Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,539 --> 00:00:16,780
Mr. Ferguson!
2
00:00:18,679 --> 00:00:21,079
Mr. Ferguson!
3
00:00:25,620 --> 00:00:27,320
Mr. Ferguson!
4
00:00:28,660 --> 00:00:30,460
Mr. Ferguson, stop!
5
00:00:36,659 --> 00:00:38,229
Mr. Ferguson.
6
00:00:38,299 --> 00:00:39,429
Stop!
7
00:00:39,500 --> 00:00:40,399
Mr. Fergu...
8
00:00:40,469 --> 00:00:42,369
son.
9
00:00:42,439 --> 00:00:44,070
Mr. Ferguson, stop!
10
00:00:44,140 --> 00:00:45,415
If you have a heart attack
out here,
11
00:00:45,439 --> 00:00:46,816
I am not gonna save you.
Do you hear me?
12
00:00:46,840 --> 00:00:48,509
I'm sorry, Dr. Sam.
13
00:00:48,579 --> 00:00:50,780
I just can't go through with it.
14
00:00:50,850 --> 00:00:53,109
It's too risky, with my diabetes
and my blood pressure.
15
00:00:53,179 --> 00:00:54,479
We have talked about this.
16
00:00:54,549 --> 00:00:56,479
The benefits outweigh the risks.
17
00:00:56,549 --> 00:00:57,789
I could die on the table!
18
00:00:57,850 --> 00:01:00,295
- You won't die on the table.
- How can you be sure?
19
00:01:00,390 --> 00:01:02,289
Because Dr. Griffith
is your surgeon.
20
00:01:03,789 --> 00:01:06,689
He is one of the best
cardiothoracic surgeons
21
00:01:06,760 --> 00:01:08,530
in the country.
22
00:01:08,599 --> 00:01:10,099
And I say "one of the best"
23
00:01:10,170 --> 00:01:11,706
because I'm quoting
U.S. News & World Report.
24
00:01:11,730 --> 00:01:13,230
But in my opinion,
25
00:01:13,299 --> 00:01:15,769
Dr. Rob Griffith is the best.
26
00:01:15,840 --> 00:01:18,340
He is incredibly...
27
00:01:21,140 --> 00:01:22,640
detail-oriented.
28
00:01:23,810 --> 00:01:25,750
Meticulous, really.
29
00:01:25,810 --> 00:01:29,120
Sometimes to a degree
that is... hard to believe.
30
00:01:32,920 --> 00:01:35,490
He's a genius.
31
00:01:35,560 --> 00:01:39,090
And I know that you are
scared, okay? I was, too.
32
00:01:39,159 --> 00:01:40,500
You had heart surgery?
33
00:01:40,560 --> 00:01:41,729
Long time ago.
34
00:01:41,799 --> 00:01:43,500
Wow.
35
00:01:44,299 --> 00:01:47,770
But... instead of thinking
about dying on the table
36
00:01:47,840 --> 00:01:49,140
or what could go wrong,
37
00:01:49,200 --> 00:01:50,870
I thought about Crystal Lake.
38
00:01:50,939 --> 00:01:53,310
My dad and I went fishing
there every summer.
39
00:01:53,370 --> 00:01:54,640
It's beautiful.
40
00:01:54,710 --> 00:01:56,879
It's stocked with
trout and coho salmon.
41
00:01:56,950 --> 00:01:59,310
And I just...
42
00:01:59,379 --> 00:02:01,620
I thought about the
next trip we'd take.
43
00:02:02,819 --> 00:02:04,489
Do you have a place
you'd like to go?
44
00:02:04,549 --> 00:02:05,790
Uh...
45
00:02:05,849 --> 00:02:07,620
my wife wants to do a cruise.
46
00:02:07,689 --> 00:02:09,219
Oh, yeah? Where to?
47
00:02:09,289 --> 00:02:10,629
Alaska.
48
00:02:10,689 --> 00:02:12,159
Alaska?
49
00:02:12,229 --> 00:02:13,635
That's colder than Michigan!
What happened to going
50
00:02:13,659 --> 00:02:15,629
to the Bahamas?
51
00:02:16,699 --> 00:02:20,270
You know, I don't think you
can promise that I won't die.
52
00:02:20,340 --> 00:02:21,800
Legally speaking.
53
00:02:21,870 --> 00:02:23,370
I'll tell you what.
54
00:02:23,439 --> 00:02:25,310
Have the surgery,
55
00:02:25,370 --> 00:02:26,770
and if you live, you can sue me.
56
00:02:26,840 --> 00:02:28,180
Deal?
57
00:02:28,240 --> 00:02:29,372
Deal.
58
00:02:29,396 --> 00:02:30,550
Okay.
59
00:02:30,610 --> 00:02:32,379
Oh.
60
00:02:33,780 --> 00:02:34,780
Well,
61
00:02:34,849 --> 00:02:36,319
Ferguson is prepped,
62
00:02:36,379 --> 00:02:37,620
and I got my cardio in.
63
00:02:37,689 --> 00:02:38,925
Ha! Told you she'd get him back.
64
00:02:38,949 --> 00:02:41,189
20 bucks says this guy
celebrates his new valves
65
00:02:41,259 --> 00:02:42,265
with a yard of beer
and a bloomin' onion.
66
00:02:42,289 --> 00:02:43,219
Caleb,
67
00:02:43,289 --> 00:02:44,090
does your mechanic care
68
00:02:44,159 --> 00:02:45,829
how you drive your car
after a tune-up?
69
00:02:45,889 --> 00:02:47,360
Oh, I'm so over blood and guts.
70
00:02:47,430 --> 00:02:48,800
Just give me some fake boobies
71
00:02:48,860 --> 00:02:50,599
and call it a day.
72
00:02:50,670 --> 00:02:52,706
- You are so superficial. You know that?
- Lex,
73
00:02:52,800 --> 00:02:54,545
You know that frowny face you
make when you're judging people,
74
00:02:54,569 --> 00:02:56,370
you're gonna need some Botox.
75
00:02:56,439 --> 00:02:57,786
- Joey.
- Don't expect a discount, honey.
76
00:02:57,810 --> 00:02:59,840
Ooh... Watch out.
Okay, guys, we're a team.
77
00:02:59,909 --> 00:03:01,909
This is not a competition.
78
00:03:01,979 --> 00:03:03,409
You all have strengths.
79
00:03:03,479 --> 00:03:04,580
I'm afraid
80
00:03:04,650 --> 00:03:06,580
I disagree.
81
00:03:06,650 --> 00:03:09,449
From where I stand,
I see a lot of weaknesses.
82
00:03:11,689 --> 00:03:12,689
Pathologically arrogant.
83
00:03:14,289 --> 00:03:15,659
Profoundly insecure.
84
00:03:18,659 --> 00:03:20,900
Emotionally unpredictable.
85
00:03:22,800 --> 00:03:24,800
And exceptionally vain.
86
00:03:26,270 --> 00:03:28,270
I don't know if any of you
have what it takes.
87
00:03:28,340 --> 00:03:29,870
That's why you're here.
88
00:03:29,939 --> 00:03:32,310
To earn your seat
at the grown-up table
89
00:03:32,370 --> 00:03:33,810
by proving empirically
90
00:03:33,879 --> 00:03:35,780
that you are more valuable
91
00:03:35,840 --> 00:03:37,780
than the person next to you.
92
00:03:37,849 --> 00:03:40,579
This is surgical residency,
93
00:03:40,650 --> 00:03:41,879
not a drum circle.
94
00:03:44,389 --> 00:03:46,789
And you, you're supervising
these doctors.
95
00:03:46,849 --> 00:03:48,860
You're above them, in knowledge,
96
00:03:48,920 --> 00:03:50,259
rank and skill.
97
00:03:51,590 --> 00:03:52,990
Act like it.
98
00:03:57,969 --> 00:04:00,500
Patient suffers restenosis.
99
00:04:00,569 --> 00:04:01,870
Dr. Griffith is removing
100
00:04:01,939 --> 00:04:03,500
some of the failed stents
101
00:04:03,569 --> 00:04:06,240
before harvesting the left
saphenous vein for bypass.
102
00:04:06,310 --> 00:04:07,550
Actually, I've changed my mind.
103
00:04:07,610 --> 00:04:09,310
I'm gonna use
104
00:04:09,379 --> 00:04:10,485
the internal thoracic arteries.
105
00:04:10,509 --> 00:04:12,409
Why would we do that?
106
00:04:12,479 --> 00:04:14,949
Because
some interventional cardiologist
107
00:04:15,020 --> 00:04:17,850
has run a full metal jacket
down this artery,
108
00:04:17,920 --> 00:04:20,990
and now I have nowhere
to put the anastomosis.
109
00:04:21,060 --> 00:04:23,730
But the patient is diabetic.
110
00:04:23,790 --> 00:04:25,959
Yeah. We all read his file,
Doctor.
111
00:04:27,000 --> 00:04:29,329
I just mean that he's
at higher risk for infection,
112
00:04:29,399 --> 00:04:30,930
and harvesting arteries close
113
00:04:31,000 --> 00:04:32,005
to the breastbone only
increases that risk.
114
00:04:32,029 --> 00:04:33,870
Maybe.
115
00:04:33,939 --> 00:04:36,769
That also decreases the risk
of him coming back next year
116
00:04:36,840 --> 00:04:38,569
with an occluded vein graft.
Clamps.
117
00:04:39,909 --> 00:04:41,389
A sternal complication
could kill him.
118
00:04:43,649 --> 00:04:47,279
Good thing he's in the hands
of a capable surgeon.
119
00:04:57,860 --> 00:04:58,790
Doctor.
120
00:04:58,860 --> 00:05:00,860
Doctor.
121
00:05:05,569 --> 00:05:06,569
I...
122
00:05:07,839 --> 00:05:09,069
Yeah, just let it out.
123
00:05:09,139 --> 00:05:11,910
I am the cardiac fellow.
124
00:05:11,970 --> 00:05:14,540
I'm second in command here,
and he shows me no respect.
125
00:05:14,610 --> 00:05:16,480
It-It's like undermining me
126
00:05:16,540 --> 00:05:17,855
- is a sport for him.
- If it...
127
00:05:17,949 --> 00:05:20,026
Makes you feel any better,
he doesn't respect anybody.
128
00:05:20,050 --> 00:05:22,319
It doesn't. I...
129
00:05:23,649 --> 00:05:25,889
I think I'm gonna take
the Cleveland offer, Caleb.
130
00:05:25,949 --> 00:05:27,319
You don't want to do that.
131
00:05:29,459 --> 00:05:32,659
Are you... saying I should stay?
132
00:05:36,159 --> 00:05:38,569
It's not about me.
133
00:05:38,629 --> 00:05:40,310
You need to do what's best
for your career.
134
00:05:41,040 --> 00:05:42,100
Yeah.
135
00:05:42,170 --> 00:05:43,569
You know, I've told him before.
136
00:05:43,639 --> 00:05:45,340
If he can't respect me,
I can't work here.
137
00:05:45,409 --> 00:05:46,509
End of story.
138
00:05:51,009 --> 00:05:53,209
You need to tell the wife
you did a different procedure.
139
00:05:54,050 --> 00:05:55,519
Okay. I'll tell her for you.
140
00:05:55,579 --> 00:05:57,090
Tell her I said,
"You're welcome."
141
00:05:57,149 --> 00:05:58,350
There's something else.
142
00:06:00,490 --> 00:06:01,720
I've made a decision.
143
00:06:01,790 --> 00:06:03,360
About my future.
144
00:06:03,420 --> 00:06:04,629
And...
145
00:06:06,459 --> 00:06:08,060
Ten-car pileup on I-94.
146
00:06:08,129 --> 00:06:10,800
They're running triage.
One cardiac event.
147
00:06:12,670 --> 00:06:13,815
- That's our code.
- Griff.
148
00:06:16,170 --> 00:06:17,529
Doctor. Please,
my wife is in pain.
149
00:06:19,110 --> 00:06:21,009
Oh, no, she's fine.
150
00:06:22,110 --> 00:06:23,555
- Hurry!
- What do we got?
151
00:06:23,639 --> 00:06:24,779
Hang on.
152
00:06:24,850 --> 00:06:25,779
Came in with chest pain.
153
00:06:25,850 --> 00:06:27,079
Nitroglycerin?
154
00:06:27,149 --> 00:06:28,079
Already gave it to her.
155
00:06:28,149 --> 00:06:29,720
All right.
156
00:06:31,519 --> 00:06:32,519
Grab a crash cart.
157
00:06:32,590 --> 00:06:33,966
- Uh, AED's closer.
- One, two,
158
00:06:34,060 --> 00:06:35,060
Three.
159
00:06:36,159 --> 00:06:37,430
No pulse.
160
00:06:37,490 --> 00:06:38,590
Start CPR.
161
00:06:38,659 --> 00:06:40,159
Hey!
162
00:06:40,230 --> 00:06:41,930
You can't walk away from me.
163
00:06:42,000 --> 00:06:43,399
What kind of doctor are you?
164
00:06:44,069 --> 00:06:44,970
A bad one. You don't want me.
165
00:06:45,029 --> 00:06:46,029
Keep waiting.
166
00:06:58,779 --> 00:07:00,009
Dad!
167
00:07:00,819 --> 00:07:02,980
Breaking news out
of Lakeshore Sentinel Hospital.
168
00:07:03,050 --> 00:07:04,326
There has been a shooting.
169
00:07:04,350 --> 00:07:05,649
Suspect taken into custody.
170
00:07:05,720 --> 00:07:07,235
He apparently had no connection
to the victim.
171
00:07:07,259 --> 00:07:09,019
The victim is Dr. Rob Griffith,
172
00:07:09,089 --> 00:07:10,990
a renowned surgeon
at the very hospital
173
00:07:11,060 --> 00:07:13,129
where this random attack
took place.
174
00:07:26,709 --> 00:07:28,579
What happened to my father
was a shock
175
00:07:28,639 --> 00:07:30,610
for our entire community.
176
00:07:32,980 --> 00:07:35,449
As a community, we went on,
177
00:07:35,519 --> 00:07:37,519
as I know he'd want us to.
178
00:07:37,590 --> 00:07:38,925
- Morning.
- Dr. Griffith.
179
00:07:40,220 --> 00:07:41,620
I was humbled to step in
180
00:07:41,689 --> 00:07:43,930
as interim chief
in my father's absence.
181
00:07:43,990 --> 00:07:45,105
- Hi.
- Good morning.
182
00:07:45,189 --> 00:07:47,629
And I am humbled again today
183
00:07:47,699 --> 00:07:49,730
and grateful to the board
184
00:07:49,800 --> 00:07:52,529
for making my position
permanent.
185
00:07:52,600 --> 00:07:54,899
My father can never be replaced,
but I vow
186
00:07:54,970 --> 00:07:57,709
to carry on his legacy
to the best of my ability.
187
00:07:57,769 --> 00:07:58,810
I love it.
188
00:07:58,870 --> 00:08:00,685
- Huh.
- And so would he.
189
00:08:00,779 --> 00:08:02,879
I'm not so sure about that.
190
00:08:02,939 --> 00:08:05,509
No. Do not feel guilty.
191
00:08:05,579 --> 00:08:07,149
You've earned this.
And I say that
192
00:08:07,220 --> 00:08:09,550
as your chief medical officer,
193
00:08:09,620 --> 00:08:10,889
not your mother.
194
00:08:11,990 --> 00:08:12,990
It's perfect.
195
00:08:13,050 --> 00:08:14,519
Really? It's not boring?
196
00:08:14,589 --> 00:08:16,259
No, it's
definitely boring, but...
197
00:08:16,319 --> 00:08:18,189
How can it be
perfect and boring?
198
00:08:18,259 --> 00:08:20,759
I just mean it's
a very appropriate speech
199
00:08:20,829 --> 00:08:22,305
for a room full
of uptight rich donors.
200
00:08:22,329 --> 00:08:23,259
Mm...
201
00:08:23,329 --> 00:08:25,529
It's a compliment.
202
00:08:25,600 --> 00:08:27,639
Okay, don't do
your overthinking thing.
203
00:08:27,699 --> 00:08:29,045
You're gonna break out
in hives again,
204
00:08:29,069 --> 00:08:30,716
like you did when you spoke
at that wellness retreat.
205
00:08:30,740 --> 00:08:31,846
That was an allergic reaction.
206
00:08:31,870 --> 00:08:33,139
Okay.
207
00:08:33,210 --> 00:08:34,779
What you call overthinking,
208
00:08:34,840 --> 00:08:36,509
I call evaluating from all sides
209
00:08:36,580 --> 00:08:37,940
to make the most
informed decision.
210
00:08:37,980 --> 00:08:39,755
Hmm. Is that how
we're spinning it these days?
211
00:08:39,779 --> 00:08:40,879
Got to love therapy.
212
00:08:40,950 --> 00:08:42,655
- Good morning, all.
- Morning, Dr. Griffith.
213
00:08:42,679 --> 00:08:43,580
Big day.
214
00:08:43,649 --> 00:08:44,820
No kidding.
215
00:08:44,889 --> 00:08:47,190
Atrial fib, hiatal
hernia, ICD candidate?
216
00:08:47,259 --> 00:08:48,990
You know I mean your promotion.
217
00:08:49,059 --> 00:08:50,059
I know.
218
00:08:50,830 --> 00:08:52,036
- Shall we?
- Mm-hmm.
219
00:08:52,129 --> 00:08:53,289
A-fib. What do we know?
220
00:08:53,360 --> 00:08:55,659
Patient has failed three
anti-arrhythmia meds,
221
00:08:55,730 --> 00:08:57,206
- including amiodarone.
- Yeah, probably needs
222
00:08:57,230 --> 00:08:59,529
An ablation, but I say
we just cardiovert now.
223
00:08:59,600 --> 00:09:00,799
Dr. Shah, run point on that.
224
00:09:00,870 --> 00:09:03,539
Dr. Trulie and Dr. Costa
will take the ICD.
225
00:09:03,600 --> 00:09:05,070
And when Dr. Tucker catches up
226
00:09:05,139 --> 00:09:06,669
from being so very late
for rounds,
227
00:09:06,740 --> 00:09:08,309
he'll take the hernia.
228
00:09:08,379 --> 00:09:09,639
One last thing.
229
00:09:11,980 --> 00:09:13,995
I couldn't have gotten through
the last six months without you.
230
00:09:14,019 --> 00:09:17,019
Tonight is as much
a celebration of you
231
00:09:17,080 --> 00:09:18,720
as it is of me,
232
00:09:18,789 --> 00:09:20,590
and I hope to see you there.
233
00:09:23,929 --> 00:09:25,559
That's the fifth hernia
this month.
234
00:09:25,629 --> 00:09:27,105
It's also, like, the fifth
time you've been late.
235
00:09:27,129 --> 00:09:29,076
- It's not personal.
- I'm pretty sure it is.
236
00:09:29,159 --> 00:09:31,360
She's a professional. You two
didn't work, she moved on.
237
00:09:31,399 --> 00:09:33,000
Uh, we did though.
238
00:09:33,070 --> 00:09:34,115
I just... I panicked, you know?
239
00:09:34,139 --> 00:09:35,875
I didn't want her to plan
her whole life around me.
240
00:09:35,899 --> 00:09:37,639
It was the Cleveland clinic.
Isan,
241
00:09:37,710 --> 00:09:40,340
what do you think I should do?
242
00:09:40,409 --> 00:09:42,879
Show up on time.
243
00:09:47,820 --> 00:09:50,149
"My father
can never be replaced,
244
00:09:50,220 --> 00:09:53,690
but I vow to carry on his legacy
to the best of my ability."
245
00:09:54,990 --> 00:09:55,981
That's beautiful.
246
00:09:56,005 --> 00:09:57,019
Oh.
247
00:09:57,090 --> 00:09:59,129
Hi. Oh, I'm sorry. I...
248
00:09:59,190 --> 00:10:00,230
Thank you.
249
00:10:00,289 --> 00:10:03,029
Just trying to keep it tight
and play to the audience.
250
00:10:03,100 --> 00:10:04,669
Mm. Which is?
251
00:10:04,730 --> 00:10:06,299
Oh, you know,
boring rich donors.
252
00:10:06,370 --> 00:10:08,000
Ah.
253
00:10:08,070 --> 00:10:09,700
Well, at least
there's an open bar.
254
00:10:09,769 --> 00:10:12,169
I plan on hitting
that hard post-speech.
255
00:10:13,669 --> 00:10:14,879
I'm Sam, by the way.
256
00:10:14,940 --> 00:10:16,710
Everyone knows who you are,
Dr. Griffith.
257
00:10:16,779 --> 00:10:18,355
- Eh.
- I'm Malcolm.
258
00:10:18,450 --> 00:10:19,779
Kingsley.
259
00:10:21,980 --> 00:10:25,620
As in the...
Kingsley Family Foundation?
260
00:10:25,690 --> 00:10:27,895
Currently underwriting the
expansion of our surgical wing?
261
00:10:27,919 --> 00:10:30,320
A.K.A. boring rich donor.
262
00:10:35,000 --> 00:10:36,399
Lovely to meet you.
263
00:10:36,460 --> 00:10:38,000
Pleasure to meet you.
264
00:10:39,169 --> 00:10:39,899
Well,
265
00:10:39,970 --> 00:10:43,039
this'll be an awkward
little stroll.
266
00:10:43,100 --> 00:10:44,446
Would you like to
walk ahead of me?
267
00:10:44,470 --> 00:10:45,210
Sam!
268
00:10:45,269 --> 00:10:46,309
Mom.
269
00:10:46,370 --> 00:10:47,370
What is it?
270
00:10:47,409 --> 00:10:49,279
It's your father.
271
00:10:49,340 --> 00:10:51,080
He's waking up.
272
00:10:52,850 --> 00:10:53,950
Uh...
273
00:10:59,049 --> 00:11:00,320
Hi, Dad.
274
00:11:08,799 --> 00:11:10,929
Griff.
275
00:11:11,000 --> 00:11:12,769
Oh, I can't believe it.
276
00:11:12,830 --> 00:11:14,870
I mean, your MRIs and EEGs
277
00:11:14,940 --> 00:11:17,269
always showed high
residual function, but...
278
00:11:17,340 --> 00:11:19,046
A-And your brain stem
was intact, which is why
279
00:11:19,070 --> 00:11:20,309
we decided to...
280
00:11:20,370 --> 00:11:22,740
None of this matters right now.
281
00:11:22,809 --> 00:11:23,980
You're awake.
282
00:11:25,149 --> 00:11:26,779
Are you trying to say something?
283
00:11:26,850 --> 00:11:28,355
- Oh, here. Give him some water.
- Oh.
284
00:11:28,450 --> 00:11:30,120
Um...
285
00:11:30,179 --> 00:11:31,419
Here.
286
00:11:35,490 --> 00:11:37,860
How long?
287
00:11:37,929 --> 00:11:41,299
H-How long have you been out?
288
00:11:41,360 --> 00:11:42,700
You were shot six months ago.
289
00:11:42,759 --> 00:11:47,330
And how...
till I can work again?
290
00:11:47,399 --> 00:11:50,740
Did you hear what Sam said?
291
00:11:50,809 --> 00:11:52,309
It's been six months.
292
00:11:52,370 --> 00:11:53,470
Not to me.
293
00:11:53,539 --> 00:11:55,740
It's a long time
to be in a coma.
294
00:11:55,809 --> 00:11:59,049
Long time with no chief.
295
00:12:00,279 --> 00:12:01,450
Actually, the hospital
296
00:12:01,519 --> 00:12:03,720
named a new chief.
297
00:12:03,779 --> 00:12:04,990
I've been replaced?
298
00:12:05,049 --> 00:12:07,990
I think "succeeded"
is a better word.
299
00:12:08,059 --> 00:12:10,059
Who-who is it?
300
00:12:11,360 --> 00:12:13,059
It's me, Dad.
301
00:12:16,159 --> 00:12:19,100
Tonight was the reception.
302
00:12:19,169 --> 00:12:20,940
I see.
303
00:12:23,200 --> 00:12:25,940
So glad I wore my gown.
304
00:12:28,980 --> 00:12:30,340
I can't believe it.
305
00:12:30,409 --> 00:12:32,480
I know. I come by here,
every night
306
00:12:32,549 --> 00:12:34,850
wondering if he would
ever open his eyes again.
307
00:12:34,919 --> 00:12:36,480
And he finally does
308
00:12:36,549 --> 00:12:38,889
and all he wants to do
is get back to work.
309
00:12:41,090 --> 00:12:42,759
Wait, every night?
310
00:12:42,820 --> 00:12:45,129
I-I don't know, I think
I spent more time with him here
311
00:12:45,190 --> 00:12:46,860
than I did when we were married.
312
00:12:49,330 --> 00:12:51,870
He didn't talk, so that helped.
313
00:12:56,399 --> 00:12:58,210
Oh, baby.
314
00:13:40,080 --> 00:13:42,179
Hi.
315
00:13:42,250 --> 00:13:44,019
Some pretty impressive playing.
316
00:13:44,080 --> 00:13:45,950
Uh, you couldn't hear anything.
317
00:13:46,019 --> 00:13:47,860
That is true.
318
00:13:47,919 --> 00:13:51,190
But I witnessed some
very powerful body language.
319
00:13:51,259 --> 00:13:52,460
That is mortifying. Uh...
320
00:13:54,929 --> 00:13:56,405
When I was a kid,
I-I got it in my head
321
00:13:56,429 --> 00:13:57,200
that I should take the piano
322
00:13:57,259 --> 00:13:59,200
so that I'd make
my fingers more agile.
323
00:13:59,269 --> 00:14:01,139
They'd be faster in surgery.
324
00:14:01,200 --> 00:14:05,240
And now it's my stress release.
325
00:14:05,309 --> 00:14:08,509
I have dragged this thing
everywhere with me.
326
00:14:08,580 --> 00:14:09,879
Med school, residency.
327
00:14:09,940 --> 00:14:11,179
To here.
328
00:14:11,250 --> 00:14:12,879
Mm-hmm.
329
00:14:14,279 --> 00:14:18,289
Speaking of,
what brings you here?
330
00:14:18,350 --> 00:14:20,365
- Mm.
- I mean, I'm glad for another opportunity
331
00:14:20,450 --> 00:14:22,490
To apologize for insulting you
332
00:14:22,559 --> 00:14:24,135
- in the elevator, but...
- I-I work here.
333
00:14:24,159 --> 00:14:25,330
What?
334
00:14:25,389 --> 00:14:27,600
Yeah, I am the new
director of finance.
335
00:14:27,659 --> 00:14:31,570
But your dad is one
of our biggest donors.
336
00:14:31,629 --> 00:14:33,600
Well, he and I
are very different people.
337
00:14:34,970 --> 00:14:35,539
He didn't get me this job,
338
00:14:35,600 --> 00:14:36,970
by the way.
339
00:14:37,039 --> 00:14:38,409
My dad didn't get me my job.
340
00:14:38,470 --> 00:14:40,039
I didn't think that he did.
341
00:14:40,110 --> 00:14:41,286
I didn't think
yours did, either.
342
00:14:41,309 --> 00:14:44,580
So we were both not thinking
the same thing.
343
00:14:47,950 --> 00:14:49,649
How is he, by the way?
344
00:14:49,720 --> 00:14:51,919
My dad? Yeah.
345
00:14:51,990 --> 00:14:54,590
He's doing really well.
346
00:14:54,659 --> 00:14:57,120
Remarkably well.
347
00:15:01,100 --> 00:15:05,299
Well, if you ever need to talk,
I'm here.
348
00:15:06,529 --> 00:15:07,529
Thanks.
349
00:15:14,379 --> 00:15:15,909
I've made more
progress in two weeks
350
00:15:15,980 --> 00:15:17,379
than most patients do in months.
351
00:15:17,440 --> 00:15:19,210
You almost died.
352
00:15:19,279 --> 00:15:21,519
Don't you think you should
use this time to,
353
00:15:21,580 --> 00:15:23,419
you know,
take stock of your life?
354
00:15:23,480 --> 00:15:24,690
840.
355
00:15:24,750 --> 00:15:26,289
What?
356
00:15:26,350 --> 00:15:27,919
I did one to two procedures
per day,
357
00:15:27,990 --> 00:15:29,990
five days per week,
seven hours of median cut time,
358
00:15:30,059 --> 00:15:31,059
that's 35 hours a week.
359
00:15:31,090 --> 00:15:33,230
140 hours a month, 840 hours
360
00:15:33,289 --> 00:15:34,659
in six months I've missed.
361
00:15:34,730 --> 00:15:36,929
That's the stock
I've been taking.
362
00:15:39,100 --> 00:15:40,929
I meant more like
"I've never seen Paris."
363
00:15:41,000 --> 00:15:42,639
We saw Paris. Together.
364
00:15:43,600 --> 00:15:45,110
I had a good time.
365
00:15:45,169 --> 00:15:46,710
All right, the Parthenon, then.
366
00:15:46,769 --> 00:15:48,710
What do I have to do
to get back into surgery?
367
00:15:50,740 --> 00:15:52,379
You have to be proctored.
368
00:15:52,450 --> 00:15:53,580
Oh, come on.
369
00:15:53,649 --> 00:15:55,419
It's state law.
370
00:15:55,480 --> 00:15:57,450
After a medical leave like this,
371
00:15:57,519 --> 00:16:00,019
you are months away
from even picking up a scalpel.
372
00:16:01,320 --> 00:16:03,460
Eh...
373
00:16:03,519 --> 00:16:04,559
Sam.
374
00:16:04,629 --> 00:16:05,659
No.
375
00:16:05,730 --> 00:16:07,529
It has to be Sam.
376
00:16:07,590 --> 00:16:08,600
It is her department now.
377
00:16:08,659 --> 00:16:10,100
Her promotion was...
378
00:16:10,159 --> 00:16:12,005
- Premature.
- Unexpected.
379
00:16:12,100 --> 00:16:14,129
But it was also well-deserved.
380
00:16:14,200 --> 00:16:16,399
And if you are gonna
ask her to proctor you,
381
00:16:16,470 --> 00:16:18,710
you have to respect
that she's in charge.
382
00:16:18,769 --> 00:16:23,279
I was thinking...
maybe you should ask her.
383
00:16:23,340 --> 00:16:24,340
Oh...
384
00:16:26,610 --> 00:16:27,649
I'll do it.
385
00:16:29,049 --> 00:16:30,179
I'll supervise him.
386
00:16:30,250 --> 00:16:32,165
- Sam.
- I'm the attending physician.
387
00:16:32,250 --> 00:16:34,519
Have you forgotten how tense
things were between you two?
388
00:16:34,590 --> 00:16:36,067
You had one foot out the door.
389
00:16:36,091 --> 00:16:37,590
Exactly.
390
00:16:37,659 --> 00:16:40,429
Six months ago Sam would not
have been able to handle this.
391
00:16:40,490 --> 00:16:43,360
I'm different. I've changed.
392
00:16:43,429 --> 00:16:45,706
- What if he hasn't?
- It doesn't really matter.
393
00:16:45,799 --> 00:16:48,539
I have the authority now and
he will have to respect that.
394
00:16:48,600 --> 00:16:51,309
He also has to undergo
extensive evaluation.
395
00:16:51,370 --> 00:16:53,485
- Clinical, technical, procedural.
- Yeah.
396
00:16:53,570 --> 00:16:55,730
You'll have to file assessment
reports for peer review.
397
00:16:57,480 --> 00:17:00,580
And that's only after
he regains his physical stamina.
398
00:17:00,649 --> 00:17:02,580
It's gonna take
a long time, Sam.
399
00:17:02,649 --> 00:17:04,420
I can do this.
400
00:17:04,490 --> 00:17:07,089
And I say that as your head
of cardiothoracic surgery,
401
00:17:07,150 --> 00:17:08,660
not your daughter.
402
00:17:14,799 --> 00:17:16,299
I thought I had the flu.
403
00:17:16,359 --> 00:17:18,200
I don't know why
my doctor sent me here.
404
00:17:18,269 --> 00:17:20,799
Has anyone ever told you
that you have a heart murmur?
405
00:17:20,869 --> 00:17:23,140
No. That's why.
406
00:17:23,200 --> 00:17:25,269
A new murmur can be
cause for concern,
407
00:17:25,339 --> 00:17:26,846
especially with your
recent dental work.
408
00:17:26,869 --> 00:17:28,140
It could be endocarditis.
409
00:17:29,609 --> 00:17:31,109
It's an infection
that can spread
410
00:17:31,180 --> 00:17:32,480
from the teeth to the heart.
411
00:17:32,549 --> 00:17:33,756
So we are gonna start you
on some antibiotics
412
00:17:33,779 --> 00:17:35,150
and run a couple of tests.
413
00:17:35,220 --> 00:17:37,150
Okay.
414
00:17:37,220 --> 00:17:39,049
How long have you had
the swollen lip?
415
00:17:40,349 --> 00:17:41,660
I don't want to talk about it.
416
00:17:41,720 --> 00:17:46,160
Okay. We'll get
those tests ordered.
417
00:17:55,200 --> 00:17:57,700
Huh?
418
00:17:58,809 --> 00:18:01,210
Huh.
419
00:18:04,410 --> 00:18:05,486
What are you doing in here?
420
00:18:05,509 --> 00:18:07,549
This isn't your office anymore.
421
00:18:07,609 --> 00:18:10,519
Uh, looking for my white coat.
422
00:18:10,579 --> 00:18:12,119
I don't remember clearing you.
423
00:18:12,190 --> 00:18:13,750
Your physical isn't
for two more weeks.
424
00:18:13,819 --> 00:18:15,559
Come on, we both know I'm ready.
425
00:18:15,619 --> 00:18:17,690
Hey, feel that muscle.
426
00:18:17,759 --> 00:18:19,259
I am not feeling your muscle.
427
00:18:19,329 --> 00:18:20,365
Come on, just as a scientist.
428
00:18:20,390 --> 00:18:22,630
It's like a rock.
It's like the statue of David.
429
00:18:22,700 --> 00:18:23,700
Larry David.
430
00:18:23,759 --> 00:18:24,500
Griff, the rules
431
00:18:24,569 --> 00:18:26,269
governing
proctorship are serious,
432
00:18:26,329 --> 00:18:27,670
and if you disregard them,
433
00:18:27,730 --> 00:18:29,299
I have to answer
to the licensing board.
434
00:18:29,369 --> 00:18:31,170
We could put
the whole hospital at risk.
435
00:18:33,369 --> 00:18:35,155
You'll be able to take histories
and talk to families.
436
00:18:35,180 --> 00:18:36,380
You can also be in the OR,
437
00:18:36,440 --> 00:18:38,410
but if you so much
as touch a patient,
438
00:18:38,480 --> 00:18:40,279
malpractice insurance
will drop you
439
00:18:40,349 --> 00:18:43,150
and your bony ass will lose
privileges at this hospital.
440
00:18:43,220 --> 00:18:45,720
Bony? You didn't even touch it.
441
00:18:45,789 --> 00:18:48,859
And for future reference,
coats are in the locker room.
442
00:18:48,920 --> 00:18:50,789
I don't deserve you as a wife.
443
00:18:50,859 --> 00:18:52,905
Probably why I've been married
elsewhere for eight years.
444
00:18:52,930 --> 00:18:54,630
Lucky man.
445
00:18:54,700 --> 00:18:57,700
Tell me something.
And be honest.
446
00:18:57,759 --> 00:18:58,829
Yeah?
447
00:18:58,900 --> 00:19:00,170
When you look at him,
448
00:19:00,230 --> 00:19:02,200
do you ever think
449
00:19:02,269 --> 00:19:04,200
his eyebrows look
like moustaches?
450
00:19:08,339 --> 00:19:10,710
Mr. Vargas's symptoms
are consistent with left-sided,
451
00:19:10,779 --> 00:19:13,710
native valve endocarditis,
status: post-dental implant.
452
00:19:13,779 --> 00:19:15,480
How did you lose the tooth?
453
00:19:15,549 --> 00:19:16,680
It got knocked out.
454
00:19:16,750 --> 00:19:18,920
Trust me, he deserved it.
455
00:19:18,990 --> 00:19:21,420
Blood cultures pending,
456
00:19:21,490 --> 00:19:23,289
we empirically started
an antibiotic course.
457
00:19:23,359 --> 00:19:25,289
But the fever persists. Why?
458
00:19:25,359 --> 00:19:26,965
Maybe the infection is
methicillin resistant?
459
00:19:26,990 --> 00:19:28,500
We could change to vanco?
460
00:19:28,559 --> 00:19:30,135
- Good. Anything else?
- Could be
461
00:19:30,230 --> 00:19:31,705
A deep space abscess
the antibiotics can't reach.
462
00:19:31,730 --> 00:19:33,500
I'd get a soft-tissue CT scan.
463
00:19:33,569 --> 00:19:34,569
I agree.
464
00:19:34,599 --> 00:19:35,869
I'm afraid I disagree.
465
00:19:36,900 --> 00:19:38,539
Who is that?
466
00:19:38,609 --> 00:19:40,440
Dr. Griffith.
467
00:19:40,509 --> 00:19:41,380
I thought you were Dr. Griffith.
468
00:19:41,440 --> 00:19:43,380
I am. And he is.
469
00:19:43,440 --> 00:19:45,650
We are Dr. Griffith.
470
00:19:45,710 --> 00:19:47,380
That's not confusing at all.
471
00:19:47,450 --> 00:19:48,920
You didn't say he
was starting today.
472
00:19:48,980 --> 00:19:51,289
Your proctorship has not
officially begun, Doctor.
473
00:19:52,990 --> 00:19:54,465
Let's get Mr. Vargas
down to radiology.
474
00:19:54,490 --> 00:19:55,859
It's not endocarditis.
475
00:19:55,920 --> 00:19:56,935
Please don't interrupt me.
476
00:19:56,960 --> 00:19:58,829
Fever hasn't gone down...
477
00:19:59,890 --> 00:20:01,329
has it?
478
00:20:06,299 --> 00:20:08,900
Okay, let's go through
the symptoms again.
479
00:20:08,970 --> 00:20:10,546
Whoa, whoa, whoa.
What happened to my whiteboard?
480
00:20:10,569 --> 00:20:11,710
Oh.
481
00:20:11,769 --> 00:20:12,940
We upgraded.
482
00:20:13,009 --> 00:20:14,579
This can be updated in real time
483
00:20:14,640 --> 00:20:16,779
from any tablet on the network.
484
00:20:16,839 --> 00:20:18,786
It promotes the sharing of
information across departments.
485
00:20:18,809 --> 00:20:21,420
Well, I like to doodle
on my whiteboard.
486
00:20:21,480 --> 00:20:23,880
Well, sorry for your loss.
What do we have?
487
00:20:23,950 --> 00:20:26,789
The constellation of symptoms
and clinical presentation
488
00:20:26,849 --> 00:20:28,759
really suggest
infective endocarditis.
489
00:20:28,819 --> 00:20:31,460
Well, I would be
inclined to agree.
490
00:20:31,529 --> 00:20:32,566
Oh, is that what you were doing
when you parachuted
491
00:20:32,589 --> 00:20:33,890
into the room just now?
492
00:20:33,960 --> 00:20:37,500
But not before ruling out
noninfective endocarditis.
493
00:20:37,559 --> 00:20:39,000
A.K.A. Libman-Sacks
endocarditis.
494
00:20:40,529 --> 00:20:41,569
Lupus.
495
00:20:41,640 --> 00:20:42,799
Two diseases
496
00:20:42,869 --> 00:20:44,269
with almost identical symptoms.
497
00:20:44,339 --> 00:20:46,569
But totally opposite
treatment strategies.
498
00:20:46,640 --> 00:20:47,816
If that's true, we've been
giving him antibiotics
499
00:20:47,839 --> 00:20:49,655
when we should've been treating
him with immunosuppressants.
500
00:20:49,680 --> 00:20:51,779
What are you basing this on?
501
00:20:51,849 --> 00:20:54,680
Because Libman-Sacks is
characterized by lesions
502
00:20:54,750 --> 00:20:56,655
on the aortic valves, and his
transthoracic echo was clear.
503
00:20:56,680 --> 00:20:58,920
Echo imaging
is notoriously insensitive.
504
00:20:58,990 --> 00:21:01,619
We all know that, right?
505
00:21:01,690 --> 00:21:04,690
Fine. In the spirit
of collaboration,
506
00:21:04,759 --> 00:21:07,289
I will order a coags
and a D.I.C. panel.
507
00:21:07,359 --> 00:21:08,630
Already did.
508
00:21:08,700 --> 00:21:10,960
Hey! Excuse me?
509
00:21:11,029 --> 00:21:13,700
Along with antinuclear
antibodies and ESR.
510
00:21:13,769 --> 00:21:15,839
You cannot order tests
without my authorization.
511
00:21:17,599 --> 00:21:19,316
Should we get him started
on Solu-Medrol? If it is
512
00:21:19,339 --> 00:21:20,486
a lupus flare, we'll need
to deal with the inflammation.
513
00:21:20,509 --> 00:21:21,615
That's a dangerous suggestion.
514
00:21:21,640 --> 00:21:24,410
Suppressing
Mr. Vargas's immune system
515
00:21:24,480 --> 00:21:26,586
if he's actually fighting an
infection would be catastrophic.
516
00:21:26,609 --> 00:21:29,819
Exactly. We wait for test
results before we change course.
517
00:21:29,880 --> 00:21:33,589
Well, looks like I got time
to doodle.
518
00:21:46,430 --> 00:21:48,740
I thought I'd find you
down here.
519
00:21:48,799 --> 00:21:50,400
I was gonna ask
how you're doing,
520
00:21:50,470 --> 00:21:52,589
but it looks like you're
banging out a concerto, so...
521
00:21:52,839 --> 00:21:55,079
I wanted this to be
a fresh start.
522
00:21:55,140 --> 00:21:57,079
But this all feels
very familiar.
523
00:21:57,140 --> 00:22:00,710
Uh, do not let this affect
your confidence.
524
00:22:00,779 --> 00:22:03,680
These are famously difficult
conditions to differentiate.
525
00:22:03,750 --> 00:22:06,349
I'm sure that's exactly
what he'll say if he's right.
526
00:22:06,420 --> 00:22:08,359
Don't worry about
what he'll say.
527
00:22:08,420 --> 00:22:10,519
That's easy to say
when he's not your father.
528
00:22:10,589 --> 00:22:13,730
No. No, my father gambled
away my college tuition.
529
00:22:13,789 --> 00:22:16,059
So you are not the only
one with daddy issues
530
00:22:16,130 --> 00:22:17,900
around here, sweetheart.
531
00:22:17,960 --> 00:22:19,400
When you put it that way...
532
00:22:19,470 --> 00:22:20,799
Labs are ready.
533
00:22:20,869 --> 00:22:22,740
Thank you.
534
00:22:27,640 --> 00:22:28,809
He was right.
535
00:22:30,940 --> 00:22:31,940
Damn it.
536
00:22:37,150 --> 00:22:40,420
Thanks to Dr.
Griffith's diagnosis,
537
00:22:40,490 --> 00:22:41,836
we have started you
on immunosuppressants
538
00:22:41,859 --> 00:22:43,390
and anticoagulants.
539
00:22:43,460 --> 00:22:44,596
And we will keep
you here to monitor
540
00:22:44,619 --> 00:22:46,059
your overall heart function.
541
00:22:46,130 --> 00:22:47,605
I thought the other thing
affected my heart.
542
00:22:47,630 --> 00:22:49,799
This one can, too,
but in a different way.
543
00:22:49,859 --> 00:22:51,569
Thank you, Dr. Griffith.
544
00:22:51,630 --> 00:22:52,476
- You're welcome.
- You're welcome.
545
00:22:52,569 --> 00:22:53,869
I think he was talking to me.
546
00:22:53,930 --> 00:22:55,539
And yet, I was the one speaking.
547
00:22:55,599 --> 00:22:57,569
Julio,
548
00:22:57,640 --> 00:22:58,769
I know that your wife
549
00:22:58,839 --> 00:23:00,769
is the one
who knocked your tooth out.
550
00:23:00,839 --> 00:23:02,016
Would you mind telling me why?
551
00:23:02,039 --> 00:23:02,680
It's a long story.
552
00:23:02,740 --> 00:23:04,609
Well, if we only had the time.
553
00:23:04,680 --> 00:23:05,750
I have time.
554
00:23:05,809 --> 00:23:08,119
I got the thing.
555
00:23:13,819 --> 00:23:15,089
I'm listening.
556
00:23:18,089 --> 00:23:19,029
What are you doing in here?
557
00:23:19,089 --> 00:23:20,660
Reading my eulogy.
558
00:23:20,730 --> 00:23:22,559
It's terrible.
You hardly even mention me.
559
00:23:22,630 --> 00:23:24,006
That's because it's not
your eulogy,
560
00:23:24,029 --> 00:23:25,076
it was my acceptance speech.
561
00:23:25,099 --> 00:23:26,700
Dad.
562
00:23:26,769 --> 00:23:28,170
You cannot run out of the room
563
00:23:28,240 --> 00:23:29,445
when patients want to talk
anymore.
564
00:23:29,470 --> 00:23:30,670
It's not how I do things.
565
00:23:30,740 --> 00:23:33,740
So, what, it's your way
or the highway?
566
00:23:33,809 --> 00:23:35,880
It's my way because it works.
567
00:23:35,940 --> 00:23:37,885
If you'd followed protocols
and listened to Mr. Vargas,
568
00:23:37,910 --> 00:23:39,680
you would know that...
569
00:23:39,750 --> 00:23:41,589
That he cheated on his wife
and she decked him.
570
00:23:42,049 --> 00:23:42,819
I don't need
your protocols to solve
571
00:23:42,880 --> 00:23:44,079
that particular mystery.
572
00:23:45,619 --> 00:23:46,996
You do have a lot of experience
to draw from,
573
00:23:47,019 --> 00:23:49,190
given what you did to Mom.
574
00:23:49,259 --> 00:23:50,960
I have work to do,
and this is my office,
575
00:23:51,019 --> 00:23:52,029
so if you could?
576
00:23:56,859 --> 00:23:58,599
Steroids are working.
577
00:23:58,670 --> 00:24:00,205
Inflammatory markers
are down everywhere.
578
00:24:00,230 --> 00:24:02,000
Everywhere
but the sore on his lip.
579
00:24:02,069 --> 00:24:04,970
What could cause that?
Dr. Costa.
580
00:24:05,039 --> 00:24:06,740
He's immune-suppressed
from the treatment.
581
00:24:06,809 --> 00:24:08,786
Could have left him susceptible
to a herpetic outbreak.
582
00:24:08,809 --> 00:24:10,180
But he came in with the sore.
583
00:24:10,240 --> 00:24:12,226
It was less pronounced,
but it preexisted treatment.
584
00:24:12,250 --> 00:24:13,079
So he got it from cheating,
and the immunosuppressants
585
00:24:13,150 --> 00:24:15,056
- made it worse.
- Agreed.
586
00:24:15,150 --> 00:24:16,509
Give him an ice pack,
some Valtrex.
587
00:24:17,549 --> 00:24:18,490
Let's move on.
588
00:24:18,549 --> 00:24:20,019
I am not ready to move on.
589
00:24:20,089 --> 00:24:21,736
It is the one symptom
that doesn't fit the diagnosis.
590
00:24:21,759 --> 00:24:22,920
Dr. Shah.
591
00:24:22,990 --> 00:24:24,589
Could also be
hereditary angioedema.
592
00:24:24,660 --> 00:24:27,589
Oh, a man has an affair,
593
00:24:27,660 --> 00:24:29,130
turns up with a sore on his lip.
594
00:24:29,200 --> 00:24:31,769
STD or a rare genetic disorder?
595
00:24:31,829 --> 00:24:32,630
Is this about the patient's lip,
596
00:24:32,700 --> 00:24:35,200
or needing to be right
about something?
597
00:24:40,039 --> 00:24:42,115
All I'm saying is, Rob Griffith
is gonna get his job back.
598
00:24:42,140 --> 00:24:44,980
Sam's just signing her
own pink slip by helping him.
599
00:24:45,049 --> 00:24:46,910
Mm. You should tell her that.
600
00:24:46,980 --> 00:24:48,625
It'll really help your
getting back together cause.
601
00:24:48,650 --> 00:24:50,150
Getting back together?
602
00:24:50,220 --> 00:24:52,119
After he wouldn't commit?
Please.
603
00:24:52,190 --> 00:24:53,519
Separate issue.
604
00:24:53,589 --> 00:24:54,619
- Really?
- Is it?
605
00:24:54,690 --> 00:24:56,736
Sam was your girlfriend.
You know better than anybody
606
00:24:56,759 --> 00:24:57,872
how hard he was on her.
607
00:24:57,895 --> 00:24:59,029
Yeah, and I also know
608
00:24:59,089 --> 00:25:02,099
that she put up with it
for the same reason we all did.
609
00:25:02,160 --> 00:25:03,660
Griff was tough, okay?
610
00:25:03,730 --> 00:25:07,170
But he's also the best.
He makes us better.
611
00:25:07,230 --> 00:25:09,240
You are really a
black-belt ass-kisser.
612
00:25:09,299 --> 00:25:10,539
You know that?
613
00:25:10,599 --> 00:25:11,599
He made me miserable.
614
00:25:12,910 --> 00:25:14,880
Sam's made
the whole place better.
615
00:25:14,940 --> 00:25:16,640
We are all happier.
616
00:25:16,710 --> 00:25:18,750
We get more sleep,
we're more effective.
617
00:25:18,809 --> 00:25:20,849
Okay, Isan, you have to have
618
00:25:20,910 --> 00:25:22,650
open-heart surgery tomorrow.
619
00:25:22,720 --> 00:25:24,750
Which Dr. Griffith
do you choose?
620
00:25:24,819 --> 00:25:27,690
Anybody who opens my chest
has to be a good person
621
00:25:27,750 --> 00:25:29,119
and a good doctor.
622
00:25:31,089 --> 00:25:32,589
You know what?
623
00:25:32,660 --> 00:25:34,059
You're in time-out.
624
00:25:43,299 --> 00:25:46,670
Oh, hello. Hey.
625
00:25:46,740 --> 00:25:49,309
You are officially the first
administrative executive
626
00:25:49,380 --> 00:25:51,680
to ever set foot in this lab.
627
00:25:51,750 --> 00:25:53,980
Look, I was thinking about
asking you to dinner.
628
00:25:54,049 --> 00:25:55,720
But I received
629
00:25:55,779 --> 00:25:59,049
a tip that you rarely leave
the hospital for meals,
630
00:25:59,119 --> 00:26:01,589
and that if I wanted some
alone time with you,
631
00:26:01,660 --> 00:26:04,220
I'd have to get it in the lab
after hours.
632
00:26:05,990 --> 00:26:07,789
My office is next to your mom's.
633
00:26:07,859 --> 00:26:09,799
Ah.
634
00:26:09,859 --> 00:26:11,599
Do you always prep
your own lab work?
635
00:26:11,670 --> 00:26:13,829
Uh, just when the lab
is backed up.
636
00:26:13,900 --> 00:26:15,799
Makes sense. Why wait?
637
00:26:15,869 --> 00:26:17,200
Hate waiting.
638
00:26:17,269 --> 00:26:19,230
Speaking of, when were
you gonna ask me to dinner?
639
00:26:20,309 --> 00:26:22,256
- Code blue.
- Oh, no.
640
00:26:22,339 --> 00:26:24,180
- It's your patient?
- It's Julio. He's coding.
641
00:26:30,119 --> 00:26:31,925
He was responding to treatment,
so why the cardiogenic shock?
642
00:26:31,950 --> 00:26:33,119
Ooh, ooh, miss.
643
00:26:33,190 --> 00:26:34,089
If you say lesions
on his valves...
644
00:26:34,150 --> 00:26:35,890
Lesions on his valves.
645
00:26:35,960 --> 00:26:37,319
Jinx.
646
00:26:37,390 --> 00:26:39,359
Lactate and blood cultures
were negative.
647
00:26:39,430 --> 00:26:40,859
What are we missing?
648
00:26:40,930 --> 00:26:42,230
Preexisting malignancy, maybe?
649
00:26:42,299 --> 00:26:44,829
Or an undiagnosed
thrombotic disorder?
650
00:26:44,900 --> 00:26:46,205
For months, I was here
in this hospital,
651
00:26:46,230 --> 00:26:46,970
while you all carried on
without me.
652
00:26:47,029 --> 00:26:48,839
There was no evidence
of me at all.
653
00:26:48,900 --> 00:26:51,220
If you wanted to find me, you
would have had to go looking.
654
00:26:51,269 --> 00:26:53,109
Like with
a transesophageal echo?
655
00:26:54,410 --> 00:26:56,210
No. We just got him stabilized.
656
00:26:56,279 --> 00:26:58,140
It would answer the question.
657
00:26:58,210 --> 00:26:59,880
And it's relatively low-risk.
658
00:26:59,950 --> 00:27:02,950
It is not low-risk.
His ejection fraction is at 35%.
659
00:27:04,220 --> 00:27:06,650
Well, why don't we take a vote?
660
00:27:06,720 --> 00:27:07,390
All in favor
of a diagnostic test...
661
00:27:07,450 --> 00:27:08,920
An unnecessary diagnostic test.
662
00:27:08,990 --> 00:27:10,960
A diagnostic test to find out
663
00:27:11,019 --> 00:27:12,160
what's actually going on?
664
00:27:27,109 --> 00:27:29,380
Slow down, Sam.
665
00:27:29,440 --> 00:27:31,009
Talk to me. No.
666
00:27:31,079 --> 00:27:33,380
Since when do we vote on risky,
invasive procedures?
667
00:27:33,450 --> 00:27:34,849
This is not a democracy.
668
00:27:34,910 --> 00:27:36,019
I know, but...
669
00:27:36,079 --> 00:27:37,455
No, I have to do a TEE
on a patient now
670
00:27:37,480 --> 00:27:39,119
because the Almighty Griff
can't fathom
671
00:27:39,190 --> 00:27:40,920
that he could possibly be wrong?
672
00:27:40,990 --> 00:27:41,890
He's not wrong.
673
00:27:41,960 --> 00:27:44,289
Three sets of bacterial cultures
were negative.
674
00:27:44,359 --> 00:27:45,990
We are missing something, Lex.
675
00:27:46,059 --> 00:27:46,935
- Sam.
- I know it.
676
00:27:47,029 --> 00:27:48,930
I know it.
677
00:27:49,000 --> 00:27:50,299
He was right.
678
00:27:50,359 --> 00:27:51,730
And I know
679
00:27:51,799 --> 00:27:53,105
it's hard to not
make this personal, but...
680
00:27:53,130 --> 00:27:55,799
That's what you think I'm doing?
681
00:27:55,869 --> 00:27:57,215
I think that you are being
very emotional,
682
00:27:57,240 --> 00:27:59,039
and it's possibly
clouding your judgment.
683
00:27:59,109 --> 00:28:01,670
Huh.
684
00:28:01,740 --> 00:28:04,039
Yeah, maybe my judgment is off.
685
00:28:05,250 --> 00:28:06,256
Because I thought my best friend
686
00:28:06,279 --> 00:28:07,309
would have my back.
687
00:28:35,339 --> 00:28:37,339
We're looking
in the wrong place.
688
00:28:40,480 --> 00:28:42,250
Tricuspid valve appears intact.
689
00:28:42,319 --> 00:28:43,349
Same with the pulmonic.
690
00:28:43,420 --> 00:28:44,750
Valves look fine.
691
00:28:44,819 --> 00:28:46,920
Exactly. There's nothing here.
692
00:28:46,990 --> 00:28:48,895
So I'm here for you to say,
"I told you so, Doctor..."
693
00:28:48,920 --> 00:28:50,920
That is not why I agreed
to this procedure, Doctor.
694
00:28:50,990 --> 00:28:52,789
It's not the valves
we need to see.
695
00:28:52,859 --> 00:28:54,230
It's what's around them.
696
00:28:54,289 --> 00:28:56,299
Like the failing ventricle.
697
00:28:57,299 --> 00:28:58,769
What failing ventricle?
698
00:28:58,829 --> 00:28:59,829
Go transgastric?
699
00:29:01,099 --> 00:29:02,440
The myocardium's dead.
700
00:29:02,500 --> 00:29:04,099
I-It's going after the muscle.
701
00:29:04,170 --> 00:29:05,869
Lupus doesn't
attack heart muscle.
702
00:29:07,839 --> 00:29:09,779
Which means
we're missing something.
703
00:29:09,839 --> 00:29:12,109
Exactly. This has nothing
to do with his valves,
704
00:29:12,180 --> 00:29:14,109
but unless we figure out
what this is,
705
00:29:14,180 --> 00:29:15,500
he's gonna need
a whole new heart.
706
00:29:25,960 --> 00:29:27,890
Daisy, I relate to living
next to someone
707
00:29:27,960 --> 00:29:31,230
you'd like to punch more
than you can possibly imagine.
708
00:29:33,329 --> 00:29:38,039
But Julio needs your help
right now, and so do I.
709
00:29:38,099 --> 00:29:40,410
Will you tell me the story?
710
00:29:40,470 --> 00:29:41,717
Your version?
711
00:29:41,740 --> 00:29:43,009
There's nothing to tell.
712
00:29:43,079 --> 00:29:45,910
Julio came home from Rio
with that sore on his lip.
713
00:29:45,980 --> 00:29:48,756
- Mm-hmm.
- He tried to hide it, but I saw it.
714
00:29:48,849 --> 00:29:51,119
By the time he confessed,
I was so angry, I punched him.
715
00:29:51,180 --> 00:29:52,549
Right in the mouth.
716
00:29:52,619 --> 00:29:55,160
The business trip
where Julio had the affair,
717
00:29:55,220 --> 00:29:57,559
where did you say it was?
718
00:29:57,619 --> 00:30:01,230
Rio de Janeiro saw
a dramatic uptick
719
00:30:01,289 --> 00:30:04,160
in cases of Trypanosoma
cruzi over the last decade.
720
00:30:04,230 --> 00:30:06,400
Cruzi? Sounds like a girl
I dated in college.
721
00:30:06,470 --> 00:30:08,029
It's a parasite.
722
00:30:08,099 --> 00:30:10,069
It's infected over
six million people in Brazil.
723
00:30:10,140 --> 00:30:12,410
Which is where Mr. Vargas
had his affair,
724
00:30:12,470 --> 00:30:14,569
which is where he was
likely bitten by an insect
725
00:30:14,640 --> 00:30:17,880
carrying T. cruzi, which
then likely entered his system
726
00:30:17,940 --> 00:30:19,079
through the insect's feces.
727
00:30:19,150 --> 00:30:20,625
So it bites you
and then it poops on you?
728
00:30:20,650 --> 00:30:21,920
- Uh-huh.
- You definitely
729
00:30:21,980 --> 00:30:23,220
dated that girl.
730
00:30:23,279 --> 00:30:24,455
The insect targets
mucous membranes
731
00:30:24,480 --> 00:30:26,450
of the face,
like the eyes and the lips.
732
00:30:26,519 --> 00:30:28,420
It's actually nicknamed
the kissing bug.
733
00:30:28,490 --> 00:30:30,096
- Yes.
- That explains the lip.
734
00:30:30,190 --> 00:30:32,559
Exactly. The STD
735
00:30:32,630 --> 00:30:35,089
is actually an
acute-phase symptom
736
00:30:35,160 --> 00:30:37,500
of Chagas disease.
737
00:30:37,559 --> 00:30:39,875
Ah, so wait, the inflammation
that we diagnosed as lupus w...
738
00:30:39,900 --> 00:30:42,099
Was another symptom.
739
00:30:42,170 --> 00:30:44,099
An immune response to the
tissue-nested parasite.
740
00:30:44,170 --> 00:30:45,286
I'll confirm
with antibody tests.
741
00:30:45,309 --> 00:30:46,215
- Start an antiparasitic.
- I'm on it.
742
00:30:46,309 --> 00:30:47,910
It's too late.
743
00:30:49,480 --> 00:30:51,140
The troponin levels
are sky-high.
744
00:30:51,210 --> 00:30:54,849
Massive myocyte necrosis.
Cell death.
745
00:30:54,910 --> 00:30:57,579
So we put him
on the transplant list.
746
00:30:57,650 --> 00:30:59,220
Ventricular-assist
device as a bridge.
747
00:30:59,289 --> 00:31:01,165
- He's a young man...
- Never gonna happen in time.
748
00:31:01,190 --> 00:31:04,119
The family needs to start
saying goodbye.
749
00:31:06,490 --> 00:31:07,960
Give us a minute?
750
00:31:08,029 --> 00:31:09,160
Okay...
751
00:31:12,970 --> 00:31:14,099
Why are you doing this?
752
00:31:14,170 --> 00:31:15,400
The heart is gone.
753
00:31:17,200 --> 00:31:19,269
You have to be able to call it.
754
00:31:19,339 --> 00:31:22,309
Not the case. This.
755
00:31:23,410 --> 00:31:25,140
You don't respect my authority,
756
00:31:25,210 --> 00:31:26,950
or my rules.
757
00:31:27,009 --> 00:31:28,185
So why not work
under someone else?
758
00:31:28,210 --> 00:31:29,920
Somewhere else?
759
00:31:29,980 --> 00:31:33,420
Because you need me.
760
00:31:34,720 --> 00:31:36,660
It's actually
the other way around.
761
00:31:39,130 --> 00:31:41,306
"I can handle him," I said.
"He won't get under my skin."
762
00:31:41,329 --> 00:31:43,259
I can barely hold
my team together.
763
00:31:43,329 --> 00:31:45,569
Well, they're confused.
764
00:31:45,630 --> 00:31:49,299
He was the boss for a long time,
but he is not in charge.
765
00:31:49,369 --> 00:31:50,576
Well, that's not what he thinks.
766
00:31:50,599 --> 00:31:51,599
What do you think?
767
00:31:53,369 --> 00:31:55,450
I think that my entire
management approach was naive.
768
00:31:55,480 --> 00:31:57,079
I think that, ultimately,
769
00:31:57,140 --> 00:32:00,009
unfortunately, people
respect tyrants and bullies
770
00:32:00,079 --> 00:32:01,579
more than kindness and decency.
771
00:32:01,650 --> 00:32:03,019
That's not respect.
772
00:32:03,079 --> 00:32:04,092
It's fear.
773
00:32:04,115 --> 00:32:05,150
I thought
774
00:32:05,220 --> 00:32:07,650
that the whole almost dying
thing would change him.
775
00:32:07,720 --> 00:32:09,660
Not a lot, but a little.
776
00:32:09,720 --> 00:32:12,460
Something in him is broken, Sam.
777
00:32:12,529 --> 00:32:13,660
Since the accident...
778
00:32:13,730 --> 00:32:16,200
I don't want to talk
about the accident.
779
00:32:16,259 --> 00:32:19,069
Okay? That can't be the excuse
for everything forever.
780
00:32:20,500 --> 00:32:22,240
He was speeding. So what?
781
00:32:22,299 --> 00:32:25,099
What happened to me, my heart,
that wasn't his fault.
782
00:32:25,170 --> 00:32:27,539
And besides, if you feel badly
for hurting someone,
783
00:32:27,609 --> 00:32:31,309
you don't push them away,
you try to make it better.
784
00:32:31,380 --> 00:32:34,410
You do that.
785
00:32:34,480 --> 00:32:36,450
You try to make things better.
786
00:32:49,230 --> 00:32:52,369
Sam. What-what are you
doing here?
787
00:32:52,430 --> 00:32:55,099
I'm sorry that I took my
frustration out on you earlier.
788
00:32:55,170 --> 00:32:56,529
And I brought you
a peace offering.
789
00:32:58,769 --> 00:33:01,009
What, do you have company?
790
00:33:01,069 --> 00:33:02,380
Look,
791
00:33:02,440 --> 00:33:04,240
I wanted to tell you.
792
00:33:04,309 --> 00:33:05,509
Tell me what?
793
00:33:05,579 --> 00:33:07,710
I-It started
before the shooting.
794
00:33:07,779 --> 00:33:10,049
And, look, I know it
shouldn't have, but it did.
795
00:33:10,119 --> 00:33:11,680
But it is over now.
796
00:33:11,750 --> 00:33:13,589
It may not look that way.
797
00:33:13,650 --> 00:33:16,259
It probably looks
798
00:33:16,319 --> 00:33:18,359
really bad.
799
00:33:19,390 --> 00:33:21,359
We should've told you.
800
00:33:21,430 --> 00:33:22,200
"We"?
801
00:33:22,259 --> 00:33:23,686
Yeah.
802
00:33:23,711 --> 00:33:25,160
Uh... I-I should have told you.
803
00:33:25,230 --> 00:33:26,230
There is no we.
804
00:33:26,299 --> 00:33:28,200
All right, look, if I may...
805
00:33:28,269 --> 00:33:31,000
No. You may not.
806
00:33:31,069 --> 00:33:33,339
At least, not with me.
807
00:33:37,240 --> 00:33:39,049
Find someone else
to proctor you.
808
00:33:57,630 --> 00:33:59,569
What do you mean,
there's nothing you can do?
809
00:33:59,630 --> 00:34:01,170
I have to uphold
the chain of command
810
00:34:01,230 --> 00:34:02,476
the same as I did
when you were attending.
811
00:34:02,500 --> 00:34:05,509
I can't force Sam
to proctor you.
812
00:34:05,569 --> 00:34:07,086
You're insubordinate
and disrespectful.
813
00:34:07,109 --> 00:34:08,469
Please, Vivi.
814
00:34:08,539 --> 00:34:10,280
Don't.
815
00:34:10,340 --> 00:34:13,179
Surgery is the only time
i-it's quiet in my head.
816
00:34:13,250 --> 00:34:14,579
You know that.
817
00:34:14,650 --> 00:34:16,726
- Then go somewhere else.
- Listen.
818
00:34:16,820 --> 00:34:21,389
I... I can make her stronger.
819
00:34:21,449 --> 00:34:23,396
- Better.
- Really?
820
00:34:23,489 --> 00:34:26,590
A resident, Griff?
Sam's best friend.
821
00:34:26,659 --> 00:34:28,389
I know, I know.
822
00:34:28,460 --> 00:34:30,300
What do I do?
823
00:34:30,360 --> 00:34:33,269
Just tell me what to do.
824
00:34:35,639 --> 00:34:38,269
Make this right
with your daughter.
825
00:34:38,340 --> 00:34:41,469
Be her father.
Stop hiding behind your work.
826
00:34:41,539 --> 00:34:45,139
This is how I'm her father.
I've always been like this.
827
00:34:45,210 --> 00:34:46,579
No, not always.
828
00:34:46,650 --> 00:34:47,750
Oh, no, not that again.
829
00:34:47,809 --> 00:34:50,420
You need professional help.
830
00:34:50,480 --> 00:34:53,119
You can't see how
the accident affected
831
00:34:53,190 --> 00:34:54,289
your relationship with her.
832
00:34:54,349 --> 00:34:55,349
You have blocked it out.
833
00:34:55,389 --> 00:34:56,659
Stop.
834
00:34:56,719 --> 00:34:58,219
What is this, a-a memory test?
835
00:34:58,289 --> 00:34:59,429
I remember,
836
00:34:59,489 --> 00:35:02,130
remember leaving the lake house,
837
00:35:02,199 --> 00:35:05,130
I was driving too fast
around the bend,
838
00:35:05,199 --> 00:35:09,400
watching our daughter
getting wheeled into surgery.
839
00:35:11,239 --> 00:35:14,309
Heart surgery, which I think
we both agree was, uh...
840
00:35:14,369 --> 00:35:15,539
Yeah, it was traumatic.
841
00:35:15,610 --> 00:35:17,539
I was gonna say ironic.
842
00:35:19,280 --> 00:35:20,280
Give me your badge.
843
00:35:20,349 --> 00:35:22,280
Come on.
844
00:35:37,929 --> 00:35:40,599
My father and I disagree
about a lot of things.
845
00:35:40,670 --> 00:35:43,300
Including what we see
in each of you.
846
00:35:43,369 --> 00:35:44,670
So here's what I see.
847
00:35:45,969 --> 00:35:47,340
Inspiring confidence.
848
00:35:48,610 --> 00:35:51,380
Wisdom and compassion.
849
00:35:51,440 --> 00:35:53,480
Commitment, courage
850
00:35:53,550 --> 00:35:55,280
and a complexion
that I truly envy.
851
00:35:59,949 --> 00:36:02,760
A brilliant doctor
who I need on this team.
852
00:36:02,820 --> 00:36:05,219
Right now, this patient
is all there is.
853
00:36:07,730 --> 00:36:09,599
So, if you are with me,
let's get to work.
854
00:36:12,329 --> 00:36:14,346
Lex, do a lit search on
the most up-to-date treatments
855
00:36:14,369 --> 00:36:15,576
for Chagas,
even experimental ones.
856
00:36:15,599 --> 00:36:18,170
Joey, get him into the
transplant network.
857
00:36:18,239 --> 00:36:20,369
Isan and Caleb,
start him on inotropes
858
00:36:20,440 --> 00:36:22,409
and get a Swan-Ganz cath
into him right away.
859
00:36:22,480 --> 00:36:23,579
This is not over.
860
00:36:34,889 --> 00:36:37,360
Julio's in the transplant
registry, status 1A.
861
00:36:37,420 --> 00:36:38,789
And I ordered a CBC.
862
00:36:38,860 --> 00:36:40,260
If we get a hit, we'll be ready.
863
00:36:40,329 --> 00:36:42,300
Thank you, Caleb.
864
00:36:43,599 --> 00:36:44,900
Second chances.
865
00:36:44,960 --> 00:36:46,545
- Excuse me?
- Just,
866
00:36:46,630 --> 00:36:49,340
Your dad, and this patient.
867
00:36:49,400 --> 00:36:50,769
You don't give up on people.
868
00:36:51,940 --> 00:36:54,269
Which I'm hoping
869
00:36:54,340 --> 00:36:56,280
is also true in my case.
870
00:36:58,809 --> 00:37:01,210
You caught me off guard
back then.
871
00:37:01,280 --> 00:37:02,920
And after everything
that happened,
872
00:37:02,980 --> 00:37:05,219
I never got the chance
to take it back.
873
00:37:06,849 --> 00:37:08,550
Uh, what are you saying?
874
00:37:11,889 --> 00:37:14,289
Mount Sinai Dearborn
had a failed transplant.
875
00:37:14,360 --> 00:37:16,335
Doesn't say what happened,
but they saw our request.
876
00:37:16,360 --> 00:37:18,206
- They're sending it.
- There's a heart.
877
00:37:18,300 --> 00:37:19,940
- It's en route.
- What are we doing here?
878
00:37:38,320 --> 00:37:40,489
- Perfusing fluid.
- Vessels are cold.
879
00:37:42,559 --> 00:37:43,820
Dr. Tucker, we're ready.
880
00:37:45,760 --> 00:37:46,989
No.
881
00:37:47,059 --> 00:37:48,429
That cannot be right.
882
00:37:49,730 --> 00:37:51,360
I thought it was a match.
883
00:37:51,429 --> 00:37:53,329
Blood type is, but the donor's
BMI is, like, 16.
884
00:37:53,400 --> 00:37:54,570
It's too small.
885
00:37:54,630 --> 00:37:55,715
Bet that's why Mount Sinai
didn't want it.
886
00:37:55,739 --> 00:37:56,869
This heart's garbage.
887
00:37:56,940 --> 00:37:59,409
No, it isn't.
We have to make it work.
888
00:38:09,820 --> 00:38:10,849
Yeah?
889
00:38:13,489 --> 00:38:14,849
The heart's too small?
890
00:38:14,920 --> 00:38:15,860
If I abort and wait
for the right heart,
891
00:38:15,920 --> 00:38:17,266
- he dies.
- I agree.
892
00:38:17,360 --> 00:38:18,795
And if I transplant that heart,
it'll fail
893
00:38:18,820 --> 00:38:19,851
before I close up.
894
00:38:19,876 --> 00:38:20,929
Agree again.
895
00:38:20,989 --> 00:38:21,730
Neither of these hearts
can keep him alive.
896
00:38:21,789 --> 00:38:23,760
Three in a row.
Why'd you call me?
897
00:38:23,829 --> 00:38:26,070
Because maybe both of them can.
898
00:38:28,500 --> 00:38:29,869
A heterotopic transplant?
899
00:38:29,940 --> 00:38:31,769
That procedure's so rare
it's almost a myth.
900
00:38:31,840 --> 00:38:32,570
He's done it.
901
00:38:32,639 --> 00:38:34,610
Y-You know I can't
perform surgery.
902
00:38:34,670 --> 00:38:36,309
So talk me through it.
903
00:38:36,380 --> 00:38:39,579
The connection
between atria is essential.
904
00:38:39,650 --> 00:38:42,309
If it's not exact, he'll either
embolize or bleed out.
905
00:38:42,380 --> 00:38:45,820
Good thing he's in the hands
of a capable surgeon.
906
00:38:50,889 --> 00:38:52,530
Dad.
907
00:38:54,989 --> 00:38:57,699
Clamp.
908
00:38:57,760 --> 00:39:00,599
Little pericardial flap
on the right side,
909
00:39:00,670 --> 00:39:02,739
above the diaphragm.
910
00:39:02,800 --> 00:39:04,940
11 blade.
911
00:39:05,000 --> 00:39:07,010
11.
912
00:39:07,070 --> 00:39:08,840
Transverse incision
should be at the sternum,
913
00:39:08,909 --> 00:39:10,039
over the diaphragm...
914
00:39:10,110 --> 00:39:12,679
To here.
915
00:39:12,750 --> 00:39:14,710
Okay.
916
00:39:14,780 --> 00:39:16,750
Ooh, slow... slow down,
slow down.
917
00:39:16,820 --> 00:39:18,719
Okay, watch out for fragments.
There you go.
918
00:39:20,889 --> 00:39:21,766
- All right.
- Ready for the graft.
919
00:39:21,849 --> 00:39:22,849
Mm-hmm.
920
00:39:27,090 --> 00:39:29,659
Start the anastomosis
at the posterior portion
921
00:39:29,730 --> 00:39:32,570
of both left atria.
922
00:39:32,630 --> 00:39:34,005
You want to terminate
the sutures...
923
00:39:34,030 --> 00:39:36,039
On the anterior edges.
924
00:39:36,099 --> 00:39:37,175
You want as large a
connection as possible.
925
00:39:37,199 --> 00:39:39,110
Okay. The atrial pathway
should be clear.
926
00:39:40,869 --> 00:39:42,440
Come on.
927
00:39:45,539 --> 00:39:46,780
Come on, come on.
928
00:40:19,750 --> 00:40:22,079
Lucky, lucky man.
929
00:40:22,150 --> 00:40:23,820
Could easily have died.
930
00:40:27,989 --> 00:40:29,789
I think what
you're trying to say
931
00:40:29,860 --> 00:40:31,889
is "well done."
932
00:40:34,659 --> 00:40:36,559
Look, if...
933
00:40:36,630 --> 00:40:40,500
I have been hard on you,
934
00:40:40,570 --> 00:40:43,900
it's only because you have
tremendous potential.
935
00:40:43,969 --> 00:40:45,739
I want to help you realize it.
936
00:40:45,809 --> 00:40:49,940
I want to teach you
how to realize it.
937
00:40:50,010 --> 00:40:51,780
That's my job as a father.
938
00:40:51,840 --> 00:40:54,880
No, that's your job
as a surgeon.
939
00:40:58,050 --> 00:41:01,519
Maybe I-I haven't always
940
00:41:01,590 --> 00:41:04,989
been there for you,
the way you would've wanted...
941
00:41:05,059 --> 00:41:07,159
Dad, you have never
been there for me.
942
00:41:08,929 --> 00:41:10,900
At least,
not in a very long time.
943
00:41:10,960 --> 00:41:13,070
But you were there for this.
944
00:41:13,130 --> 00:41:14,800
Today.
945
00:41:14,869 --> 00:41:16,500
And we saved a man's life.
946
00:41:16,570 --> 00:41:19,210
Yeah.
947
00:41:19,269 --> 00:41:21,110
Oh...
948
00:41:23,840 --> 00:41:25,579
I've decided to continue
proctoring you,
949
00:41:25,639 --> 00:41:27,809
if that's what you want.
950
00:41:31,679 --> 00:41:33,949
Yes. Please.
951
00:41:35,650 --> 00:41:38,989
I want to be very clear.
952
00:41:39,059 --> 00:41:42,929
I am making this decision
as a doctor.
953
00:41:43,000 --> 00:41:45,829
As your daughter?
I'm calling it.
954
00:41:53,239 --> 00:41:55,110
That'll be all, Doctor.
955
00:42:20,829 --> 00:42:22,949
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
66679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.