All language subtitles for Genius S01E08 WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,801 Previously on Genius... 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,570 Walther Rathenau is dead. 3 00:00:05,605 --> 00:00:08,206 What sort of animals would do this? 4 00:00:08,241 --> 00:00:09,841 He was coming to dinner on Sunday. 5 00:00:09,876 --> 00:00:12,677 It's only because my customers requested it. 6 00:00:12,712 --> 00:00:14,513 Everyone has a choice, Ernst. 7 00:00:14,548 --> 00:00:16,715 I want to leave, Albert, please. 8 00:00:16,750 --> 00:00:18,183 We're not going anywhere, Elsa. 9 00:00:18,218 --> 00:00:19,384 There's already much discussion 10 00:00:19,419 --> 00:00:20,585 of a Nobel. 11 00:00:20,620 --> 00:00:21,853 Relativity is a hoax. 12 00:00:21,888 --> 00:00:24,589 It isn't grounded in any concrete discovery. 13 00:00:24,624 --> 00:00:26,391 You want to pay me for a divorce? 14 00:00:26,426 --> 00:00:27,759 Mileva Maric 15 00:00:27,794 --> 00:00:29,928 is to retain full custody in Zurich. 16 00:00:29,963 --> 00:00:31,930 You idolized your father, Eduard, 17 00:00:31,965 --> 00:00:33,932 but he was never there and I could see 18 00:00:33,967 --> 00:00:35,834 how painful that was for you. 19 00:00:35,869 --> 00:00:37,035 Tell Papa I want to see him. 20 00:00:37,070 --> 00:00:38,870 Albert Einstein has engaged 21 00:00:38,905 --> 00:00:40,872 in a profit-grubbing promotion 22 00:00:40,907 --> 00:00:44,576 as our country suffers deprivation and indignity. 23 00:00:44,611 --> 00:00:46,445 Einstein obviously desires a public battle. 24 00:00:46,480 --> 00:00:48,246 It's time I enlisted some public allies. 25 00:00:48,281 --> 00:00:50,882 Stay down! 26 00:00:50,917 --> 00:00:52,951 Elsa, you're right; it's time. 27 00:00:54,654 --> 00:00:57,422 Hello... It's the United States embassy. 28 00:00:57,457 --> 00:00:59,524 I am conducting this inquiry at the request 29 00:00:59,559 --> 00:01:01,426 of Mr. J. Edgar Hoover. Hoover. 30 00:01:01,461 --> 00:01:03,429 What does he want with me? 31 00:01:42,502 --> 00:01:44,669 WOMAN Osip... 32 00:01:44,704 --> 00:01:48,874 Osip, go wash before your brothers wake. 33 00:02:00,987 --> 00:02:03,088 Go. Go, go, go, go, go. 34 00:02:04,524 --> 00:02:05,790 Get the kid. 35 00:02:05,825 --> 00:02:08,627 Everybody up! Against the wall! 36 00:02:08,662 --> 00:02:10,295 OSIP Mama. What, what is this? 37 00:02:10,330 --> 00:02:12,597 What have we done? Shut your mouth, kike. 38 00:02:12,632 --> 00:02:13,999 Mama! 39 00:02:14,034 --> 00:02:15,033 Stop resisting! 40 00:02:15,068 --> 00:02:16,268 Please, please. 41 00:02:16,303 --> 00:02:17,469 He didn't do anything. 42 00:02:17,504 --> 00:02:19,471 Please, please. 43 00:02:19,506 --> 00:02:22,807 Almost 3000 subversives taken into custody, 44 00:02:22,842 --> 00:02:26,278 from 33 cities in 23 different states. 45 00:02:26,313 --> 00:02:29,481 Well done, Mr. Hoover. 46 00:02:29,516 --> 00:02:32,284 The majority were known anarchists, sir, 47 00:02:32,319 --> 00:02:36,188 but we arrested a number of socialists as well. 48 00:02:36,223 --> 00:02:38,557 We sent a strong message to these immigrants that threats 49 00:02:38,592 --> 00:02:40,859 to the American way of life will not be tolerated. 50 00:02:40,894 --> 00:02:42,894 Interrogations are in progress. 51 00:02:42,929 --> 00:02:45,130 Deportations will begin imminently. 52 00:02:45,165 --> 00:02:46,565 And these reports of abuse? 53 00:02:46,600 --> 00:02:49,134 The only publications giving them any ink 54 00:02:49,169 --> 00:02:52,971 are communist rags. Heh. 55 00:02:53,006 --> 00:02:56,308 You got a bright future ahead of you, Edgar. 56 00:02:56,343 --> 00:02:57,809 Thank you, sir. 57 00:02:57,844 --> 00:02:59,678 I'm conducting this inquiry 58 00:02:59,713 --> 00:03:01,379 at the request of Mr. J. Edgar Hoover, 59 00:03:01,414 --> 00:03:04,216 director of the United States Bureau of Investigation. 60 00:03:04,251 --> 00:03:06,251 Hoover? - Yes. 61 00:03:06,286 --> 00:03:08,086 Mr. J. Edgar Hoover. 62 00:03:08,121 --> 00:03:10,155 What does he want with me? 63 00:03:10,190 --> 00:03:12,591 He's been quite interested in your political activities 64 00:03:12,626 --> 00:03:15,393 and affiliations since your first visit to New York. 65 00:03:15,428 --> 00:03:17,495 So if you do not answer my questions 66 00:03:17,530 --> 00:03:19,397 to his satisfaction, 67 00:03:19,432 --> 00:03:22,500 you will not be granted entry to the United States of America. 68 00:03:22,535 --> 00:03:24,102 I don't have to put up with this. 69 00:03:24,137 --> 00:03:25,503 Albert, sit down. 70 00:03:25,538 --> 00:03:26,705 No. I will not. 71 00:03:26,740 --> 00:03:28,073 The land of the free, 72 00:03:28,108 --> 00:03:29,674 isn't that what you call it? 73 00:03:29,709 --> 00:03:31,343 I've devoted my life to freedom of thought, 74 00:03:31,378 --> 00:03:32,744 to peace for all peoples. 75 00:03:32,779 --> 00:03:34,613 And your American director of espionage 76 00:03:34,648 --> 00:03:37,015 is concerned about my affiliations? 77 00:03:37,050 --> 00:03:39,584 I meant no offense. I'm not here to accuse you 78 00:03:39,619 --> 00:03:41,286 of anything, sir, I'm merely here 79 00:03:41,321 --> 00:03:43,188 to ask questions. - Really? 80 00:03:43,223 --> 00:03:45,223 Or are you desperate for the next rung on the ladder? 81 00:03:45,258 --> 00:03:47,525 Albert, please. Flattered to be asked 82 00:03:47,560 --> 00:03:48,960 to interrogate the famous Dr. Albert Einstein 83 00:03:48,995 --> 00:03:52,030 with visions of promotion in your head? 84 00:03:52,065 --> 00:03:53,131 Albert! 85 00:04:07,013 --> 00:04:10,616 Please excuse my husband's outburst, Mr. Geist. 86 00:04:12,686 --> 00:04:15,053 Uh, let's return to the subject 87 00:04:15,088 --> 00:04:17,222 of your former wife, Mileva Maric. 88 00:04:17,257 --> 00:04:19,758 When did you last speak? 89 00:04:19,793 --> 00:04:21,493 Thursday, I think. 90 00:04:21,528 --> 00:04:22,927 And what did you discuss? 91 00:04:22,962 --> 00:04:26,231 We discussed our son, Eduard. 92 00:04:26,266 --> 00:04:28,099 He's not been well. 93 00:04:28,134 --> 00:04:29,501 I'm sorry to hear that. 94 00:04:29,536 --> 00:04:31,503 Are you acquainted 95 00:04:31,538 --> 00:04:32,804 with Miss Maric's brother? 96 00:04:32,839 --> 00:04:35,173 I met him 20 years ago. 97 00:04:35,208 --> 00:04:36,941 I've not seen him since. 98 00:04:36,976 --> 00:04:38,343 Are you aware he now resides 99 00:04:38,378 --> 00:04:40,245 in the Soviet Union? 100 00:04:40,280 --> 00:04:42,580 She might have mentioned it. 101 00:04:42,615 --> 00:04:46,785 And to your knowledge, has she ever visited him there? 102 00:04:46,820 --> 00:04:49,487 She has not... to my knowledge. 103 00:04:49,522 --> 00:04:51,990 Let's move on, shall we? 104 00:04:52,025 --> 00:04:54,993 How did you come to know Chaim Weizmann? 105 00:04:55,028 --> 00:04:56,294 Oh, I see. 106 00:04:56,329 --> 00:04:58,029 This is a one-way street 107 00:04:58,064 --> 00:04:59,531 we are driving down, is it? 108 00:04:59,566 --> 00:05:01,299 The Weizmanns are old friends of ours. 109 00:05:01,334 --> 00:05:03,168 Excuse me, Mrs. Einstein. 110 00:05:03,203 --> 00:05:05,203 The question was for your husband. 111 00:05:07,140 --> 00:05:10,608 How did you come to know Chaim Weizmann? 112 00:05:10,643 --> 00:05:13,044 It's all right, Chaim, 113 00:05:13,079 --> 00:05:15,347 you can admit you don't understand. 114 00:05:15,382 --> 00:05:17,649 Albert, you have been explaining general relativity 115 00:05:17,684 --> 00:05:21,119 for more than three hours, and I am fully convinced 116 00:05:21,154 --> 00:05:23,388 that you understand it. 117 00:05:23,423 --> 00:05:25,957 I anticipated 118 00:05:25,992 --> 00:05:28,393 that many would struggle to comprehend my theory, 119 00:05:28,428 --> 00:05:30,962 but I must admit, I've been a little taken aback 120 00:05:30,997 --> 00:05:34,366 by the jeers and the snubs, 121 00:05:34,401 --> 00:05:36,368 particularly from the Nobel committee. 122 00:05:36,403 --> 00:05:39,971 There will always be resistance to revolutionary ideas. 123 00:05:40,006 --> 00:05:42,807 But we've proved it with mathematics, with astronomy. 124 00:05:42,842 --> 00:05:44,509 Some people see a beautiful proof, 125 00:05:44,544 --> 00:05:46,344 others a damning repudiation. 126 00:05:46,379 --> 00:05:48,646 That's why certain scientists loathe you, 127 00:05:48,681 --> 00:05:53,184 while the rest of the world has fallen hopelessly in love. 128 00:05:53,219 --> 00:05:54,919 It's unpleasant sensation to be beloved, 129 00:05:54,954 --> 00:05:56,721 not for your ideas, 130 00:05:56,756 --> 00:05:58,089 but for the image people have of you. 131 00:05:58,124 --> 00:06:00,925 Of course, your fame also affords us an opportunity. 132 00:06:00,960 --> 00:06:03,328 Chaim, if this is an attempt to recruit me 133 00:06:03,363 --> 00:06:05,397 to the Zionist cause, you should save your breath. 134 00:06:05,432 --> 00:06:06,765 Albert... - No. 135 00:06:06,800 --> 00:06:09,267 We have just barely made it through 136 00:06:09,302 --> 00:06:11,536 the death and destruction of the war. 137 00:06:11,571 --> 00:06:14,339 You cannot ask me to support the creation of a new nation 138 00:06:14,374 --> 00:06:16,908 that will inevitably bring us to war again. 139 00:06:16,943 --> 00:06:19,411 The world's Jews are in desperate need of a refuge. 140 00:06:19,446 --> 00:06:20,512 But is Palestine the answer? 141 00:06:20,547 --> 00:06:21,880 It is not uninhabited land. 142 00:06:21,915 --> 00:06:24,115 You should visit with me someday. 143 00:06:24,150 --> 00:06:26,184 You'll find our Arab friends living in harmony 144 00:06:26,219 --> 00:06:27,952 with our Jewish brothers and sisters. 145 00:06:27,987 --> 00:06:30,188 The Arab people will rise up to resist 146 00:06:30,223 --> 00:06:32,557 such in influx of newcomers. 147 00:06:32,592 --> 00:06:36,361 It's not a matter of "if", but "when." 148 00:06:36,396 --> 00:06:38,797 Will you join me upstairs? 149 00:06:38,832 --> 00:06:42,267 There's something I'd like to show you. 150 00:06:45,305 --> 00:06:47,705 Kill the Jews. 151 00:06:47,740 --> 00:06:51,709 That was their battle cry... 1903. 152 00:06:51,744 --> 00:06:54,279 The day after the Russian Orthodox Easter. 153 00:06:54,314 --> 00:06:56,981 They celebrated resurrection 154 00:06:57,016 --> 00:06:59,851 then brutally murdered hundreds of our people. 155 00:07:01,788 --> 00:07:05,657 This was but one of many pogroms. 156 00:07:05,692 --> 00:07:07,725 Ukraine, Poland, 157 00:07:07,760 --> 00:07:09,594 even Argentina. 158 00:07:09,629 --> 00:07:12,630 Babies ripped from mothers' arms. 159 00:07:12,665 --> 00:07:14,899 Slaughtered. 160 00:07:14,934 --> 00:07:16,968 My God. 161 00:07:17,003 --> 00:07:19,571 So, of course, they fled. 162 00:07:19,606 --> 00:07:22,307 As our ancestors did from Egypt. 163 00:07:22,342 --> 00:07:25,477 To Berlin, to London, to Chicago, 164 00:07:25,512 --> 00:07:28,413 Minneapolis, New York. 165 00:07:28,448 --> 00:07:31,816 And what did they find when they arrived? 166 00:07:31,851 --> 00:07:33,651 Squalor, pestilence. 167 00:07:33,686 --> 00:07:36,654 Blamed for the ills of the nations 168 00:07:36,689 --> 00:07:38,857 in which they sought refuge. 169 00:07:38,892 --> 00:07:42,093 Last year, the attorney general of the United States 170 00:07:42,128 --> 00:07:46,197 ordered raids that rounded up thousands of Jews, 171 00:07:46,232 --> 00:07:49,534 accusing them of anarchism and radicalism. 172 00:07:49,569 --> 00:07:52,470 An excuse to deport them. 173 00:07:52,505 --> 00:07:54,205 When I tell you that 174 00:07:54,240 --> 00:07:56,975 our people are desperate for a home, it is not harsh words 175 00:07:57,010 --> 00:07:59,444 from jealous colleagues they are fleeing. 176 00:07:59,479 --> 00:08:03,381 Nor a snub from the Nobel committee. 177 00:08:03,416 --> 00:08:07,886 It is endless death and destruction. 178 00:08:09,389 --> 00:08:12,323 There are dozens of nations hospitable to Arabs. 179 00:08:12,358 --> 00:08:14,693 But our tribesmen? 180 00:08:19,332 --> 00:08:21,500 They have nowhere to go. 181 00:08:25,104 --> 00:08:27,472 I sail for the United States next week 182 00:08:27,507 --> 00:08:30,442 to raise money for a Hebrew university in Palestine. 183 00:08:31,678 --> 00:08:34,513 Come with me. 184 00:08:39,686 --> 00:08:42,153 I should never have let you go to dinner with Chaim. 185 00:08:42,188 --> 00:08:44,389 I knew this would happen. 186 00:08:44,424 --> 00:08:46,824 You are providing ammunition to those fools who believe 187 00:08:46,859 --> 00:08:48,660 that Jews cannot be good Germans. 188 00:08:48,695 --> 00:08:50,595 I've never aspired to be a good German. 189 00:08:50,630 --> 00:08:52,063 Well, this does not concern only you. 190 00:08:52,098 --> 00:08:53,731 No, it doesn't. 191 00:08:53,766 --> 00:08:56,067 It concerns legions of our people who are suffering. 192 00:08:56,102 --> 00:08:57,835 And you're going to rescue them all with Chaim's university, 193 00:08:57,870 --> 00:09:01,907 are you? Elsa, I know you are not this cold-hearted. 194 00:09:03,710 --> 00:09:06,177 And what about Brussels, the Solvay Conference? 195 00:09:06,212 --> 00:09:09,681 You're the only German scientist invited, 196 00:09:09,716 --> 00:09:11,549 and you're simply going to cancel? Four years of carnage. 197 00:09:11,584 --> 00:09:13,785 Now I should be the one who is supposed to heal 198 00:09:13,820 --> 00:09:15,019 all the wounds of the war? 199 00:09:15,054 --> 00:09:16,888 And Eduard, 200 00:09:16,923 --> 00:09:18,756 you're going to miss his piano recital. 201 00:09:18,791 --> 00:09:20,525 I'll take him sailing this summer. 202 00:09:20,560 --> 00:09:22,227 He'll understand. 203 00:09:23,563 --> 00:09:29,033 To you, this is a chance to do good. 204 00:09:29,068 --> 00:09:31,536 To the rest of the world, it is... it's a famous man 205 00:09:31,571 --> 00:09:33,071 putting his race above his country. 206 00:09:33,106 --> 00:09:34,973 And your enemies will use it against you. 207 00:09:35,008 --> 00:09:38,410 How the world sees me, it's not important to me. 208 00:09:39,812 --> 00:09:41,446 I wonder if you'll feel the same way 209 00:09:41,481 --> 00:09:43,548 should the world turn against you. 210 00:09:55,194 --> 00:09:56,794 Dr. Einstein, how long will you stay... 211 00:10:04,937 --> 00:10:06,337 Sir! Professor! 212 00:10:06,372 --> 00:10:09,607 He can't answer if he can't hear! 213 00:10:09,642 --> 00:10:11,275 Uh, you, sir. 214 00:10:11,310 --> 00:10:14,312 Professor Einstein, can you explain the theory of relativity 215 00:10:14,347 --> 00:10:15,847 in one sentence? 216 00:10:15,882 --> 00:10:18,316 All of my life I've tried to put it into one book 217 00:10:18,351 --> 00:10:21,152 and this fellow wants it in a single sentence. 218 00:10:26,626 --> 00:10:27,925 You, there. Will you be giving any lectures 219 00:10:27,960 --> 00:10:29,460 while you're here? Yes. 220 00:10:29,495 --> 00:10:32,030 We have many scheduled, but I am here primarily 221 00:10:32,065 --> 00:10:35,133 to support a Jewish university... Dr. Einstein 222 00:10:35,168 --> 00:10:36,601 will lecture at Princeton, 223 00:10:36,636 --> 00:10:37,935 and then visit Harvard. 224 00:10:37,970 --> 00:10:39,504 Do you believe Zionism does more 225 00:10:39,539 --> 00:10:40,538 harm than good? 226 00:10:40,573 --> 00:10:43,041 No. That is foolish thinking. 227 00:10:43,076 --> 00:10:44,609 Well, then what do you say to those who believe 228 00:10:44,644 --> 00:10:46,878 Jews should assimilate into American society? 229 00:10:46,913 --> 00:10:48,980 I say it is a Jewish weakness, 230 00:10:49,015 --> 00:10:51,949 trying always to keep the gentiles in good humor. 231 00:10:51,984 --> 00:10:54,052 Dr. Einstein is here to raise funds 232 00:10:54,087 --> 00:10:55,953 for a university. 233 00:10:55,988 --> 00:10:57,655 Education is a boon to all. 234 00:10:57,690 --> 00:10:59,457 Thank you very much. 235 00:11:09,769 --> 00:11:12,170 I don't appreciate 236 00:11:12,205 --> 00:11:14,872 anyone doing my talking for me! 237 00:11:14,907 --> 00:11:17,241 Tell her, Chaim. You brought me here to speak out, 238 00:11:17,276 --> 00:11:20,078 not to trot in front of the press like some circus animal. 239 00:11:20,113 --> 00:11:22,513 Chaim brought you here to advance the cause. 240 00:11:22,548 --> 00:11:24,982 Insulting American Jews is not an effective approach. 241 00:11:25,017 --> 00:11:27,018 Elsa's right. 242 00:11:27,053 --> 00:11:28,853 As I told you, most of them are assimilationists, 243 00:11:28,888 --> 00:11:30,388 especially the wealthy ones. 244 00:11:30,423 --> 00:11:33,224 So we shouldn't attempt to change their minds? 245 00:11:33,259 --> 00:11:35,359 By calling them weak? I was asked the question! 246 00:11:35,394 --> 00:11:36,694 And I told you how to answer it. 247 00:11:36,729 --> 00:11:38,062 "Education is a boon to all" 248 00:11:38,097 --> 00:11:39,731 is not an answer. 249 00:11:39,766 --> 00:11:41,499 You and I are in agreement, Albert. 250 00:11:41,534 --> 00:11:44,001 We should not have to give up any part of ourselves 251 00:11:44,036 --> 00:11:46,404 in order to be treated as equals. 252 00:11:46,439 --> 00:11:48,206 But we need their money. 253 00:11:48,241 --> 00:11:50,274 I took the liberty of writing some remarks 254 00:11:50,309 --> 00:11:51,876 for you for tomorrow. 255 00:11:57,283 --> 00:11:59,183 Tell me, Dr. Lenard, 256 00:11:59,218 --> 00:12:03,721 why should we deny Einstein the Nobel this year? 257 00:12:03,756 --> 00:12:05,857 My case remains the same. 258 00:12:05,892 --> 00:12:08,893 Theoretical physics is the purview of con artists. 259 00:12:08,928 --> 00:12:12,263 They are like... Cubist painters... 260 00:12:12,298 --> 00:12:14,365 ...unable to render form decently, 261 00:12:14,400 --> 00:12:17,135 convincing the world their scrawlings are high art. 262 00:12:17,170 --> 00:12:20,471 I quite like the little Spanish chap. 263 00:12:23,810 --> 00:12:26,110 There is no science 264 00:12:26,145 --> 00:12:29,080 but that which can be explored experimentally. 265 00:12:29,115 --> 00:12:34,318 Albert Einstein, unpalatable to you though he may be, Philipp, 266 00:12:34,353 --> 00:12:37,588 is the most famous scientist in the world. 267 00:12:37,623 --> 00:12:41,926 To deny him the Nobel again... well, 268 00:12:41,961 --> 00:12:46,230 some might say we are beginning to look like fools. 269 00:12:53,105 --> 00:12:55,273 Thank you very much. 270 00:12:55,308 --> 00:12:56,674 Thank you. Thank you so much. 271 00:12:56,709 --> 00:12:58,309 God bless you, Einstein. 272 00:12:58,344 --> 00:13:00,845 Thank you very much. 273 00:13:01,881 --> 00:13:02,914 Dr. Einstein! 274 00:13:02,949 --> 00:13:03,981 Thank you. 275 00:13:04,016 --> 00:13:07,418 Dr. Einstein! Dr. Einstein! 276 00:13:07,453 --> 00:13:09,120 Hey, kid! Where do you think you're going? 277 00:13:09,155 --> 00:13:10,588 Dr. Einstein! 278 00:13:10,623 --> 00:13:12,156 Where the hell do you think you're going, huh? 279 00:13:12,191 --> 00:13:13,257 Dr. Einstein! You bastard! 280 00:13:13,292 --> 00:13:15,627 Please, sir, let him go. 281 00:13:17,997 --> 00:13:20,231 Are you all right, young man? 282 00:13:24,403 --> 00:13:27,639 To build a home for the Jews. 283 00:13:37,516 --> 00:13:39,116 I cannot take it. 284 00:13:39,151 --> 00:13:43,888 They took my father away. They said he was dangerous. 285 00:13:46,025 --> 00:13:47,158 Please. 286 00:13:47,193 --> 00:13:49,327 I want him to have home. 287 00:13:53,099 --> 00:13:56,000 What is your name? 288 00:13:56,035 --> 00:13:57,702 Osip. 289 00:13:58,738 --> 00:14:01,172 Thank you, Osip. 290 00:14:01,207 --> 00:14:03,575 I promise I'll make good use of it. 291 00:14:08,381 --> 00:14:10,414 Thank you for coming. 292 00:14:10,449 --> 00:14:12,917 As a young Jewish man 293 00:14:12,952 --> 00:14:16,955 with dreams of discovering the mysteries of the universe... 294 00:14:18,591 --> 00:14:20,191 ...I was lucky 295 00:14:20,226 --> 00:14:22,894 to have many inspiring professors. 296 00:14:24,931 --> 00:14:26,530 Well, the truth is, 297 00:14:26,565 --> 00:14:28,699 most of my professors thought I would not grow up 298 00:14:28,734 --> 00:14:31,002 to accomplish much of anything. 299 00:14:43,082 --> 00:14:46,884 I have not been the best of Jews. 300 00:14:46,919 --> 00:14:51,355 Before today, I had not set foot in a synagogue in years. 301 00:14:51,390 --> 00:14:54,425 But now, I've come to believe 302 00:14:54,460 --> 00:14:57,128 a university that celebrates our heritage 303 00:14:57,163 --> 00:15:00,665 is essential to the future of our youth. 304 00:15:02,735 --> 00:15:06,103 Today, I am here with you to celebrate our Jewish heritage 305 00:15:06,138 --> 00:15:08,106 as special and of value. 306 00:15:09,141 --> 00:15:11,375 Unique. 307 00:15:12,611 --> 00:15:13,978 Some people think it is dangerous, 308 00:15:14,013 --> 00:15:16,447 defining ourselves as different. 309 00:15:16,482 --> 00:15:19,951 Blend in, they say. Do not stand out. 310 00:15:19,986 --> 00:15:23,321 Do not ask questions of authority. 311 00:15:23,356 --> 00:15:27,091 To me, they sound suspiciously like my stuffy old professors. 312 00:15:29,829 --> 00:15:32,730 We deserve to be accepted. 313 00:15:32,765 --> 00:15:35,900 Our heritage, our faith, 314 00:15:35,935 --> 00:15:38,402 our traditions and history. 315 00:15:38,437 --> 00:15:42,073 Why must we assimilate? 316 00:15:42,108 --> 00:15:44,909 There is no justice in that. 317 00:15:44,944 --> 00:15:47,979 Only loss. 318 00:15:48,014 --> 00:15:50,014 Our people 319 00:15:50,049 --> 00:15:52,150 have sacrificed enough. 320 00:16:31,190 --> 00:16:33,024 So the trip wasn't a success? 321 00:16:33,059 --> 00:16:34,959 People were not as generous as we had hoped. 322 00:16:34,994 --> 00:16:36,894 That's not true, Elsa. 323 00:16:36,929 --> 00:16:39,197 There was that little boy, Osip, who gave me a nickel. 324 00:16:40,232 --> 00:16:42,366 And the poor woman in the Bronx 325 00:16:42,401 --> 00:16:45,469 who dropped her wedding ring in the donation box. 326 00:16:45,504 --> 00:16:47,071 Who knows? 327 00:16:47,106 --> 00:16:49,740 Maybe one day, we'll bump into her again 328 00:16:49,775 --> 00:16:51,842 and we can buy her a new one. 329 00:16:51,877 --> 00:16:55,079 My husband's optimism is one of his 330 00:16:55,114 --> 00:16:56,514 most admirable qualities. 331 00:16:56,549 --> 00:16:58,149 Right, then. 332 00:16:58,184 --> 00:17:00,751 Um... 333 00:17:00,786 --> 00:17:02,820 were you aware of any persons at these rallies 334 00:17:02,855 --> 00:17:04,355 who held subversive beliefs? 335 00:17:04,390 --> 00:17:05,990 Well, I was there. 336 00:17:06,025 --> 00:17:07,258 Oh, Albert. And what subversive beliefs 337 00:17:07,293 --> 00:17:09,226 do you hold, Dr. Einstein? 338 00:17:09,261 --> 00:17:11,262 Well, they're mostly established facts now. 339 00:17:11,297 --> 00:17:13,531 Things like the existence of molecules, 340 00:17:13,566 --> 00:17:15,099 the notion that gravity bends light, 341 00:17:15,134 --> 00:17:16,500 tiny... - Sir, 342 00:17:16,535 --> 00:17:17,902 I was referring to your political beliefs, 343 00:17:17,937 --> 00:17:19,703 not your scientific ideas. 344 00:17:19,738 --> 00:17:20,771 But I think you knew that. 345 00:17:20,806 --> 00:17:22,206 You do? 346 00:17:22,241 --> 00:17:23,607 Because you chose two words 347 00:17:23,642 --> 00:17:25,609 which can mean many things. 348 00:17:25,644 --> 00:17:29,013 Communists, socialists, anarchists. 349 00:17:29,048 --> 00:17:30,548 Were you aware of their presence at... 350 00:17:30,583 --> 00:17:32,383 I didn't take a survey at the door. 351 00:17:33,953 --> 00:17:35,586 If you're going to accuse me of something, 352 00:17:35,621 --> 00:17:39,757 Mr. Geist, please, let's get to the point. 353 00:17:39,792 --> 00:17:41,525 Very well. 354 00:17:41,560 --> 00:17:44,261 Dr. Einstein, the United States government 355 00:17:44,296 --> 00:17:45,596 has reason to believe that you are 356 00:17:45,631 --> 00:17:47,231 a member of the Communist Party. 357 00:17:47,266 --> 00:17:49,434 Oh. 358 00:17:56,609 --> 00:17:58,776 "Albert Einstein advises, advocates, 359 00:17:58,811 --> 00:18:00,377 "or teaches individual resistance 360 00:18:00,412 --> 00:18:01,912 "to all accepted authorities... 361 00:18:01,947 --> 00:18:03,914 "whether it be a question of peace or war, 362 00:18:03,949 --> 00:18:05,249 "government or religion, 363 00:18:05,284 --> 00:18:08,652 mathematics or anthrology..." 364 00:18:08,687 --> 00:18:10,488 She must have meant anthropology. 365 00:18:10,523 --> 00:18:11,922 May I see that, 366 00:18:11,957 --> 00:18:13,091 please? 367 00:18:19,365 --> 00:18:22,300 The Women's Patriot Corporation. 368 00:18:24,670 --> 00:18:28,305 You mean to tell me that we are being interrogated 369 00:18:28,340 --> 00:18:31,575 because a gaggle of honking geese wrote a letter? 370 00:18:31,610 --> 00:18:32,643 The Women's Patriot Corporation... 371 00:18:32,678 --> 00:18:34,078 Frothingham? 372 00:18:34,113 --> 00:18:37,815 Frothingham, that can't possibly be a person's name. 373 00:18:37,850 --> 00:18:39,950 Mrs. Frothingham and her compatriots 374 00:18:39,985 --> 00:18:42,786 are concerned American citizens. 375 00:18:42,821 --> 00:18:44,288 Director Hoover feels their findings 376 00:18:44,323 --> 00:18:45,923 are worthy of being taken seriously. 377 00:18:45,958 --> 00:18:47,591 Well, these geese are right about one thing: 378 00:18:47,626 --> 00:18:49,126 I do have a contempt for authority. 379 00:18:49,161 --> 00:18:50,494 Oh, it's true. 380 00:18:50,529 --> 00:18:53,030 The surest way to get my husband to do what you want is to 381 00:18:53,065 --> 00:18:54,431 tell him not to. Dr. Einstein... 382 00:18:54,466 --> 00:18:56,167 Mrs. Frothingham 383 00:18:56,202 --> 00:18:59,336 suggests here that relativity is of no more practical importance 384 00:18:59,371 --> 00:19:00,838 than the number of angels 385 00:19:00,873 --> 00:19:03,674 dancing on the head of a pin. 386 00:19:03,709 --> 00:19:05,109 How many angels do you, 387 00:19:05,144 --> 00:19:06,443 or Mrs. Frothingham, 388 00:19:06,478 --> 00:19:08,445 imagine could fit 389 00:19:08,480 --> 00:19:10,381 on the head of a pin... 390 00:19:10,416 --> 00:19:13,084 ...and still have room to dance? 391 00:19:15,154 --> 00:19:16,620 I suggest you treat me 392 00:19:16,655 --> 00:19:18,856 and these proceedings with some respect. 393 00:19:18,891 --> 00:19:20,124 You're not making it 394 00:19:20,159 --> 00:19:22,093 easy for me. 395 00:19:25,064 --> 00:19:28,866 Well, let's get back to the matter at hand, shall we? 396 00:19:28,901 --> 00:19:32,169 Are you in fact a member of the Communist Party? 397 00:19:35,040 --> 00:19:37,208 Well, Mr. Geist, 398 00:19:37,243 --> 00:19:40,978 despite my deepest sympathy for certain socialist ideals... 399 00:19:41,013 --> 00:19:41,979 Such as? 400 00:19:42,014 --> 00:19:43,347 Economic fairness, 401 00:19:43,382 --> 00:19:45,216 the belief that it is our duty as humans 402 00:19:45,251 --> 00:19:46,850 to contribute to our communities. 403 00:19:46,885 --> 00:19:49,386 But the notion that I should join the Communist Party... 404 00:19:49,421 --> 00:19:52,690 a commitment that would require I surrender my autonomy 405 00:19:52,725 --> 00:19:53,991 to the authority of the state... 406 00:19:54,026 --> 00:19:56,427 that, good sir, is a nonsense. 407 00:19:56,462 --> 00:19:59,863 A monkey in a hat riding a dog to a donut factory. 408 00:20:02,401 --> 00:20:06,570 Well, I'm concerned that neither of you are... 409 00:20:06,605 --> 00:20:09,506 appreciating the gravity of this situation. 410 00:20:09,541 --> 00:20:11,742 I dare say I know a bit more about gravity 411 00:20:11,777 --> 00:20:13,110 than you, Mr. Geist, 412 00:20:13,145 --> 00:20:15,879 and a few other things besides. 413 00:20:15,914 --> 00:20:18,149 How long have you lived in Berlin? 414 00:20:19,785 --> 00:20:21,185 A little over two years. 415 00:20:21,220 --> 00:20:23,754 What do you think about Mr. Hitler? 416 00:20:23,789 --> 00:20:25,889 Oh, he's unpleasant. 417 00:20:25,924 --> 00:20:27,358 But in the grand scheme of things, 418 00:20:27,393 --> 00:20:28,792 he seems little more than a nuisance. 419 00:20:28,827 --> 00:20:31,629 I don't understand you, Mr. Geist. 420 00:20:31,664 --> 00:20:33,264 Hitler rejects economic rule 421 00:20:33,299 --> 00:20:36,200 and talks of expanding German territory. 422 00:20:36,235 --> 00:20:38,936 He advocates for eugenics. 423 00:20:38,971 --> 00:20:42,240 Who are the impure ones he speaks of, do you think? 424 00:20:44,276 --> 00:20:46,310 I would like to leave Germany of my own accord 425 00:20:46,345 --> 00:20:49,980 and save him the trouble of violently exiling me. 426 00:20:50,015 --> 00:20:51,715 Or worse. 427 00:20:51,750 --> 00:20:54,551 Do you really think the German people would stand for that? 428 00:20:54,586 --> 00:20:57,488 The government deporting the world's most famous scientist? 429 00:20:57,523 --> 00:21:00,924 Jewish scientist. I'm a Jew. 430 00:21:00,959 --> 00:21:03,727 Zionism, communism... 431 00:21:03,762 --> 00:21:05,162 these are not the threats 432 00:21:05,197 --> 00:21:06,797 that should be concerning you, Mr. Geist. 433 00:21:06,832 --> 00:21:09,934 It's fascism that should have you trembling. 434 00:21:11,937 --> 00:21:13,304 Dr. Einstein, we're getting off... 435 00:21:13,339 --> 00:21:14,805 Tell me, 436 00:21:14,840 --> 00:21:17,675 have you heard of Walther Rathenau? 437 00:21:17,710 --> 00:21:21,312 You know, it's five years 438 00:21:21,347 --> 00:21:22,613 since I've looked at this. 439 00:21:23,649 --> 00:21:25,616 And I... 440 00:21:25,651 --> 00:21:27,451 I hardly remember writing it. 441 00:21:27,486 --> 00:21:31,755 "That which produces harmony in the chorus of the universe 442 00:21:31,790 --> 00:21:35,259 can seem a discord to our partial hearing." 443 00:21:35,294 --> 00:21:36,593 These words, they're beautiful. 444 00:21:36,628 --> 00:21:38,295 Thank you. 445 00:21:38,330 --> 00:21:40,964 So, how can you write about freedom for the human spirit, 446 00:21:40,999 --> 00:21:43,200 and yet still be opposed to Zionism? 447 00:21:43,235 --> 00:21:46,804 If I wanted to hear someone call me 448 00:21:46,839 --> 00:21:48,639 a traitor to the Jews, 449 00:21:48,674 --> 00:21:51,809 I would have invited your friend, Weizmann. 450 00:21:51,844 --> 00:21:53,010 I still don't understand why 451 00:21:53,045 --> 00:21:54,111 you won't speak out for us. 452 00:21:54,146 --> 00:21:57,214 Even if I agreed with your cause, 453 00:21:57,249 --> 00:21:58,782 Albert, 454 00:21:58,817 --> 00:22:01,151 do you really think 455 00:22:01,186 --> 00:22:03,687 that my speaking out would make it any better? 456 00:22:03,722 --> 00:22:05,189 You are the most powerful Jew 457 00:22:05,224 --> 00:22:08,192 in Germany; your voice would make a difference. 458 00:22:08,227 --> 00:22:09,993 The Gentiles respect you. 459 00:22:10,028 --> 00:22:11,628 Yeah, and how long 460 00:22:11,663 --> 00:22:12,896 do you think that respect will last 461 00:22:12,931 --> 00:22:14,631 if I put my religion above my nation? 462 00:22:14,666 --> 00:22:16,533 Oh... - Already, the radicals 463 00:22:16,568 --> 00:22:17,868 are blaming me 464 00:22:17,903 --> 00:22:20,237 for Germany's paying war reparations. 465 00:22:20,272 --> 00:22:21,538 I am foreign minister 466 00:22:21,573 --> 00:22:23,240 in a difficult time. 467 00:22:29,681 --> 00:22:31,382 Thank you for this. 468 00:22:37,222 --> 00:22:39,556 Are you still coming for dinner on Sunday? 469 00:22:39,591 --> 00:22:42,326 If Elsa is making the roast. 470 00:22:42,361 --> 00:22:44,128 She will. 471 00:22:48,367 --> 00:22:50,601 You'll never be one of them. 472 00:22:54,740 --> 00:22:58,041 Walther was a German patriot. 473 00:22:58,076 --> 00:23:00,277 Still, they slaughtered him like an animal. 474 00:23:00,312 --> 00:23:03,414 Minister Rathenau was assassinated a decade ago. 475 00:23:03,449 --> 00:23:06,717 Yes, it has been ten years. 476 00:23:06,752 --> 00:23:08,919 And since then, your stock market has crashed, 477 00:23:08,954 --> 00:23:10,354 people are out of work, 478 00:23:10,389 --> 00:23:12,289 starving. 479 00:23:12,324 --> 00:23:16,460 Hitler promises jobs, bread, pride to desperate people. 480 00:23:16,495 --> 00:23:19,997 Why is it so hard to believe they might follow him? 481 00:23:22,234 --> 00:23:26,103 Mrs. Einstein, would you please excuse us? 482 00:23:26,138 --> 00:23:28,939 No, I think not. 483 00:23:28,974 --> 00:23:30,774 My wife and I have no secrets. 484 00:23:30,809 --> 00:23:32,709 Well, I'm afraid I cannot continue the interview 485 00:23:32,744 --> 00:23:35,346 with Mrs. Einstein in the room. 486 00:23:44,356 --> 00:23:46,557 Why don't you go home 487 00:23:46,592 --> 00:23:48,993 and finish the packing. 488 00:24:14,786 --> 00:24:17,321 Please... 489 00:24:17,356 --> 00:24:19,156 tell me about Betty Neumann. 490 00:24:19,191 --> 00:24:21,792 She worked for me. She no longer does. 491 00:24:21,827 --> 00:24:23,360 Mm. 492 00:24:23,395 --> 00:24:26,763 I have a very efficient woman handling my affairs now. 493 00:24:26,798 --> 00:24:29,700 Miss Dukas. 494 00:24:29,735 --> 00:24:31,335 Perhaps not as attractive 495 00:24:31,370 --> 00:24:33,203 as Miss Neumann, 496 00:24:33,238 --> 00:24:34,972 but I need a good secretary... Secretary? 497 00:24:35,007 --> 00:24:37,674 Was that the full extent of your relationship with Miss Neumann? 498 00:24:37,709 --> 00:24:39,743 You mean was I intimate with her? 499 00:24:41,480 --> 00:24:43,414 Sexually? 500 00:24:45,551 --> 00:24:50,387 I was. But what does that got to do with anything? 501 00:24:50,422 --> 00:24:54,825 Men who have been indiscrete are vulnerable to blackmail. 502 00:24:54,860 --> 00:24:57,294 A communist operative could pressure you... 503 00:24:57,329 --> 00:25:00,531 No one is going to pressure me about Betty. 504 00:25:00,566 --> 00:25:03,634 You better start walking. 505 00:25:03,669 --> 00:25:05,836 Are you throwing me out? 506 00:25:05,871 --> 00:25:07,337 The opera? 507 00:25:07,372 --> 00:25:09,673 You've been looking forward to it all week. 508 00:25:09,708 --> 00:25:11,074 You'll miss the curtain. 509 00:25:11,109 --> 00:25:13,143 I'm only going if I can wear a disguise. 510 00:25:13,178 --> 00:25:15,546 Don't be ridiculous. - I have to. 511 00:25:15,581 --> 00:25:17,414 Because I'm either Dr. Albert Einstein, 512 00:25:17,449 --> 00:25:20,150 or I'm that dirty Jew who broke physics. 513 00:25:20,185 --> 00:25:21,585 I've been those things for so long, 514 00:25:21,620 --> 00:25:24,355 I'm beginning to forget who I started out to be. 515 00:25:26,258 --> 00:25:28,225 Have you seen this? 516 00:25:28,260 --> 00:25:32,162 Lenard's latest, condemning general relativity 517 00:25:32,197 --> 00:25:34,398 as wild speculation, 518 00:25:34,433 --> 00:25:36,099 propped up by the Jewish press, 519 00:25:36,134 --> 00:25:38,535 signed by 19 physicists. 520 00:25:38,570 --> 00:25:40,037 Good ones? 521 00:25:40,072 --> 00:25:42,907 No. - Well, then... 522 00:26:01,393 --> 00:26:02,859 My dear, I thought you 523 00:26:02,894 --> 00:26:05,095 would have gone on to the opera without me. 524 00:26:05,130 --> 00:26:07,197 Sit. 525 00:26:07,232 --> 00:26:10,968 I'm sorry. I was delayed. 526 00:26:11,003 --> 00:26:12,703 I should have called. 527 00:26:12,738 --> 00:26:14,638 Or asked Betty to do so. 528 00:26:17,676 --> 00:26:21,578 Maybe she was otherwise engaged. 529 00:26:21,613 --> 00:26:24,648 Between your thighs perhaps? 530 00:26:26,585 --> 00:26:30,621 This is nothing, with Betty. A momentary escape. 531 00:26:30,656 --> 00:26:32,823 Some pleasure to numb 532 00:26:32,858 --> 00:26:35,993 the world's constant pull upon me. 533 00:26:36,028 --> 00:26:38,595 It has nothing to do with our life. 534 00:26:38,630 --> 00:26:40,797 You are a selfish man. 535 00:26:40,832 --> 00:26:44,267 You have convinced yourself that your contributions to the world 536 00:26:44,302 --> 00:26:46,670 absolve you from the responsibility you bear 537 00:26:46,705 --> 00:26:49,673 to those you claim to love. 538 00:26:49,708 --> 00:26:51,508 They do not. 539 00:26:51,543 --> 00:26:53,310 I've never said that. 540 00:26:53,345 --> 00:26:57,180 Your actions speak for you. You don't listen. 541 00:26:57,215 --> 00:26:58,315 I do. 542 00:26:58,350 --> 00:27:01,852 I don't feel safe, Albert. 543 00:27:01,887 --> 00:27:05,088 And I have told you this over and over again. 544 00:27:05,123 --> 00:27:07,324 And still, you fan the flames with Chaim, 545 00:27:07,359 --> 00:27:09,026 insisting that we stay here. 546 00:27:09,061 --> 00:27:10,460 For what, pride? 547 00:27:10,495 --> 00:27:12,863 The cause is important, so is my work here. 548 00:27:12,898 --> 00:27:15,632 Your sons haven't seen you in months. 549 00:27:15,667 --> 00:27:18,268 Yes, well, things have been... 550 00:27:18,303 --> 00:27:20,638 Things are always. 551 00:27:26,244 --> 00:27:30,180 I love this life, 552 00:27:30,215 --> 00:27:32,949 but I will not be treated as an afterthought in it. 553 00:27:32,984 --> 00:27:36,987 So I will make a bargain with you. 554 00:27:37,022 --> 00:27:40,724 You may engage in as many dalliances as you like, 555 00:27:40,759 --> 00:27:44,394 but when you have made a commitment to me, 556 00:27:44,429 --> 00:27:46,663 I come first. 557 00:27:46,698 --> 00:27:50,200 And to prove it to me, you will take me away from here, 558 00:27:50,235 --> 00:27:54,871 at least for a month or two, and soon. 559 00:27:54,906 --> 00:27:58,275 This is not negotiable. 560 00:28:10,122 --> 00:28:12,289 Elsa. 561 00:28:14,126 --> 00:28:15,592 You made me. 562 00:28:15,627 --> 00:28:17,527 I was a lump of clay, 563 00:28:17,562 --> 00:28:19,396 and you shaped me. 564 00:28:19,431 --> 00:28:23,067 I'm not sure I'd still be alive if you hadn't taken me in. 565 00:28:25,070 --> 00:28:28,806 I should never have treated you with such disregard. 566 00:28:31,943 --> 00:28:35,178 From the bottom of my heart, 567 00:28:35,213 --> 00:28:38,382 I'm sorry. 568 00:28:44,289 --> 00:28:46,456 Elsa knows everything, 569 00:28:46,491 --> 00:28:49,092 so there's no threat of blackmail, Mr. Geist. 570 00:28:49,127 --> 00:28:51,461 I see. - There's so much about the world 571 00:28:51,496 --> 00:28:55,065 Elsa has always understood more keenly than I. 572 00:28:55,100 --> 00:28:57,033 The shifts and moods of the culture, 573 00:28:57,068 --> 00:29:00,637 she sees such things the way I see calculations. 574 00:29:02,941 --> 00:29:06,076 If it were me and me alone I had to worry about, 575 00:29:06,111 --> 00:29:09,713 I probably would have lived a more reckless life. 576 00:29:09,748 --> 00:29:13,049 I owe Elsa a great deal, 577 00:29:13,084 --> 00:29:16,253 so I did as she asked. 578 00:29:16,288 --> 00:29:20,223 I gave my attention to science, lectures, conferences. 579 00:29:20,258 --> 00:29:23,260 I accepted the offer to go to Japan. 580 00:29:23,295 --> 00:29:25,962 We sailed far from Germany. 581 00:29:25,997 --> 00:29:28,165 I cannot deny the skill involved, 582 00:29:28,200 --> 00:29:29,933 but it's a little too erratic for me, 583 00:29:29,968 --> 00:29:31,968 this modern music. 584 00:29:32,003 --> 00:29:34,237 Thank you. 585 00:29:36,975 --> 00:29:38,375 Thank you. 586 00:29:42,981 --> 00:29:46,416 Albert. 587 00:29:46,451 --> 00:29:47,684 They've done it. 588 00:29:47,719 --> 00:29:49,519 They've given you the Nobel Prize! 589 00:29:49,554 --> 00:29:52,756 So they've finally run out of excuses? 590 00:29:52,791 --> 00:29:55,425 If we disembark at the next port, 591 00:29:55,460 --> 00:29:57,694 we can make it to Sweden in time for the ceremony. 592 00:29:57,729 --> 00:29:59,429 Ah. 593 00:29:59,464 --> 00:30:02,766 Let them present the medal to an empty chair. 594 00:30:02,801 --> 00:30:05,302 I know you detest the committee, but... 595 00:30:05,337 --> 00:30:07,704 They refuse to acknowledge relativity. 596 00:30:07,739 --> 00:30:09,039 What? - But they cannot ignore me, 597 00:30:09,074 --> 00:30:10,540 so I'm being given the prize 598 00:30:10,575 --> 00:30:13,176 for my paper on the photoelectric effect. 599 00:30:13,211 --> 00:30:15,378 Really? My dearest Elsa, 600 00:30:15,413 --> 00:30:17,547 I know care not one whit about physics, 601 00:30:17,582 --> 00:30:18,682 but let me remind you, 602 00:30:18,717 --> 00:30:20,984 this paper would not have existed 603 00:30:21,019 --> 00:30:23,386 without the work of Philipp Lenard. 604 00:30:23,421 --> 00:30:26,323 Oh, my. - 605 00:30:26,358 --> 00:30:28,192 He's going to lose his mind. 606 00:30:30,161 --> 00:30:32,863 Welcome to the Nazi Party, Dr. Lenard. 607 00:30:32,898 --> 00:30:34,965 We are honored to have you in our ranks. 608 00:30:35,000 --> 00:30:36,834 The honor is entirely mine. 609 00:30:39,204 --> 00:30:40,670 I'd hoped when we returned home 610 00:30:40,705 --> 00:30:42,839 that the mood would have cooled, 611 00:30:42,874 --> 00:30:45,242 and I could have continued my work with Chaim, 612 00:30:45,277 --> 00:30:47,477 but Elsa wouldn't have it. 613 00:30:47,512 --> 00:30:51,915 So the great Albert Einstein bends to authority after all? 614 00:30:53,852 --> 00:30:56,053 Who knew you had a sense of humor, Mr. Geist? 615 00:30:57,789 --> 00:31:00,924 If my wife had her way, we would never have returned to Germany. 616 00:31:00,959 --> 00:31:04,261 And sitting here today, I rather wish we hadn't. 617 00:31:04,296 --> 00:31:06,029 Why did you? 618 00:31:06,064 --> 00:31:09,199 I like my study, with all my things just so. 619 00:31:09,234 --> 00:31:13,804 My tobacco shop, where Ernst always has my favorite blend. 620 00:31:16,107 --> 00:31:18,308 I was settled. 621 00:31:19,911 --> 00:31:23,847 I'm not quite sure how all of that happened. 622 00:31:23,882 --> 00:31:26,884 A settled man is never what I set out to be. 623 00:31:32,757 --> 00:31:35,558 So... 624 00:31:35,593 --> 00:31:38,194 your contention is that you gave up 625 00:31:38,229 --> 00:31:39,863 your political activities entirely, 626 00:31:39,898 --> 00:31:42,565 and devoted yourself only to your science? 627 00:31:42,600 --> 00:31:44,734 Mm. 628 00:31:44,769 --> 00:31:47,070 Ernst, my good man. 629 00:31:47,105 --> 00:31:50,874 Ah, two tins of the usual, Professor? 630 00:31:50,909 --> 00:31:53,276 Indeed. And I would like you to meet my good friend 631 00:31:53,311 --> 00:31:56,313 and thorn in my scientific side, Dr. Niels Bohr. 632 00:31:56,348 --> 00:31:57,480 Hello. 633 00:31:57,515 --> 00:31:59,282 An honor to meet you, sir. 634 00:31:59,317 --> 00:32:00,884 Ernst, are you familiar with 635 00:32:00,919 --> 00:32:03,320 Heisenberg's uncertainty principle? 636 00:32:03,355 --> 00:32:05,588 I can't say 637 00:32:05,623 --> 00:32:07,157 that I am, Professor. 638 00:32:07,192 --> 00:32:08,658 Well, it states that the more accurately we measure 639 00:32:08,693 --> 00:32:10,560 the velocity of a particle, 640 00:32:10,595 --> 00:32:14,865 the less accurately we can measure its position in space. 641 00:32:16,501 --> 00:32:20,603 So you know exactly how fast a thing is going... 642 00:32:20,638 --> 00:32:24,841 Yes, but if we do, we cannot also know where that thing is. 643 00:32:24,876 --> 00:32:26,643 Does that sound logical to you? 644 00:32:26,678 --> 00:32:28,244 No, sir. Of course not. 645 00:32:28,279 --> 00:32:30,347 And according to my esteemed colleague, 646 00:32:30,382 --> 00:32:33,783 the particle does not exist at all until we observe it. 647 00:32:33,818 --> 00:32:36,619 That makes absolutely no sense to me. 648 00:32:36,654 --> 00:32:38,021 Exactly! 649 00:32:38,056 --> 00:32:39,990 Thank you, Ernst. 650 00:32:41,059 --> 00:32:43,460 Shall we stop by your butcher's as well? 651 00:32:43,495 --> 00:32:45,428 Perhaps he has an opinion on the matter. 652 00:32:45,463 --> 00:32:48,098 Ha, ha, ha, very amusing. 653 00:32:48,133 --> 00:32:51,101 Albert, the uncertainty principle works, it functions. 654 00:32:51,136 --> 00:32:54,304 And it allows us to make use of the quantum world. 655 00:32:54,339 --> 00:32:56,773 The goal of scientific pursuit should not be merely 656 00:32:56,808 --> 00:32:58,975 to make use of the world around us, 657 00:32:59,010 --> 00:33:02,212 it should be to understand it, fundamentally. 658 00:33:02,247 --> 00:33:03,947 No matter what use it might be. 659 00:33:03,982 --> 00:33:05,983 Albert, Albert, watch out! 660 00:33:09,220 --> 00:33:12,789 Just watch where you're going, please. 661 00:33:12,824 --> 00:33:16,192 Why should I? Why should either of us? 662 00:33:16,227 --> 00:33:18,828 According to you, if that automobile was a particle, 663 00:33:18,863 --> 00:33:20,964 but we didn't see it, 664 00:33:20,999 --> 00:33:22,966 it wouldn't have been there at all. 665 00:33:24,536 --> 00:33:27,504 We would be perfectly safe. 666 00:33:27,539 --> 00:33:31,908 Automobiles aren't subatomic particles, Albert. 667 00:33:31,943 --> 00:33:33,643 Niels, it defies common sense 668 00:33:33,678 --> 00:33:36,346 that the rules which govern those things we can see 669 00:33:36,381 --> 00:33:40,550 do not apply to those we cannot. 670 00:33:42,053 --> 00:33:44,087 I will not turn off my brain simply because 671 00:33:44,122 --> 00:33:46,089 you've decided the matter is settled. 672 00:33:46,124 --> 00:33:48,558 Well, if you don't start using your brain to observe what's 673 00:33:48,593 --> 00:33:51,227 right in front of you, you're going to get yourself killed. 674 00:33:51,262 --> 00:33:53,196 Hmm. 675 00:33:53,231 --> 00:33:55,932 Did you read his speech? From Nuremburg? 676 00:33:55,967 --> 00:33:57,767 Yeah, he's an egomaniacal swindler. 677 00:33:57,802 --> 00:33:59,669 No one takes him seriously. 678 00:33:59,704 --> 00:34:01,237 I'm beginning to wonder if perhaps we should. 679 00:34:01,272 --> 00:34:03,840 Well, I didn't come here to discuss politics. 680 00:34:03,875 --> 00:34:06,276 Of course not. Oh... 681 00:34:06,311 --> 00:34:08,111 I've been thinking. 682 00:34:08,146 --> 00:34:11,081 What if we imagined a box full of light, 683 00:34:11,116 --> 00:34:13,450 and we placed a precise number of protons 684 00:34:13,485 --> 00:34:15,218 inside the box. 685 00:34:15,253 --> 00:34:18,421 We weigh a single one of them, and let it out. 686 00:34:18,456 --> 00:34:20,056 What happens? 687 00:34:20,091 --> 00:34:21,524 Sorry. One more time. 688 00:34:21,559 --> 00:34:23,960 These particles, smaller than we can see, 689 00:34:23,995 --> 00:34:25,462 even with a microscope, 690 00:34:25,497 --> 00:34:28,565 are measurable only as... probabilities, 691 00:34:28,600 --> 00:34:29,966 where they might exist in space? 692 00:34:30,001 --> 00:34:31,401 How fast they might be going? 693 00:34:31,436 --> 00:34:32,602 Very good. 694 00:34:33,838 --> 00:34:35,738 So it's a game of chance, then? 695 00:34:35,773 --> 00:34:36,973 A mathematical guess? 696 00:34:37,008 --> 00:34:38,608 According to Bohr. 697 00:34:38,643 --> 00:34:41,978 But I do not believe God plays dice with the universe. 698 00:34:42,013 --> 00:34:44,581 You know, in all this talk of your being a Jew, 699 00:34:44,616 --> 00:34:46,249 this is the first time you've mentioned God. 700 00:34:46,284 --> 00:34:48,251 That's another one of those words 701 00:34:48,286 --> 00:34:50,086 that can mean many different things. 702 00:34:50,121 --> 00:34:52,255 But you do believe in God? If I say no, 703 00:34:52,290 --> 00:34:54,958 will it prove I'm a communist? 704 00:34:56,194 --> 00:34:57,827 What I believe... 705 00:34:57,862 --> 00:35:02,565 is the universe is so extraordinary, 706 00:35:02,600 --> 00:35:05,702 only God could have created it. 707 00:35:07,939 --> 00:35:11,241 My job is simply to figure out how He did it. 708 00:35:13,444 --> 00:35:16,112 What about you, Mr. Geist? 709 00:35:16,147 --> 00:35:18,281 Are you a religious man? 710 00:35:19,317 --> 00:35:21,284 I was raised Methodist. 711 00:35:21,319 --> 00:35:22,686 Are you still? 712 00:35:24,222 --> 00:35:27,657 Well... Mother was the true believer. 713 00:35:29,160 --> 00:35:31,294 Every holiday, she would make extra food, 714 00:35:31,329 --> 00:35:34,030 and she'd pile me and my brother into the Studebaker 715 00:35:34,065 --> 00:35:35,632 with all the dishes, 716 00:35:35,667 --> 00:35:37,500 and we'd drive across town to the train station. 717 00:35:37,535 --> 00:35:39,302 That's where all the men who were out of work went 718 00:35:39,337 --> 00:35:40,603 to get warm. 719 00:35:40,638 --> 00:35:44,474 And we would serve them all plates. 720 00:35:44,509 --> 00:35:47,277 I used to think we must be the richest family in town 721 00:35:47,312 --> 00:35:49,980 to be able to give up so much when no one else did. 722 00:35:51,583 --> 00:35:54,317 Your mother sounds like a wonderful woman. 723 00:35:54,352 --> 00:35:55,719 She was. 724 00:35:59,424 --> 00:36:02,192 I thought about her when you spoke about the wedding ring 725 00:36:02,227 --> 00:36:04,794 dropped in your donation box. 726 00:36:04,829 --> 00:36:06,830 That sounded like something she would do. 727 00:36:08,866 --> 00:36:10,200 How did you end up here? 728 00:36:12,370 --> 00:36:14,004 I wanted to be of service. 729 00:36:15,039 --> 00:36:17,073 You are your mother's son. 730 00:36:17,108 --> 00:36:19,342 She would've preferred I become a minister. 731 00:36:21,446 --> 00:36:25,882 I suspect she was proud of you nonetheless. 732 00:36:27,452 --> 00:36:29,385 Call for you, Mr. Geist. 733 00:36:29,420 --> 00:36:31,354 Take a message please, Eleanor. 734 00:36:31,389 --> 00:36:33,790 It's Director Hoover. 735 00:37:26,444 --> 00:37:27,977 ...against the conniving, 736 00:37:28,012 --> 00:37:30,713 corrupt, incompetent Jew. 737 00:37:30,748 --> 00:37:31,981 Elsa. 738 00:37:32,016 --> 00:37:33,250 Elsa. 739 00:37:34,952 --> 00:37:36,786 You're right. 740 00:37:36,821 --> 00:37:38,989 It's time. 741 00:37:41,292 --> 00:37:42,992 Oh, well... 742 00:37:43,027 --> 00:37:45,995 um... 743 00:37:46,030 --> 00:37:48,097 I'll, um... 744 00:37:48,132 --> 00:37:49,766 I'll call Princeton. 745 00:37:55,340 --> 00:37:58,007 I'm sorry. 746 00:37:58,042 --> 00:38:01,144 You have nothing to apologize for. 747 00:38:01,179 --> 00:38:03,446 I knew you would make the right decision. 748 00:38:03,481 --> 00:38:05,114 Why did I take so long? 749 00:38:05,149 --> 00:38:08,551 For all our travels together... 750 00:38:09,787 --> 00:38:12,655 for all the places we've seen, 751 00:38:12,690 --> 00:38:16,759 I've never actually lived anywhere but Germany. 752 00:38:16,794 --> 00:38:19,696 And I thought I was too old for new adventures. 753 00:38:19,731 --> 00:38:21,364 Oh, no. 754 00:38:21,399 --> 00:38:23,933 Two spring chickens like us? 755 00:38:23,968 --> 00:38:26,303 We'll be pecking at each other for years. 756 00:38:31,175 --> 00:38:33,176 We'll be all right. All of us. 757 00:38:33,211 --> 00:38:36,212 Hans Albert could come with us. 758 00:38:36,247 --> 00:38:37,613 Eduard... 759 00:38:37,648 --> 00:38:39,349 I-I don't know. 760 00:38:39,384 --> 00:38:40,850 It pains me to say it, 761 00:38:40,885 --> 00:38:43,152 but I think he's in the best place for now. 762 00:38:43,187 --> 00:38:45,154 Switzerland is safe. 763 00:38:45,189 --> 00:38:46,956 What about Margot and Ilse? 764 00:38:46,991 --> 00:38:50,326 They're determined to make their lives here. 765 00:38:50,361 --> 00:38:52,662 Perhaps they will change their minds 766 00:38:52,697 --> 00:38:55,932 once they see how happy a person can be in New Jersey. 767 00:38:58,870 --> 00:39:01,003 It'll take us a little time 768 00:39:01,038 --> 00:39:03,973 to get our affairs in order, but... 769 00:39:04,008 --> 00:39:07,744 I will book a passage for after the wedding. 770 00:39:30,067 --> 00:39:33,903 Congratulations. 771 00:39:35,873 --> 00:39:38,074 They look so happy. 772 00:39:38,109 --> 00:39:39,876 Very happy. 773 00:39:43,414 --> 00:39:44,614 Oh, dear. 774 00:39:44,649 --> 00:39:47,384 What on earth is she doing here? 775 00:39:55,092 --> 00:39:56,959 I called and called. 776 00:39:56,994 --> 00:39:59,729 Why do you not answer your phone? - That gives you permission 777 00:39:59,764 --> 00:40:02,265 to appear at a wedding uninvited to chastise me? 778 00:40:02,300 --> 00:40:05,034 Oh, for God's sake, Albert. 779 00:40:05,069 --> 00:40:07,904 Your son... 780 00:40:07,939 --> 00:40:09,672 your son tried to kill himself. 781 00:40:12,109 --> 00:40:14,811 He's asking for you. 782 00:40:20,485 --> 00:40:23,719 I've just given him an insulin treatment. 783 00:40:23,754 --> 00:40:25,688 He's not likely to talk for a while. 784 00:40:44,542 --> 00:40:45,975 Hello, Teddy. 785 00:40:49,213 --> 00:40:51,781 I'm sorry I didn't come sooner. 786 00:41:12,703 --> 00:41:16,172 I will do all that I can to help you feel well. 787 00:41:16,207 --> 00:41:20,476 Then when you are feeling better... 788 00:41:20,511 --> 00:41:23,213 you can come to America and live with me. 789 00:41:29,887 --> 00:41:34,223 I should have been better to you, I know that now. 790 00:41:34,258 --> 00:41:38,661 I am much better at theory than practice. 791 00:41:38,696 --> 00:41:42,398 I do hope you know, though... 792 00:41:42,433 --> 00:41:46,068 hope you've always known... 793 00:41:46,103 --> 00:41:48,505 how so very loved you are. 794 00:41:55,880 --> 00:41:57,547 Perhaps you didn't. 795 00:41:59,216 --> 00:42:03,352 I used to play you to sleep. 796 00:42:03,387 --> 00:42:05,088 Remember? 797 00:42:08,059 --> 00:42:11,027 I'd like to play for you now. 798 00:42:12,229 --> 00:42:13,630 May I? 799 00:43:23,801 --> 00:43:27,236 A healthy German spirit must deflect from itself 800 00:43:27,271 --> 00:43:29,839 the foreign spirit of Judaism, 801 00:43:29,874 --> 00:43:34,944 which arises as a dark power everywhere. 802 00:43:34,979 --> 00:43:37,446 And which is so clearly designated 803 00:43:37,481 --> 00:43:41,283 in everything that belongs to Einstein's theory. 804 00:43:41,318 --> 00:43:43,986 German scientists have a duty to bring enlightenment, 805 00:43:44,021 --> 00:43:49,992 to break the power of the dark spirit everywhere possible. 806 00:43:53,064 --> 00:43:55,131 Dr. Lenard, it's an honor. 807 00:43:55,166 --> 00:43:56,633 He's expecting you, sir. 808 00:44:03,708 --> 00:44:05,675 Heil, Mein Fuhrer. 809 00:44:17,755 --> 00:44:19,188 Dr. Einstein. 810 00:44:22,026 --> 00:44:23,826 I relayed your answers to Mr. Hoover 811 00:44:23,861 --> 00:44:25,494 with the recommendation that we approve your visa. 812 00:44:25,529 --> 00:44:27,496 And? 813 00:44:27,531 --> 00:44:30,333 I've been ordered to deny it. 814 00:44:46,050 --> 00:44:49,318 Sir, I want you to know that I believe 815 00:44:49,353 --> 00:44:51,187 I called you here in good faith. 816 00:44:52,556 --> 00:44:53,790 And I believed that I... 817 00:44:55,559 --> 00:44:57,259 that I was... 818 00:44:57,294 --> 00:44:58,894 Empowered? 819 00:44:58,929 --> 00:45:01,297 To be of service? 820 00:45:02,566 --> 00:45:05,201 Yes. 821 00:45:05,236 --> 00:45:08,104 You're a good man, Mr. Geist. 822 00:45:08,139 --> 00:45:11,607 I apologize for suggesting otherwise. 823 00:45:11,642 --> 00:45:14,143 I wish you the best of luck. 824 00:45:25,990 --> 00:45:29,425 Well, do you have the visas? 825 00:45:29,460 --> 00:45:33,062 You'll have to call your reporter friend. 826 00:45:39,637 --> 00:45:41,304 You're going to want to read this, sir. 827 00:45:49,747 --> 00:45:52,281 Get me Geist! 828 00:45:56,821 --> 00:45:59,054 Someone called The New York Times. 829 00:45:59,089 --> 00:46:01,123 Hmm. 830 00:46:01,158 --> 00:46:03,392 The State Department switchboard's 831 00:46:03,427 --> 00:46:05,928 been overloaded by citizens incensed that their government 832 00:46:05,963 --> 00:46:08,297 is harassing the great Albert Einstein. 833 00:46:08,332 --> 00:46:09,665 Hmm. 834 00:46:09,700 --> 00:46:11,000 Thank you. 835 00:46:11,035 --> 00:46:12,802 Congress has begun to receive calls. 836 00:46:12,837 --> 00:46:15,404 Quite a few important men have egg on their faces. 837 00:46:15,439 --> 00:46:18,007 Your Mr. Edgar left me little choice. 838 00:46:18,042 --> 00:46:20,843 I understand. Hmm. 839 00:46:22,046 --> 00:46:23,780 How far we've come. 840 00:46:28,285 --> 00:46:30,519 However... 841 00:46:30,554 --> 00:46:33,088 I have been instructed to issue your visa 842 00:46:33,123 --> 00:46:35,324 only if you sign this. 843 00:46:35,359 --> 00:46:37,927 It's a declaration that you are not a member 844 00:46:37,962 --> 00:46:39,529 of the Communist Party. 845 00:46:42,633 --> 00:46:44,166 Yes, I can see that. 846 00:46:44,201 --> 00:46:46,602 For your safety and the safety of your family. 847 00:46:46,637 --> 00:46:49,171 It's only a piece of paper. 848 00:46:49,206 --> 00:46:50,406 Please. 849 00:46:52,810 --> 00:46:54,644 Please accept this compromise. 850 00:47:08,425 --> 00:47:12,661 Your nation, Mr. Geist, it's a miracle. 851 00:47:12,696 --> 00:47:14,964 The beautiful myth of it. 852 00:47:14,999 --> 00:47:18,734 Scrappy revolutionaries rejecting monarchy 853 00:47:18,769 --> 00:47:22,204 for self-government built from shared values, 854 00:47:22,239 --> 00:47:24,673 common purpose. 855 00:47:24,708 --> 00:47:28,410 I can understand why a man might want to serve a nation 856 00:47:28,445 --> 00:47:30,413 that tells itself a story like that. 857 00:47:33,517 --> 00:47:34,817 And I also understand 858 00:47:34,852 --> 00:47:37,853 how painful it can be when the myth 859 00:47:37,888 --> 00:47:40,089 does not quite fit with the reality. 860 00:47:47,031 --> 00:47:48,197 I cannot sign this. 861 00:48:25,936 --> 00:48:27,703 These were not your instructions. 862 00:48:27,738 --> 00:48:29,571 No. 863 00:48:29,606 --> 00:48:31,807 This will cost you your job. 864 00:48:33,010 --> 00:48:35,177 Probably. 865 00:48:41,652 --> 00:48:44,487 But there are other ways to be of service. 866 00:49:01,438 --> 00:49:02,972 What are you doing? 867 00:49:03,007 --> 00:49:05,641 Keep your job, Mr. Geist. 868 00:49:07,611 --> 00:49:08,911 But promise me 869 00:49:08,946 --> 00:49:10,779 Elsa and I will not be the only Jews 870 00:49:10,814 --> 00:49:13,349 you help find their way to America's shores. 62970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.