All language subtitles for Freaks.and.Geeks.S01E01.720p.BluRay.x264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:05,922 Come on, ladies! Let's see some hustle. 2 00:00:07,299 --> 00:00:08,549 Uh, excuse me. 3 00:00:08,550 --> 00:00:10,259 Is our little practice bothering you? 4 00:00:10,260 --> 00:00:11,886 Get out there! 5 00:00:13,430 --> 00:00:15,139 All right, let's work! 6 00:00:15,140 --> 00:00:16,641 Let's scrimmage. Come on! 7 00:00:16,642 --> 00:00:19,227 You seem so distant these days, Brett. 8 00:00:19,228 --> 00:00:20,812 Is there something I did? 9 00:00:20,813 --> 00:00:23,648 'Cause if there is, I want you to tell me. 10 00:00:23,649 --> 00:00:24,732 Ashley, it's just‒ 11 00:00:24,733 --> 00:00:26,150 I mean, I'm ready to work through 12 00:00:26,151 --> 00:00:28,403 whatever it is that we need to work through. 13 00:00:28,404 --> 00:00:30,905 But we need to communicate. 14 00:00:31,115 --> 00:00:33,658 I need you to talk to me. 15 00:00:34,410 --> 00:00:38,121 Ashley, it's just that I love you so much... 16 00:00:39,415 --> 00:00:41,249 It scares me. 17 00:00:52,720 --> 00:00:55,430 Oh, man, you wanna hear something way messed up? 18 00:00:55,431 --> 00:00:57,223 You know that Molly Hatchet shirt I was wearing 19 00:00:57,224 --> 00:00:58,516 the other day? 20 00:00:58,517 --> 00:01:00,309 You know, the one with the executioner guy 21 00:01:00,310 --> 00:01:02,020 holding that bloody ax 22 00:01:02,021 --> 00:01:03,771 and under his foot's the severed head? 23 00:01:03,772 --> 00:01:05,356 - Yeah. - Yeah. 24 00:01:05,566 --> 00:01:07,859 That's my shirt. 25 00:01:08,068 --> 00:01:09,610 Yeah, so... 26 00:01:09,611 --> 00:01:12,196 My mom, she makes us go to church every week, 27 00:01:12,197 --> 00:01:13,990 and we gotta dress up. 28 00:01:13,991 --> 00:01:15,283 And so I get there, 29 00:01:15,284 --> 00:01:18,119 and the stupid priest says I can't come in. 30 00:01:18,120 --> 00:01:19,620 You can't wear stuff like that 31 00:01:19,621 --> 00:01:20,747 at church, man. 32 00:01:20,956 --> 00:01:22,665 Why not, man? It's church. 33 00:01:22,875 --> 00:01:24,792 They're supposed to forgive people there. 34 00:01:25,002 --> 00:01:26,461 So you hate my shirt. 35 00:01:26,462 --> 00:01:28,379 Forgive me, let me come in. 36 00:01:28,380 --> 00:01:29,881 Hey, I believe in God, man. 37 00:01:30,090 --> 00:01:32,300 I've seen him. I've felt his power. 38 00:01:32,676 --> 00:01:34,510 He plays drums for Led zeppelin, 39 00:01:34,720 --> 00:01:37,388 and his name is John Bonham, baby! 40 00:01:43,395 --> 00:01:45,229 Nah, nah, nah. Here we go, here we go. 41 00:01:45,230 --> 00:01:46,439 Hey, Lisa! 42 00:01:46,440 --> 00:01:48,357 Here's those noogies you ordered. 43 00:01:48,358 --> 00:01:50,568 He's a real Cinderella story. 44 00:01:50,569 --> 00:01:53,279 Eh, former greenskeeper. 45 00:01:53,280 --> 00:01:54,906 Oh! He got all of that one! 46 00:01:54,907 --> 00:01:57,408 It's in the hole! It's in the hole! 47 00:01:57,618 --> 00:01:59,202 Sam Weir. 48 00:02:00,370 --> 00:02:03,331 You really like Bill Murray, don't you? 49 00:02:03,332 --> 00:02:04,832 Yeah. He's great. 50 00:02:05,042 --> 00:02:06,834 Bill Murray sucks, man. 51 00:02:07,044 --> 00:02:08,377 No, he doesn't. He's cool. 52 00:02:08,587 --> 00:02:11,464 Oh, really? What is he, your boyfriend? 53 00:02:11,673 --> 00:02:13,216 Sam Queer. 54 00:02:14,218 --> 00:02:16,511 It's fightin' time, Weird. 55 00:02:16,720 --> 00:02:18,054 Leave me alone, Alan. 56 00:02:18,055 --> 00:02:20,515 I'm sorry. I don't speak geek. 57 00:02:20,516 --> 00:02:23,476 I always wanted to know what it'd be like to fight a girl. 58 00:02:23,477 --> 00:02:24,894 I'm a girl. 59 00:02:25,104 --> 00:02:27,021 Wanna see what it'd be like to fight me? 60 00:02:28,982 --> 00:02:31,484 Weir's sister has to protect him? 61 00:02:32,069 --> 00:02:33,820 I'm not protecting him, 62 00:02:33,821 --> 00:02:35,404 just trying to figure out why it is 63 00:02:35,405 --> 00:02:36,906 you need to pick fights with guys who weigh 64 00:02:36,907 --> 00:02:38,449 less than 100 pounds. 65 00:02:38,659 --> 00:02:41,244 Watch out, Alan, I think she's high on pot. 66 00:02:41,870 --> 00:02:44,455 Yeah, I might just go psycho on you. 67 00:02:45,582 --> 00:02:47,333 You wanna try me? 68 00:02:49,169 --> 00:02:51,129 You're dead, all right? 69 00:02:51,130 --> 00:02:53,047 As soon as your freak sister isn't around, 70 00:02:53,048 --> 00:02:55,133 I'm gonna cream you, man. 71 00:02:59,012 --> 00:03:01,139 You know, you really didn't need to do that. 72 00:03:01,348 --> 00:03:03,641 - I could've handled it. - Yeah. I know. 73 00:03:05,144 --> 00:03:07,687 And by the way, I weigh 103 pounds. 74 00:03:09,106 --> 00:03:10,648 Sorry. 75 00:03:14,278 --> 00:03:17,572 Man, I hate high school. 76 00:04:13,879 --> 00:04:16,464 You know, I ran into Mrs. Patton today 77 00:04:16,673 --> 00:04:17,798 at Farmer Jack, 78 00:04:18,008 --> 00:04:21,719 and she said she saw you smoking. 79 00:04:22,429 --> 00:04:24,639 Well, she's crazy. 80 00:04:24,640 --> 00:04:27,433 Mom... I can't believe you. 81 00:04:27,434 --> 00:04:29,602 Do you seriously think I would start smoking? 82 00:04:29,603 --> 00:04:31,687 Okay. I... 83 00:04:31,897 --> 00:04:33,981 You know, I had a friend that used to smoke. 84 00:04:34,900 --> 00:04:36,484 You know what he's doing now? 85 00:04:36,902 --> 00:04:38,110 He's dead. 86 00:04:38,946 --> 00:04:40,613 Now you think smoking makes you look cool? 87 00:04:40,822 --> 00:04:43,157 Lets go dig him up now and see how cool he looks. 88 00:04:43,492 --> 00:04:45,910 Daddy, if I started smoking, I would tell you. 89 00:04:46,119 --> 00:04:48,663 Oh, good. Now I don't have to worry. 90 00:04:48,872 --> 00:04:49,997 Hey, Dad, guess what. 91 00:04:50,207 --> 00:04:51,916 They're showing "Monty Python and the Holy Grail" 92 00:04:52,084 --> 00:04:53,417 at Parkway Saturday night. 93 00:04:53,627 --> 00:04:55,753 Neal, Bill, and I are gonna watch it twice in a row. 94 00:04:55,963 --> 00:04:57,088 Great. 95 00:04:57,297 --> 00:04:59,924 Sam, isn't the homecoming dance Saturday night? 96 00:05:00,133 --> 00:05:01,550 Yeah. 97 00:05:01,551 --> 00:05:03,094 Are you going? 98 00:05:03,095 --> 00:05:05,179 No. Why would I do that? 99 00:05:05,389 --> 00:05:07,598 - Well, your sister's going. - No, I'm not. 100 00:05:07,808 --> 00:05:08,891 All right, kids, 101 00:05:09,101 --> 00:05:11,310 high school is for learning, 102 00:05:11,311 --> 00:05:12,728 but it's also where you should be learning 103 00:05:12,729 --> 00:05:14,397 how to socialize. 104 00:05:14,606 --> 00:05:16,816 That's what high school dances are all about. 105 00:05:17,025 --> 00:05:18,150 No, they're not. 106 00:05:18,151 --> 00:05:19,735 They're just a chance for the popular kids 107 00:05:19,736 --> 00:05:21,112 to experiment with sex in their cars. 108 00:05:21,321 --> 00:05:22,363 - Lindsay! - Hey! 109 00:05:22,364 --> 00:05:24,240 I mean, if that's what you want me to do, 110 00:05:24,241 --> 00:05:25,992 then I'd be happy to go. 111 00:05:26,618 --> 00:05:30,037 You know, there was a girl in our school... 112 00:05:30,998 --> 00:05:32,665 She had premarital sex. 113 00:05:33,333 --> 00:05:35,543 You know what she did on graduation day? 114 00:05:35,752 --> 00:05:36,836 Died. 115 00:05:37,129 --> 00:05:39,005 Of an overdose. Heroin. 116 00:05:39,214 --> 00:05:41,465 Dad, are any of your friends alive? 117 00:05:41,675 --> 00:05:42,967 The smart ones. 118 00:05:43,176 --> 00:05:44,802 I'm sure there are plenty of kids 119 00:05:45,012 --> 00:05:47,680 who are just dying for someone to ask them. 120 00:05:48,598 --> 00:05:51,267 Mom, that's the stupidest thing I ever heard. 121 00:05:51,476 --> 00:05:53,894 Honey, it's stupid until you consider how happy 122 00:05:54,104 --> 00:05:56,230 it will make somebody who really wants to go. 123 00:05:56,440 --> 00:05:57,732 But nobody I know wants to go. 124 00:05:57,941 --> 00:05:58,941 - Lindsay. - Dad. 125 00:05:59,151 --> 00:06:00,109 - Honey. - Great. 126 00:06:00,319 --> 00:06:01,861 No, that works out perfect. 127 00:06:02,070 --> 00:06:05,656 I'm having a midnight madness deer hunting sale that night, 128 00:06:05,866 --> 00:06:08,200 and you can come wait on all those nice hunters. 129 00:06:08,535 --> 00:06:10,453 The choice is yours. 130 00:06:17,294 --> 00:06:18,919 Thanks, Carla. 131 00:06:23,800 --> 00:06:27,303 Hey, Eli, I think Tom needs a hug. 132 00:06:27,637 --> 00:06:30,556 My buddy. My buddy! 133 00:06:30,766 --> 00:06:32,892 My buddy! 134 00:06:32,893 --> 00:06:35,144 Okay. Okay. 135 00:06:37,272 --> 00:06:38,439 You're such a jerk, man. 136 00:06:38,440 --> 00:06:40,816 What? Eli likes you. Congratulations. 137 00:06:46,573 --> 00:06:48,532 - Hey, Mr. K. - Mr. Schweeber. 138 00:06:48,742 --> 00:06:50,409 It's "Schweiber." 139 00:06:56,041 --> 00:06:59,043 Ah, Mr. Bones, Mr. Spock, 140 00:06:59,044 --> 00:07:03,381 may I join you here in the Enterprise mess hall? 141 00:07:03,382 --> 00:07:06,884 I'm so hungry I could eat a tribble. 142 00:07:06,885 --> 00:07:09,387 I...I don't get it. 143 00:07:09,388 --> 00:07:10,471 Who's that? 144 00:07:10,472 --> 00:07:12,431 John Wayne. 145 00:07:12,432 --> 00:07:14,392 Oh, okay. Yeah. 146 00:07:15,060 --> 00:07:17,311 Why does my mom always put a note in my lunch? 147 00:07:17,521 --> 00:07:19,146 It's so embarrassing. 148 00:07:19,356 --> 00:07:21,774 At least your mom doesn't write the note on the bag. 149 00:07:26,446 --> 00:07:28,531 Are you guys going to the homecoming dance? 150 00:07:28,532 --> 00:07:29,657 No. 151 00:07:29,658 --> 00:07:32,118 I really don't see that happening. 152 00:07:33,745 --> 00:07:35,913 Oh, I'm sorry. did I crush your twinkies? 153 00:07:35,914 --> 00:07:37,456 Hey, what did you do that for? 154 00:07:37,457 --> 00:07:40,459 What are you gonna do, go crying to your sister, 155 00:07:40,460 --> 00:07:41,836 Sam Rear? 156 00:07:41,837 --> 00:07:43,671 No. No, I'm not. 157 00:07:43,880 --> 00:07:46,173 Mr. Kowchevski, Alan smashed my twinkies! 158 00:07:47,008 --> 00:07:49,385 Oh, my god, you're such a woman. 159 00:07:51,054 --> 00:07:53,097 Alan, you don't have anything better to do 160 00:07:53,098 --> 00:07:54,557 than to crush Mr. Weir's dessert? 161 00:07:54,558 --> 00:07:56,058 Oh, well, you know, 162 00:07:56,059 --> 00:07:57,643 I was just bending down to talk to him, 163 00:07:57,644 --> 00:07:59,103 and I accidentally leaned on it. 164 00:07:59,104 --> 00:07:59,937 I'm sorry. 165 00:07:59,938 --> 00:08:01,480 Why don't you go do the nice thing 166 00:08:01,481 --> 00:08:02,648 and buy him some new ones? 167 00:08:02,649 --> 00:08:04,692 Oh, yes, sir. 168 00:08:05,193 --> 00:08:07,570 Thank you, Mr. Kowchevski. 169 00:08:07,779 --> 00:08:11,240 Sam, you want some advice? Be a man. 170 00:08:14,202 --> 00:08:15,953 You shouldn't let Alan do that to you. 171 00:08:16,163 --> 00:08:18,497 I don't see you doing anything! 172 00:08:18,498 --> 00:08:21,167 My dad tells me to stay out of fights 173 00:08:21,168 --> 00:08:22,626 that don't affect me directly. 174 00:08:22,627 --> 00:08:24,295 You know, it would sure be nice if you guys 175 00:08:24,296 --> 00:08:25,588 backed me up once in a while. 176 00:08:25,589 --> 00:08:27,339 You know, my sister does, and she's a girl. 177 00:08:27,549 --> 00:08:29,049 Yeah, yeah, but if we back you up, 178 00:08:29,259 --> 00:08:31,385 than Alan's gonna terrorize us, too. 179 00:08:32,179 --> 00:08:34,138 Listen, you guys have gotta help me, 180 00:08:34,347 --> 00:08:36,390 or else he's never gonna leave me alone. 181 00:08:46,860 --> 00:08:48,527 - Ahh. - Hey, Daniel. 182 00:08:48,528 --> 00:08:51,572 Hey, Lindsay. What's up? 183 00:08:51,573 --> 00:08:52,740 Where you been? 184 00:08:52,949 --> 00:08:55,451 I been... just around. 185 00:08:57,287 --> 00:08:58,913 Come on, let's hit the patio. 186 00:09:00,582 --> 00:09:02,124 Oh, the smoking patio. 187 00:09:02,125 --> 00:09:05,169 - Mm-hmm. - Okay. 188 00:09:05,670 --> 00:09:07,671 It's all right. They don't bite. 189 00:09:08,298 --> 00:09:09,673 Okay. 190 00:09:13,345 --> 00:09:14,637 Ow! 191 00:09:15,722 --> 00:09:17,389 Don't touch me, you scuzz. 192 00:09:17,599 --> 00:09:21,727 I'm sorry. Your butt was calling to me. 193 00:09:23,313 --> 00:09:25,064 Hey, Nicholas, you get those M-80s? 194 00:09:25,273 --> 00:09:27,066 Hell no, man. You got the money? 195 00:09:32,405 --> 00:09:34,406 You guys know Lindsay? 196 00:09:34,824 --> 00:09:35,783 Hi. 197 00:09:35,992 --> 00:09:38,410 You were in my English class last year, right? 198 00:09:38,620 --> 00:09:40,287 You're that chick who got an "A." 199 00:09:40,830 --> 00:09:42,331 Yeah, well... 200 00:09:42,541 --> 00:09:44,375 What are you gonna do? 201 00:09:45,335 --> 00:09:48,546 I don't know. What are you gonna do? 202 00:09:55,804 --> 00:09:57,972 So, you guys going to the homecoming dance? 203 00:09:58,181 --> 00:10:00,891 I beg your pardon? 204 00:10:00,892 --> 00:10:03,394 That's funny. It's a joke, right? 205 00:10:03,853 --> 00:10:05,938 My dad's kinda making me go. 206 00:10:06,147 --> 00:10:08,107 Your dad's making you go to the dance? 207 00:10:08,316 --> 00:10:10,526 Man, what's that all about? 208 00:10:10,986 --> 00:10:13,612 Who's your dad, Hitler? 209 00:10:15,156 --> 00:10:16,282 I just thought maybe, you know, 210 00:10:16,491 --> 00:10:19,451 you guys were gonna go to make fun of people. 211 00:10:20,078 --> 00:10:21,745 I mean, that could be kinda funny, right? 212 00:10:21,955 --> 00:10:22,871 I would go, 213 00:10:23,081 --> 00:10:26,125 but I have a prior engagement. 214 00:10:26,334 --> 00:10:28,335 My cousin just sent me a bunch of mushrooms, 215 00:10:28,336 --> 00:10:30,170 and I'm gonna eat them. 216 00:10:30,171 --> 00:10:33,007 Look, I mean, you know they're gonna play disco, right? 217 00:10:33,008 --> 00:10:35,175 Disco sucks. I hate disco. 218 00:10:35,176 --> 00:10:36,260 Ooh-ooh 219 00:10:36,469 --> 00:10:38,721 Coo-coo coo Coo-coo coo 220 00:10:39,139 --> 00:10:41,265 I'd rather make out with Principal Farber, you know? 221 00:10:41,474 --> 00:10:42,933 Ooh, again? 222 00:10:43,685 --> 00:10:45,227 Shut up, man. 223 00:10:47,355 --> 00:10:48,397 Ow. 224 00:10:51,276 --> 00:10:53,569 What, what? Oh! My god, man. 225 00:10:53,570 --> 00:10:54,778 Oh! 226 00:10:54,779 --> 00:10:57,114 I can't wait till you're not paying attention. 227 00:10:57,115 --> 00:10:58,282 Get outta here! 228 00:10:58,283 --> 00:11:00,659 Check it out. What's she want? 229 00:11:01,870 --> 00:11:03,412 Lindsay? 230 00:11:03,997 --> 00:11:06,749 - Linds! - Friend of yours... 231 00:11:06,750 --> 00:11:08,459 Linds? 232 00:11:09,294 --> 00:11:11,378 I'll be right back, okay? 233 00:11:11,588 --> 00:11:13,839 - Okay. - Okay. 234 00:11:15,258 --> 00:11:17,968 Millie, what are you doing out here? 235 00:11:17,969 --> 00:11:19,553 What are you doing out here? 236 00:11:19,763 --> 00:11:21,639 This place is for freaks. 237 00:11:21,931 --> 00:11:24,516 Millie, go away. 238 00:11:24,934 --> 00:11:27,311 Today's the deadline to enter the academic decathlon. 239 00:11:27,312 --> 00:11:29,647 Mr. Rosso said you didn't turn in your application. 240 00:11:30,357 --> 00:11:33,525 What? Millie, I'm not entering. 241 00:11:34,110 --> 00:11:37,029 But you're our best Math-lete. 242 00:11:38,114 --> 00:11:40,199 Could we not talk about this right now? 243 00:11:40,950 --> 00:11:42,910 Lindsay, what's wrong with you? 244 00:11:43,328 --> 00:11:44,536 There's nothing wrong with me. 245 00:11:44,746 --> 00:11:46,955 I just don't want to do decathlon this year. 246 00:11:47,165 --> 00:11:49,083 Well, aren't you at least going to help us 247 00:11:49,084 --> 00:11:51,460 serve refreshments at the homecoming dance? 248 00:11:51,461 --> 00:11:54,338 We're trying to raise money to buy the school a computer! 249 00:11:55,256 --> 00:11:56,632 Shh! 250 00:11:58,718 --> 00:12:00,969 Gentlemen, here's my advice. 251 00:12:02,263 --> 00:12:03,722 Listen to Neal. 252 00:12:04,182 --> 00:12:06,975 You should handle Alan the same way Han Solo 253 00:12:07,185 --> 00:12:09,853 dealt with Jabba the Hutt. Avoid him. 254 00:12:10,230 --> 00:12:11,855 Just avoid him forever? 255 00:12:12,232 --> 00:12:13,941 Just for four years. 256 00:12:14,943 --> 00:12:17,945 Sam, there's Cindy Sanders. 257 00:12:19,948 --> 00:12:21,240 Dream on, Sam. 258 00:12:21,241 --> 00:12:24,326 - Oh, man. - Uh-oh, incoming. 259 00:12:25,912 --> 00:12:27,621 Hey, Sam, I've been looking all over for you. 260 00:12:27,831 --> 00:12:29,707 Is this your jacket? 261 00:12:30,250 --> 00:12:31,333 Yeah. 262 00:12:31,543 --> 00:12:32,835 Yeah, you left it in science 263 00:12:32,836 --> 00:12:34,461 so I didn't want it to get all dirty. 264 00:12:36,756 --> 00:12:38,298 Oh, thanks, Cindy. 265 00:12:38,508 --> 00:12:40,259 That was really nice of you. 266 00:12:40,677 --> 00:12:42,678 Yeah, well, I'll see you later. 267 00:12:45,390 --> 00:12:46,682 Sam. 268 00:12:47,016 --> 00:12:48,517 You are so in. 269 00:12:48,810 --> 00:12:49,935 What? 270 00:12:50,311 --> 00:12:52,604 She brought you your jacket. 271 00:12:52,605 --> 00:12:55,399 That means she saw it, 272 00:12:55,400 --> 00:12:57,109 she remembered it was yours, 273 00:12:57,110 --> 00:12:59,403 she picked it up and carried it through the halls. 274 00:12:59,612 --> 00:13:02,364 People probably saw her with it and everything. 275 00:13:02,949 --> 00:13:05,951 I wonder if she has a date for the dance. 276 00:13:06,369 --> 00:13:09,371 Cindy Sanders is in love with you, man. 277 00:13:21,342 --> 00:13:23,469 You really think Cindy likes me? 278 00:13:23,678 --> 00:13:24,720 Hello? The jacket. 279 00:13:25,013 --> 00:13:28,140 No way. We're not her species. 280 00:13:28,141 --> 00:13:29,933 Listen, just do me a favor. 281 00:13:29,934 --> 00:13:32,853 Ask around, see if she has a date for the dance. 282 00:13:32,854 --> 00:13:34,938 Who should I ask? 283 00:13:34,939 --> 00:13:37,316 Okay, the dance is tomorrow. 284 00:13:37,317 --> 00:13:39,151 She's a cheerleader. 285 00:13:39,152 --> 00:13:41,528 You've seen "Star Wars" 27 times. 286 00:13:41,529 --> 00:13:42,738 Do the math. 287 00:13:42,739 --> 00:13:44,198 I know, I know, but my dad always tells me 288 00:13:44,407 --> 00:13:46,992 that the prettiest girls usually don't get asked out 289 00:13:46,993 --> 00:13:49,203 'cause guys are too afraid to ask them. 290 00:13:49,662 --> 00:13:52,039 Really? Maybe I should ask out 291 00:13:52,248 --> 00:13:54,041 Farrah Fawcett-Majors. 292 00:13:54,250 --> 00:13:56,668 Hey, maybe I should ask out Bill's mom. 293 00:13:57,128 --> 00:13:58,420 You better not. 294 00:13:58,421 --> 00:14:00,172 Listen, just ask around, okay? 295 00:14:00,173 --> 00:14:01,965 Don't even think about it. 296 00:14:03,259 --> 00:14:04,885 Get outta the way. 297 00:14:05,094 --> 00:14:06,512 Hey! 298 00:14:07,222 --> 00:14:10,474 - Chemistry exam you ordered. - All right, good job. 299 00:14:11,810 --> 00:14:13,477 Where are the answers? 300 00:14:14,145 --> 00:14:15,729 You just said to steal the test. 301 00:14:15,939 --> 00:14:18,857 Oh, good work, genius. Way to use your brain. 302 00:14:18,858 --> 00:14:19,983 What? 303 00:14:20,944 --> 00:14:23,111 I'm cutting. Who's got gum? 304 00:14:23,822 --> 00:14:25,072 Sorry. 305 00:14:29,035 --> 00:14:30,577 Oh, yeah, that's real great. 306 00:14:30,787 --> 00:14:32,704 You know, why don't you blow your nose in some bread 307 00:14:32,705 --> 00:14:34,623 and make me a sandwich, too? 308 00:14:35,083 --> 00:14:37,543 Why is everyone crawling up my butt today? 309 00:14:37,752 --> 00:14:39,253 'Cause you're a moron. 310 00:14:39,462 --> 00:14:41,171 Hey, Kim, I got some. 311 00:14:41,714 --> 00:14:43,841 What's she doing here? 312 00:14:43,842 --> 00:14:45,217 'Cause she's our friend. 313 00:14:45,426 --> 00:14:47,094 What, are you doing her so that she'll help you 314 00:14:47,303 --> 00:14:48,554 with your math homework? 315 00:14:48,763 --> 00:14:50,097 Hey, lay off. 316 00:14:50,306 --> 00:14:51,431 Um, Kim, I‒ 317 00:14:51,641 --> 00:14:53,225 I wasn't talking to you, brain. 318 00:14:53,434 --> 00:14:55,185 Don't you have a test to take or something? 319 00:14:55,395 --> 00:14:58,564 Hey, would you be cool? I mean, please. 320 00:14:59,107 --> 00:15:01,233 Did I do something to you? 321 00:15:01,860 --> 00:15:03,193 You're here. 322 00:15:03,403 --> 00:15:04,820 Kim. 323 00:15:05,864 --> 00:15:08,323 I have as much right to be here as you do. 324 00:15:11,286 --> 00:15:12,953 Hey, brain, 325 00:15:12,954 --> 00:15:15,664 I shoplift in your daddy's store. 326 00:15:15,665 --> 00:15:17,541 You're just some rich kid 327 00:15:17,750 --> 00:15:19,501 who's trying to piss off her parents. 328 00:15:19,711 --> 00:15:21,128 You think you can hang with these guys? 329 00:15:21,337 --> 00:15:23,463 You think that's gonna make you cool? 330 00:15:26,467 --> 00:15:28,552 I don't know what to tell you. 331 00:15:30,805 --> 00:15:33,223 You know what? I'm sorry. 332 00:15:34,142 --> 00:15:35,726 Let's be friends. 333 00:15:37,020 --> 00:15:38,520 Hey. 334 00:15:38,521 --> 00:15:41,398 There. Now we're friends. See you at the mall. 335 00:15:41,399 --> 00:15:42,649 What are you, on your period? 336 00:15:42,650 --> 00:15:44,067 Hey, if you wanna hang around 337 00:15:44,277 --> 00:15:45,861 with your little poser friend here 338 00:15:46,070 --> 00:15:47,863 and pretend with her, then that's your waste of time, 339 00:15:48,072 --> 00:15:50,324 just keep her the hell away from me. 340 00:15:56,122 --> 00:15:58,749 That is exactly why I don't carry a purse. 341 00:16:02,086 --> 00:16:04,588 I gotta‒ I gotta get to shop class. 342 00:16:04,797 --> 00:16:06,423 It's the only one I can pass. 343 00:16:06,633 --> 00:16:08,759 Here. I'm sorry. 344 00:16:12,388 --> 00:16:14,473 Don't you have to get to class, too? 345 00:16:15,141 --> 00:16:17,726 Oh, I'll survive. 346 00:16:24,192 --> 00:16:26,860 These shorts aren't very flattering, are they? 347 00:16:27,779 --> 00:16:29,404 No, you look good. 348 00:16:29,614 --> 00:16:31,073 Thanks. 349 00:16:32,367 --> 00:16:35,035 Hey, how come your sister is dressing so weird now? 350 00:16:35,244 --> 00:16:36,244 What do you mean? 351 00:16:36,245 --> 00:16:38,080 I don't know, I mean, she's been wearing 352 00:16:38,081 --> 00:16:39,831 your dad's army jacket. 353 00:16:40,917 --> 00:16:42,417 I don't know. 354 00:16:42,794 --> 00:16:46,546 She's been acting weird ever since our grandma died. 355 00:16:48,925 --> 00:16:50,884 You're dead Weird! 356 00:16:54,430 --> 00:16:56,056 Alan? 357 00:16:56,265 --> 00:16:57,641 What? 358 00:16:59,477 --> 00:17:01,687 What's the point of all this? 359 00:17:02,480 --> 00:17:03,981 Point? 360 00:17:06,818 --> 00:17:09,027 The point is, you're dead too. 361 00:17:09,696 --> 00:17:11,071 "Little man". 362 00:17:19,330 --> 00:17:21,832 I kinda wish I didn't come to school today. 363 00:17:27,672 --> 00:17:28,797 Hi, would you, uh, 364 00:17:29,007 --> 00:17:30,841 would you go to the homecoming dance with me? 365 00:17:32,468 --> 00:17:34,511 Um, I would, but, um, 366 00:17:34,512 --> 00:17:38,015 I already have a date, so I can't. 367 00:17:38,016 --> 00:17:39,474 Sorry. 368 00:17:39,475 --> 00:17:41,351 Will you go to homecoming dance with me? 369 00:17:44,147 --> 00:17:45,063 - Eli. - What? 370 00:17:45,064 --> 00:17:46,398 There's a bee on your book. 371 00:17:46,399 --> 00:17:47,733 - Where? - Oh, I'll get it. 372 00:17:49,318 --> 00:17:51,153 What's the matter with you? 373 00:17:51,154 --> 00:17:52,320 Jerk. 374 00:17:52,530 --> 00:17:54,865 I'm sorry. Didn't mean to upset your husband. 375 00:17:57,160 --> 00:17:59,786 Oh, yeah? What if he was my husband? 376 00:17:59,787 --> 00:18:01,788 That'd be some kind of joke to you? 377 00:18:01,789 --> 00:18:03,790 It's no joke to me. 378 00:18:03,791 --> 00:18:05,250 I think you two make a good couple. 379 00:18:05,460 --> 00:18:06,752 Yeah? 380 00:18:07,503 --> 00:18:09,004 Maybe we do. 381 00:18:10,256 --> 00:18:12,132 Hey, Eli. 382 00:18:12,133 --> 00:18:14,384 Do you want to go to the homecoming dance with me? 383 00:18:14,385 --> 00:18:16,970 Yes! Yes, I do! Yeah, please. 384 00:18:16,971 --> 00:18:18,805 Yeah, I will go. 385 00:18:19,098 --> 00:18:20,807 - Good. - Yeah. 386 00:18:22,727 --> 00:18:24,394 Come on, Eli. 387 00:18:32,361 --> 00:18:35,197 All right, fellas, I just wanna let you know 388 00:18:35,406 --> 00:18:37,365 that in honor of the big homecoming game tomorrow, 389 00:18:37,575 --> 00:18:39,701 I'm gonna give you guys the day off. 390 00:18:41,370 --> 00:18:43,246 Can we go home? 391 00:18:43,831 --> 00:18:45,916 Schweiber, don't be an idiot, all right? 392 00:18:46,084 --> 00:18:48,168 I mean, we're gonna do something fun. 393 00:18:49,629 --> 00:18:51,963 I'm gonna let you guys... 394 00:18:51,964 --> 00:18:53,215 Play dodge ball. 395 00:18:53,216 --> 00:18:55,050 Yeah! 396 00:18:55,051 --> 00:18:56,218 Oh, man. 397 00:18:56,427 --> 00:18:57,803 Oh, no. 398 00:19:02,350 --> 00:19:03,308 Oh, my god! 399 00:19:03,518 --> 00:19:05,769 All right, come on, guys. Let's go. 400 00:19:09,732 --> 00:19:11,316 Would somebody please tell me 401 00:19:11,526 --> 00:19:13,193 what's supposed to be fun about this? 402 00:19:13,402 --> 00:19:15,362 If we just let ourselves get hit, 403 00:19:15,363 --> 00:19:17,322 then we can sit down. Aah! 404 00:19:17,323 --> 00:19:18,448 Aah! 405 00:19:18,658 --> 00:19:20,325 Let's just pretend to get hit. 406 00:19:20,535 --> 00:19:21,493 Nobody'd know. 407 00:19:21,702 --> 00:19:22,911 I don't think we can. 408 00:19:23,121 --> 00:19:25,122 Ladies, put down the mascara 409 00:19:25,331 --> 00:19:27,624 and get in there and play. Come on. 410 00:19:30,419 --> 00:19:32,212 Very nice. 411 00:19:32,421 --> 00:19:34,798 I can't take it, man. I gotta get out of here. 412 00:19:35,007 --> 00:19:37,050 Hey look! Little man's making a run for it. 413 00:19:37,260 --> 00:19:39,302 Hey, only my mom's allowed to call me that. 414 00:19:44,600 --> 00:19:46,184 Uh! 415 00:19:46,394 --> 00:19:48,228 Ahh! 416 00:19:49,647 --> 00:19:50,605 Ow. 417 00:19:50,815 --> 00:19:51,982 Oh! 418 00:19:52,191 --> 00:19:54,067 Okay, now it's time to smear Weir. 419 00:19:54,068 --> 00:19:57,612 Sam! Get away from me! 420 00:19:57,613 --> 00:19:58,864 We need to stick together. 421 00:19:58,865 --> 00:19:59,906 Are you crazy? 422 00:19:59,907 --> 00:20:01,449 Hey kid! 423 00:20:01,450 --> 00:20:02,409 Aah! 424 00:20:02,410 --> 00:20:03,952 - Oh! - Yeah! 425 00:20:03,953 --> 00:20:05,453 Oh, my god! 426 00:20:07,373 --> 00:20:08,540 - Yeah! - Hey! 427 00:20:08,541 --> 00:20:09,791 Solomon. Hey, hey, hey. 428 00:20:09,792 --> 00:20:11,126 That's illegal. You're out of there. 429 00:20:11,335 --> 00:20:12,210 What? 430 00:20:12,420 --> 00:20:14,421 All right, Schweiber. Come on, walk it off. 431 00:20:15,923 --> 00:20:18,425 Sit down, you knucklehead. 432 00:20:19,719 --> 00:20:21,845 There's nowhere to hide, Weird. 433 00:20:22,054 --> 00:20:25,390 Kid, get away from us. That psycho's after you. 434 00:20:26,684 --> 00:20:28,560 Pick 'em up and throw 'em! 435 00:20:29,979 --> 00:20:31,104 That's the way. 436 00:20:31,314 --> 00:20:32,647 Nice throw, wuss. 437 00:20:32,648 --> 00:20:34,774 He caught my ball! I'm out! 438 00:20:34,984 --> 00:20:36,735 Yeah! 439 00:20:37,570 --> 00:20:39,362 Ohh! Ah! 440 00:20:40,781 --> 00:20:42,908 Go, Sam, go! 441 00:21:04,222 --> 00:21:06,014 Oof! 442 00:21:13,648 --> 00:21:14,940 Oh, my god! 443 00:21:16,484 --> 00:21:18,068 All right, White, take a seat. 444 00:21:18,402 --> 00:21:19,903 Come on, Weir, throw it back. 445 00:21:21,030 --> 00:21:22,197 Catch it, come on. 446 00:21:22,406 --> 00:21:24,074 Oh, bup bup bup. 447 00:21:34,126 --> 00:21:36,586 Dodge ball's kind of a stupid game, isn't it? 448 00:21:39,006 --> 00:21:41,508 You just signed your death warrant. 449 00:21:44,136 --> 00:21:46,137 Man, that chick digs you, I'm telling you. 450 00:21:46,347 --> 00:21:47,931 - She likes me? - Yes! 451 00:21:49,517 --> 00:21:50,850 That's really great. 452 00:21:52,019 --> 00:21:53,520 - Hey, so, Eli. - What? 453 00:21:53,854 --> 00:21:56,231 That Jimmy Carter, he's some president, right? 454 00:21:56,232 --> 00:21:58,024 Yeah, he's been doing a hell of a job. 455 00:21:58,025 --> 00:21:59,734 Oh, he's doing a hell of a job. 456 00:22:02,571 --> 00:22:04,614 Hey, but I gotta say, I'm a little concerned 457 00:22:04,615 --> 00:22:07,200 about his handling of the economy, aren't you? 458 00:22:07,410 --> 00:22:09,619 I'm a little concerned. Maybe. 459 00:22:10,037 --> 00:22:13,415 Maybe I'm a little‒ I'm a little concerned. 460 00:22:13,624 --> 00:22:15,500 Come on. Come on, Eli. Give him a break. 461 00:22:15,501 --> 00:22:17,419 I mean, look what he's done in the Middle East. 462 00:22:17,420 --> 00:22:18,920 - The Middle East. - Yes. 463 00:22:19,130 --> 00:22:21,673 The middle... the middle of the East. 464 00:22:23,676 --> 00:22:25,260 I bet you'd make a good president, Eli. 465 00:22:25,261 --> 00:22:27,012 - President Eli? - Yeah. 466 00:22:27,013 --> 00:22:29,264 - Okay, president Eli! - Oh, man. 467 00:22:29,473 --> 00:22:30,348 President Eli! 468 00:22:30,558 --> 00:22:32,934 Hey, you guys, cut it out. Leave him alone. 469 00:22:33,394 --> 00:22:35,687 What? We've having a political discussion here. 470 00:22:35,688 --> 00:22:37,147 What? We're political. 471 00:22:37,148 --> 00:22:38,773 Eli, you don't have to talk to them. 472 00:22:38,774 --> 00:22:40,108 They're just being mean. 473 00:22:40,109 --> 00:22:42,277 No, but they're my buddies. 474 00:22:42,278 --> 00:22:44,654 - They're my buddies. - We're his buddies! 475 00:22:44,655 --> 00:22:46,072 Ain't that right, Mr. President? 476 00:22:46,073 --> 00:22:47,699 No, they're not, Eli. 477 00:22:47,700 --> 00:22:50,785 - I'm making them laugh, right? - It's true. 478 00:22:50,786 --> 00:22:52,287 - I'm making... - Yeah, not this way. 479 00:22:52,288 --> 00:22:54,456 There's a good kind of laughing and a bad kind of laughing. 480 00:22:54,457 --> 00:22:56,082 This is bad. 481 00:22:56,083 --> 00:22:58,126 Eli, they're only laughing at you because you're retarded. 482 00:22:58,336 --> 00:23:00,837 I'm not retarded. I'm special. 483 00:23:02,131 --> 00:23:05,175 - I'm special. - Eli, you are special. 484 00:23:05,176 --> 00:23:07,302 I'm sorry. I know you're special. 485 00:23:07,303 --> 00:23:08,803 They're being mean to you. 486 00:23:08,804 --> 00:23:10,013 I'm not retarded. 487 00:23:10,014 --> 00:23:11,139 Okay. 488 00:23:11,140 --> 00:23:12,057 You're retarded! 489 00:23:12,266 --> 00:23:13,433 - I'm sorry! - No! No! 490 00:23:13,642 --> 00:23:15,769 I'm not retarded! I am special! 491 00:23:16,270 --> 00:23:18,229 I don't wanna go to the dance with you! No! 492 00:23:18,439 --> 00:23:20,148 Eli, please, I'm sorry. 493 00:23:24,195 --> 00:23:25,779 Oh, my god. 494 00:23:30,159 --> 00:23:33,328 And I'm the mean one? How does that work? 495 00:23:50,930 --> 00:23:53,139 So... what's going on here? 496 00:23:54,433 --> 00:23:55,517 All I‒ 497 00:23:55,893 --> 00:23:57,852 I was trying to do something nice 498 00:23:58,062 --> 00:24:00,188 in this stupid school where nothing nice ever happens, 499 00:24:00,398 --> 00:24:03,483 but instead Eli broke his arm and... 500 00:24:03,818 --> 00:24:06,277 Now I feel like the biggest idiot in the world. 501 00:24:06,487 --> 00:24:08,405 No, why aren't you taking part 502 00:24:08,614 --> 00:24:10,865 in the academic decathlon? 503 00:24:11,617 --> 00:24:12,534 What? 504 00:24:12,743 --> 00:24:15,161 We need you. You're our best Math-lete. 505 00:24:15,830 --> 00:24:19,249 Oh, god, please don't say that word. 506 00:24:21,293 --> 00:24:22,710 You havin' some problems at home? 507 00:24:23,671 --> 00:24:26,256 - No, I'm not. - Is it a boy? 508 00:24:26,465 --> 00:24:27,465 No. 509 00:24:27,675 --> 00:24:30,218 Hey, you can tell me. 510 00:24:30,428 --> 00:24:32,011 I know it seems "square" to actually talk 511 00:24:32,012 --> 00:24:34,431 to your guidance counselor, but I was a kid once, too, 512 00:24:34,432 --> 00:24:36,474 and not that long ago. 513 00:24:36,475 --> 00:24:40,103 Mr. Rosso, there's nothing to tell. 514 00:24:40,104 --> 00:24:41,438 Trust me. 515 00:24:41,814 --> 00:24:43,273 Okay. 516 00:24:44,692 --> 00:24:46,651 I see the problem here. 517 00:24:47,319 --> 00:24:50,697 Let's just rap... as people, okay? 518 00:24:50,906 --> 00:24:51,739 No pressure. 519 00:24:51,949 --> 00:24:55,869 From now on, I'm not "Mr. Rosso, guidance counselor." 520 00:24:56,078 --> 00:24:58,121 - You're not? - No. 521 00:24:58,330 --> 00:25:01,499 I'm just Jeff, your friend who cares. 522 00:25:01,500 --> 00:25:04,878 - Jeff? - Exactly. 523 00:25:04,879 --> 00:25:08,006 And you're not "Ms. Weir, high school student." 524 00:25:08,007 --> 00:25:09,757 You're Lindsay, 525 00:25:09,758 --> 00:25:12,469 a girl who seems like she needs a friend. 526 00:25:13,095 --> 00:25:15,305 So, come on, Linds, 527 00:25:16,098 --> 00:25:17,849 talk to your buddy Jeff. 528 00:25:19,602 --> 00:25:21,394 Jeff... 529 00:25:22,021 --> 00:25:24,022 I've never felt better in all my life. 530 00:25:24,732 --> 00:25:28,818 Well, then maybe someone should tell your face. 531 00:25:33,866 --> 00:25:37,494 Ah, yes, interesting problem. Freshman bullies. 532 00:25:37,661 --> 00:25:39,412 He's obviously acting out his insecurities 533 00:25:39,413 --> 00:25:40,955 in a new environment. 534 00:25:40,956 --> 00:25:42,081 If you can disconnect emotionally, 535 00:25:42,082 --> 00:25:43,750 it's really quite sad. 536 00:25:43,959 --> 00:25:46,002 In his own way, he's reaching out for a friend. 537 00:25:46,378 --> 00:25:48,046 Not that you should feel sorry for him, though. 538 00:25:48,047 --> 00:25:50,089 His kind should be destroyed. 539 00:25:50,341 --> 00:25:52,133 So what do we do? 540 00:25:52,343 --> 00:25:54,677 I would recommend the Cressman conundrum. 541 00:25:54,887 --> 00:25:56,596 What the hell is that? 542 00:25:57,014 --> 00:26:00,308 Tom Cressman, my freshman tormentor. 543 00:26:00,518 --> 00:26:02,185 The idea was, if you fight your bully, 544 00:26:02,394 --> 00:26:04,646 afterwards, whether you win or lose, 545 00:26:04,855 --> 00:26:06,564 they'll tend to leave you alone. 546 00:26:07,191 --> 00:26:08,566 Did it work? 547 00:26:08,567 --> 00:26:11,027 He broke my tailbone, but the results were effective. 548 00:26:11,028 --> 00:26:12,570 - He got expelled. - It's a good plan. 549 00:26:12,780 --> 00:26:14,489 It's a terrible plan, okay? 550 00:26:14,698 --> 00:26:17,534 I'm not fighting Alan. He's not my tormentor. 551 00:26:17,743 --> 00:26:19,702 I know every route he takes to each class, 552 00:26:19,703 --> 00:26:21,120 and I avoid those halls. 553 00:26:21,121 --> 00:26:22,705 It's that simple. 554 00:26:22,706 --> 00:26:25,583 Start leaving out the janitor's door like I do. 555 00:26:27,002 --> 00:26:29,337 Are you lookin' for a fight, dork? 556 00:26:29,547 --> 00:26:31,005 No, sir. 557 00:26:31,590 --> 00:26:33,383 Well, you're gonna get one! 558 00:26:33,592 --> 00:26:34,884 Uh... 559 00:26:40,516 --> 00:26:44,018 Tell me about the stupid Cressman conundrum. 560 00:26:56,365 --> 00:26:59,200 Hey, are you, uh‒ are you‒uh, are you okay? 561 00:26:59,410 --> 00:27:02,287 Is it just me or does the whole world suck? 562 00:27:04,164 --> 00:27:05,290 All right, after class, 563 00:27:05,499 --> 00:27:07,208 you and me are cuttin' outta here. 564 00:27:08,419 --> 00:27:11,629 - Cutting? - Yeah. Yeah! 565 00:27:11,839 --> 00:27:13,590 I got something to show you that‒ 566 00:27:14,550 --> 00:27:16,509 It's gonna make you feel better. 567 00:27:22,558 --> 00:27:24,684 I guess the first thing that we gotta do 568 00:27:24,893 --> 00:27:26,311 is get him on the ground. 569 00:27:26,312 --> 00:27:27,770 How are we supposed to do that? 570 00:27:27,771 --> 00:27:29,355 Cut his legs off? 571 00:27:29,648 --> 00:27:31,691 Should I wear a cup for this? 572 00:27:32,901 --> 00:27:35,069 That's between you and your god, Bill. 573 00:27:46,790 --> 00:27:48,708 Hey, geek. 574 00:27:50,085 --> 00:27:51,628 Gotta problem? 575 00:27:53,505 --> 00:27:58,426 Uh, no, I was... I was just looking at a friend of mine. 576 00:27:58,719 --> 00:28:02,847 Are you telling me that I look like a friend of yours? 577 00:28:03,432 --> 00:28:05,975 Hey Kim. I think he likes you. 578 00:28:07,269 --> 00:28:08,728 Is that true? 579 00:28:08,937 --> 00:28:10,688 Do you like me? 580 00:28:11,523 --> 00:28:14,233 Do you... love me? 581 00:28:15,527 --> 00:28:18,404 I - I like you like a friend. 582 00:28:18,614 --> 00:28:20,365 I don't think so. 583 00:28:20,574 --> 00:28:23,326 I think you "like me" like me. 584 00:28:24,328 --> 00:28:27,163 I think you wanna kiss me. 585 00:28:27,373 --> 00:28:29,123 Do you wanna kiss me? 586 00:28:30,793 --> 00:28:32,585 I - I don't know. 587 00:28:32,795 --> 00:28:37,173 Come on. Just... one little kiss. 588 00:28:37,800 --> 00:28:40,093 I'll be your girlfriend. 589 00:28:47,726 --> 00:28:49,686 In your dreams, geek. 590 00:28:53,232 --> 00:28:55,900 Maybe we should get her to beat up Alan. 591 00:29:00,989 --> 00:29:03,408 Go. Go! 592 00:29:05,994 --> 00:29:08,538 Wait for me, man. 593 00:29:12,584 --> 00:29:15,128 Be prepared to have your mind blown. 594 00:29:20,801 --> 00:29:22,844 Check it out, man. 595 00:29:22,845 --> 00:29:25,722 That's, uh, 14 mounted toms, 596 00:29:25,931 --> 00:29:29,559 8 floor toms, 4 splashes, 2 gongs, 597 00:29:29,768 --> 00:29:33,771 10 cowbells, 4 rides, 5 snares, man... 598 00:29:33,981 --> 00:29:36,441 A roto-tom rack, and it's all mounted 599 00:29:36,650 --> 00:29:39,527 on my infamous quadruple kick drum system. 600 00:29:39,528 --> 00:29:40,737 Six more pieces, 601 00:29:40,946 --> 00:29:43,406 I've got a bigger kit than Neil Peart from Rush. 602 00:29:43,657 --> 00:29:44,949 Yeah! 603 00:29:44,950 --> 00:29:47,827 That's great, Nick. 604 00:29:47,828 --> 00:29:50,747 Look, these teachers‒ these teachers want us to work, 605 00:29:50,748 --> 00:29:51,914 you know? 606 00:29:52,124 --> 00:29:54,834 And I say, "fine. I'll work. 607 00:29:54,835 --> 00:29:56,753 "But you've gotta let me do the kind of work 608 00:29:56,754 --> 00:29:57,795 that I wanna do." 609 00:29:58,005 --> 00:29:59,756 And for me, Lindsay, it's‒ 610 00:30:00,174 --> 00:30:02,717 it's my drum kit, man. 611 00:30:02,926 --> 00:30:04,218 This is my passion, you know? 612 00:30:04,428 --> 00:30:08,139 This is‒this is the essence of who I am now. 613 00:30:08,348 --> 00:30:11,142 But before I had this, I was lost, too. 614 00:30:11,518 --> 00:30:13,269 You see what I'm sayin'? 615 00:30:13,270 --> 00:30:18,149 You need to find your reason for... for living. 616 00:30:18,984 --> 00:30:22,320 You gotta find your big, gigantic drum kit 617 00:30:22,529 --> 00:30:23,780 you know? 618 00:30:27,701 --> 00:30:29,744 Hey, maybe I'll buy a clarinet. 619 00:30:32,122 --> 00:30:34,999 Yeah. 620 00:30:36,168 --> 00:30:37,585 If you're not going to the dance, 621 00:30:37,586 --> 00:30:39,462 I thought you could come over to my house. 622 00:30:39,671 --> 00:30:41,631 A bunch of guys who play guitar are gonna come over. 623 00:30:41,632 --> 00:30:43,132 We're just, uh‒ I don't know. 624 00:30:43,133 --> 00:30:44,467 We were gonna try to play, like, 625 00:30:44,468 --> 00:30:46,010 "Dark Side of the Moon" or somethin'. 626 00:30:46,011 --> 00:30:47,720 Just tell your dad you went. 627 00:30:47,930 --> 00:30:50,348 I can't lie to my dad. 628 00:30:51,433 --> 00:30:52,767 Really? 629 00:30:53,811 --> 00:30:55,353 Yeah. 630 00:30:55,938 --> 00:30:57,021 Okay. 631 00:30:57,731 --> 00:31:00,149 Why don't you tell your dad that you got a date? 632 00:31:00,526 --> 00:31:04,111 No, listen, I'll put on a suit, all right? 633 00:31:04,321 --> 00:31:06,948 I'll come pick you up, talk nice to your dad, 634 00:31:06,949 --> 00:31:08,533 and then I'll take you to the school, 635 00:31:08,534 --> 00:31:10,701 and we can walk up to the door of the dance, 636 00:31:10,869 --> 00:31:13,287 and then we can take off. 637 00:31:13,288 --> 00:31:14,997 That way you could tell your dad you went. 638 00:31:14,998 --> 00:31:16,415 You wouldn't be lying. 639 00:31:17,251 --> 00:31:19,126 You'd really do that? 640 00:31:20,170 --> 00:31:21,212 Absolutely. 641 00:31:29,054 --> 00:31:30,263 Hello there! 642 00:31:30,472 --> 00:31:32,056 Hello, Jeff. 643 00:31:32,432 --> 00:31:34,267 Guess who's in trouble. 644 00:31:36,770 --> 00:31:38,771 Here's the deal: 645 00:31:38,981 --> 00:31:41,983 If you take part in the academic decathlon, 646 00:31:41,984 --> 00:31:44,026 I'll forget this ever happened. 647 00:31:45,237 --> 00:31:47,947 You're forcing me to be a Math-lete? 648 00:31:48,490 --> 00:31:50,032 That is so not fair. 649 00:31:50,242 --> 00:31:52,118 The world is not black and white. 650 00:31:52,327 --> 00:31:53,661 It's gray. 651 00:31:53,871 --> 00:31:56,163 And I really think it'd be good for you. 652 00:31:56,373 --> 00:31:57,874 Jeff... 653 00:31:58,083 --> 00:32:00,293 I really can't do that. 654 00:32:03,297 --> 00:32:05,464 Fine, Ms. Weir, 655 00:32:05,465 --> 00:32:08,050 then maybe it's time for some tough love. 656 00:32:08,260 --> 00:32:10,678 How about I, uh, call your parents 657 00:32:10,888 --> 00:32:12,430 and I let them know that their daughter's 658 00:32:12,639 --> 00:32:14,724 turning into a burnout who skips class? 659 00:32:14,933 --> 00:32:16,601 - No! - And you know what? 660 00:32:16,810 --> 00:32:18,519 I can't make you be a Math-lete, 661 00:32:19,646 --> 00:32:22,732 but I can make you work the refreshment table 662 00:32:22,941 --> 00:32:25,067 at the homecoming dance. 663 00:32:25,485 --> 00:32:28,237 I'll see you Saturday at 7:00. 664 00:32:28,947 --> 00:32:30,990 You know who used to cut class? 665 00:32:30,991 --> 00:32:32,491 Jimi Hendrix. 666 00:32:32,492 --> 00:32:33,951 You know what happened to him? 667 00:32:34,161 --> 00:32:37,038 He died, choking on his own vomit. 668 00:32:37,664 --> 00:32:40,041 Daddy, I skipped Latin. 669 00:32:40,250 --> 00:32:41,459 Oh, well, I can understand 670 00:32:41,668 --> 00:32:43,377 why you wouldn't want to learn about that. 671 00:32:43,587 --> 00:32:46,047 It's only the building block of our language. 672 00:32:46,548 --> 00:32:49,508 Well, I'm just glad your grandmother wasn't alive 673 00:32:49,718 --> 00:32:51,260 to hear about this. 674 00:32:52,763 --> 00:32:55,806 You can't cut corners in life! 675 00:32:55,974 --> 00:32:58,059 You know who cut corners? Kennedy. 676 00:32:58,060 --> 00:33:00,770 Kennedy cut corners when he was running the Bay of Pigs. 677 00:33:00,979 --> 00:33:03,981 A lot of good men lost their lives because of it. 678 00:33:04,441 --> 00:33:06,609 You know who else cut corners? 679 00:33:06,610 --> 00:33:08,903 - Janis Joplin. - Dad! 680 00:33:09,112 --> 00:33:11,072 What are you talking about? 681 00:33:11,281 --> 00:33:12,698 You don't make any sense! 682 00:33:12,908 --> 00:33:14,450 I just cut class, and guess what. 683 00:33:14,660 --> 00:33:16,077 Everybody's still alive. 684 00:33:16,286 --> 00:33:18,245 Just leave me alone! 685 00:33:26,046 --> 00:33:28,172 You understand what I'm saying, don't you, Sam? 686 00:33:30,342 --> 00:33:32,385 - Yeah. - Good. 687 00:33:32,636 --> 00:33:34,178 Pass the rolls. 688 00:33:53,740 --> 00:33:56,659 Um... Can I come in? 689 00:34:03,333 --> 00:34:07,378 Do you think that me, Neal, and Bill could beat up Alan? 690 00:34:10,257 --> 00:34:11,799 Just Alan? 691 00:34:12,968 --> 00:34:14,301 Yeah. 692 00:34:14,928 --> 00:34:16,721 Alan and his buddies? 693 00:34:16,930 --> 00:34:18,556 Mmm, "no" to "maybe." 694 00:34:19,266 --> 00:34:21,142 Yeah, that's what I thought. 695 00:34:24,730 --> 00:34:28,024 Um, why are you throwing your life away? 696 00:34:30,110 --> 00:34:32,361 Did Dad tell you to ask me that? 697 00:34:32,988 --> 00:34:35,281 No, Millie did. 698 00:34:35,490 --> 00:34:37,616 That figures. 699 00:34:38,368 --> 00:34:39,827 Forget it. 700 00:34:40,037 --> 00:34:42,246 You know, tell her to mind her own business. 701 00:34:45,834 --> 00:34:48,335 You know, just because she asked me to ask you 702 00:34:48,545 --> 00:34:50,796 doesn't mean I was gonna tell her what you said. 703 00:34:54,801 --> 00:34:56,218 Sam? 704 00:34:58,597 --> 00:34:59,722 Did Mom and Dad ever tell you 705 00:34:59,931 --> 00:35:02,391 that I was the only one with Grandma when she died? 706 00:35:03,894 --> 00:35:05,269 No. 707 00:35:06,354 --> 00:35:07,730 Yeah. 708 00:35:09,149 --> 00:35:12,401 They went down to the cafeteria to get some coffee... 709 00:35:13,987 --> 00:35:17,323 And all of a sudden, Grandma looked so terrified. 710 00:35:17,532 --> 00:35:19,450 I didn't know what to do. 711 00:35:21,912 --> 00:35:26,040 She grabbed my hand and told me she didn't want to go. 712 00:35:26,583 --> 00:35:28,918 She looked so scared, Sam. 713 00:35:30,128 --> 00:35:31,504 So, I said, "well, you know, 714 00:35:31,713 --> 00:35:36,425 can you see God or heaven or a light or anything?" 715 00:35:37,594 --> 00:35:39,345 What did she say? 716 00:35:40,514 --> 00:35:41,764 "No. 717 00:35:43,100 --> 00:35:45,017 There's nothing." 718 00:35:47,562 --> 00:35:49,063 She was a good person all her life, 719 00:35:49,272 --> 00:35:51,065 and that's what she got. 720 00:35:59,825 --> 00:36:01,492 So... 721 00:36:02,327 --> 00:36:04,912 You do think that we could beat up Alan? 722 00:36:12,671 --> 00:36:13,879 Yeah. 723 00:36:15,090 --> 00:36:16,757 He's a goner. 724 00:36:52,043 --> 00:36:53,627 Oh, man, where's Sam? 725 00:36:53,879 --> 00:36:55,921 It's almost 3:00. Alan's gonna be here. 726 00:36:55,922 --> 00:36:57,423 I'll bet he forgot his math book. 727 00:36:57,424 --> 00:36:59,508 - I'm sure he's coming. - All right. 728 00:37:00,594 --> 00:37:02,845 Colin! You came to help us? 729 00:37:03,054 --> 00:37:04,680 No way. I just came to watch. 730 00:37:04,890 --> 00:37:05,931 It should be exciting. 731 00:37:06,183 --> 00:37:08,767 Uh, because we're gonna win? 732 00:37:08,977 --> 00:37:10,394 Either way. 733 00:37:11,188 --> 00:37:13,230 Oh, man, where's Sam? 734 00:37:14,482 --> 00:37:15,274 Sam. 735 00:37:15,483 --> 00:37:17,610 Can't talk. Gotta fight Alan. 736 00:37:21,406 --> 00:37:22,823 Hi, Sam. 737 00:37:25,410 --> 00:37:27,161 Oh, hi, Cindy. 738 00:37:28,246 --> 00:37:30,623 Where's Sam? It's 3:00. 739 00:37:30,832 --> 00:37:32,917 Oh, okay, so now, don't let Alan 740 00:37:33,126 --> 00:37:34,251 hit any of your pressure points 741 00:37:34,461 --> 00:37:36,712 cause if he does, you're not gonna feel anything, 742 00:37:36,922 --> 00:37:38,422 but you'll drop dead in three days. 743 00:37:40,884 --> 00:37:42,343 Oh, man, my stomach hurts. 744 00:37:42,552 --> 00:37:45,429 - Bill, you'll be fine. - No, it really hurts. 745 00:37:45,639 --> 00:37:47,264 I think I should go home. 746 00:37:47,474 --> 00:37:49,642 This is how Houdini died. 747 00:37:49,851 --> 00:37:51,644 Oh, you should always guard your face 748 00:37:51,645 --> 00:37:53,562 'cause if the other guy hits you in the nose, 749 00:37:53,563 --> 00:37:55,147 it could drive the nose bone into your brain, 750 00:37:55,148 --> 00:37:57,066 and then you'll release your bowels and die. 751 00:37:57,275 --> 00:38:00,194 - Shut up, would you? - No, he's right. 752 00:38:00,195 --> 00:38:02,279 There are a lot of ways to die in a fight. 753 00:38:03,823 --> 00:38:05,074 Maybe we should put this off. 754 00:38:05,283 --> 00:38:06,700 Hey, there's Sam. 755 00:38:07,035 --> 00:38:09,578 Sam! Sam! 756 00:38:09,788 --> 00:38:10,746 - Stop it. - Sam! 757 00:38:10,956 --> 00:38:11,956 Stop it, you moron. 758 00:38:12,165 --> 00:38:14,083 That's not Sam. It's Alan. 759 00:38:14,084 --> 00:38:15,251 What? 760 00:38:15,252 --> 00:38:17,628 So, um, what are you doin'? 761 00:38:17,629 --> 00:38:19,797 Oh, just goin' home. How about you? 762 00:38:20,006 --> 00:38:22,132 I'm cheering at the game. 763 00:38:22,634 --> 00:38:24,093 Oh. 764 00:38:24,094 --> 00:38:26,637 Well... you're dressed for it. 765 00:38:29,474 --> 00:38:31,809 What are you losers doin' on my street? 766 00:38:31,810 --> 00:38:32,601 Nothing. 767 00:38:32,602 --> 00:38:34,228 We're kind of here to beat you up. 768 00:38:34,229 --> 00:38:35,896 - Bill! - Well, we are. 769 00:38:36,106 --> 00:38:37,022 Are you? 770 00:38:37,232 --> 00:38:38,691 He's just‒ he's kidding. 771 00:38:38,900 --> 00:38:40,192 I'm not talkin' to you, dork! 772 00:38:41,820 --> 00:38:43,028 What are you laughin' at, pinhead? 773 00:38:43,238 --> 00:38:45,406 - Oh, I'm just here to watch. - Oh, really? 774 00:38:45,615 --> 00:38:47,199 Well, watch this. 775 00:38:52,831 --> 00:38:54,707 Aah! 776 00:39:01,339 --> 00:39:03,757 You are so dead! 777 00:39:04,426 --> 00:39:06,343 Aah! 778 00:39:08,680 --> 00:39:10,848 Well, um, I gotta get out there. 779 00:39:11,057 --> 00:39:12,182 I'll see ya. 780 00:39:12,392 --> 00:39:13,934 All right. See ya. 781 00:39:15,562 --> 00:39:16,770 Hey, Cindy? 782 00:39:17,272 --> 00:39:18,605 Yeah? 783 00:39:20,859 --> 00:39:23,068 I was wondering, um... 784 00:39:25,739 --> 00:39:27,489 Do, uh... 785 00:39:32,412 --> 00:39:33,871 Ohh! 786 00:39:33,872 --> 00:39:35,664 You want a piece of me? I'll kill you! 787 00:39:35,665 --> 00:39:37,541 - Bring it on. - Aah! 788 00:39:41,338 --> 00:39:43,047 Um... 789 00:39:45,675 --> 00:39:48,218 Do you wanna go to the homecoming dance with me? 790 00:39:49,179 --> 00:39:51,055 Well, I'm already going with Dan Lewis. 791 00:39:51,264 --> 00:39:53,349 He asked me two weeks ago. 792 00:39:55,935 --> 00:39:58,729 Oh, okay. I mean, yeah. 793 00:39:58,730 --> 00:40:00,230 I just thought I would ask 794 00:40:00,440 --> 00:40:02,566 just in case you didn't have anyone to go with. 795 00:40:03,693 --> 00:40:04,860 Well, um... 796 00:40:05,070 --> 00:40:07,946 I gotta get out there, so I'll see ya. 797 00:40:07,947 --> 00:40:11,075 Oh, if you're there, I'll save a dance for you. 798 00:40:12,035 --> 00:40:13,160 Okay. 799 00:40:14,662 --> 00:40:16,121 See ya. 800 00:40:18,333 --> 00:40:20,084 That could be good. 801 00:40:25,715 --> 00:40:28,217 Get off me, you psycho! 802 00:40:28,426 --> 00:40:30,969 Unh! Ah! 803 00:40:30,970 --> 00:40:32,638 You ripped my shirt. 804 00:40:32,639 --> 00:40:34,807 You're gonna buy me a new shirt! 805 00:40:35,016 --> 00:40:37,434 You guys are all dead, man! Really dead! 806 00:40:42,232 --> 00:40:45,442 I got punched in the nose, but‒but I'm still alive. 807 00:40:45,443 --> 00:40:48,070 I guess the nose bone must have missed my brain. 808 00:40:48,530 --> 00:40:50,823 Yeah, my stomach doesn't hurt anymore. 809 00:40:51,574 --> 00:40:54,159 Mine does. 810 00:40:54,619 --> 00:40:56,787 Did you see me? I was taunting him. 811 00:40:56,996 --> 00:40:58,580 He was terrified. 812 00:40:58,790 --> 00:40:59,915 Did you see me? 813 00:41:00,125 --> 00:41:03,293 I had his arms. Totally shut him down. 814 00:41:03,294 --> 00:41:05,170 I had his shoes. 815 00:41:07,966 --> 00:41:09,550 Wait a minute. 816 00:41:10,176 --> 00:41:12,302 You... you guys fought Alan? 817 00:41:12,512 --> 00:41:14,430 No, we got hit by a car. 818 00:41:14,639 --> 00:41:16,515 Listen, I'm so sorry. 819 00:41:16,724 --> 00:41:18,475 I was talking to Cindy. 820 00:41:19,811 --> 00:41:21,353 You really stood up for me. 821 00:41:21,563 --> 00:41:23,230 You should see how he looks. 822 00:41:23,231 --> 00:41:24,773 - We tore his shirt. - Yeah. 823 00:41:24,983 --> 00:41:26,525 So what'd she say? 824 00:41:26,818 --> 00:41:30,028 She's got a date, but she's saving a dance for me. 825 00:41:30,238 --> 00:41:31,864 So you're goin'. 826 00:41:32,198 --> 00:41:33,323 Yeah. 827 00:41:33,533 --> 00:41:35,534 You've gotta slow dance. 828 00:41:36,077 --> 00:41:38,454 Yeah, definitely slow. 829 00:41:39,289 --> 00:41:41,957 Thanks. You know, I'll be there the next time. 830 00:41:42,167 --> 00:41:45,002 Oh, god, I hope there's not a next time. 831 00:42:08,485 --> 00:42:10,944 Look, uh, I know you're not happy about this, 832 00:42:11,154 --> 00:42:13,280 but don't make me the bad guy here. 833 00:42:15,450 --> 00:42:16,575 If the worst thing in your life 834 00:42:16,784 --> 00:42:18,285 is somebody makes you go to a dance, 835 00:42:18,286 --> 00:42:21,079 then I'd say you have a pretty good life. 836 00:43:13,299 --> 00:43:16,552 - Hi, Cindy. - Hey, Sam. 837 00:43:17,762 --> 00:43:20,138 I was wondering, um... 838 00:43:21,224 --> 00:43:23,058 You said you'd save a dance for me, 839 00:43:23,268 --> 00:43:25,644 so can I have it now? 840 00:43:28,815 --> 00:43:30,983 I mean, if you're not busy. 841 00:43:31,901 --> 00:43:33,110 I'm not busy. 842 00:44:13,151 --> 00:44:15,027 Come on, Sam! 843 00:44:51,522 --> 00:44:53,607 What are you thinking about, Lindsay? 844 00:44:54,567 --> 00:44:56,652 I think I'm gonna dance with Eli. 845 00:44:57,695 --> 00:44:59,071 I'll be right back, Jeff. 846 00:44:59,280 --> 00:45:00,489 Uh, Linds? 847 00:45:00,823 --> 00:45:03,617 Maybe you should start calling me Mr. Rosso again. 848 00:45:55,503 --> 00:45:57,379 Now, that's the perfect couple. 849 00:45:57,588 --> 00:45:59,339 I mean, they got some chemistry‒ow! 850 00:45:59,549 --> 00:46:01,383 - Shut up! - What did I do? 58106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.