Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:12,240 --> 00:00:14,000
Fuck, they're already here.
3
00:00:21,520 --> 00:00:23,840
Tyson!
4
00:00:27,760 --> 00:00:30,200
Get the old man!
5
00:00:46,440 --> 00:00:49,000
I don't wanna die!
6
00:00:51,520 --> 00:00:53,040
Ahhh!
7
00:00:59,680 --> 00:01:01,160
Argh!
8
00:01:01,200 --> 00:01:02,360
Bam!
9
00:01:14,400 --> 00:01:15,640
Argh!
10
00:02:05,040 --> 00:02:06,480
Anybody there?
11
00:02:40,360 --> 00:02:42,440
The last blood hunter!
12
00:03:18,320 --> 00:03:19,600
Big bastard.
13
00:03:56,800 --> 00:03:59,080
Yeah, what next, old man?
14
00:03:59,120 --> 00:04:01,160
Oh, he did it that way.
15
00:04:05,600 --> 00:04:06,640
Dropped him.
16
00:04:09,280 --> 00:04:11,720
Oh, that was a stupid
move. That uppered you up.
17
00:04:13,400 --> 00:04:14,520
Argh!
18
00:04:14,560 --> 00:04:15,880
Dropped him.
19
00:04:20,240 --> 00:04:22,120
Yeah, that one. Yes, come on.
20
00:04:24,720 --> 00:04:27,160
OK. Boom-boom.
21
00:04:45,920 --> 00:04:47,760
You nearly had him, old man.
22
00:04:52,800 --> 00:04:55,680
Silly old blood hunter.
23
00:05:29,920 --> 00:05:31,360
What, you digging for China?
24
00:05:36,120 --> 00:05:39,080
You won't need that big a hole.
There's not much left of him.
25
00:05:50,040 --> 00:05:51,640
Here.
26
00:05:51,680 --> 00:05:53,360
I found that. Thought you might want it.
27
00:05:59,160 --> 00:06:00,640
You wanna talk about it?
28
00:06:00,680 --> 00:06:02,040
Nah.
29
00:06:03,280 --> 00:06:05,840
Fine. We'll clean up, we'll
bury him, then we'll take off.
30
00:06:05,880 --> 00:06:07,320
Why?
31
00:06:08,520 --> 00:06:10,200
Well, because if you
look around, little girl,
32
00:06:10,240 --> 00:06:12,120
someone gave our location away.
33
00:06:12,160 --> 00:06:14,720
I'm not a little girl.
And I'm not going with you.
34
00:06:14,760 --> 00:06:16,240
- Why not?
- Because.
35
00:06:18,040 --> 00:06:20,760
I got no time for this
teenage crap, Shanika.
36
00:06:20,800 --> 00:06:23,360
You know I can tell when you lie to me.
37
00:06:23,400 --> 00:06:25,120
Don't be stupid.
38
00:06:25,160 --> 00:06:26,560
Is Mum dead?
39
00:06:26,600 --> 00:06:28,080
- Look, we got no time...
- Is she dead?
40
00:06:28,120 --> 00:06:29,840
We gotta pack up and get outta here.
41
00:06:29,880 --> 00:06:31,360
Tyson, I'm asking you a question!
42
00:06:31,400 --> 00:06:33,360
I don't know, all right? I
didn't see her die. There! OK?
43
00:06:33,400 --> 00:06:35,000
Is she a bleeder? Who knows?
44
00:06:47,320 --> 00:06:48,400
Yeah.
45
00:06:48,440 --> 00:06:50,000
Now, are we good?
46
00:06:50,040 --> 00:06:51,840
We good? Ssst!
47
00:06:53,080 --> 00:06:55,760
Ohh! Oh-ho! Fuck!
48
00:07:00,120 --> 00:07:01,120
Ahh!
49
00:07:08,800 --> 00:07:10,000
Fuck!
50
00:07:10,040 --> 00:07:11,320
Smokey!
51
00:07:11,360 --> 00:07:13,160
Hey! What happened?
52
00:07:19,040 --> 00:07:20,960
Stay here. I'll get you some water, OK?
53
00:07:23,320 --> 00:07:25,840
Smokey said bad spirits did this.
54
00:07:25,880 --> 00:07:28,160
Well, rum is a particularly bad spirit.
55
00:07:28,200 --> 00:07:30,880
- It's made me do awful things.
- What the fuck did you just say?
56
00:07:30,920 --> 00:07:32,560
Ma'am, this is a crime scene.
57
00:07:32,600 --> 00:07:34,360
Then do your job instead
of being a racist dickhead.
58
00:07:34,400 --> 00:07:35,880
I need you to leave.
59
00:07:35,920 --> 00:07:37,400
Where's the dialysis machine?
60
00:07:37,440 --> 00:07:39,360
Ma'am, please
61
00:07:45,480 --> 00:07:47,120
Let's get you home.
62
00:08:17,960 --> 00:08:20,160
I hope it was all worth it, old man.
63
00:08:59,760 --> 00:09:00,760
Ah, shit.
64
00:09:14,400 --> 00:09:16,760
Hey, hey, hey, hey, hey.
65
00:09:16,800 --> 00:09:18,800
That's a waste of good booze there.
66
00:09:25,400 --> 00:09:27,160
I know you're a deadly shot,
67
00:09:27,200 --> 00:09:29,360
but you gotta be smart
about this, Neeks.
68
00:09:29,400 --> 00:09:31,000
You mean smart like you?
69
00:09:31,040 --> 00:09:32,720
Did you even pass first grade?
70
00:09:32,760 --> 00:09:35,440
Oh. Big woman, big mouth now, huh?
71
00:09:35,480 --> 00:09:37,240
I gotta know if Mum's down there!
72
00:09:37,280 --> 00:09:39,240
We don't go down there, bub.
Look where it got Jalingbirri.
73
00:09:39,280 --> 00:09:42,720
At least he tried. What are
you? A failed blood hunter?
74
00:09:51,920 --> 00:09:52,920
Oi!
75
00:10:50,120 --> 00:10:51,640
Big rain comin' there. Look.
76
00:10:56,240 --> 00:10:59,840
Yeah, that thunder gonna shake
that country, and you watch...
77
00:11:01,040 --> 00:11:02,840
... all those goannas that
live underground there,
78
00:11:02,880 --> 00:11:04,920
they're gonna wake up, they're
gonna get real excited...
79
00:11:06,320 --> 00:11:09,120
... 'cause that rain has made
the land come alive again.
80
00:11:09,160 --> 00:11:10,440
Plenty to eat.
81
00:11:17,640 --> 00:11:19,440
Ahhh.
82
00:11:19,480 --> 00:11:21,280
Big rain comin'.
83
00:11:23,240 --> 00:11:24,920
You know, Jalingbirri
taught me that yarn.
84
00:11:29,080 --> 00:11:31,320
You think it's easy
buryin' someone you know?
85
00:11:33,600 --> 00:11:34,640
Wouldn't know.
86
00:11:36,080 --> 00:11:38,360
Jalingbirri taught me not
to bottle that shit up.
87
00:11:43,520 --> 00:11:46,040
All right, this is the truth, Neeks.
88
00:11:47,760 --> 00:11:50,720
There's a King Vampire here in town
89
00:11:50,760 --> 00:11:53,560
and we are sittin' ducks 'cause
now they know where we live.
90
00:11:53,600 --> 00:11:55,680
How do they know where we live?
91
00:11:55,720 --> 00:11:57,360
I don't know, but I'm gonna find out.
92
00:11:57,400 --> 00:11:59,240
And I need your help.
93
00:11:59,280 --> 00:12:00,520
For what?
94
00:12:03,040 --> 00:12:05,480
We're gonna catch a
vampire, we're gonna ask him.
95
00:12:05,520 --> 00:12:08,240
While we're at it, we'll see
where they keep their bleeders,
96
00:12:08,280 --> 00:12:10,280
if they got any, 'cause
if you wanna go down there,
97
00:12:10,320 --> 00:12:11,400
you gotta be sure.
98
00:12:16,440 --> 00:12:17,680
Sorry about, um...
99
00:12:17,720 --> 00:12:19,600
Oh, no, no, no, no. You're right, bub.
100
00:12:21,720 --> 00:12:23,760
We're gonna need more weapons, though.
101
00:12:35,400 --> 00:12:37,480
I'm sorry, Smokey.
102
00:12:37,520 --> 00:12:40,760
Sorry's not gonna bring Coralee back.
103
00:12:40,800 --> 00:12:42,600
It's not gonna bring my brother back.
104
00:12:43,920 --> 00:12:46,160
I was always told not to tell.
105
00:12:47,480 --> 00:12:49,440
I made up stories to keep the kids safe.
106
00:12:49,480 --> 00:12:51,160
Worked for years, but...
107
00:12:51,200 --> 00:12:55,120
No, don't. Don't give me
that sacred story bullshit.
108
00:12:55,160 --> 00:12:57,760
I seen it last night at the clinic.
109
00:12:59,040 --> 00:13:00,600
In full fucking close-up.
110
00:13:01,800 --> 00:13:03,200
Spirits or whatever.
111
00:13:04,360 --> 00:13:07,560
They killed Coralee and they took her.
112
00:13:07,600 --> 00:13:09,320
We've got no chance with
these things, you know?
113
00:13:10,440 --> 00:13:11,840
We'd best pack up now.
114
00:13:13,280 --> 00:13:15,000
I'm leavin'.
115
00:13:15,040 --> 00:13:16,680
Might as well say our goodbyes.
116
00:13:16,720 --> 00:13:19,920
No. No, you can't go, Smokey.
117
00:13:19,960 --> 00:13:21,440
We're gonna need fighters.
118
00:13:21,480 --> 00:13:23,720
Blokes like you who are not afraid.
119
00:13:23,760 --> 00:13:25,640
The right way or wrong way,
120
00:13:25,680 --> 00:13:28,160
we've fought for too many
years to save this country.
121
00:13:28,200 --> 00:13:31,160
I'll be buggered if I'm giving up now.
122
00:13:31,200 --> 00:13:33,280
I'm gonna go down
swingin', my old friend,
123
00:13:33,320 --> 00:13:35,680
and we need your help!
124
00:13:35,720 --> 00:13:38,760
I don't care if I'm
the first or the last.
125
00:13:38,800 --> 00:13:40,800
I'm gonna stand up and fight them.
126
00:13:55,080 --> 00:13:58,120
All right, so you tilt the
glass, you pull on the tap
127
00:13:58,160 --> 00:14:00,800
and not too much head.
128
00:14:00,840 --> 00:14:02,240
Yep. Easy.
129
00:14:03,480 --> 00:14:05,840
Most of 'em have just
spent 12 hours mining,
130
00:14:05,880 --> 00:14:08,080
so they'll down them quick, and
the more beers you give them,
131
00:14:08,120 --> 00:14:10,080
the less they care about the head, so...
132
00:14:10,120 --> 00:14:12,080
- That's a first.
- Oh.
133
00:14:15,680 --> 00:14:16,920
Miners?
134
00:15:02,480 --> 00:15:04,560
Write that down, OK?
135
00:15:04,600 --> 00:15:06,280
Yeah, yeah, I got it.
136
00:15:39,400 --> 00:15:41,440
It's showtime.
137
00:15:55,040 --> 00:15:56,600
Give you a tenner.
138
00:15:56,640 --> 00:15:57,920
- Give a tenner back.
- Yep.
139
00:16:06,720 --> 00:16:08,280
Too easy.
140
00:16:08,320 --> 00:16:09,600
Got it!
141
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
Lines are down.
142
00:16:13,000 --> 00:16:14,280
I'm on it.
143
00:16:15,600 --> 00:16:17,360
Carly, you're up.
144
00:16:18,840 --> 00:16:20,800
Hey. What can I get you?
145
00:16:20,840 --> 00:16:22,640
Lemon, lime and bitters, thanks, love.
146
00:16:33,880 --> 00:16:35,600
$3.50.
147
00:16:35,640 --> 00:16:37,160
Put it on my tab.
148
00:16:49,040 --> 00:16:50,040
Ahh.
149
00:17:03,280 --> 00:17:04,800
Ugh!
150
00:17:40,080 --> 00:17:41,720
Ahhh.
151
00:17:47,400 --> 00:17:49,040
Yeah, look.
152
00:17:50,120 --> 00:17:51,760
The roo meat's just his cover.
153
00:17:51,800 --> 00:17:53,600
The Bat Cave will be in there.
154
00:18:09,760 --> 00:18:11,600
No way the cops would have found this.
155
00:18:22,640 --> 00:18:23,680
Whoa!
156
00:18:31,760 --> 00:18:33,600
Well, he's got it all worked out.
157
00:18:54,120 --> 00:18:55,480
Hmm.
158
00:18:58,400 --> 00:19:00,800
Neeks, look here.
159
00:19:09,840 --> 00:19:11,280
Look at it all.
160
00:19:20,080 --> 00:19:22,280
There's no way we'll fit
all this in the Subaru.
161
00:20:00,720 --> 00:20:03,120
No-one's gonna find us
here, not man or beast.
162
00:20:10,240 --> 00:20:11,760
What are these?
163
00:20:11,800 --> 00:20:13,240
Magnesium,
164
00:20:13,280 --> 00:20:15,840
and an oxidiser of potassium
perchlorate and phosphorus.
165
00:20:15,880 --> 00:20:17,800
How you know? You can't
even read big words.
166
00:20:17,840 --> 00:20:20,760
Rude. It's a daylight emitting grenade.
167
00:20:20,800 --> 00:20:22,360
This'll blind the suckers a little bit.
168
00:20:22,400 --> 00:20:24,600
- Cool.
- Could've made this shit myself.
169
00:20:24,640 --> 00:20:27,120
- But you never.
- Ruder.
170
00:20:31,360 --> 00:20:33,920
Neeks, look here. Neeks.
171
00:20:33,960 --> 00:20:37,440
Hey, blood hunter.
172
00:20:37,480 --> 00:20:39,200
Neeks, Neeks.
173
00:20:52,800 --> 00:20:55,080
Hey, hey, hey, hey.
Careful. Give me that.
174
00:20:56,400 --> 00:20:58,640
He taught me to fight
with this. Proper weapon.
175
00:21:02,280 --> 00:21:04,960
Yeah. Most of the stuff looks
better than it would work.
176
00:21:05,000 --> 00:21:06,640
That's a chopstick gun.
177
00:21:06,680 --> 00:21:08,120
It's a toy.
178
00:21:12,520 --> 00:21:14,120
Whoa-ho-ho!
179
00:21:14,160 --> 00:21:15,680
Deadly toy.
180
00:21:21,360 --> 00:21:22,800
Neeks, how do I look?
181
00:21:28,680 --> 00:21:31,080
Did you know that in vampire lore,
182
00:21:31,120 --> 00:21:33,480
a King is the only one
allowed to create new vampires?
183
00:21:33,520 --> 00:21:35,600
I didn't know that about suckers.
184
00:21:35,640 --> 00:21:38,400
I reckon a few of them would
break the lore, though. I would.
185
00:21:38,440 --> 00:21:40,320
These blood hunters are deadly.
186
00:21:40,360 --> 00:21:42,600
I don't get it. Why'd you leave?
187
00:21:42,640 --> 00:21:45,200
They're full of shit, that's why.
188
00:21:45,240 --> 00:21:47,160
Don't look full of shit to me.
189
00:21:47,200 --> 00:21:49,720
Yeah, well. Come on,
let's get some sleep.
190
00:21:49,760 --> 00:21:50,960
Why?
191
00:21:51,000 --> 00:21:52,560
'Cause if we're gonna
catch a vampire tomorrow,
192
00:21:52,600 --> 00:21:54,680
we need to be on top of our game.
193
00:21:54,720 --> 00:21:56,640
That blood hunter nonsense
is a waste of time.
194
00:22:07,120 --> 00:22:10,560
So, it'll give us enough
power to run the blood machine.
195
00:22:10,600 --> 00:22:12,360
It'll do for now.
196
00:22:13,640 --> 00:22:16,440
Survivors of the wars will be
coming from all over the country
197
00:22:16,480 --> 00:22:19,000
to build our colony: we're
gonna need more tunnels.
198
00:22:19,040 --> 00:22:20,480
We can get one of our
contacts above ground
199
00:22:20,520 --> 00:22:22,000
to arrange some earth movers.
200
00:22:22,040 --> 00:22:23,480
Gonna need a pit for the young ones.
201
00:22:23,520 --> 00:22:25,840
New vampires?
202
00:22:27,040 --> 00:22:29,160
We're gonna grow our numbers.
203
00:22:29,200 --> 00:22:30,720
Starting tonight.
204
00:22:37,520 --> 00:22:40,880
Come on, Tyson. This is ridiculous.
205
00:22:53,960 --> 00:22:55,760
We're not babysitters.
206
00:23:06,160 --> 00:23:07,280
Hey, bub.
207
00:23:07,320 --> 00:23:09,840
Tyson, you're being weak.
208
00:23:14,280 --> 00:23:15,520
This is stupid.
209
00:23:16,440 --> 00:23:18,640
What's going on?
210
00:23:18,680 --> 00:23:20,440
I was wrong. We need to get out of here.
211
00:23:20,480 --> 00:23:22,400
No. We're not. We need it!
212
00:23:22,440 --> 00:23:24,040
No. We don't. We're movin' towns.
213
00:23:24,080 --> 00:23:25,600
What about savin' Mum?
214
00:23:27,160 --> 00:23:30,560
I'm sorry, bub. We stick
to our own rules, all right?
215
00:23:30,600 --> 00:23:32,560
- We're goin' down.
- No.
216
00:23:32,600 --> 00:23:34,440
Tyson! Stop it, Tyson!
217
00:23:34,480 --> 00:23:36,840
Oh, just shut... shut up!
218
00:23:36,880 --> 00:23:38,960
You are a child.
219
00:23:39,000 --> 00:23:42,320
You have no fucking idea, OK? No idea!
220
00:23:42,360 --> 00:23:43,960
And if your mum is alive,
221
00:23:44,000 --> 00:23:46,120
when you see her, bub,
you'll wish she was dead.
222
00:23:52,080 --> 00:23:54,320
Hang on. Hang on. Oi!
223
00:24:51,280 --> 00:24:54,280
♪ Never know where I'm headed ♪
224
00:24:54,320 --> 00:24:56,040
♪ And now I'm with you... ♪
225
00:24:56,080 --> 00:24:57,640
Hey, Tyson.
226
00:24:57,680 --> 00:25:00,680
♪ Not sure what to do with my life ♪
227
00:25:00,720 --> 00:25:04,200
♪ I think I might just be... ♪
228
00:25:04,240 --> 00:25:05,880
Beer?
229
00:25:05,920 --> 00:25:08,200
This one likes whisky,
Carly. Over there.
230
00:25:10,280 --> 00:25:13,480
You're the most reliable
woman in my life right now.
231
00:25:13,520 --> 00:25:15,720
Ah, you really know the
way to a woman's heart,
232
00:25:15,760 --> 00:25:17,720
don't you, Tyson?
233
00:25:20,800 --> 00:25:22,080
Ahhh! What are you talking about, baby?
234
00:25:22,120 --> 00:25:23,640
I'm a rock star.
235
00:25:23,680 --> 00:25:26,800
The extra one's on me, rock star.
236
00:25:26,840 --> 00:25:28,560
You really know the
way to a man's heart.
237
00:25:28,600 --> 00:25:30,120
Eleona.
238
00:25:30,160 --> 00:25:31,680
Give us a hand.
239
00:25:31,720 --> 00:25:33,960
Ohhh! Blocker!
240
00:25:35,760 --> 00:25:38,680
♪ But I hope that you depend on me ♪
241
00:25:38,720 --> 00:25:40,240
♪ Hope that you depend on me ♪
242
00:25:40,280 --> 00:25:41,640
♪ Hope you depend on me ♪
243
00:25:41,680 --> 00:25:43,440
♪ Hope that you depend on me ♪
244
00:25:43,480 --> 00:25:44,800
♪ Hope you depend on me ♪
245
00:25:44,840 --> 00:25:46,400
♪ Hope that you depend on me ♪
246
00:25:46,440 --> 00:25:48,160
♪ I hope you depend on me ♪
247
00:25:48,200 --> 00:25:49,880
♪ Hope that you depend on me too... ♪
248
00:25:54,800 --> 00:25:56,120
Got your text.
249
00:25:56,160 --> 00:25:58,560
- Oh, Kitty cat.
- Told you not to call me that.
250
00:25:58,600 --> 00:26:00,360
Meow!
251
00:26:01,920 --> 00:26:03,320
Where's Shanika?
252
00:26:05,600 --> 00:26:08,200
Shanika can look after herself.
253
00:26:08,240 --> 00:26:10,360
You don't worry about
that. Worry about me!
254
00:26:11,520 --> 00:26:12,880
How's Jalingbirri?
255
00:26:12,920 --> 00:26:14,920
With all this Coralee
stuff, I forgot to come out.
256
00:26:16,480 --> 00:26:18,080
He left town.
257
00:26:20,000 --> 00:26:24,320
Somebody... must have told
people that he was with me.
258
00:26:24,360 --> 00:26:25,800
Don't look at me.
259
00:26:25,840 --> 00:26:27,560
Hmm!
260
00:26:27,600 --> 00:26:29,840
Don't look at me like that.
261
00:26:29,880 --> 00:26:32,480
Not my fault he's on the
run with a busted leg.
262
00:26:32,520 --> 00:26:34,800
- So you never said anything?
- To who?
263
00:26:37,360 --> 00:26:38,560
You...
264
00:26:38,600 --> 00:26:41,120
I see you.
265
00:26:41,160 --> 00:26:43,280
You're drunk.
266
00:26:43,320 --> 00:26:47,120
Shhhh! Shhh!
267
00:26:47,160 --> 00:26:49,120
I'm not drunk.
268
00:26:49,160 --> 00:26:51,760
Tch-tch-tch-tch-tch-tch-tch-tch.
269
00:26:53,080 --> 00:26:55,640
OK.
270
00:26:59,520 --> 00:27:01,520
I need to ask you something.
271
00:27:03,880 --> 00:27:05,840
You got any coin? I only got rocks.
272
00:27:05,880 --> 00:27:07,880
Are you serious right now?
273
00:27:07,920 --> 00:27:10,680
Oh, nah, nah, nah. Nah, nah,
nah, nah, nah, Kitty cat.
274
00:27:10,720 --> 00:27:12,480
Just kidding. Just
kidding. Just kidding.
275
00:27:13,440 --> 00:27:14,840
I'm gonna sing you a song.
276
00:27:16,000 --> 00:27:17,840
I'm gonna sing you a song!
277
00:27:17,880 --> 00:27:19,760
You'll love it! Babe.
278
00:27:39,320 --> 00:27:40,400
Whoo!
279
00:27:44,360 --> 00:27:45,960
Whoo!
280
00:27:52,760 --> 00:27:56,560
♪ A shy black boy, he came to the city ♪
281
00:27:56,600 --> 00:28:01,040
♪ To learn about life and how
his people lost their lives ♪
282
00:28:01,080 --> 00:28:04,440
♪ His parents struggled ♪
♪ He was just a child ♪
283
00:28:04,480 --> 00:28:08,640
♪ And now his life is mystified ♪
284
00:28:08,680 --> 00:28:10,720
- ♪ Black boy ♪
- ♪ Black boy ♪
285
00:28:10,760 --> 00:28:13,040
- ♪ Black boy ♪
- ♪ Black boy ♪
286
00:28:13,080 --> 00:28:16,640
♪ The colour of your skin
is your pride and joy ♪
287
00:28:16,680 --> 00:28:18,640
- ♪ Black boy ♪
- ♪ Black boy ♪
288
00:28:18,680 --> 00:28:20,800
- ♪ Black boy ♪
- ♪ Black boy ♪
289
00:28:20,840 --> 00:28:23,880
♪ Your life is not destroyed ♪
290
00:28:41,040 --> 00:28:43,240
Oh, yeah!
291
00:28:43,280 --> 00:28:45,360
Whoo!
292
00:28:48,840 --> 00:28:50,680
♪ He didn't go to school ♪
293
00:28:50,720 --> 00:28:52,640
♪ 'Cause they called him black boy ♪
294
00:28:52,680 --> 00:28:57,120
♪ He hardly talked to
the girls and boys ♪
295
00:28:57,160 --> 00:29:00,720
♪ Don't be a fool ♪
♪ Just obey the rules ♪
296
00:29:00,760 --> 00:29:03,240
♪ 'Cause you just learnt the truth ♪
297
00:29:03,280 --> 00:29:04,680
♪ Hey! ♪
298
00:29:04,720 --> 00:29:06,600
- ♪ Black boy ♪
- ♪ Black boy ♪
299
00:29:06,640 --> 00:29:08,840
- ♪ Black boy ♪
- ♪ Black boy ♪
300
00:29:08,880 --> 00:29:12,640
♪ The colour of your skin
is your pride and joy ♪
301
00:29:12,680 --> 00:29:14,720
- ♪ Black boy ♪
- ♪ Black boy ♪
302
00:29:14,760 --> 00:29:17,240
- ♪ Black boy ♪
- ♪ Black boy ♪
303
00:29:17,280 --> 00:29:20,320
♪ Your life is not destroyed ♪
304
00:29:23,160 --> 00:29:25,160
Go, Tyson!
305
00:29:31,080 --> 00:29:32,360
Whoo!
306
00:29:36,000 --> 00:29:37,640
Carly!
307
00:29:37,680 --> 00:29:39,320
Cover for me.
308
00:30:24,480 --> 00:30:26,840
It's a bit swollen.
309
00:30:26,880 --> 00:30:28,680
Hey, nothing wrong with it, darlin'.
310
00:30:28,720 --> 00:30:30,320
You got room there. Look, just put...
311
00:30:30,360 --> 00:30:32,840
All right. They won't see.
312
00:30:32,880 --> 00:30:34,440
Ohh. Move down here.
313
00:30:34,480 --> 00:30:35,880
- Why?
- Yeah, closer here.
314
00:30:35,920 --> 00:30:37,720
'Cause I can't get hold... Oh!
315
00:30:37,760 --> 00:30:39,640
- Who's that?
- I don't know. Someone.
316
00:30:39,680 --> 00:30:41,760
Just wait this one time.
317
00:30:41,800 --> 00:30:43,880
Hey. Fuck it. Hang on. Hey.
318
00:30:43,920 --> 00:30:46,960
- Look at you.
- Shhh! Shhh! Shhh!
319
00:30:47,000 --> 00:30:49,560
You really are
beautiful, aren't you? Ha!
320
00:30:49,600 --> 00:30:50,680
Yeah.
321
00:30:51,880 --> 00:30:53,240
You take your panties off?
322
00:30:57,480 --> 00:30:59,280
Tell me about the bleeders!
323
00:31:00,880 --> 00:31:03,600
I said, have you got any?
324
00:31:03,640 --> 00:31:05,080
Do you have bleeders down there or not?
325
00:31:06,360 --> 00:31:08,840
Do you feed on people or not?
326
00:31:08,880 --> 00:31:11,320
Blackfella in her 30s?
327
00:31:15,080 --> 00:31:17,600
Argh!
328
00:31:25,400 --> 00:31:27,880
Argh!
329
00:31:30,760 --> 00:31:32,640
Come on, come on.
330
00:31:32,680 --> 00:31:34,240
It's OK.
331
00:31:34,280 --> 00:31:36,080
Ah, shit!
332
00:31:36,120 --> 00:31:40,600
It's fine. You know what?
Let's save it for another time.
333
00:31:40,640 --> 00:31:42,440
It's never happened to me before. Ever!
334
00:31:42,480 --> 00:31:46,160
Yeah. I... I totally
believe you. And it's fine.
335
00:31:46,200 --> 00:31:48,960
And you know what? I've
actually got to go back up.
336
00:31:49,000 --> 00:31:50,640
So... Oh!
337
00:31:50,680 --> 00:31:52,000
- Chuck us me knickers.
- Yeah.
338
00:31:53,800 --> 00:31:55,000
Yeah.
339
00:32:15,080 --> 00:32:18,320
Well, another successful
shift of being objectified.
340
00:32:18,360 --> 00:32:20,400
Lucky they tip well, I guess.
341
00:32:20,440 --> 00:32:22,360
I need a drink.
342
00:32:22,400 --> 00:32:23,720
Yeah. See you tomorrow.
343
00:32:48,120 --> 00:32:49,640
Is it cold?
344
00:32:49,680 --> 00:32:51,360
Very.
345
00:32:53,840 --> 00:32:56,000
Well, sometimes you just
need to take the plunge.
346
00:32:56,040 --> 00:32:59,360
Nah. Not tonight.
347
00:33:02,080 --> 00:33:03,640
Long day?
348
00:33:04,840 --> 00:33:07,640
Yep. Help me up.
349
00:33:07,680 --> 00:33:08,800
With pleasure.
350
00:34:10,000 --> 00:34:11,200
Ugh!
351
00:34:17,320 --> 00:34:19,000
Where have you been?
352
00:34:19,040 --> 00:34:21,160
Hunting.
353
00:34:22,800 --> 00:34:24,800
Do you know how dumb that is?!
354
00:34:26,160 --> 00:34:27,760
Not as dumb as getting drunk.
355
00:34:29,160 --> 00:34:31,680
And definitely not as
dumb as sleeping outside.
356
00:34:31,720 --> 00:34:33,600
- Hey!
- Free food for the suckers.
357
00:34:33,640 --> 00:34:35,400
You don't tell me what I know!
358
00:34:35,440 --> 00:34:37,120
I'm the boss here.
359
00:34:37,160 --> 00:34:40,280
OK? No solo hunting allowed.
360
00:34:40,320 --> 00:34:42,560
I can handle myself.
361
00:34:42,600 --> 00:34:45,000
Oh, yeah, you big woman now, eh?
362
00:34:45,040 --> 00:34:46,720
Mm-hm. Yep.
363
00:34:46,760 --> 00:34:49,120
Hey, you need me.
364
00:34:49,160 --> 00:34:52,000
I'm the closest thing to a
blood hunter you got left!
365
00:34:52,040 --> 00:34:53,600
Nah.
366
00:34:53,640 --> 00:34:55,320
Blood hunters are warriors.
367
00:34:55,360 --> 00:34:57,080
You're just a drunk.
368
00:34:58,520 --> 00:35:00,720
A real warrior would have saved my mum.
369
00:35:07,760 --> 00:35:09,160
Hey...
370
00:35:09,200 --> 00:35:10,800
Hey.
371
00:35:10,840 --> 00:35:12,360
Hey!
372
00:35:13,880 --> 00:35:14,960
Hey!
373
00:37:18,320 --> 00:37:19,640
Hey, you awake?
374
00:37:28,120 --> 00:37:30,640
You caught a vamp all by yourself, eh?
375
00:37:31,720 --> 00:37:34,240
That's some mean shit for a teenager.
376
00:37:35,160 --> 00:37:36,600
For real, bub.
377
00:37:39,840 --> 00:37:40,960
Look...
378
00:37:43,880 --> 00:37:46,200
I'm sorry about what I said before.
379
00:37:50,120 --> 00:37:53,160
Truth is I always wanted
to be a blood hunter.
380
00:37:54,760 --> 00:37:57,480
The best blood hunter ever.
381
00:37:58,960 --> 00:38:01,320
Went through all the
training there. Look...
382
00:38:03,640 --> 00:38:05,600
And then I found you.
383
00:38:08,360 --> 00:38:10,680
And you was just standing there.
384
00:38:12,640 --> 00:38:15,280
You were alone and you were cryin'.
385
00:38:18,160 --> 00:38:20,200
And they wanted me to leave you there.
386
00:38:22,360 --> 00:38:23,760
But I couldn't do it.
387
00:38:25,520 --> 00:38:27,520
I just... I dunno. I...
388
00:38:29,840 --> 00:38:31,960
I couldn't leave you there, bub.
389
00:38:32,000 --> 00:38:33,440
So I picked you up...
390
00:38:34,640 --> 00:38:36,040
... and then I brought you here.
391
00:38:39,120 --> 00:38:42,920
Ah, 10 years! Bloody hell.
I still can't leave you.
392
00:38:51,280 --> 00:38:52,960
Yeah, I'm scared, bub.
393
00:38:55,200 --> 00:38:57,760
I'm scared every day of losing you.
394
00:38:59,520 --> 00:39:01,800
I'm scared of you being alone.
395
00:39:04,040 --> 00:39:05,280
And...
396
00:39:07,240 --> 00:39:10,320
... I'm a shit dad.
397
00:39:10,360 --> 00:39:12,240
But we family, Neeks.
398
00:39:14,760 --> 00:39:18,920
So, I reckon if you wanna
go down, we go down together.
399
00:39:18,960 --> 00:39:20,440
Hmm?
400
00:39:34,440 --> 00:39:36,760
Well, shit.
401
00:40:22,000 --> 00:40:27,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
27337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.