:28,000
Good luck with whatever
you're doing today, Grey.
117
00:05:28,043 --> 00:05:29,349
Thank you.
118
00:05:29,392 --> 00:05:31,307
And, um, thank you, Grey.
119
00:05:31,351 --> 00:05:33,092
Maybe I'll go pick up
a nutcracker after work
120
00:05:33,135 --> 00:05:34,354
or something.
121
00:05:37,226 --> 00:05:38,488
- Bye.
- Bye.
122
00:05:42,449 --> 00:05:43,876
What, you scheduled the lawyer
123
00:05:43,900 --> 00:05:45,321
- for Friday morning?
- Mm-hmm.
124
00:05:45,365 --> 00:05:47,585
Oh, I have a sleeve gastrectomy,
125
00:05:47,628 --> 00:05:49,325
and then I'm supposed to have clinic.
126
00:05:49,369 --> 00:05:51,414
I'm still on shift on Thursday morning.
127
00:05:51,458 --> 00:05:52,938
Oh, can you get a sub?
128
00:05:52,981 --> 00:05:54,940
- It's the holidays.
- No.
129
00:05:54,983 --> 00:05:56,376
Um, Monday?
130
00:05:56,419 --> 00:05:57,638
That's next week.
131
00:05:57,682 --> 00:05:59,858
Okay, how are we
supposed to fight for Pru
132
00:05:59,901 --> 00:06:01,555
if we can't even fit it
into our calendars?
133
00:06:01,599 --> 00:06:04,863
Miranda, we are doing our best
in a world of uncertainty.
134
00:06:04,906 --> 00:06:06,516
Mm.
135
00:06:06,560 --> 00:06:08,127
And I will look into getting a sub.
136
00:06:08,170 --> 00:06:09,389
Thank you.
137
00:06:09,432 --> 00:06:11,609
But if I do, will you at least consider
138
00:06:11,652 --> 00:06:13,654
- taking it easy at work?
- What?
139
00:06:13,698 --> 00:06:15,874
I just think we need to go
spend some time as a family.
140
00:06:15,917 --> 00:06:18,572
We could go look at lights or ice-skate.
141
00:06:18,616 --> 00:06:20,530
Come on. Dean loved Christmas.
142
00:06:20,574 --> 00:06:22,663
Oh, oh. We could go caroling.
143
00:06:22,707 --> 00:06:24,883
We are not going caroling, Benjamin.
144
00:06:24,926 --> 00:06:26,061
Yeah, as soon as the words
left my mouth,
145
00:06:26,104 --> 00:06:27,146
I knew you were gonna give me that look.
146
00:06:27,189 --> 00:06:28,321
Chief Bailey.
147
00:06:28,364 --> 00:06:31,237
Oh, Dr. Wright. Hey. Happy First Day.
148
00:06:31,280 --> 00:06:32,499
Hey, thank you.
149
00:06:32,542 --> 00:06:34,196
This is my husband, Ben Warren.
150
00:06:34,240 --> 00:06:35,335
- Hey.
- Morning. Oh.
151
00:06:35,378 --> 00:06:36,459
Okay, sorry.
152
00:06:36,503 --> 00:06:37,480
Coffee?
153
00:06:37,504 --> 00:06:39,201
Regular or decaf.
154
00:06:39,245 --> 00:06:40,899
I wasn't sure which one you
wanted, so I got one of each.
155
00:06:40,942 --> 00:06:42,683
They also had this holiday
candy cane thing,
156
00:06:42,727 --> 00:06:44,206
but I felt that was a bit risky.
157
00:06:44,250 --> 00:06:46,992
Yeah, well, I have my morning
smoothie, so thank you,
158
00:06:47,035 --> 00:06:48,863
but I'm sure someone around here
wants it.
159
00:06:48,907 --> 00:06:50,909
Like me. Regular?
160
00:06:50,952 --> 00:06:53,912
I fight fires. I need this.
161
00:06:53,955 --> 00:06:56,479
Well, I don't want to keep you.
162
00:06:56,523 --> 00:06:58,656
I just wanted to tell you how happy I am
163
00:06:58,699 --> 00:07:00,658
to finally learn from you in person.
164
00:07:00,701 --> 00:07:02,790
- So, uh, see you in there?
- Mm-hmm.
165
00:07:02,834 --> 00:07:03,890
Okay.
166
00:07:05,663 --> 00:07:06,881
Still got it.
167
00:07:06,925 --> 00:07:08,666
Get out of here.
168
00:07:31,168 --> 00:07:32,734
How are you holding up?
169
00:07:36,955 --> 00:07:40,567
Megan, maybe you should take a break.
170
00:07:40,610 --> 00:07:43,788
Get outside, maybe take a walk,
grab a nap.
171
00:07:46,399 --> 00:07:47,879
I can sit with him for a while.
172
00:07:47,922 --> 00:07:49,828
If he doesn't make it, neither do I.
173
00:07:52,840 --> 00:07:55,321
If Farouk dies, I go with him.
174
00:07:55,684 --> 00:07:57,715
I'm not sticking around.
175
00:07:57,758 --> 00:07:59,847
Not interested
in surviving another chapter
176
00:07:59,891 --> 00:08:01,196
of earth-shattering pain.
177
00:08:01,240 --> 00:08:02,763
I've survived enough in this life.
178
00:08:02,807 --> 00:08:04,286
I'm not willing to survive this.
179
00:08:08,013 --> 00:08:09,291
Megan...
180
00:08:09,335 --> 00:08:10,553
I'm sorry I said that to you.
181
00:08:10,597 --> 00:08:15,994
I-I just...
I needed to say it to someone,
182
00:08:16,037 --> 00:08:17,778
and it can't be my brother
and it can't be my mother
183
00:08:17,822 --> 00:08:19,149
and it can't be Teddy.
184
00:08:21,564 --> 00:08:23,828
I just wanted someone to know
that I've loved this life.
185
00:08:23,871 --> 00:08:25,873
Or parts of it.
I've loved parts of this life.
186
00:08:25,917 --> 00:08:27,240
But...
187
00:08:27,570 --> 00:08:30,051
I'm just not willing to survive this.
188
00:08:40,714 --> 00:08:42,934
Noah's service was nice. Packed.
189
00:08:42,977 --> 00:08:44,299
Yeah.
190
00:08:44,936 --> 00:08:47,068
You know, some of the guys
from the support group
191
00:08:47,112 --> 00:08:49,854
are gonna buy a Christmas tree
and some decorations for Danny.
192
00:08:49,897 --> 00:08:51,681
I mean, we... we could
contribute some gifts.
193
00:08:51,725 --> 00:08:53,466
Yeah, sure. Yeah.
194
00:08:53,509 --> 00:08:56,469
Owen, Heather and Danny,
eventually, they will be ok...
195
00:08:56,512 --> 00:08:58,906
I know. I know, okay?
196
00:08:58,950 --> 00:09:01,213
I think there's already
some relief for Heather,
197
00:09:01,256 --> 00:09:02,997
knowing that he's out of pain.
198
00:09:04,651 --> 00:09:05,957
Winston. 911.
199
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
Yeah.
200
00:09:12,180 --> 00:09:13,573
What happened?
201
00:09:13,616 --> 00:09:16,271
15-year-old MVC, suffered
a catastrophic brain injury.
202
00:09:16,315 --> 00:09:17,161
He's been declared brain dead.
203
00:09:17,185 --> 00:09:18,752
Oh, my God.
204
00:09:18,796 --> 00:09:20,667
I don't understand.
Is he here? Do we know him?
205
00:09:20,710 --> 00:09:22,712
- Megan?
- No, no, he's in Tacoma.
206
00:09:22,756 --> 00:09:24,839
He's an organ donor. UNOS just called.
207
00:09:25,715 --> 00:09:27,195
The heart is a match for Farouk.
208
00:09:27,239 --> 00:09:30,720
Oh, my God.
209
00:09:30,764 --> 00:09:32,200
Oh, my God.
210
00:09:34,289 --> 00:09:38,163
He's gonna be... He's gonna be okay.
211
00:09:38,206 --> 00:09:40,861
Oh, my God. Oh, my God.
212
00:09:40,905 --> 00:09:42,645
Oh, my God. My baby.
213
00:09:44,399 --> 00:09:52,457
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
214
00:09:52,763 --> 00:09:55,444
Wait. Wait, wait, wait, wait.
215
00:09:55,469 --> 00:09:56,688
Oh, thank you.
216
00:09:58,908 --> 00:10:01,040
Oh. You're supposed to be in Minnesota.
217
00:10:01,084 --> 00:10:02,564
I came back early for a surgery.
218
00:10:02,607 --> 00:10:04,609
Hello, my sweet boy.
What a happy surprise.
219
00:10:04,653 --> 00:10:05,828
Yeah.
220
00:10:05,871 --> 00:10:08,570
Link went to, um, get a Christmas tree,
221
00:10:08,613 --> 00:10:10,310
so I said I would take the kids
to daycare.
222
00:10:10,354 --> 00:10:12,617
Got it. Okay.
Well, I-I've got him from here.
223
00:10:12,661 --> 00:10:14,619
Yeah, of course.
224
00:10:14,663 --> 00:10:15,794
Um...
225
00:10:15,838 --> 00:10:18,057
Can I ask you, how is Link doing?
226
00:10:18,101 --> 00:10:19,755
Things have been a little...
227
00:10:19,798 --> 00:10:21,670
How is he?
228
00:10:21,713 --> 00:10:22,845
He's fine.
229
00:10:22,888 --> 00:10:24,194
Okay. Okay.
230
00:10:24,237 --> 00:10:26,065
Um, a-are you coming to daycare?
231
00:10:26,109 --> 00:10:27,153
No.
232
00:10:27,197 --> 00:10:28,894
Yes. I just, um...
233
00:10:28,938 --> 00:10:31,244
I have to, uh,
grab her binky from the car.
234
00:10:31,288 --> 00:10:32,376
Okay.
235
00:10:35,597 --> 00:10:37,337
And I have to call him now, right?
236
00:10:37,381 --> 00:10:38,600
Because whatever these feelings are,
237
00:10:38,643 --> 00:10:40,384
they are new and stupid
238
00:10:40,427 --> 00:10:42,908
and need to go back to whatever
dark hole of desperation
239
00:10:42,952 --> 00:10:43,996
they crawled out of.
240
00:10:44,040 --> 00:10:45,432
Okay.
241
00:10:48,044 --> 00:10:49,132
Hey, I'm almost to the airport.
242
00:10:49,175 --> 00:10:50,742
Amelia's in Seattle.
243
00:10:50,786 --> 00:10:52,962
Uh, no, she's in Minnesota.
244
00:10:53,005 --> 00:10:55,225
Dude, I was just in the
elevator with her in Seattle,
245
00:10:55,268 --> 00:10:57,314
so if you want to see her,
do not get on the plane.
246
00:11:01,666 --> 00:11:03,233
The "dude" was a little much, right?
247
00:11:06,758 --> 00:11:09,369
Winston is starting Farouk
on the induction therapy now.
248
00:11:09,413 --> 00:11:11,545
As soon as we're en route
with the donor heart,
249
00:11:11,589 --> 00:11:12,851
he'll bring him to the OR
and get him ready.
250
00:11:12,895 --> 00:11:14,331
Tacoma's close by.
We'll have plenty of time.
251
00:11:14,374 --> 00:11:15,549
Wait. Both of you are going?
252
00:11:15,593 --> 00:11:16,855
Yeah, I want to put eyes
on the heart myself,
253
00:11:16,899 --> 00:11:18,552
make sure they don't screw it up
in Tacoma.
254
00:11:18,596 --> 00:11:19,945
My mom's on her way
to take care of Megan.
255
00:11:19,989 --> 00:11:21,686
Well, I'm coming, too. My patient.
256
00:11:21,730 --> 00:11:23,514
And we've got things to discuss.
257
00:11:33,829 --> 00:11:34,917
Are you in pain?
258
00:11:34,960 --> 00:11:36,135
No.
259
00:11:38,877 --> 00:11:40,313
I was praying.
260
00:11:40,357 --> 00:11:42,751
Mm. Well, don't sound so ashamed.
261
00:11:42,794 --> 00:11:46,755
Well, I've never been entirely
sure what it is I believe in,
262
00:11:46,798 --> 00:11:49,975
so it's... it's...
It's all very confusing,
263
00:11:50,019 --> 00:11:51,977
this part where I might die now.
264
00:11:52,021 --> 00:11:53,457
Well, you're not going to die.
265
00:11:53,500 --> 00:11:54,980
Oh, anything can happen in there.
266
00:11:55,024 --> 00:11:56,068
You know that.
267
00:11:56,112 --> 00:11:57,809
I hope I don't die today,
268
00:11:57,853 --> 00:12:04,381
but I left notes for my wife
and kids and grandkids.
269
00:12:04,424 --> 00:12:07,384
They're saved in the...
In the draft file of my e-mail.
270
00:12:07,427 --> 00:12:09,647
The passwords are on a Post-it
on the computer.
271
00:12:09,691 --> 00:12:11,083
I didn't want to send the notes.
272
00:12:11,127 --> 00:12:12,824
If everything goes perfectly,
273
00:12:13,274 --> 00:12:17,699
I don't want to have put them
through all that for no reason.
274
00:12:17,742 --> 00:12:19,613
I've been awful to you, Dr. Grey.
275
00:12:19,657 --> 00:12:21,615
I've been the very worst parts
of myself,
276
00:12:21,659 --> 00:12:23,008
and before you put me under,
277
00:12:23,052 --> 00:12:26,604
I want to be sure you know both...
278
00:12:27,360 --> 00:12:30,363
how sorry I am for my behavior
279
00:12:30,407 --> 00:12:32,844
and how grateful I am to you.
280
00:12:32,888 --> 00:12:35,717
I may have written those notes
to the kids and the grandkids
281
00:12:35,760 --> 00:12:37,719
just to remind you that
I'm a dad and a grandad,
282
00:12:37,762 --> 00:12:39,546
not just a megalomaniac.
283
00:12:39,590 --> 00:12:41,200
So as you're cutting
into my brain today,
284
00:12:41,244 --> 00:12:43,768
please try to remember
there are people who love me,
285
00:12:43,812 --> 00:12:46,379
even if you're not one of them.
286
00:12:46,423 --> 00:12:48,730
Well, I appreciate the apology.
287
00:12:48,773 --> 00:12:51,036
I assure you, I have
absolutely every intention
288
00:12:51,080 --> 00:12:52,995
of making history today.
289
00:12:53,038 --> 00:12:56,384
And if this works, you will
not only live, you will heal.
290
00:12:58,957 --> 00:13:02,047
You're sure you're not in pain?
291
00:13:02,091 --> 00:13:04,223
Only the existential kind.
292
00:13:04,267 --> 00:13:05,935
Okay. I'll see you soon.
293
00:13:08,837 --> 00:13:10,360
Last time I checked,
294
00:13:10,403 --> 00:13:13,276
Dr. Webber and I deserved
the respect of punctuality.
295
00:13:13,319 --> 00:13:14,930
It was his fault.
296
00:13:14,973 --> 00:13:16,583
Someone was supposed to wake me up.
297
00:13:16,627 --> 00:13:18,760
Before we hand out assignments,
298
00:13:18,803 --> 00:13:21,371
we'd like to introduce
our new fourth-year resident,
299
00:13:21,414 --> 00:13:24,156
transfer from Minnesota, Jordan Wright.
300
00:13:24,200 --> 00:13:26,237
Do you mind, sir?
301
00:13:26,280 --> 00:13:27,594
Um...
302
00:13:27,638 --> 00:13:28,987
Alright.
303
00:13:29,031 --> 00:13:30,815
The floor is yours.
304
00:13:30,859 --> 00:13:32,599
Excuse me.
305
00:13:32,643 --> 00:13:35,602
Um, wow. Hey, folks.
306
00:13:35,646 --> 00:13:37,604
I would like to say an official hello
307
00:13:37,648 --> 00:13:39,868
and tell you how excited I am
to be here.
308
00:13:39,911 --> 00:13:43,175
Grey-Sloan's my Yankee Stadium,
so here I am,
309
00:13:43,219 --> 00:13:46,831
facing current legends,
Chief Bailey, Dr. Webber,
310
00:13:46,875 --> 00:13:49,399
and, uh, future legends.
311
00:13:49,442 --> 00:13:51,488
Okay, um, that's all I got.
312
00:13:51,531 --> 00:13:53,577
Alright. Good.
313
00:13:53,620 --> 00:13:55,246
- He likes sports.
- Gross.
314
00:13:55,290 --> 00:13:56,841
Alright, assignments. Listen up.
315
00:13:56,885 --> 00:14:00,062
Some of you will fly solo
using the Webber Method,
316
00:14:00,105 --> 00:14:01,759
and some of you will not.
317
00:14:01,803 --> 00:14:03,717
Tseng, merry Christmas.
318
00:14:03,761 --> 00:14:06,720
You are on cardio
for a heart transplant.
319
00:14:06,764 --> 00:14:09,419
Perez, you have an appy in OR 5.
320
00:14:09,462 --> 00:14:11,160
Schmitt and Helm,
321
00:14:11,203 --> 00:14:14,685
you will be doing
an ileostomy takedown in OR 4.
322
00:14:14,728 --> 00:14:15,729
Dr. Wright...
323
00:14:15,773 --> 00:14:17,731
Dr. Wright, we're assigning you
324
00:14:17,775 --> 00:14:20,038
a solo laparoscopic sigmoidectomy
325
00:14:20,082 --> 00:14:21,605
for diverticulitis.
326
00:14:21,648 --> 00:14:24,002
I'm not sure, a-are you familiar
with my method...
327
00:14:24,046 --> 00:14:25,783
I'm... I'm familiar with it, sir,
328
00:14:25,827 --> 00:14:28,935
and with your blessing,
I'll take a rain check.
329
00:14:31,223 --> 00:14:32,224
A rain check?
330
00:14:32,268 --> 00:14:33,573
Yeah.
331
00:14:33,617 --> 00:14:35,445
On which part?
332
00:14:35,488 --> 00:14:37,795
I-I'm more than happy
to do the bowel resection,
333
00:14:37,839 --> 00:14:41,712
but respectfully, I'd prefer
not to use the Webber Method.
334
00:14:41,755 --> 00:14:43,670
I'm here to learn from Chief Bailey,
335
00:14:43,714 --> 00:14:47,849
so I'd like the opportunity
to... learn from Chief Bailey.
336
00:14:50,025 --> 00:14:51,635
Guess I'm scrubbing in.
337
00:14:57,859 --> 00:14:58,860
Hey.
338
00:14:58,903 --> 00:15:00,078
Koracick's called me like 10 times
339
00:15:00,122 --> 00:15:01,253
wanting to know if we've started.
340
00:15:01,297 --> 00:15:02,515
They're moving Hamilton up to pre-op.
341
00:15:02,559 --> 00:15:03,908
Okay.
342
00:15:03,952 --> 00:15:05,083
You okay?
343
00:15:07,738 --> 00:15:09,000
Come inside. It's cold.
344
00:15:12,003 --> 00:15:13,657
Okay, I'm just gonna say it.
345
00:15:13,700 --> 00:15:15,398
I think we'll both feel better
if I just say it.
346
00:15:18,401 --> 00:15:21,708
We are drilling a hole
into a renowned surgeon's head
347
00:15:21,752 --> 00:15:24,276
using a piece of equipment
we just invented
348
00:15:24,320 --> 00:15:25,974
to inject a cellular solution
349
00:15:26,017 --> 00:15:28,759
that has never been tested
on a human being before
350
00:15:28,802 --> 00:15:30,848
to cure what has heretofore
been considered
351
00:15:30,892 --> 00:15:33,111
an entirely incurable disease.
352
00:15:45,558 --> 00:15:48,300
You're right.
That made me feel much better.
353
00:15:49,562 --> 00:15:50,650
Let's go.
354
00:15:57,949 --> 00:16:01,051
The Webber Method only works
on specific procedures
355
00:16:01,095 --> 00:16:03,187
that have maybe one
or two crucial points
356
00:16:03,212 --> 00:16:04,551
that require supervision.
357
00:16:04,595 --> 00:16:06,607
The resident operates
to a predetermined point...
358
00:16:06,650 --> 00:16:08,607
- Any resident?
- Only those residents who've shown
359
00:16:08,651 --> 00:16:11,307
that they can independently
and competently open the patient
360
00:16:11,351 --> 00:16:12,917
and then dissect
to where they need to be.
361
00:16:12,961 --> 00:16:14,316
I'd love to see that list.
362
00:16:14,360 --> 00:16:15,659
Once they get to
363
00:16:15,703 --> 00:16:17,879
the difficult part
of the procedure, they pause.
364
00:16:17,922 --> 00:16:19,011
They wait for their attendings
to arrive,
365
00:16:19,054 --> 00:16:20,447
and then they continue.
366
00:16:20,490 --> 00:16:22,014
Okay, so this is just
for general surgery, right?
367
00:16:22,057 --> 00:16:24,581
As for now, but we're hoping
to implement it
368
00:16:24,625 --> 00:16:25,756
across all specialities.
369
00:16:25,800 --> 00:16:28,542
Hmm. No. No. Not mine. Not cardio.
370
00:16:28,585 --> 00:16:30,674
No hearts in baby surgeons' hands.
371
00:16:30,718 --> 00:16:32,111
No. I... Come... No, sorry.
372
00:16:32,154 --> 00:16:33,192
You busy?
373
00:16:33,236 --> 00:16:34,765
I have a lobectomy in a few hours.
374
00:16:34,809 --> 00:16:36,767
Great, so you can come with me
375
00:16:36,811 --> 00:16:38,943
and watch how the method works
in action.
376
00:16:42,556 --> 00:16:44,166
If everything goes smoothly,
377
00:16:44,210 --> 00:16:47,430
this heart will be the best
Christmas gift for Farouk.
378
00:16:47,474 --> 00:16:49,128
Maybe we can even get him home
by New Year's.
379
00:16:49,171 --> 00:16:50,433
What about Megan?
380
00:16:50,477 --> 00:16:51,739
What about her?
381
00:16:53,654 --> 00:16:55,482
She's not alright.
382
00:16:55,525 --> 00:16:57,571
I've been sitting here
for the last half-hour
383
00:16:57,614 --> 00:16:59,355
trying to figure out how to
talk to the two of you about her
384
00:16:59,399 --> 00:17:01,314
without overstepping.
385
00:17:01,357 --> 00:17:04,360
Her sun is on ECMO and they're
awaiting a new heart.
386
00:17:04,404 --> 00:17:06,710
She's sleep-deprived and anxious,
387
00:17:06,754 --> 00:17:08,495
like any parent would be.
388
00:17:08,538 --> 00:17:10,453
I've dealt with a lot of anxious
and depressed parents
389
00:17:10,497 --> 00:17:12,673
over the years, but this is different.
390
00:17:12,716 --> 00:17:15,328
Look, Hunt, I know she's your sister.
391
00:17:15,371 --> 00:17:16,633
This is hard for you to hear, but...
392
00:17:16,677 --> 00:17:18,766
Listen. Megan is tougher than you think,
393
00:17:18,809 --> 00:17:21,421
and she's been through way worse
than we could even imagine.
394
00:17:21,464 --> 00:17:22,857
I'm aware, and I'm still telling you
395
00:17:22,900 --> 00:17:23,988
that she needs serious help.
396
00:17:24,032 --> 00:17:25,642
She is not alright.
397
00:17:25,686 --> 00:17:27,209
Hayes, this is a good day.
398
00:17:27,253 --> 00:17:29,555
We have a heart for Farouk,
399
00:17:29,579 --> 00:17:31,799
and when he's okay, she'll be okay.
400
00:17:31,842 --> 00:17:33,012
And what if he's not okay?
401
00:17:33,056 --> 00:17:34,628
There's still a million things
that can go wrong here.
402
00:17:34,671 --> 00:17:35,648
Hayes.
403
00:17:35,672 --> 00:17:37,152
I know you guys want to celebrate,
404
00:17:37,196 --> 00:17:38,501
but I need you to understand
405
00:17:38,545 --> 00:17:39,807
what your sister just said to me,
406
00:17:39,850 --> 00:17:41,026
and I'm not sure that it's cured
407
00:17:41,069 --> 00:17:42,636
even with a heart transplant
for her son.
408
00:17:42,679 --> 00:17:44,203
She is profoundly depressed.
409
00:17:46,335 --> 00:17:48,120
Um, uh, we're five minutes out.
410
00:17:52,820 --> 00:17:55,562
Devon, an ileostomy takedown's
fairly straightforward.
411
00:17:55,605 --> 00:17:57,303
We'll just start with
an incision around the stoma,
412
00:17:57,346 --> 00:17:58,608
and then through that,
413
00:17:58,652 --> 00:17:59,958
we'll extract the part
of the intestine that...
414
00:18:00,001 --> 00:18:02,003
Do what you have to do.
415
00:18:02,047 --> 00:18:04,266
I'll just be stoked to get some
quality time outdoors again.
416
00:18:04,310 --> 00:18:07,530
After my ulcerative colitis
diagnosis and the surgery,
417
00:18:07,574 --> 00:18:10,142
recovery, and now surgery
to recover from the recovery...
418
00:18:10,185 --> 00:18:12,231
The wound from this procedure
should heal in a month or so.
419
00:18:12,274 --> 00:18:13,493
Too much time stuck to a bed,
420
00:18:13,536 --> 00:18:15,060
your mind goes to some ugly places.
421
00:18:15,103 --> 00:18:17,079
I'm sorry, I...
422
00:18:17,671 --> 00:18:19,455
Have we met?
423
00:18:19,499 --> 00:18:21,153
Don't think so.
424
00:18:21,196 --> 00:18:23,242
Your voice, it's so familiar.
425
00:18:23,285 --> 00:18:24,879
No, I feel like we've...
426
00:18:25,853 --> 00:18:27,246
Oh, my God.
427
00:18:27,289 --> 00:18:28,638
You're Devon Gomez.
428
00:18:28,682 --> 00:18:30,727
I-I listen to your podcast.
429
00:18:30,771 --> 00:18:32,763
How about that?
430
00:18:32,807 --> 00:18:33,817
Small world.
431
00:18:33,861 --> 00:18:35,036
What podcast?
432
00:18:35,080 --> 00:18:36,907
He hosts a show called
"On Foot with Devon"
433
00:18:36,951 --> 00:18:39,475
where he... he basically just
takes a walk and records it.
434
00:18:39,519 --> 00:18:41,738
Every week I go somewhere
I've never been before.
435
00:18:41,782 --> 00:18:44,089
Bonus if it's far from a city
or there's a body of water.
436
00:18:44,132 --> 00:18:45,525
I just take a walk with my microphone
437
00:18:45,568 --> 00:18:47,135
and talk about what I'm seeing,
and I post it online,
438
00:18:47,179 --> 00:18:48,571
and if people dig it, that's cool,
439
00:18:48,615 --> 00:18:50,095
and if not, I have a record
of a nice day in my life.
440
00:18:50,138 --> 00:18:52,184
It's like, um... I don't know,
like a meditation.
441
00:18:52,227 --> 00:18:53,707
- It kind of is.
- Yeah.
442
00:18:53,750 --> 00:18:55,100
Or it was.
443
00:18:55,143 --> 00:18:56,449
I stopped making episodes
after my last surgery
444
00:18:56,492 --> 00:18:58,146
because walking was too painful,
445
00:18:58,190 --> 00:19:00,322
but I'm hoping that this surgery
lets me get back to it.
446
00:19:00,366 --> 00:19:02,672
Mr. Gomez, we'll be back to
prep you when the OR is ready.
447
00:19:02,716 --> 00:19:03,847
And it will be an honor.
448
00:19:03,891 --> 00:19:05,284
And a privilege.
449
00:19:05,327 --> 00:19:06,763
Never knew I had a groupie.
450
00:19:07,982 --> 00:19:09,114
It's nice.
451
00:19:09,157 --> 00:19:10,767
It's nice to meet you, Dr. Schmitt.
452
00:19:10,811 --> 00:19:11,942
Yes.
453
00:19:15,468 --> 00:19:16,730
Why aren't you in pre-op?
454
00:19:16,773 --> 00:19:18,079
- They couldn't take him.
- Why?
455
00:19:18,123 --> 00:19:19,428
Is there a problem with the equipment?
456
00:19:19,472 --> 00:19:21,343
I checked everything last night.
It looked fine.
457
00:19:21,387 --> 00:19:22,518
The equipment is not the problem.
458
00:19:22,562 --> 00:19:23,563
David is the problem.
459
00:19:23,606 --> 00:19:24,999
Dr. Bartley, I'm fine.
460
00:19:25,043 --> 00:19:26,029
If you were fine,
461
00:19:26,073 --> 00:19:27,282
you wouldn't be asking me
to keep it a secret.
462
00:19:27,306 --> 00:19:28,283
It's one degree.
463
00:19:28,307 --> 00:19:29,488
- Keep what secret?
- What?
464
00:19:29,531 --> 00:19:31,875
Fever. He has a low-grade fever.
465
00:19:31,919 --> 00:19:34,139
99.6 is not a fever.
466
00:19:34,182 --> 00:19:36,271
99.6 is nerves.
467
00:19:36,315 --> 00:19:37,968
I am in charge of this project.
468
00:19:38,012 --> 00:19:39,884
I am paying your salaries...
469
00:19:40,797 --> 00:19:42,103
- Oh, my God.
- It's a cramp!
470
00:19:42,147 --> 00:19:45,367
Existential pain. And I believed you!
471
00:19:45,411 --> 00:19:48,327
Existential pain, my ass.
472
00:19:48,370 --> 00:19:50,068
- Ooh!
- Your abdomen is rock hard.
473
00:19:50,111 --> 00:19:51,841
He needs a CT.
474
00:19:57,727 --> 00:19:58,902
Megan, it's Teddy.
475
00:19:58,946 --> 00:20:00,861
I got the heart. It's perfect.
476
00:20:00,904 --> 00:20:03,168
We're on our way back now.
It's going to be okay.
477
00:20:03,211 --> 00:20:06,040
I love you. Okay, bye.
478
00:20:06,084 --> 00:20:07,193
Farouk is prepped,
479
00:20:07,236 --> 00:20:09,870
and Winston's gonna bring him
up to the OR any minute.
480
00:20:09,913 --> 00:20:11,045
Megan's gonna be okay.
481
00:20:11,089 --> 00:20:12,307
Okay.
482
00:20:14,309 --> 00:20:16,449
It's a beautiful and healthy heart.
483
00:20:17,747 --> 00:20:18,966
It's perfect.
484
00:20:20,968 --> 00:20:22,578
And for the record, Megan does get help.
485
00:20:22,622 --> 00:20:23,797
She goes to therapy.
486
00:20:23,840 --> 00:20:25,233
She's living with us
while she's here and...
487
00:20:25,277 --> 00:20:27,279
When's the last time she
actually spent a night at home?
488
00:20:27,322 --> 00:20:29,194
'Cause every morning
when I'm doing pre-rounds,
489
00:20:29,237 --> 00:20:31,544
she's sitting there in that
uncomfortable chair in the PICU,
490
00:20:31,587 --> 00:20:33,154
looking like she hasn't
closed her eyes all night.
491
00:20:35,809 --> 00:20:37,724
Sir, are you okay?
492
00:20:37,767 --> 00:20:39,160
What's happening, Owen?
493
00:20:40,944 --> 00:20:42,308
He's passed out!
494
00:20:51,162 --> 00:20:53,512
Aah! Aah! Oh, my God.
495
00:20:53,555 --> 00:20:54,600
Teddy! Teddy!
496
00:20:54,643 --> 00:20:56,297
Yes. I'm fine! I'm fine!
497
00:20:56,341 --> 00:20:57,690
There's... Nothing's broken!
498
00:20:57,733 --> 00:20:59,550
- Hayes?
- I'm okay. I'm okay.
499
00:21:01,172 --> 00:21:02,216
Sir?
500
00:21:02,260 --> 00:21:04,740
Sir, sir? Can you hear me?
501
00:21:04,784 --> 00:21:05,916
He has a blown pupil.
502
00:21:05,959 --> 00:21:07,221
He must have had a massive stroke.
503
00:21:07,265 --> 00:21:08,440
- The cooler!
- I got it. I got it.
504
00:21:08,483 --> 00:21:10,050
- Okay.
- No cracks or dents.
505
00:21:10,094 --> 00:21:11,922
Alright, phones. We need...
We need to try to call for help.
506
00:21:11,965 --> 00:21:13,140
Yeah.
507
00:21:13,184 --> 00:21:14,620
Mine's... Mine's no good.
508
00:21:14,663 --> 00:21:16,100
I can't get a signal.
509
00:21:16,143 --> 00:21:17,318
Alright, hang on.
510
00:21:17,362 --> 00:21:18,798
I got it.
511
00:21:18,841 --> 00:21:20,683
I-I have one bar.
512
00:21:20,726 --> 00:21:24,282
Let me try. No, it won't go through.
513
00:21:24,325 --> 00:21:26,066
I got to try to figure out
how to get out
514
00:21:26,110 --> 00:21:27,960
and maybe find some better
reception or maybe...
515
00:21:28,003 --> 00:21:29,635
No, no, no. Wait, wait. Don't move.
516
00:21:29,678 --> 00:21:31,289
We seem to be in a ditch.
517
00:21:31,332 --> 00:21:33,167
- What?
- Hayes, what can you see?
518
00:21:34,857 --> 00:21:36,642
Nobody bloody move.
519
00:21:47,790 --> 00:21:49,655
They're about 25 minutes out
with the heart,
520
00:21:49,698 --> 00:21:51,613
so we're going to get him on
the table and start immediately.
521
00:21:51,657 --> 00:21:52,875
Okay.
522
00:21:54,921 --> 00:21:56,836
Megan, I-I think you should
523
00:21:56,879 --> 00:21:58,898
sit this one out in the waiting room.
524
00:21:59,534 --> 00:22:01,406
She will. I'll be with her.
525
00:22:01,449 --> 00:22:03,264
- Okay.
- Okay.
526
00:22:08,281 --> 00:22:11,502
Bye, baby. I'll see you soon, okay?
527
00:22:15,072 --> 00:22:16,049
Okay.
528
00:22:16,073 --> 00:22:17,465
Alright, let's go.
529
00:22:27,999 --> 00:22:30,043
Hey, Mr. Gomez.
530
00:22:30,087 --> 00:22:32,263
Any questions before
we begin your anesthesia?
531
00:22:32,306 --> 00:22:34,526
Call me Devon. And I'm ready.
532
00:22:34,569 --> 00:22:36,484
On Dasher, on Dancer, right?
533
00:22:36,528 --> 00:22:39,792
Hey, would you mind if I listen
to your podcast while I operate?
534
00:22:39,835 --> 00:22:42,229
Most surgeons like to listen
to music while they work,
535
00:22:42,273 --> 00:22:44,579
but I always try to imagine
that I'm outside,
536
00:22:44,623 --> 00:22:48,217
not stuck under
these fluorescent lights.
537
00:22:48,242 --> 00:22:50,332
Keeps me grounded, focused.
538
00:22:50,375 --> 00:22:52,421
Absolutely. I'd be honored.
539
00:22:53,857 --> 00:22:55,337
Helm, he's ready.
540
00:22:55,380 --> 00:22:56,947
Okay, Devon.
541
00:22:56,990 --> 00:22:58,557
Here we go.
542
00:22:58,601 --> 00:23:00,429
Count backwards from 10.
543
00:23:00,472 --> 00:23:06,826
10... 9... 8... 7...
544
00:23:06,870 --> 00:23:08,872
Hey, folks. Welcome to "On Foot."
545
00:23:08,915 --> 00:23:11,135
Thanks for joining me on my walk today.
546
00:23:11,178 --> 00:23:13,137
Uh, so my buddy told me
there's a waterfall
547
00:23:13,180 --> 00:23:15,002
about a quarter mile north of here.
548
00:23:15,531 --> 00:23:17,750
Uh, let's make our way to it.
549
00:23:19,186 --> 00:23:20,187
I'm gonna go scrub.
550
00:23:22,364 --> 00:23:24,453
Some cricoid pressure, please.
551
00:23:24,496 --> 00:23:27,456
Oh, wow. It's Schmitt and Helm.
552
00:23:27,499 --> 00:23:29,545
Wow. Feels like just yesterday
553
00:23:29,588 --> 00:23:32,069
he was dropping his glasses
into an abdomen.
554
00:23:33,984 --> 00:23:36,378
Uh, how are you so calm?
555
00:23:36,421 --> 00:23:38,945
Schmitt's come a long way.
556
00:23:38,989 --> 00:23:40,178
They all have.
557
00:23:41,644 --> 00:23:44,211
Oh. Perez is getting ready
to do his endoloop
558
00:23:44,255 --> 00:23:46,910
for his appy in OR 5.
559
00:23:47,159 --> 00:23:49,216
That is insane.
560
00:23:49,260 --> 00:23:50,740
I-I mean, not literally.
561
00:23:50,783 --> 00:23:52,437
You know, just exciting.
562
00:23:52,481 --> 00:23:54,265
Wow.
563
00:23:54,614 --> 00:23:55,964
Wow.
564
00:23:57,591 --> 00:23:58,922
Aha.
565
00:23:58,965 --> 00:24:00,663
Any observations, Dr. Bailey?
566
00:24:00,706 --> 00:24:02,621
No. No, no.
567
00:24:02,665 --> 00:24:04,362
You're doing great.
568
00:24:04,406 --> 00:24:06,973
As a matter of fact, flawless.
569
00:24:07,017 --> 00:24:10,499
Thank you, and next, I'll walk
down this dissection inferiorly.
570
00:24:12,152 --> 00:24:15,155
Dr. Wright, clearly, this isn't
your first sigmoidectomy.
571
00:24:15,199 --> 00:24:19,029
Oh, no, no, no, I've done
probably 40, give or take.
572
00:24:19,072 --> 00:24:23,381
Trust me when I say
I'm happier here in the OR
573
00:24:23,425 --> 00:24:25,427
than at my desk doing paperwork,
574
00:24:25,470 --> 00:24:29,169
but your work is thorough
575
00:24:29,213 --> 00:24:31,650
and your technique
is at an expert level.
576
00:24:31,694 --> 00:24:33,696
Before every surgery, I sketch it.
577
00:24:33,739 --> 00:24:36,176
I draw the anatomy and I draw
what I will do to it.
578
00:24:36,220 --> 00:24:37,830
I even sketch out every step
579
00:24:37,874 --> 00:24:39,832
and even every possible complication,
580
00:24:39,876 --> 00:24:41,704
and then I will draw the solutions.
581
00:24:41,747 --> 00:24:44,315
You're right. I do know this
surgery from start to finish.
582
00:24:44,358 --> 00:24:46,360
Then why didn't you want
to do it on your own?
583
00:24:48,493 --> 00:24:50,060
I study every move my attendings make
584
00:24:50,103 --> 00:24:51,714
so I can anticipate what they need.
585
00:24:51,757 --> 00:24:54,978
I'm not here to learn
this surgery, Dr. Bailey.
586
00:24:55,021 --> 00:24:56,458
I'm here to learn you.
587
00:24:58,503 --> 00:25:00,026
Then carry on.
588
00:25:00,070 --> 00:25:03,508
But I prefer blunt dissection
when you're in this area,
589
00:25:03,552 --> 00:25:05,154
just so you know.
590
00:25:06,074 --> 00:25:07,989
Thank you, Dr. Bailey.
591
00:25:10,036 --> 00:25:13,562
Okay, Wilson, one hand
by the fetus's head,
592
00:25:13,605 --> 00:25:15,346
the other one by the buttocks.
593
00:25:15,389 --> 00:25:17,304
- Lower. Good.
- Okay.
594
00:25:17,348 --> 00:25:21,221
Now push down and try the
forward somersault technique.
595
00:25:22,701 --> 00:25:23,833
I am so sorry!
596
00:25:23,876 --> 00:25:24,921
You were doing it right.
597
00:25:24,964 --> 00:25:26,836
Sylvia, I know this is uncomfortable,
598
00:25:26,879 --> 00:25:29,229
but if you still want
to have a vaginal birth,
599
00:25:29,273 --> 00:25:31,362
we need to try
and turn the baby around, okay?
600
00:25:31,405 --> 00:25:33,146
- Okay.
- Wilson?
601
00:25:33,190 --> 00:25:34,167
Okay.
602
00:25:35,584 --> 00:25:37,107
Should we try more gel?
603
00:25:37,150 --> 00:25:38,543
No, it's...
604
00:25:38,587 --> 00:25:40,110
Uh, yeah. We'll take a break.
605
00:25:40,153 --> 00:25:41,415
Oh, thank God.
606
00:25:43,592 --> 00:25:46,203
I swear part of OB
is just torturing women.
607
00:25:46,246 --> 00:25:47,596
Did you talk to Amelia?
608
00:25:47,639 --> 00:25:48,814
When I was going to Minnesota,
609
00:25:48,858 --> 00:25:50,250
I knew exactly what I was gonna say,
610
00:25:50,294 --> 00:25:51,382
but now that I'm in Seattle...
611
00:25:51,425 --> 00:25:52,359
The city makes a difference?
612
00:25:52,383 --> 00:25:53,819
Just listen.
613
00:25:57,257 --> 00:25:58,824
I love you.
614
00:25:58,868 --> 00:26:01,653
I love you so much,
615
00:26:01,697 --> 00:26:04,177
and nothing else matters to me
except you and Scout.
616
00:26:04,221 --> 00:26:06,223
You two are my life,
617
00:26:06,266 --> 00:26:07,877
and I don't care about
being married anymore.
618
00:26:07,920 --> 00:26:09,705
I just need you.
619
00:26:09,748 --> 00:26:12,272
And I'm sorry it took me so long
to see it from your side.
620
00:26:12,316 --> 00:26:13,970
But I'm not perfect. Neither are you.
621
00:26:14,013 --> 00:26:17,582
We... We've both made mistakes,
but now we're both here,
622
00:26:17,626 --> 00:26:21,480
perfect for each other
at the right time.
623
00:26:22,152 --> 00:26:25,024
I love you now
and I have always loved you.
624
00:26:25,068 --> 00:26:26,635
So let's be together. Let's try.
625
00:26:26,678 --> 00:26:28,767
However it needs to be,
however it works,
626
00:26:28,811 --> 00:26:30,943
let's be together right now.
627
00:26:33,903 --> 00:26:35,661
Something like that?
628
00:26:36,470 --> 00:26:37,820
Uh-huh.
629
00:26:37,863 --> 00:26:39,540
Yeah, it's, um...
630
00:26:40,165 --> 00:26:41,737
It's perfect.
631
00:26:41,780 --> 00:26:43,252
Okay.
632
00:26:43,869 --> 00:26:46,132
Okay, thanks.
633
00:26:46,547 --> 00:26:47,917
I'm gonna go find her.
634
00:26:53,357 --> 00:26:56,229
Did you read the
research Dr. Bartley provided
635
00:26:56,273 --> 00:26:59,145
about the relationship
between anxiety, stress,
636
00:26:59,189 --> 00:27:00,582
and Parkinson's pain?
637
00:27:00,625 --> 00:27:02,758
Multiple articles have been written.
638
00:27:02,801 --> 00:27:05,325
They are very interesting.
Please stay still.
639
00:27:05,369 --> 00:27:07,414
I-I'm merely suggesting
that the abdominal pain
640
00:27:07,458 --> 00:27:08,677
could be psychosomatic.
641
00:27:08,720 --> 00:27:11,593
And I'm merely suggesting
you stay still.
642
00:27:11,636 --> 00:27:15,597
We have a 72-hour window
the FDA has provided us
643
00:27:15,640 --> 00:27:17,555
to get this surgery accomplished.
644
00:27:17,599 --> 00:27:19,949
David, I swear to God.
645
00:27:19,992 --> 00:27:22,212
I'm holding still.
646
00:27:22,255 --> 00:27:24,693
He lied to you about his pain
on the day of a surgery
647
00:27:24,736 --> 00:27:26,999
that has cost him
tens of millions of dollars.
648
00:27:27,043 --> 00:27:28,269
- Who does that?
- He's stubborn
649
00:27:28,293 --> 00:27:29,648
and he doesn't want a setback.
650
00:27:31,395 --> 00:27:33,223
Free air. His bowel's perfed.
651
00:27:33,266 --> 00:27:34,616
We need to do an immediate ex lap.
652
00:27:34,659 --> 00:27:36,618
So that's it. We're... We're done.
653
00:27:36,661 --> 00:27:37,880
We're not done.
654
00:27:37,923 --> 00:27:39,882
We can't inject the cells
in the FDA window...
655
00:27:39,925 --> 00:27:41,579
Not if he needs an emergent surgery.
656
00:27:41,623 --> 00:27:44,277
The impact of the anesthesia alone is...
657
00:27:44,321 --> 00:27:47,193
Okay, so we'll get a new window
from the FDA.
658
00:27:47,237 --> 00:27:48,760
So we're not done, we're delayed.
659
00:27:48,804 --> 00:27:50,936
I've had enough patients to know
660
00:27:50,980 --> 00:27:53,069
the results should be in by now.
661
00:27:56,376 --> 00:27:57,682
They'll try to contact us,
662
00:27:57,726 --> 00:27:59,466
and then when they don't hear from us,
663
00:27:59,510 --> 00:28:01,817
they'll send a rescue unit.
We just have to wait.
664
00:28:01,860 --> 00:28:03,470
No, we can't wait.
Not if we want to save Farouk.
665
00:28:03,514 --> 00:28:05,647
By the time they get here,
that heart won't be viable.
666
00:28:05,690 --> 00:28:07,213
Ah!
667
00:28:07,257 --> 00:28:10,173
Hayes, can you...
Can you open your window?
668
00:28:10,216 --> 00:28:11,565
No, it's not working.
669
00:28:11,609 --> 00:28:12,958
Okay. Let me see.
670
00:28:13,002 --> 00:28:15,265
Hold on. Hold on.
671
00:28:15,308 --> 00:28:17,310
- Okay, let me see.
- What do you have?
672
00:28:17,354 --> 00:28:20,183
Okay, okay. Use this.
673
00:28:20,226 --> 00:28:22,141
Use that end to smash the bottom.
674
00:28:22,185 --> 00:28:23,708
It'll shatter the glass, okay?
675
00:28:23,752 --> 00:28:25,101
- Okay.
- Hit it hard. Don't tap.
676
00:28:25,144 --> 00:28:26,276
- Cover your eyes.
- Yep.
677
00:28:30,019 --> 00:28:32,021
- You okay?
- Okay, good.
678
00:28:32,064 --> 00:28:33,587
Hayes, you go, and we'll follow,
679
00:28:33,631 --> 00:28:34,763
unless somebody has a better plan.
680
00:28:34,806 --> 00:28:37,243
- Okay. Take this.
- Okay.
681
00:28:37,287 --> 00:28:38,505
I'm gonna go on three, okay?
682
00:28:38,549 --> 00:28:40,464
Ready? One, two...
683
00:28:40,507 --> 00:28:43,510
Aah! Aah!
684
00:28:49,483 --> 00:28:52,007
Okay, don't... don't... don't...
Don't move! Don't move.
685
00:28:52,045 --> 00:28:53,525
Okay, they must have
put out a distress call.
686
00:28:53,574 --> 00:28:54,512
Somebody's coming.
687
00:28:54,536 --> 00:28:55,490
- When?
- I don't know.
688
00:28:55,514 --> 00:28:56,577
So what, we just do nothing until then?
689
00:28:56,621 --> 00:28:58,231
I don't... I don't know, Teddy.
690
00:28:58,275 --> 00:28:59,363
How will they even know where to look?
691
00:28:59,406 --> 00:29:00,712
I don't know!
692
00:29:00,755 --> 00:29:02,235
I don't have answers right now,
693
00:29:02,279 --> 00:29:03,976
but they must know
that we're in this area,
694
00:29:04,019 --> 00:29:05,586
so somebody will be coming to find us.
695
00:29:05,630 --> 00:29:08,372
What we can do, all we can do
is try to stay alive till then.
696
00:29:08,415 --> 00:29:09,764
No, that's not all we can do.
697
00:29:09,808 --> 00:29:11,505
We're here because a child died
698
00:29:11,549 --> 00:29:14,769
and the family had the grace
to give this heart to us.
699
00:29:14,813 --> 00:29:17,555
We're here for Farouk,
so this car may fall,
700
00:29:17,598 --> 00:29:20,166
but we cannot let this heart fall.
701
00:29:20,209 --> 00:29:21,472
We've got about three hours
702
00:29:21,515 --> 00:29:23,038
before this heart stops being viable,
703
00:29:23,082 --> 00:29:24,692
so two of us are gonna stay in the car.
704
00:29:24,736 --> 00:29:26,651
Lean on opposite sides,
that'll stabilize the weight.
705
00:29:26,694 --> 00:29:28,261
One of us can climb out with the cooler.
706
00:29:28,305 --> 00:29:29,567
What about the other two?
707
00:29:29,610 --> 00:29:31,656
Stay in the car
and wait till help comes.
708
00:29:31,699 --> 00:29:32,874
Well, Teddy should go first.
709
00:29:32,918 --> 00:29:34,398
She can climb out, take the heart,
710
00:29:34,441 --> 00:29:36,313
flag down a car,
and call for help, okay?
711
00:29:36,356 --> 00:29:38,184
Owen, he's a single parent.
712
00:29:38,227 --> 00:29:40,795
His kids have already lost their mother.
713
00:29:40,839 --> 00:29:42,406
Listen, he goes and this car slips,
714
00:29:42,449 --> 00:29:44,495
then our kids lose both their parents.
715
00:29:44,538 --> 00:29:46,627
Look, we've all got kids
we want to be there for.
716
00:29:46,671 --> 00:29:48,237
We all have lives we want to keep,
717
00:29:48,281 --> 00:29:50,631
so we're all getting out
of this car alive.
718
00:29:50,675 --> 00:29:51,893
Just need to...
719
00:29:51,937 --> 00:29:53,112
Wait, wait, wait! Nobody move.
720
00:29:53,155 --> 00:29:55,157
Do you hear that?
721
00:29:55,201 --> 00:29:56,420
I think the car's pulling
the tree out of the ground.
722
00:29:56,463 --> 00:29:59,205
What? Aah! Aah!
723
00:30:00,685 --> 00:30:03,601
Hey, I just watched Perez
ask a scrub nurse
724
00:30:03,644 --> 00:30:05,777
whether he should use
2-oh Vicryl or 3-oh Vicryl
725
00:30:05,820 --> 00:30:07,387
- to close an appy.
- Better her than us.
726
00:30:07,431 --> 00:30:09,215
When was the last time you did an appy?
727
00:30:09,258 --> 00:30:11,565
I go away for a few weeks,
now the residents are attending?
728
00:30:11,609 --> 00:30:13,393
This place falls apart without you.
729
00:30:13,437 --> 00:30:15,264
I almost just had a panic attack
in the gallery just now.
730
00:30:15,308 --> 00:30:16,657
How is Bailey okay with this?
731
00:30:16,701 --> 00:30:17,861
It's progress, Maggie.
732
00:30:17,885 --> 00:30:19,007
The residents are excited
733
00:30:19,051 --> 00:30:20,792
in a way they have not been
in a long time.
734
00:30:20,835 --> 00:30:22,881
You plan on letting them
cut into brains without you?
735
00:30:22,924 --> 00:30:24,622
- Oh, absolutely not.
- Yeah.
736
00:30:24,665 --> 00:30:26,493
I... What are you doing here?
737
00:30:26,537 --> 00:30:28,887
I thought you had your big,
super-secret surgery today?
738
00:30:28,930 --> 00:30:30,497
I did, and then I didn't,
739
00:30:30,541 --> 00:30:32,412
so I thought I would find you
and tell you about my new crush,
740
00:30:32,456 --> 00:30:34,806
but somehow the vibe
does not feel right.
741
00:30:34,849 --> 00:30:36,024
I'm... I'm gonna find you later.
742
00:30:36,068 --> 00:30:37,156
Yeah.
743
00:30:38,984 --> 00:30:40,768
You can't report this to the FDA.
744
00:30:40,812 --> 00:30:42,335
Just repair the bowel
745
00:30:42,379 --> 00:30:44,511
and tell them we had
an equipment malfunction.
746
00:30:44,555 --> 00:30:46,339
I cannot lie to the FDA.
747
00:30:46,383 --> 00:30:47,732
I'm gonna tell them everything,
748
00:30:47,775 --> 00:30:49,211
and they'll just give us a new window.
749
00:30:49,255 --> 00:30:50,474
Do you know how long that will take?
750
00:30:50,517 --> 00:30:51,823
I'll lose weeks!
751
00:30:51,866 --> 00:30:53,868
You're a rule-breaker, Grey,
so break the rules!
752
00:30:53,912 --> 00:30:55,522
I cannot compromise this project.
753
00:30:55,566 --> 00:30:58,177
You're compromising my only
chance at getting my life back.
754
00:30:58,220 --> 00:30:59,961
You're not the only one
with Parkinson's.
755
00:31:00,005 --> 00:31:01,528
There are 10 million people
756
00:31:01,572 --> 00:31:03,617
living around the world
with this disease.
757
00:31:03,661 --> 00:31:07,099
They don't have your money
or your access to healthcare.
758
00:31:07,142 --> 00:31:08,883
They still live. They travel.
759
00:31:08,927 --> 00:31:10,739
They spend time with their families.
760
00:31:10,783 --> 00:31:12,365
They work as long as they can.
761
00:31:12,409 --> 00:31:14,019
Their lives are as productive
762
00:31:14,062 --> 00:31:15,716
and as meaningful as anyone else's.
763
00:31:15,760 --> 00:31:17,588
The only thing stopping you
from living with this disease
764
00:31:17,631 --> 00:31:19,194
is your own ego.
765
00:31:19,867 --> 00:31:21,418
Is that what you said to your mother?
766
00:31:21,461 --> 00:31:23,463
What does my mother
have to do with this?
767
00:31:23,507 --> 00:31:24,769
Oh, come on, Meredith.
768
00:31:24,812 --> 00:31:27,380
If our procedure
is even a little successful,
769
00:31:27,424 --> 00:31:29,280
it'll have huge ramifications
770
00:31:29,324 --> 00:31:31,384
for the treatment of other
neurodegenerative diseases.
771
00:31:31,428 --> 00:31:32,994
The funding will pour in.
772
00:31:33,038 --> 00:31:34,584
You know that.
773
00:31:35,344 --> 00:31:37,825
You never wanted to cure me.
774
00:31:37,869 --> 00:31:40,088
You want to cure Alzheimer's.
775
00:31:42,743 --> 00:31:44,615
You know,
this is my favorite time of day.
776
00:31:44,658 --> 00:31:47,154
The sun burns the fog
that settled overnight,
777
00:31:47,198 --> 00:31:48,967
- so there's water vapor...
- A little more traction.
778
00:31:49,010 --> 00:31:50,098
Okay. I get it.
779
00:31:50,142 --> 00:31:52,475
His footsteps are like ASMR,
780
00:31:52,519 --> 00:31:53,609
which puts people to sleep.
781
00:31:53,652 --> 00:31:54,825
You really shouldn't play this
782
00:31:54,869 --> 00:31:56,278
while your hands are in someone's body.
783
00:31:56,322 --> 00:31:57,299
And when you're lead surgeon,
784
00:31:57,323 --> 00:31:58,629
you can choose.
785
00:31:58,672 --> 00:31:59,804
- Suction.
- And you look up,
786
00:31:59,847 --> 00:32:00,824
and the light hitting the leaves
787
00:32:00,848 --> 00:32:01,924
looks like stained glass.
788
00:32:01,968 --> 00:32:03,503
Okay.
789
00:32:03,547 --> 00:32:05,287
Page Dr. Webber, please.
790
00:32:05,331 --> 00:32:09,117
And walking through it is just,
well, so peaceful.
791
00:32:09,161 --> 00:32:11,424
Dr. Schmitt, according to the method,
792
00:32:11,468 --> 00:32:14,253
we are supposed to wait
to continue until he arrives.
793
00:32:14,296 --> 00:32:16,385
This dissection is routine
for me at this point.
794
00:32:16,429 --> 00:32:18,736
I'll get it started,
and Webber will be here soon.
795
00:32:18,779 --> 00:32:21,042
So wherever you are listening,
796
00:32:21,086 --> 00:32:23,567
I hope that you're feeling
this peace, too.
797
00:32:23,610 --> 00:32:26,526
I should have put on the holiday
one from last season.
798
00:32:26,570 --> 00:32:27,962
He trudges through the snow.
799
00:32:28,006 --> 00:32:29,181
He's bleeding.
800
00:32:29,224 --> 00:32:30,356
From where?
801
00:32:30,399 --> 00:32:32,576
Aah!
802
00:32:32,619 --> 00:32:34,665
I can't see! Suction!
803
00:32:34,708 --> 00:32:36,667
Where is it? Where is it?!
804
00:32:43,014 --> 00:32:44,189
We don't have much time.
805
00:32:44,233 --> 00:32:46,322
Altman, tell my kids to call their aunt.
806
00:32:46,365 --> 00:32:48,658
Tell them I love them.
Tell them they'll be okay.
807
00:32:51,762 --> 00:32:53,416
Listen. We'll stabilize the car.
808
00:32:53,459 --> 00:32:55,457
Just get back to the road
and bring help.
809
00:32:59,117 --> 00:33:00,597
I love you.
810
00:33:00,640 --> 00:33:03,077
I love you. Go.
811
00:33:06,733 --> 00:33:08,300
Okay.
812
00:33:10,520 --> 00:33:11,825
Okay.
813
00:33:13,044 --> 00:33:14,611
I'm out. I'm out.
814
00:33:14,654 --> 00:33:16,569
Get the cooler. Save Farouk.
815
00:33:21,922 --> 00:33:24,098
Teddy, go!
816
00:33:37,808 --> 00:33:38,852
Hey.
817
00:33:39,359 --> 00:33:41,115
He's headed into surgery now.
818
00:33:41,159 --> 00:33:42,726
How long will it take?
819
00:33:42,769 --> 00:33:44,858
A few hours. Depends.
820
00:33:44,902 --> 00:33:47,513
Look, I know this complication
is frustrating,
821
00:33:47,557 --> 00:33:51,343
but we made it this far,
and it's still gonna happen.
822
00:33:51,387 --> 00:33:53,302
How can you be so sure?
823
00:33:54,564 --> 00:33:56,566
- Close your eyes.
- Why?
824
00:34:00,230 --> 00:34:01,875
Fine.
825
00:34:05,531 --> 00:34:09,143
You are on Peaks Island
826
00:34:09,187 --> 00:34:12,059
off the coast of Maine in late summer.
827
00:34:12,103 --> 00:34:13,869
You're standing on the beach,
828
00:34:14,366 --> 00:34:17,108
which is also surrounded
829
00:34:17,151 --> 00:34:20,633
by huge, amazing trees.
830
00:34:20,677 --> 00:34:25,247
It's nighttime, so it's cool,
but the breeze is warm.
831
00:34:26,944 --> 00:34:28,717
And when you look up...
832
00:34:29,718 --> 00:34:31,219
stars...
833
00:34:32,554 --> 00:34:34,517
forever and ever.
834
00:34:37,041 --> 00:34:38,977
Hearing the waves...
835
00:34:40,044 --> 00:34:41,263
a calm exists...
836
00:34:44,266 --> 00:34:45,859
...like no other.
837
00:34:53,231 --> 00:34:55,842
Did you just guide-mediate me?
838
00:34:57,235 --> 00:34:58,872
Did it work?
839
00:35:00,064 --> 00:35:01,587
It didn't not work.
840
00:35:48,591 --> 00:35:50,375
- Irrigation.
- Irrigation.
841
00:35:50,419 --> 00:35:52,029
Urgent page from OR 4.
842
00:35:52,072 --> 00:35:53,422
They're calling anyone available.
843
00:35:53,465 --> 00:35:55,859
- Anyone?
- Any attending.
844
00:35:55,902 --> 00:35:57,339
Go ahead. I'm good to close up.
845
00:35:57,382 --> 00:35:58,383
Okay.
846
00:36:00,864 --> 00:36:02,779
Dr. Grey! He's hypotensive!
847
00:36:09,481 --> 00:36:11,962
Okay. It's definitely close.
848
00:36:12,005 --> 00:36:14,399
I can hear the water.
It's getting louder, and...
849
00:36:16,923 --> 00:36:18,925
I think we'll be there soon, folks.
850
00:36:18,969 --> 00:36:21,885
Initiate the massive transfusion
protocol, right now!
851
00:36:21,928 --> 00:36:23,190
I'm coming down!
852
00:36:40,207 --> 00:36:41,557
Yeah, I think...
853
00:36:41,600 --> 00:36:43,863
Ah! Ah, there it is.
854
00:36:43,907 --> 00:36:45,691
Holy moly.
855
00:36:45,735 --> 00:36:48,259
Holy moly.
856
00:36:48,302 --> 00:36:50,130
Wow!
857
00:36:51,828 --> 00:36:55,222
It's been so long since I've
seen a waterfall in person.
858
00:36:55,266 --> 00:36:56,920
Oh, this is just the best.
859
00:36:56,963 --> 00:36:58,878
Yeah, I'm gonna stay here
a while, you guys.
860
00:36:58,922 --> 00:37:00,489
- I'm gonna stay here a while.
- Turn that off.
861
00:37:10,716 --> 00:37:13,153
I need to know what happened, now.
862
00:37:17,157 --> 00:37:19,508
We were doing the dissection.
863
00:37:19,551 --> 00:37:21,858
Everything looked good.
864
00:37:21,901 --> 00:37:24,730
Uh, Dr. Schmitt put traction on the IMA.
865
00:37:24,774 --> 00:37:26,732
Why did you not call for an attending?
866
00:37:26,776 --> 00:37:29,343
We did, but, um, Levi...
867
00:37:29,387 --> 00:37:35,088
Dr. Schmitt started the
dissection instead of waiting.
868
00:37:35,570 --> 00:37:37,482
He thought he could just get it started,
869
00:37:37,526 --> 00:37:40,354
but then there was a bleed.
870
00:37:40,398 --> 00:37:42,618
Uh, Dr. Schmitt identified it was coming
871
00:37:42,661 --> 00:37:47,231
from the base of the IMA at the aorta.
872
00:37:47,274 --> 00:37:51,252
We attempted to control it,
but, um, it was too late.
873
00:37:59,459 --> 00:38:00,635
Schmitt?
874
00:38:02,375 --> 00:38:03,507
Call it.
875
00:38:07,860 --> 00:38:10,994
- The time of death...
- No. You call it, Schmitt.
876
00:38:11,037 --> 00:38:15,999
This is your patient, your OR,
your hands that operated.
877
00:38:16,481 --> 00:38:18,396
Call it.
878
00:38:32,537 --> 00:38:34,670
Time of death, 1:19.
879
00:38:37,063 --> 00:38:39,501
I often ask my kids...
880
00:38:41,154 --> 00:38:44,114
...do they prefer Christmas Eve
or Christmas Day?
881
00:38:44,157 --> 00:38:45,724
This is on you.
882
00:38:46,290 --> 00:38:48,422
I go back and forth on that question.
883
00:38:57,127 --> 00:39:00,304
As a person, I prefer Christmas Eve,
884
00:39:00,347 --> 00:39:03,176
when life is all possibility...
885
00:39:03,220 --> 00:39:07,093
falling asleep with unopened
presents under a tree,
886
00:39:07,137 --> 00:39:09,226
filled with excitement for tomorrow.
887
00:39:15,580 --> 00:39:18,360
But as a surgeon,
I prefer Christmas Day...
888
00:39:21,020 --> 00:39:23,632
...the point where possibility
meets reality.
889
00:39:41,911 --> 00:39:43,216
Wait, wait! Stop!
890
00:39:45,349 --> 00:39:47,177
You've tried your best.
891
00:39:47,220 --> 00:39:49,135
You call to close.
892
00:39:49,179 --> 00:39:51,398
You finish the surgery
with the proper suture.
893
00:39:53,139 --> 00:39:54,880
Hayes, just go!
894
00:39:54,924 --> 00:39:56,969
Tell Teddy and Megan and my kids
that I love them.
895
00:39:57,013 --> 00:39:58,405
- And my mom.
- No, no.
896
00:39:58,449 --> 00:39:59,798
- Tell them I love them all so much.
- Absolutely not!
897
00:39:59,842 --> 00:40:01,974
No child deserves to grow up
without a parent.
898
00:40:02,018 --> 00:40:04,498
- I'm not listening.
- I'll be right behind you!
899
00:40:04,542 --> 00:40:06,500
When the car tips,
there'll be a few seconds.
900
00:40:06,544 --> 00:40:08,154
- I might just make it.
- No, the weight won't be enough.
901
00:40:08,198 --> 00:40:09,895
- We can go together.
- It won't work. It won't work.
902
00:40:09,939 --> 00:40:13,812
You're closest to the window.
This is the only way, okay?
903
00:40:13,856 --> 00:40:14,944
I'm not leaving you.
904
00:40:14,987 --> 00:40:16,564
Think of your kids, Hayes, okay?
905
00:40:16,589 --> 00:40:17,764
Please.
906
00:40:18,904 --> 00:40:20,602
If I don't make it, just...
907
00:40:20,645 --> 00:40:23,169
I need you to do something for me, okay?
908
00:40:23,213 --> 00:40:25,824
I gave Noah Young the drugs
that he needed to die,
909
00:40:25,868 --> 00:40:27,652
and I promised him that
I would give the same drugs
910
00:40:27,696 --> 00:40:29,480
to three other dying soldiers.
911
00:40:29,523 --> 00:40:32,222
It's the right thing to do, Hayes.
912
00:40:32,265 --> 00:40:33,353
I already have the meds.
913
00:40:33,397 --> 00:40:35,138
They're in my truck, glove compartment.
914
00:40:35,181 --> 00:40:37,488
Call Noah's wife, Heather.
915
00:40:37,531 --> 00:40:39,055
She has their names.
She'll help you, okay?
916
00:40:39,098 --> 00:40:40,099
And soon...
917
00:40:40,143 --> 00:40:41,274
Okay?!
918
00:40:41,318 --> 00:40:42,580
...you'll see if it all worked.
919
00:40:42,624 --> 00:40:44,669
Move. Move before it takes us both!
920
00:40:44,713 --> 00:40:46,062
Move! Go!
921
00:40:46,105 --> 00:40:47,629
But whichever you prefer...
922
00:40:47,672 --> 00:40:49,326
Go!
923
00:40:49,369 --> 00:40:50,719
...I can promise you this.
924
00:40:50,762 --> 00:40:52,895
No!
925
00:40:52,938 --> 00:40:54,194
Hunt!
926
00:40:57,551 --> 00:41:01,904
...eventually, the holiday is over.
66394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.