Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,894 --> 00:00:40,407
SZ� N�LK�L
2
00:01:29,494 --> 00:01:31,883
Hogyhogy valami nincs
rendben a g�p v�g�ben?
3
00:01:33,454 --> 00:01:35,763
Nyugi! Lassabban!
M�gegyszer.
4
00:01:39,094 --> 00:01:39,924
Mit mond a gyerek?
5
00:01:40,774 --> 00:01:42,765
Csak azt, hogy
kigyulladt a rep�l�.
6
00:01:43,974 --> 00:01:45,487
Riasztottad az utasokat?
7
00:01:46,334 --> 00:01:47,653
�! M�r �rtem.
8
00:01:55,294 --> 00:01:57,444
Az emberek p�nikszer�en
menek�lnek.
9
00:01:57,974 --> 00:01:59,965
Egy okkal t�bb, hogy
els� oszt�lyon rep�lj�nk.
10
00:02:03,614 --> 00:02:06,924
Rendben dr�g�m. Csak menj
�s seg�ts az ejt�erny�kn�l!
11
00:02:09,854 --> 00:02:12,448
Tudj�k, nagyon
�l�nk a fant�zi�ja.
12
00:02:17,934 --> 00:02:20,050
Mire j� ez a sok
nevets�ges kital�ci�?
13
00:02:20,614 --> 00:02:22,445
Csak a te figyelmedet
pr�b�lja mag�ra vonni.
14
00:02:23,014 --> 00:02:25,812
Azt adta be Huanit�nak, hogy
a macska ny�vog a mos�g�pben.
15
00:02:26,374 --> 00:02:27,648
Szeg�ny asszony majdnem
sz�vrohamot kapott.
16
00:02:28,214 --> 00:02:28,771
Nincs is macsk�nk.
17
00:02:29,334 --> 00:02:32,212
De van bej�r�n�nk �s megtart�sa
manaps�g nem kis feladat.
18
00:02:33,894 --> 00:02:36,931
Figyelj! Az Anna Frank-h�zon
�s a m�zeumokon k�v�l...
19
00:02:37,454 --> 00:02:39,410
mi l�tnival� van
Sodom�ban �s Gomor�ban?
20
00:02:39,854 --> 00:02:41,128
Elvihetn�nk Meliss�t
egy szex-showra...
21
00:02:41,654 --> 00:02:44,088
�s az � kor�ban m�r
elsz�vhatn� az els� jointot is.
22
00:02:44,654 --> 00:02:45,484
- Dr�g�m!
- Csak vicceltem.
23
00:02:46,014 --> 00:02:47,083
H�t nagyon vicces!
24
00:02:47,654 --> 00:02:49,326
Amszterdam mostan�ban
egy nagy kupler�j.
25
00:02:49,854 --> 00:02:51,572
Ezt hallani m�g a t�v�b�l is.
26
00:02:52,094 --> 00:02:53,322
M�g egy �ra �s
meglesz a v�lasz.
27
00:02:53,894 --> 00:02:55,452
Minden utcasarkon
lehet nark�t kapni,
28
00:02:55,974 --> 00:02:57,692
�s a kirakatok tele
vannak kurv�kkal.
29
00:02:58,214 --> 00:02:59,966
Amszterdam a vil�g legszebb
�s legtoler�nsabb v�rosa,
30
00:03:00,494 --> 00:03:02,007
im�dni fogj�tok Meliss�val.
31
00:03:03,614 --> 00:03:04,888
Mi�rt nem ment�nk P�rizsba?
32
00:03:05,414 --> 00:03:07,450
Vagy R�m�ba?
R�ma ilyenkor gy�ny�r�.
33
00:03:07,974 --> 00:03:10,169
Voltunk P�rizsban �s R�m�ban,
m�sr�szt a te �tleted volt,
34
00:03:10,694 --> 00:03:11,968
hogy �sszek�ss�k a
kellemest a hasznossal
35
00:03:12,494 --> 00:03:13,973
�s Melissa is j�l
fogja mag�t �rezni.
36
00:03:14,494 --> 00:03:16,086
- Nekem csak Melissa sz�m�t.
- Nekem is.
37
00:03:16,614 --> 00:03:18,570
Z�rjuk ezt le, k�l�nben is
mindj�rt meg�rkez�nk.
38
00:03:19,094 --> 00:03:20,447
lstenien fogjuk magunkat �rezni.
39
00:03:21,014 --> 00:03:23,209
Megmutatjuk Meliss�nak
az �jjeli �rj�ratot...
40
00:03:23,774 --> 00:03:25,287
�s haj�k�zunk a csatorn�kon.
41
00:03:25,854 --> 00:03:27,765
Megl�tod, isteni �s
eml�kezetes nyaral�s lesz.
42
00:03:28,694 --> 00:03:29,649
Hidd el!
43
00:03:34,534 --> 00:03:36,889
Helyi id� szerint
n�gy �ra harminc�t van.
44
00:03:37,454 --> 00:03:40,446
Kiss� h�v�s �s bor�s az id�.
Kev�s es� is v�rhat�.
45
00:03:41,214 --> 00:03:44,331
Rem�lj�k �lvezte az utaz�st a
Royal Atlantic l�git�rsas�ggal,
46
00:03:44,894 --> 00:03:46,930
�s a j�v�ben is ig�nybe
veszi szolg�ltat�sainkat.
47
00:03:58,534 --> 00:04:00,172
Kapcsolata a drogokkal,
Mr. Walter?
48
00:04:00,694 --> 00:04:01,888
Van. Egy gy�gyszergy�rban
dolgozom.
49
00:04:02,494 --> 00:04:05,770
- Semmi illeg�lis?
- Nem csemp�szek ha erre gondol.
50
00:04:08,694 --> 00:04:11,128
Nyugtat�k. Saj�t gy�rtm�ny.
Megk�n�lhatom?
51
00:04:11,654 --> 00:04:14,373
- Pr�b�l megvesztegetni?
- Csup�n a v�rnyom�s�n seg�tene.
52
00:04:14,894 --> 00:04:17,567
Mivel a hypert�nia a
legalattomosabb betegs�g.
53
00:04:18,174 --> 00:04:18,811
Hogy?
54
00:04:20,894 --> 00:04:23,169
Nem. A pap�t nem
z�rj�k b�rt�nbe.
55
00:04:24,014 --> 00:04:26,653
Ez Amszterdam kicsim.
ltt nincsenek t�rv�nyek.
56
00:04:27,694 --> 00:04:29,491
�rezz�k j�l magukat
Amszterdamban!
57
00:04:30,414 --> 00:04:31,403
K�sz�nj�k.
58
00:04:33,294 --> 00:04:35,489
- Mondtam, hogy rendben lesz.
- lgen.
59
00:04:36,214 --> 00:04:37,408
Dr. Richmond!
60
00:04:38,454 --> 00:04:40,331
- Hell� Chris. Hogy vagy?
- K�sz! �s te?
61
00:04:40,854 --> 00:04:42,333
- Catherine, a feles�gem.
- �r�l�k Chris.
62
00:04:42,894 --> 00:04:44,122
Chris az amszterdami
irod�nkb�l.
63
00:04:44,694 --> 00:04:46,924
Chris Mulder. Nagyon �r�l�k.
Te pedig biztos Melissa vagy.
64
00:04:50,734 --> 00:04:52,565
Nem is tudtam, hogy
ismered a jelbesz�det.
65
00:04:53,094 --> 00:04:54,493
A nagyb�csik�m s�ket,
� tan�tott meg r�.
66
00:04:55,054 --> 00:04:55,850
Fogadok, hogy pocs�k
a kiejt�sem.
67
00:04:56,374 --> 00:04:58,171
Fogadok, hogy a nagyb�csik�d
farmer. Ugyanis azt...
68
00:04:58,694 --> 00:05:00,571
mondtad, hogy � a legszebb
kecske amit valaha l�tt�l.
69
00:05:01,094 --> 00:05:02,083
- T�nyleg?
- lgen.
70
00:05:02,734 --> 00:05:04,326
Eln�z�st. Nem akartam...
71
00:05:04,894 --> 00:05:08,045
Tudom. Azt akartad mondani,hogy
a legszebb teh�n. Szerintem is.
72
00:05:08,614 --> 00:05:10,650
Majd �n viszem a csomagokat.
Kint van az aut�m.
73
00:05:11,214 --> 00:05:12,533
Ha siet�nk, m�g elker�lj�k
a cs�csforgalmat.
74
00:05:13,614 --> 00:05:14,729
- Milyen volt az �t?
- �ri�si.
75
00:05:15,254 --> 00:05:16,448
Melissa majd elmes�li.
76
00:05:18,854 --> 00:05:20,253
Kigyulladt a g�p?
77
00:05:20,854 --> 00:05:21,809
Sz�rny�!
78
00:05:23,774 --> 00:05:26,413
H�t a kapit�ny hely�ben �n
els�nek ugrottam volna ki.
79
00:05:31,014 --> 00:05:33,608
Akkor a holnapi Hartman
tal�lkoz�val minden rendben?
80
00:05:34,134 --> 00:05:36,648
Reggel tizenegykor,
Mr. Van der Mohlen irod�j�ban.
81
00:05:37,214 --> 00:05:37,726
A titk�rn�j�vel egyeztettem.
82
00:05:38,294 --> 00:05:39,363
�s ha kell, egy utols�
megbesz�l�s, szerd�n.
83
00:05:39,894 --> 00:05:42,886
- De a h�t m�sik fele a csal�d�.
- Sz�vesen k�rbeviszlek titeket.
84
00:05:43,534 --> 00:05:44,649
A feles�gem �r�lne neki.
85
00:05:45,374 --> 00:05:46,853
Voltatok m�r Amszterdamban?
86
00:05:47,414 --> 00:05:50,212
Nem. M�g soha, de m�r
hallottuk a rossz h�r�t.
87
00:05:50,774 --> 00:05:53,447
- Minden sz� igaz.
- Ett�l tartottam.
88
00:06:25,494 --> 00:06:26,563
ltt van! Megj�tt!
89
00:06:31,294 --> 00:06:32,488
H�t ez meg micsoda?
90
00:06:33,014 --> 00:06:33,605
- H�t nem tudod?
- Nem.
91
00:06:34,134 --> 00:06:35,647
Billy Bob Manson itt
van a sz�llod�ban.
92
00:06:36,174 --> 00:06:38,483
Billy Bob Manson?
A Manson Five-b�l?
93
00:06:39,174 --> 00:06:41,768
lgen. Kil�pett a band�b�l. �s
k�t koncertje lesz n�lunk.
94
00:06:42,334 --> 00:06:43,813
- Mindig itt sz�ll meg.
- T�nyleg?
95
00:06:44,494 --> 00:06:46,291
Az a f�lbeval�kkal teleaggatott?
96
00:06:46,814 --> 00:06:48,964
- A gaty�j�ban a k�gy�kkal.
- Dr�g�m!
97
00:06:49,494 --> 00:06:51,610
Csak nehogy v�letlen�l
a mi szomsz�dunk legyen.
98
00:06:52,134 --> 00:06:53,806
�gy tudom, az eg�sz
fels� szint az �v�.
99
00:07:16,534 --> 00:07:19,651
Gyere Melissa!
Nem a te t�pusod!
100
00:07:25,614 --> 00:07:27,206
Akartok jegyeket a koncertre?
101
00:07:27,734 --> 00:07:29,167
Ugye viccelsz?
102
00:07:29,894 --> 00:07:30,724
Nem olyan rossz.
103
00:07:40,454 --> 00:07:41,933
Raymond, Raymond...
104
00:07:42,614 --> 00:07:44,923
Keresse a c�g nev�n.
Nelson Pharmacity.
105
00:07:45,494 --> 00:07:47,724
- Sajnos �gy sem tal�lom.
- ltt van n�lam a visszaigazol�s.
106
00:07:48,294 --> 00:07:50,285
- Nem �rtem!
- �n sem. N�zzen ut�na!
107
00:07:50,854 --> 00:07:51,286
S�rg�sen!
108
00:07:51,814 --> 00:07:53,372
A koll�g�m mindj�rt
megn�zi. Azonnal j�n.
109
00:07:53,894 --> 00:07:54,690
Mi a baj Chris?
110
00:07:55,214 --> 00:07:56,886
Semmi, csak nem tal�lj�k
a szobafoglal�st.
111
00:07:57,414 --> 00:07:59,803
- Micsoda?
- Elcseszt�k. Ez hihetetlen.
112
00:08:00,374 --> 00:08:01,966
De ha nem hozz�k
rendbe, m�ris rep�lnek.
113
00:08:02,494 --> 00:08:03,609
Meg�ll az eszem!
114
00:08:04,134 --> 00:08:05,044
F�radt vagy dr�g�m?
115
00:08:06,054 --> 00:08:08,284
Nem csoda. A g�pen
sem aludt�l semmit.
116
00:08:12,054 --> 00:08:15,012
Persze. Most k�ne reggelizned.
Nem hiszem, hogy szerv�roznak...
117
00:08:15,574 --> 00:08:17,485
frissen h�t�tt
zabpelyhet Amszterdamban.
118
00:08:19,014 --> 00:08:20,891
Rem�lem, ez az ord�toz�s
nem tart eg�sz �jjel.
119
00:08:21,454 --> 00:08:22,364
Van m�r szoba?
120
00:08:22,934 --> 00:08:24,572
Nem tudom. Most keresik.
J�l vagy hercegn�m?
121
00:08:26,694 --> 00:08:29,606
Vissza! Vissza!
Azonnal j�jj�n vissza!
122
00:08:32,894 --> 00:08:35,249
- Dr. Richmond!
- Billy!
123
00:08:36,134 --> 00:08:39,729
- Dr. Richmond! Megvan a szoba.
- Legf�bb ideje!
124
00:08:41,054 --> 00:08:42,203
Apr� t�ved�s.
125
00:08:42,734 --> 00:08:45,851
Rettenetesen sajn�ljuk, uram.
Kis f�lre�rt�s volt.
126
00:08:46,414 --> 00:08:47,813
- Tudja �j a computer!
- Semmi baj.
127
00:08:48,374 --> 00:08:50,330
- Mindannyian t�vedhet�nk.
- Ha ezt kit�lten�!
128
00:08:50,934 --> 00:08:52,413
�s k�rn�m az �tlevelet!
129
00:08:52,934 --> 00:08:54,049
Term�szetesen.
Catherine, az �tleveleket!
130
00:08:54,574 --> 00:08:56,292
- Meliss�nak WC-re kell mennie.
- Nem tudna egy kicsit v�rni?
131
00:08:56,854 --> 00:08:58,367
Nem dr�g�m.
Musz�j kimennie.
132
00:08:58,934 --> 00:09:00,208
- Elviszem.
- J�.
133
00:09:00,774 --> 00:09:02,605
- Menj dr�g�m Chrisszel!
- Menj�nk!
134
00:09:03,694 --> 00:09:05,173
Na, most m�r
minden rendben van?
135
00:09:05,694 --> 00:09:08,652
�gy t�nik, igen. Add ide az
�tleveleket! Ha m�g megvannak.
136
00:09:09,214 --> 00:09:11,205
Viccel�dj csak nyugodtan.
De nem lepne meg,
137
00:09:11,774 --> 00:09:12,968
ha t�nyleg elt�nne valami.
138
00:09:17,734 --> 00:09:19,292
H�t az rossz h�r lenne!
139
00:09:23,574 --> 00:09:26,327
Nos, ha t�nyleg
unatkozn�l, csak h�vj!
140
00:09:26,894 --> 00:09:30,284
�n kicsemp�szlek a sz�llod�b�l
�s megmutatom az igazi v�rost.
141
00:09:31,654 --> 00:09:33,292
Sz�vesen! Megj�tt�nk.
142
00:09:34,734 --> 00:09:35,928
ltt megv�rlak!
143
00:10:51,534 --> 00:10:53,126
Miss Meaning megmutatja
a szob�jukat.
144
00:10:53,694 --> 00:10:54,968
A feles�ge k�l�n
kulcsot kap majd.
145
00:10:55,614 --> 00:10:59,653
�, �zenete van. �s m�gegyszer
eln�z�st a f�lre�rt�s�rt!
146
00:11:00,454 --> 00:11:01,603
Az �tlevelek!
147
00:11:03,734 --> 00:11:04,644
Jaj ne!
148
00:11:05,534 --> 00:11:06,887
- Baj van?
- Nem.
149
00:11:07,734 --> 00:11:10,009
Van der Mohlen ma este
akar velem tal�lkozni.
150
00:11:10,574 --> 00:11:12,565
- Azt hittem reggel t�rgyaltok.
- �n is azt hittem.
151
00:11:13,134 --> 00:11:14,772
- Akkor mire a siets�g?
- Nem tudom.
152
00:11:15,614 --> 00:11:16,888
Megk�rdezem Christ.
153
00:12:03,934 --> 00:12:05,128
Mindent megbesz�lt�nk.
154
00:12:05,814 --> 00:12:09,250
H�zz el a konyh�b�l miel�tt
h�vom a rend�r�ket! Mozogj!
155
00:12:13,254 --> 00:12:16,212
Nem b�nn�m ha ez a Manson
gyerek m�r elh�zna innen.
156
00:13:17,214 --> 00:13:18,203
Melissa!
157
00:13:23,054 --> 00:13:24,282
Melissa!
158
00:13:32,414 --> 00:13:33,733
Melissa! J�l vagy ott bent?
159
00:13:36,934 --> 00:13:37,889
A francba!
160
00:14:28,454 --> 00:14:29,682
Chris! Na v�gre.
161
00:14:30,254 --> 00:14:31,972
Mi van ezzel a ma esti
Van der Mohlen tal�lkoz�val?
162
00:14:32,494 --> 00:14:34,291
- Ma este? - lgen.
- Furcsa.
163
00:14:34,814 --> 00:14:36,805
Nem �rtem. �zenetet hagyott,
hogy este 9-kor a b�rban.
164
00:14:37,334 --> 00:14:38,210
Nem lehetne holnap?
165
00:14:38,934 --> 00:14:41,732
Biztos valami jogi r�szlet,
amit m�g ma szeretne tiszt�zni.
166
00:14:42,294 --> 00:14:44,285
- Hol van Melissa?
- Nincs m�g itt?
167
00:14:44,854 --> 00:14:46,207
Veled ment el, nem?
168
00:14:47,054 --> 00:14:49,204
Elszaladtam egy doboz cigi�rt,
azt hittem visszaj�tt.
169
00:14:49,734 --> 00:14:51,531
- Nem, nincs itt.
- Megn�ztem a WC-t, ott nincs.
170
00:14:52,094 --> 00:14:53,607
Mindj�rt itt lesz,
ne agg�djatok!
171
00:14:54,174 --> 00:14:54,845
Megn�zem m�gegyszer!
172
00:14:55,374 --> 00:14:56,602
�ri�si!
173
00:14:58,374 --> 00:15:01,127
Nyugalom!
Szeret b�m�szkodni.
174
00:15:33,734 --> 00:15:37,204
Nem! �n ehhez nem adom a
nevemet! Nem egyezem bele!
175
00:15:37,774 --> 00:15:39,287
Ne tedd ezt!
Ezt nem teheted velem!
176
00:15:39,814 --> 00:15:41,372
Sz� sem lehet r�la!
177
00:15:41,814 --> 00:15:44,567
Nincs mir�l besz�ln�nk!
Nincs mir�l besz�ln�nk Rudolph!
178
00:15:45,254 --> 00:15:46,164
Vedd tudom�sul!
179
00:15:46,774 --> 00:15:47,763
V�rj m�g!
180
00:15:50,374 --> 00:15:51,329
Eln�z�st!
181
00:15:52,974 --> 00:15:54,248
A francba!
182
00:15:56,934 --> 00:15:57,844
Egy�tt vagyunk.
183
00:15:58,574 --> 00:16:01,247
Nem. Meg�r�lt�l!
184
00:16:01,774 --> 00:16:04,368
Nem b�ntunk, csak
hallgass meg! K�rlek!
185
00:16:04,974 --> 00:16:07,204
El�g Rudolph!
Ez hihetetlen!
186
00:16:09,654 --> 00:16:10,484
Ez mit akar itt?
187
00:16:11,054 --> 00:16:12,567
- Tedd azt el!
- Tegyem el?
188
00:16:13,094 --> 00:16:14,652
lgen! Tedd el te idi�ta!
189
00:16:16,334 --> 00:16:17,323
Ez �r�let!
190
00:16:25,254 --> 00:16:27,165
Mi a fen�t csin�lt�l?
Mi�rt �lted meg?
191
00:16:27,734 --> 00:16:30,726
- �j pisztoly. Els�lt.
- Te egy barom vagy!
192
00:16:31,294 --> 00:16:34,650
- Most mi�rt mondod nekem?
- J�zusom! Most mi legyen?
193
00:16:35,654 --> 00:16:36,882
Mondd meg te!
Te vagy a f�n�k!
194
00:16:37,414 --> 00:16:38,893
Mi ez? �risten! V�rzek!
195
00:16:40,414 --> 00:16:41,290
Nem halt meg.
196
00:16:41,854 --> 00:16:44,368
- Lel�jem megint?
- Ne! De!
197
00:16:44,934 --> 00:16:46,811
D�ntsd m�r el!
H�t szenved!
198
00:16:47,334 --> 00:16:50,246
- Vagy hagyjuk szenvedni?
- lgen. Nem. Azt hiszem.
199
00:16:50,814 --> 00:16:52,213
L�dd m�r le! lstenem!
200
00:16:52,774 --> 00:16:54,287
- Kezded megint?
- Csin�ld m�r!
201
00:16:54,894 --> 00:16:56,771
Bassza meg!
202
00:17:07,374 --> 00:17:10,366
Nem b�rom! �des lstenem!
�n ezt nem b�rom!
203
00:17:11,414 --> 00:17:12,324
Vadi �j!
204
00:17:15,774 --> 00:17:19,653
- lstenem! Mozogj m�r!
- J�, csin�lom m�r.
205
00:17:27,854 --> 00:17:30,129
- Azt hittem, profi vagy!
- Profi vagyok.
206
00:17:30,694 --> 00:17:31,968
De h�t ez selejt! L�tod!
207
00:17:32,734 --> 00:17:36,090
Seg�ts�g! Valaki!
208
00:17:36,654 --> 00:17:37,564
Mozogj m�r!
209
00:17:58,734 --> 00:18:00,611
K�sz! - Mi?
- A pisztolyom.
210
00:18:01,174 --> 00:18:02,129
Mi a fen�t
kezdj�nk m�r vele?
211
00:18:03,014 --> 00:18:06,848
Meg�lted. Vad�llat vagy!
Orvoshoz k�ne menned!
212
00:18:07,414 --> 00:18:10,008
- T�nj�nk el! - H�vod a pinc�rt?
- Nem hagyhatjuk itt.
213
00:18:10,774 --> 00:18:13,334
- Helyes. El kell t�ntetni.
- Hov� vigy�k?
214
00:18:13,854 --> 00:18:15,890
- Tal�ld ki! Ez�rt fizetlek!
- T�nyleg!
215
00:18:16,454 --> 00:18:19,924
M�r akartam mondani, hogy r�ges-
r�gen t�l vagyunk az alapd�jon.
216
00:18:20,454 --> 00:18:22,570
Emiatt ne agg�dj!
Csak csin�ld m�r!
217
00:18:23,534 --> 00:18:24,728
- Seg�ts�g!
- Ez nem igaz!
218
00:18:25,294 --> 00:18:26,807
El�g sz�v�s fajta!
219
00:18:31,774 --> 00:18:32,286
Ki az ott?
220
00:18:32,974 --> 00:18:35,408
- Kapd el! - �s �?
- �n elint�zem. Menj!
221
00:19:05,934 --> 00:19:07,765
�llj! �llj! Maradj csak
a vonal m�g�tt!
222
00:19:08,294 --> 00:19:10,524
�hes vagy? ltt a sarki
McDonalds. T�n�s!
223
00:19:11,094 --> 00:19:12,004
Nem �rek r�!
224
00:19:12,694 --> 00:19:14,173
Menj m�r! K�rlek!
T�nj el!
225
00:19:46,694 --> 00:19:48,525
- Elt�nt a gyerek?
- lgen.
226
00:19:49,094 --> 00:19:50,686
Elment a WC-re �s
az�ta nem ker�lt el�.
227
00:19:51,214 --> 00:19:51,851
- H�ny �ves?
- T�z.
228
00:19:52,414 --> 00:19:53,813
- Egyed�l ment?
- Nem. K�s�rt�k.
229
00:19:54,334 --> 00:19:56,245
Akkor sz�k�tt meg, amikor
az illet� cigarett��rt ment.
230
00:19:56,814 --> 00:19:59,169
- Hogy t�nt el? Kerest�k?
- H�vjuk a rend�rs�get!
231
00:19:59,694 --> 00:20:01,810
lgen, kerest�k. De jobb lenne,
ha a rend�rs�get...
232
00:20:02,334 --> 00:20:06,009
Nem korai m�g? Tal�n
visszafel� j�vet elt�vedt.
233
00:20:06,574 --> 00:20:07,450
Vagy a kirakatokn�l meg�llt.
234
00:20:07,974 --> 00:20:10,329
lde figyeljen! A l�nyom nem egy
csecsem�, tudja hogy v�rjuk
235
00:20:10,854 --> 00:20:11,684
�s egyenesen visszaj�nne.
236
00:20:12,254 --> 00:20:14,529
K�ld�k valakit a keres�s�re.
Ha ez megnyugtatja �n�ket.
237
00:20:15,054 --> 00:20:15,884
lgen, k�sz�nj�k.
238
00:20:16,414 --> 00:20:18,370
Semmi. V�gigkutattam
az eg�sz emeletet.
239
00:20:18,934 --> 00:20:19,889
K�ldj valakit a keres�s�re!
240
00:20:20,414 --> 00:20:22,769
K�rdezd meg a biztons�giakat
l�tt�k-e. �s n�zz ut�na...
241
00:20:23,294 --> 00:20:24,329
a Manson fi�n�l is!
242
00:20:24,894 --> 00:20:26,850
- Ne strap�lj�k magukat!
- Valahol itt kell lennie!
243
00:20:27,414 --> 00:20:28,244
Csak �gy nem t�nhetett el!
244
00:20:28,774 --> 00:20:30,526
Err�l besz�lek.
H�vj�k a rend�rs�get!
245
00:20:31,054 --> 00:20:32,851
Ak�r el is rabolhatt�k!
Ez Amszterdam.
246
00:20:33,374 --> 00:20:33,851
Nyugodj meg dr�g�m!
247
00:20:34,414 --> 00:20:36,974
- Van valami probl�ma?
- Elt�nt egy gyerek. A sz�lei.
248
00:20:37,574 --> 00:20:39,565
Mondtam, ne izguljanak.
M�ris keress�k!
249
00:20:40,134 --> 00:20:42,523
- A hatodikon n�zt�k m�r?
- Nem Manson rajong�.
250
00:20:43,334 --> 00:20:45,484
Cornelius Belmont,
a sz�lloda igazgat�ja.
251
00:20:46,014 --> 00:20:47,288
Walter Richmond, a
fels�gem Catherine.
252
00:20:47,814 --> 00:20:49,293
N�zze! Nem akarok
p�nikot kelteni,
253
00:20:49,854 --> 00:20:50,889
de a gyerek m�r
negyed�r�ja nincs meg.
254
00:20:51,414 --> 00:20:52,449
Elment WC-re
�s nem j�tt vissza.
255
00:20:53,014 --> 00:20:54,811
- Elakadt liftet jelentettek?
- Nem uram.
256
00:20:55,374 --> 00:20:57,285
- Egy�b biztons�gi zavarok?
- Nem tudok r�la, uram.
257
00:20:58,014 --> 00:21:02,132
Tal�n rossz ir�nyba indult. N�ha
magam is alig tal�lok vissza.
258
00:21:02,854 --> 00:21:04,651
Ezt tal�n a
kor�nak k�sz�nheti.
259
00:21:05,174 --> 00:21:08,246
K�rem! Meg�rtem az
aggodalm�t, de semmi �rtelme...
260
00:21:08,774 --> 00:21:10,446
J�l van. Sajn�lom.
261
00:21:11,214 --> 00:21:13,967
Azt aj�nlom, v�rjunk
m�g t�z percet.
262
00:21:14,534 --> 00:21:17,651
Megl�tjuk mit hoz a keres�s,
�s tov�bbi l�p�seket tehetn�nk.
263
00:21:18,174 --> 00:21:21,371
- Ez csak id�pocs�kol�s!
- Akkor mondja meg, mit tegyek?
264
00:21:21,934 --> 00:21:23,253
A rend�rs�get nem
�rdekli az �gy.
265
00:21:23,814 --> 00:21:26,806
Rengeteg gyerek t�nik el
�s gyakori a hib�s riaszt�s.
266
00:21:27,334 --> 00:21:31,532
A l�nya bizony�ra ha elt�vedt,
k�rdez�sk�dik majd. Azt hiszem.
267
00:21:32,574 --> 00:21:34,292
Ez itt a probl�ma uram.
268
00:22:53,414 --> 00:22:55,006
ltt a v�g gyerek!
269
00:23:03,534 --> 00:23:05,365
Jaj ne! Ne! K�rlek!
270
00:23:12,294 --> 00:23:13,488
H�! Mi csin�lsz?
271
00:23:15,774 --> 00:23:17,048
Ne mozdulj!
272
00:24:15,614 --> 00:24:17,093
H�! Ki vagy?
273
00:24:18,774 --> 00:24:19,968
Mit keresel a haj�mon?
274
00:24:22,574 --> 00:24:23,723
Elvitte a cica a nyelvedet?
275
00:24:26,254 --> 00:24:28,563
H�! Te gyerek!
Mit csin�lsz itt?
276
00:24:31,574 --> 00:24:32,609
A francba!
277
00:25:24,654 --> 00:25:26,212
J�zus M�ria!
278
00:25:29,454 --> 00:25:31,729
Ki volt ez?
Majdnem lel�tt.
279
00:25:32,614 --> 00:25:34,491
Csak nem az
aut�r�di��rt balh�zik?
280
00:25:35,734 --> 00:25:36,883
Te bosszantottad fel?
281
00:25:37,614 --> 00:25:38,683
V�laszolj m�r!
282
00:25:39,934 --> 00:25:41,492
�hes vagy? Mert
�n �hes vagyok.
283
00:25:43,014 --> 00:25:45,323
Ja! Nem tudsz besz�lni?
H�t ez nem rossz.
284
00:25:46,614 --> 00:25:48,206
B�r n�ha �n se b�nn�m,
ha n�ma lenn�k.
285
00:25:48,734 --> 00:25:49,883
A sok duma bajba kever.
286
00:25:50,494 --> 00:25:52,803
Lehet dum�lni, de nemet
mondani is tudni kell.
287
00:25:56,934 --> 00:25:59,050
J�, tudom! Nagy a kupi,
de nem v�rtam vend�get.
288
00:25:59,574 --> 00:26:00,723
K�l�nben kitakar�tok.
289
00:26:03,294 --> 00:26:04,044
H�ny �ves vagy?
290
00:26:05,734 --> 00:26:07,531
T�z? Nem sok.
291
00:26:08,894 --> 00:26:12,807
Neked m�g van sanszod. J� fej
vagy. Kicsit harcos t�pus.
292
00:26:28,894 --> 00:26:29,690
F�zol?
293
00:26:30,654 --> 00:26:32,007
Nesze. ltt a kab�tom.
294
00:26:32,694 --> 00:26:35,606
�ri�si ez az Amszterdam, de
ilyenkor kicsit h�v�s. Nem?
295
00:26:36,774 --> 00:26:37,650
Nesze.
296
00:26:40,734 --> 00:26:41,644
Akkor hova vigyelek?
297
00:26:42,214 --> 00:26:44,933
Szeretem a gacsit, de most egy
kicsit be vagyok t�bl�zva tudod?
298
00:26:45,454 --> 00:26:46,443
Na hova lesz a fuvar?
299
00:26:48,094 --> 00:26:48,890
Ez meg mi?
300
00:26:49,574 --> 00:26:50,643
Ja! V�zlatf�zet?
301
00:26:52,614 --> 00:26:54,525
L'Europe? A sz�lloda?
302
00:26:55,054 --> 00:26:57,887
J� dr�ga. Ott laksz?
T�rsuljunk?
303
00:26:58,414 --> 00:26:59,642
B�r szeretek egyed�l dolgozni.
304
00:27:02,494 --> 00:27:04,689
Mi? � m�r
megint ez az ember?
305
00:27:05,254 --> 00:27:07,370
A logop�dusod? �s nem
fizetted ki a sz�ml�kat?
306
00:28:00,294 --> 00:28:01,283
Hov� t�ntek?
307
00:28:10,214 --> 00:28:13,092
- Biztos benne?
- � az. Egy f�l�r�ja volt itt.
308
00:28:13,614 --> 00:28:14,524
- Mit csin�lt?
- Elt�nt.
309
00:28:15,094 --> 00:28:16,607
Mit keresett itt?
Volt vele valaki?
310
00:28:17,134 --> 00:28:19,602
lgen, de azt hittem hogy
Manson rajong�. Elzavartam.
311
00:28:20,134 --> 00:28:22,329
- Hova t�nt? - Honnan
tudjam? Nem �rek �n r�.
312
00:28:22,974 --> 00:28:24,566
Mindj�rt vacsor�zntatunk.
- J�l van.
313
00:28:25,854 --> 00:28:28,846
H�t nem megmondtam?
Elt�vedt a WC-b�l kij�vet.
314
00:28:29,414 --> 00:28:31,723
- Akkor most hol lehet?
- Valahol itt kell lennie.
315
00:28:32,534 --> 00:28:34,252
Bujk�l el�l�nk
nehogy megtal�ljuk!
316
00:28:34,934 --> 00:28:36,083
Uram! Megj�ttek a rend�r�k!
317
00:28:36,974 --> 00:28:37,804
Rendben.
318
00:28:38,494 --> 00:28:40,325
H� Roni! A t�ztag�
t�rsas�g...
319
00:28:40,854 --> 00:28:42,651
Bocs�nat. �sszekevertem
magukat.
320
00:28:44,214 --> 00:28:45,249
A gyerek sz�lei.
321
00:28:45,814 --> 00:28:49,250
Agg�dnak, de �n igyekeztem
megnyugtatni �ket.
322
00:28:50,014 --> 00:28:51,572
J� est�t! Mikor t�nt
el a gyerek?
323
00:28:52,014 --> 00:28:53,288
K�r�lbel�l f�l �r�ja.
324
00:28:54,254 --> 00:28:56,484
T�rt�nt valami szokatlan?
Veszekedtek?
325
00:28:57,014 --> 00:28:58,572
Nem. Semmi. Csak
kiment a WC-re.
326
00:28:59,094 --> 00:29:00,971
- Van fi�ja a v�rosban?
- M�g sohasem voltunk itt.
327
00:29:01,534 --> 00:29:03,604
Manaps�g gyorsan
ismerkednek emberek.
328
00:29:04,134 --> 00:29:06,728
N�zze biztos �r! Nem volt vit�nk
�s bar�tja sincs a v�rosban.
329
00:29:07,414 --> 00:29:08,642
Semmi oka nem
volt, az elt�n�sre.
330
00:29:09,174 --> 00:29:10,573
�s ami ront a dolgon,
hogy a gyerek n�ma.
331
00:29:11,134 --> 00:29:12,249
Nem tud seg�ts�g�rt ki�ltani.
332
00:29:12,774 --> 00:29:13,206
S�ketn�ma?
333
00:29:13,774 --> 00:29:16,004
N�h�ny �ve volt egy balesete.
A hall�sa nem k�rosult,
334
00:29:16,574 --> 00:29:17,211
de besz�lni nem tud.
335
00:29:17,734 --> 00:29:19,053
Sajn�lom, de
nem sokat tehet�nk.
336
00:29:19,574 --> 00:29:20,768
Ha ad egy
szem�lyle�r�st a l�ny�r�l,
337
00:29:21,294 --> 00:29:23,125
kik�ldj�k az �sszes j�r�rnek
�s igyekezni fogunk.
338
00:29:23,774 --> 00:29:26,163
lgyekezni? Tal�n
meg k�ne tal�lniuk,
339
00:29:26,734 --> 00:29:27,610
miel�tt t�rt�nik vele valami.
340
00:29:28,174 --> 00:29:30,130
- Az�rt vannak,hogy seg�tsenek.
- Sajn�lom uram, de Amszterdam...
341
00:29:30,654 --> 00:29:33,646
egy nagy v�ros, nem kereshet�nk
minden gyereket egyenk�nt.
342
00:29:34,214 --> 00:29:36,011
A t�bbs�g megker�l
24 �r�n bel�l.
343
00:29:36,814 --> 00:29:37,564
Ez nevets�ges!
344
00:29:38,134 --> 00:29:40,602
H�vjon fel benn�nket k�t
�ra m�lva. Rendben?
345
00:29:41,174 --> 00:29:42,732
�s most a szem�lyle�r�st!
346
00:29:47,414 --> 00:29:49,405
- Nagyon ismer�s.
- T�nyleg?
347
00:29:49,934 --> 00:29:51,731
Hasonl�t egy h�rom hete
elt�nt gyerekre.
348
00:29:52,334 --> 00:29:53,289
�s megtal�lt�k?
349
00:29:53,814 --> 00:29:55,372
M�g nem.
Kifjezetten hasonl�t r�.
350
00:30:00,774 --> 00:30:04,813
Rem�lem gazdagok a sz�leid
mert j�l j�nne egy kis jutalom.
351
00:30:06,374 --> 00:30:08,126
Gondolom,
nem sokat n�zel...
352
00:30:10,254 --> 00:30:11,687
Nem sokat
n�zel ki bel�lem.
353
00:30:12,214 --> 00:30:15,490
Deh�t ez a haj� az otthonom
volt. Leszarom. Nem �rdekel.
354
00:30:16,294 --> 00:30:19,525
Nem szok�som kisl�nyoknak
mutogatni az igazi Amszterdamot.
355
00:30:20,854 --> 00:30:24,608
Szagolj bele! Nos,
a k�rutaz�snak v�ge.
356
00:30:25,974 --> 00:30:28,886
Tess�k! Vigy�zz a t�kkel, �s ne
feledkezz meg a borraval�r�l.
357
00:30:29,694 --> 00:30:32,254
M�ssz�l! Gyere ut�nam
�s ne n�zz vissza!
358
00:30:47,814 --> 00:30:50,044
- Hell� sr�cok!
- Simon! Megvagy?
359
00:30:50,574 --> 00:30:53,008
Simon, mint hal a
gyorsfoly�s� lefoly�ban.
360
00:30:54,534 --> 00:30:58,766
- Ezt meg hol tal�ltad?
- Gyakrabban k�ne lesz�llnom!
361
00:30:59,694 --> 00:31:02,534
Hova siettek?
M�g be se mutatt�l.
362
00:31:02,534 --> 00:31:03,649
Nem is!
363
00:31:04,654 --> 00:31:08,442
- Na sz�p! - lgen de
vajon t�t tud-e mosni?
364
00:31:10,054 --> 00:31:12,932
Mit gondolsz, ha elvezetlek a
sz�llod�ig ott m�r s�nen leszel?
365
00:31:14,214 --> 00:31:15,169
Ugye nem f�lsz a sr�cokt�l?
366
00:31:15,694 --> 00:31:18,162
Sz�vesen seg�ten�k de sajnos be
vagyok l�ve, m�rmint az id�ben.
367
00:31:19,254 --> 00:31:20,130
Egy pillanat!
368
00:31:23,934 --> 00:31:25,214
Elvinn� ezt a gyereket
a L'Europeba?
369
00:31:25,214 --> 00:31:28,206
- L'Europe? - lgen.
- Az meg mif�le nark�k�zpont?
370
00:31:28,774 --> 00:31:30,093
Sz�lloda, okostoj�s.
371
00:31:30,614 --> 00:31:31,364
P�nzed van?
372
00:31:31,934 --> 00:31:33,253
Persze. ltt van
valamelyik zsebben.
373
00:31:38,734 --> 00:31:40,884
Adjad m�r! Hova tettem?
V�rjunk csak!
374
00:31:41,454 --> 00:31:42,204
Hova is tettem?
375
00:31:45,734 --> 00:31:46,291
lgen, itt van.
376
00:31:46,854 --> 00:31:48,173
Sok szerencs�t �reg!
377
00:31:50,094 --> 00:31:51,083
Seggfej!
378
00:31:52,174 --> 00:31:55,007
Am�gy sem tartanak itt, csak
telefon meg hitelk�rty�kat!
379
00:31:56,374 --> 00:31:57,204
Mi van?
380
00:31:59,254 --> 00:32:02,963
Megvan! lgazad van. Felh�vjuk a
sz�llod�t, �s �k �rted j�nnek.
381
00:32:03,534 --> 00:32:05,172
�n meg megint
szabad ember leszek.
382
00:32:07,694 --> 00:32:09,685
�n egy k�t l�bon j�r�
telefonk�nyv vagyok.
383
00:32:11,294 --> 00:32:12,044
M�r h�vom is!
384
00:32:12,614 --> 00:32:15,287
A 428-ast k�rem!
lgen, egy lakoszt�ly.
385
00:32:15,854 --> 00:32:17,446
Azt�n itt egy csomag
a r�sz�kre a recepci�n,
386
00:32:18,014 --> 00:32:19,163
akkor �k lej�nnek,
�n f�lmegyek.
387
00:32:19,694 --> 00:32:21,013
Ez egy kem�ny v�ros, gyerek.
�rd le a nevedet!
388
00:32:21,574 --> 00:32:22,848
Az felgyors�tja majd
a dolgokat egy kicsit.
389
00:32:25,534 --> 00:32:29,368
lgen? Egy vend�g�ket
keresn�m, Mr. Richmond.
390
00:32:30,174 --> 00:32:31,243
Nem tudom,
hogy h�nyas szoba.
391
00:32:40,294 --> 00:32:43,047
Lestoppoltam ezeket neked.
�n most lel�pek, figyelj!
392
00:32:43,974 --> 00:32:46,442
Nem, nem veszik fel. Na j�,
megpr�b�ljuk k�s�bb.
393
00:32:48,774 --> 00:32:51,334
- Minden rendben?
- lgen, persze. Rendben.
394
00:32:51,854 --> 00:32:53,446
- H�ny �ves vagy?
- Nem tud besz�lni.
395
00:32:53,974 --> 00:32:55,009
Nem t�ged k�rdeztelek punk.
396
00:32:55,574 --> 00:32:57,644
- lsmered �t?
- Azok az emberek ott a...
397
00:32:58,214 --> 00:33:01,729
- A szem�lyit!
- ltt van valahol.
398
00:33:03,614 --> 00:33:04,649
Ne mozdulj, maradj itt!
399
00:34:20,814 --> 00:34:22,452
- Hogy van?
- J�l. Szerencs�je volt.
400
00:34:23,014 --> 00:34:24,766
- Mit keresett ott?
- M�g nem tudjuk. Kihallgatj�k.
401
00:34:25,294 --> 00:34:27,808
Le�rta a nev�t �s a sz�llod�t.
�gy azonos�tottuk.
402
00:34:30,454 --> 00:34:31,364
Melissa!
403
00:34:33,134 --> 00:34:34,408
� dr�g�m!
404
00:34:35,534 --> 00:34:36,649
Mi t�rt�nt?
405
00:34:38,254 --> 00:34:40,085
Lassan! Lassan!
406
00:34:41,814 --> 00:34:43,691
Rem�lem maga �rteni
fogja amit �n nem.
407
00:34:44,254 --> 00:34:45,653
- Winter hadnagy.
- Walter Richmond.
408
00:34:46,214 --> 00:34:48,808
- Mit mondott? - Egy
gyilkoss�gnak volt a szemtan�ja.
409
00:34:49,334 --> 00:34:51,643
lgen, ezt �rta ide.
Nem messze a sz�llod�t�l.
410
00:34:52,214 --> 00:34:53,932
�ld�zt�k, de
siker�lt elmenek�lnie.
411
00:34:54,454 --> 00:34:56,490
- Egy gyilkoss�got l�tott?
- Ezt �rta ide.
412
00:34:59,774 --> 00:35:03,369
- Egy ember pisztollyal �ld�zte.
- Kit �ltek meg? Ki �ld�zte?
413
00:35:03,934 --> 00:35:07,051
Nem tudjuk. Nem jelentettek
gyilkoss�got az elm�lt �r�kban.
414
00:35:07,574 --> 00:35:09,610
- Rem�lem, ez nem mese.
- Persze hogy nem. N�zz r�!
415
00:35:10,134 --> 00:35:13,331
A l�ny�t egy �ltalunk j�l
ismert drogossal tal�ltuk meg.
416
00:35:13,894 --> 00:35:15,612
Amikor megpr�b�ltuk
a f�rfit letart�ztani,
417
00:35:16,134 --> 00:35:17,931
a gyerek elk�t�tt
egy rend�raut�t.
418
00:35:18,534 --> 00:35:19,887
Ez nevets�ges,
hiszen nem is tud vezetni.
419
00:35:20,414 --> 00:35:23,486
Ez is kider�lt. Az els� sarkon
tot�lk�rosra t�rte a kocsit.
420
00:35:24,054 --> 00:35:28,570
Valamint a kab�tj�ban tal�ltunk
h�t darab lopott p�nzt�rc�t.
421
00:35:29,094 --> 00:35:30,732
- Ez nem az � kab�tja!
- Rajta volt!
422
00:35:31,254 --> 00:35:32,846
Nem az �v�.
A m�ret sem stimmel!
423
00:35:33,374 --> 00:35:36,332
-Azt mondja egy drogost�l kapta.
- lgen? Ut�nan�z�nk.
424
00:35:36,974 --> 00:35:38,692
De mi ez az eg�sz,
hogy egy fegyveres �ld�zte?
425
00:35:39,254 --> 00:35:40,482
Fogalmunk sincs,
hogy mi t�rt�nt.
426
00:35:41,014 --> 00:35:43,687
Nincs egyetlen szemtan�nk sem,
aki l�tott volna b�rmit is.
427
00:35:44,214 --> 00:35:46,091
- Mi�rt nem hisz neki?
- Az�rt mert senki nem tud,
428
00:35:46,614 --> 00:35:48,809
semmif�le l�v�ld�z�sr�l,
nemhogy gyilkoss�gr�l.
429
00:35:49,374 --> 00:35:50,489
Akkor javaslom,
hogy nyomozzanak.
430
00:35:51,014 --> 00:35:54,051
Pont ezen f�radozunk, nagyon
k�sz�n�m a figyelmeztet�st.
431
00:35:54,614 --> 00:35:56,684
- Visszamehet�nk a sz�llod�ba?
- Rem�lem is!
432
00:35:57,694 --> 00:36:01,130
Term�szetesen visszamehetnek, de
k�rem hogy ne menjenek sehov�.
433
00:36:01,854 --> 00:36:03,810
A Richmond csal�d
ezen a h�ten m�g itt lesz.
434
00:36:04,374 --> 00:36:06,285
Sz�vesen �llnak rendelkez�sre
minden k�rd�sben.
435
00:36:06,854 --> 00:36:07,604
Ezt �r�mmel hallom.
436
00:36:08,174 --> 00:36:11,246
Higyje el h�l�sak vagyunk �nnek
�s mivel megker�lt a l�nyunk
437
00:36:11,774 --> 00:36:14,607
nem tesz�nk feljenet�st.
�s �llunk rendelkez�s�re.
438
00:36:15,254 --> 00:36:16,892
Nagyon rem�lem,
hogy a marad�k idej�ket
439
00:36:17,454 --> 00:36:18,603
kellemesebben fogj�k elt�lteni.
440
00:36:19,174 --> 00:36:20,129
Rem�nykedj�nk!
441
00:36:27,614 --> 00:36:29,570
Te bevetted, amit
a gyerek mondott?
442
00:36:30,094 --> 00:36:32,927
H�t kacif�ntos egy
t�rt�net, az nem vit�s.
443
00:36:35,494 --> 00:36:38,531
Annyira sajn�lom, hogy egyed�l
hagytam. Hib�snak �rzem magam.
444
00:36:39,134 --> 00:36:41,204
Nem a te hib�d.
A l�nyeg, hogy meglett.
445
00:36:41,734 --> 00:36:43,804
- Visszah�vtad Vandermohlent?
- H�vtam de nincs az irod�j�ban.
446
00:36:44,374 --> 00:36:47,093
-�s a mobilj�n sem �rem el!
-Akkor �ton van. M�g van id�nk.
447
00:36:48,174 --> 00:36:50,813
- Ha akarod, �n is megyek.
- Nem, nem Chris, k�sz�n�m.
448
00:36:51,374 --> 00:36:52,887
Holnap h�vlak. �s k�sz.
449
00:37:12,814 --> 00:37:16,170
- Ez v�r?
- Vagy az, vagy nem.
450
00:37:16,694 --> 00:37:17,683
Lehet, hogy kutyaszar.
451
00:37:18,214 --> 00:37:21,331
- Van valami? - Semmi. B�rhol
keres�nk, nem tal�lunk semmit.
452
00:37:21,854 --> 00:37:24,527
Nincs holttest, semmi sincsen.
Csup�n �vegszil�nkok.
453
00:37:25,094 --> 00:37:27,210
- Meg ezek a nyomok.
- Keressenek tov�bb.
454
00:37:28,614 --> 00:37:31,731
- Ez az a hely?
- Lehet. Ez kij�rat az utc�ra.
455
00:37:32,254 --> 00:37:35,166
- �s a labor? - Mindent
megtesznek. N�zd meg!
456
00:37:40,174 --> 00:37:42,369
J�l van. A feles�gem
most altatja.
457
00:37:43,654 --> 00:37:48,205
Ezt mondta, de m�g nem
tal�ltak semmi fontosat.
458
00:37:50,894 --> 00:37:56,571
Nem, nem, uram. Negyed�ra
m�lva tal�lkozom vele.
459
00:37:58,254 --> 00:38:01,007
Tudom, hogy fontos...
Megteszem.
460
00:38:02,054 --> 00:38:03,806
Term�szetesen. Rendben.
461
00:38:05,094 --> 00:38:06,925
Rendben, igen. Tudatom.
462
00:38:08,094 --> 00:38:09,925
Viszl�t Mr. McKenzie.
463
00:38:13,654 --> 00:38:15,485
- Alszik m�r?
- lgen.
464
00:38:16,694 --> 00:38:19,049
- Mennyit kapott?
- Csak egyet.
465
00:38:20,014 --> 00:38:21,003
Adhatt�l
volna kett�t is.
466
00:38:21,534 --> 00:38:23,013
Nem akarok mindent
pirul�kkal megoldani.
467
00:38:23,574 --> 00:38:25,166
Ha mindenki �gy gondolkodna,
nem lenne �ll�som.
468
00:38:25,814 --> 00:38:27,008
K�rlek, menj�nk el innen!
469
00:38:27,854 --> 00:38:31,449
- A sz�llod�b�l? - Amszterdamb�l.
�s min�l hamarabb!
470
00:38:32,374 --> 00:38:34,490
- T�lreag�lod a dolgot.
- F�l a gyerek, Walter!
471
00:38:35,014 --> 00:38:39,007
R�l�ttek az utc�n �s �ld�zik
mert l�tott egy gyilkoss�got.
472
00:38:39,814 --> 00:38:41,611
�n ezt nem hiszem,
csak kital�lta.
473
00:38:42,174 --> 00:38:42,970
Akkor mit hiszel?
474
00:38:43,534 --> 00:38:45,013
A t�ny az, hogy nincs holttest.
475
00:38:46,454 --> 00:38:50,083
Dulakod�snak semmi jele,
l�v�seket se hallottak sehonnan.
476
00:38:50,614 --> 00:38:53,731
- Nem � tal�lta ki Walter.
- Tal�n l�tott egy vereked�st.
477
00:38:54,254 --> 00:38:55,812
Vagy embereket pet�rd�kkal,
478
00:38:56,334 --> 00:38:59,690
vagy a v�rosr�l hallottakat
sz�nezi ki. Ki tudja?
479
00:39:00,214 --> 00:39:01,169
�n hiszek neki, �rted?
480
00:39:01,694 --> 00:39:04,049
Jobb, ha megnyugszunk.
�gysem tehet�nk m�st.
481
00:39:04,574 --> 00:39:07,771
Egy olyan ap�ra van
sz�ks�ge, aki v�gre hisz neki.
482
00:39:08,334 --> 00:39:10,894
�n hiszek neki. Mindent
elhiszek amit mond.
483
00:39:11,414 --> 00:39:14,372
T�nyleg hiszel neki?
M�g a jelbesz�d�t sem ismered.
484
00:39:14,934 --> 00:39:17,892
- Csak adj egy kis id�t!
- N�gy �v nem el�g?
485
00:39:18,414 --> 00:39:20,882
- Pr�b�lom, de neh�z.
- Meliss�nak nehezebb.
486
00:39:21,414 --> 00:39:23,769
lgazad van! De ne kezelj�k
�gy, mint egy nyomor�kot!
487
00:39:24,614 --> 00:39:25,967
Nem kellett volna idej�nn�nk.
488
00:39:28,534 --> 00:39:31,685
Senki sem sz�m�tott erre.
Melissa kem�ny l�ny.
489
00:39:32,774 --> 00:39:35,686
�talussza az �jszak�t �s
holnap d�nt�nk err�l is.
490
00:39:36,214 --> 00:39:37,613
A rend�r�k is
okosabbak lesznek
491
00:39:38,174 --> 00:39:41,132
�s ha Melissa is menni akar,
megy�nk. Rendben?
492
00:39:43,414 --> 00:39:44,529
Nem �lt�z�l �t?
493
00:39:45,974 --> 00:39:49,569
�n csak akkor megyek le,
ha m�r m�lyen alszik.
494
00:39:50,254 --> 00:39:52,893
J�. R��rsz.
Minden rendben lesz.
495
00:39:54,294 --> 00:39:55,363
Hidd el!
496
00:39:56,454 --> 00:39:57,523
Lent tal�lkozunk.
497
00:40:27,094 --> 00:40:29,767
- Ugyanezt m�gegyszer!
- Egy vodka-martini. M�ris!
498
00:40:36,614 --> 00:40:40,653
Eln�z�st! Tud nekem seg�teni?
V�rok valakit. Negyvenes f�rfi
499
00:40:41,174 --> 00:40:43,642
�sz haj�, szem�veges, nem
l�tott egy ilyet v�letlen�l?
500
00:40:44,174 --> 00:40:46,483
Nem hiszem uram.
Errefel� biztosan nem.
501
00:40:48,654 --> 00:40:51,122
Parancsoljon. Tal�n
megn�zhetem a recepci�n�l.
502
00:40:51,694 --> 00:40:53,252
- K�sz nem.
- Rendben.
503
00:40:56,334 --> 00:40:57,210
Dr. Richmond?
504
00:40:59,174 --> 00:41:01,529
- Hartman?
- �dv�zl�m Amszterdamban.
505
00:41:02,094 --> 00:41:04,688
Bocs�nat a k�s�s�rt, de
a folyamatos k�zleked�s
506
00:41:05,254 --> 00:41:06,653
m�ra �gy t�nik hogy
m�r a m�lt�.
507
00:41:07,214 --> 00:41:09,682
Semmi baj, �lj�nk le.
Mr. Van der Mohlen is j�nni fog?
508
00:41:10,254 --> 00:41:12,449
M�g nincs itt? Furcsa.
K�rtem, hogy ne k�ssen.
509
00:41:12,974 --> 00:41:16,205
B�r tudja, az elfoglalt
�gyv�dek mindig k�snek.
510
00:41:18,214 --> 00:41:19,408
- Akkor?
- Tess�k!
511
00:41:21,014 --> 00:41:24,245
Nos, a
s�rg�s tal�lkoz� oka?
512
00:41:25,254 --> 00:41:29,133
Tudja, holnap este m�r
Toki�ban kell lennem.
513
00:41:29,694 --> 00:41:31,491
Mindig rohanok.
Az els� g�ppel indulok.
514
00:41:32,294 --> 00:41:35,286
Nem akartam a tal�lkoz�nkat
a h�t v�g�re halasztani.
515
00:41:35,814 --> 00:41:39,124
Ez a folytonos rohan�s tudja...
�n k�rtem, hogy tegy�k �t m�ra.
516
00:41:39,654 --> 00:41:41,292
Term�szetesen, ha
nincs ellene kifog�sa.
517
00:41:42,014 --> 00:41:42,924
Nem, nem dehogy is.
518
00:41:43,814 --> 00:41:44,724
J� est�t! Mit hozhatok?
519
00:41:45,254 --> 00:41:46,926
Hozzon nekem egy
whiskyt. �s �nnek?
520
00:41:47,494 --> 00:41:49,610
Semmit. K�sz�n�m.
- Egy whisky.
521
00:41:51,294 --> 00:41:52,693
Nos, milyen volt az �t?
522
00:41:54,094 --> 00:41:56,733
A rep�l��t j� volt,
de miut�n meg�rkezt�nk,
523
00:41:57,254 --> 00:41:59,006
a sz�llod�ban m�r nem
ment minden sim�n.
524
00:41:59,534 --> 00:42:01,172
Ja igen, tudom.
Az eg�sz csal�d itt van.
525
00:42:01,734 --> 00:42:03,326
Egy feles�g �s
egy gyerek. L�ny.
526
00:42:03,894 --> 00:42:05,407
Csak nem lopt�k el
a hitelk�rty�j�t?
527
00:42:05,974 --> 00:42:08,613
A gyerek t�nt el.
Kiment a sz�llod�b�l.
528
00:42:09,174 --> 00:42:12,564
- Viccel? - Egy �r�ig nem ker�lt
el�. A rend�rs�g tal�lt r�.
529
00:42:13,934 --> 00:42:16,892
A legfantasztikusabb sztorival
amit �letemben hallottam.
530
00:42:18,214 --> 00:42:20,250
Mondja csak! lm�dom a
fantasztikus t�rt�neteket.
531
00:42:20,774 --> 00:42:23,334
H�t akkor ez tetszeni fog.
L�tott egy gyilkoss�got,
532
00:42:23,894 --> 00:42:25,213
majd egy fegyveres
�ld�zni kezdte.
533
00:42:26,454 --> 00:42:29,651
- Ugrat engem? - Nem �n. A
rend�rs�g m�r nyomoz.
534
00:42:30,814 --> 00:42:33,612
- �s tal�ltak m�r valamit?
- Semmit. Meg is lepne.
535
00:42:38,454 --> 00:42:40,809
H�t igen. A gyerekek
nagy mesemond�k.
536
00:42:41,334 --> 00:42:45,088
A l�nyom ebben nagy. Biztosan
l�tott valamit �s felnagy�totta.
537
00:42:46,734 --> 00:42:48,372
lgen, bizony�ra �gy van.
538
00:42:49,374 --> 00:42:51,285
De hol van a b�jos
Mrs. Richmond?
539
00:42:51,814 --> 00:42:53,884
- Azonnal itt lesz.
- Megismerkedn�k vele.
540
00:42:54,534 --> 00:42:57,287
Hol k�sik Mr. Van der Mohlen?
Nem szokott ennyit k�sni.
541
00:42:58,494 --> 00:43:02,407
Tudja mit? Felh�vom az irod�ban
h�tha valami k�zbej�tt neki.
542
00:43:02,934 --> 00:43:05,732
Bocs�sson meg!
Eln�z�st!
543
00:43:06,494 --> 00:43:07,688
R�gt�n visszaj�v�k.
544
00:43:29,774 --> 00:43:31,366
- lgen?
- Megvan a gyerek.
545
00:43:36,134 --> 00:43:39,604
231 . Vil�gos.
M�ris megyek.
546
00:43:52,454 --> 00:43:53,523
- Van valami?
- Semmi.
547
00:43:54,054 --> 00:43:56,124
- Bizony�ra m�r �ton van.
- Nagyon rem�lem.
548
00:43:56,654 --> 00:43:58,053
Szeretn�m, ha min�l
el�bb meg�llapodn�nk.
549
00:44:00,054 --> 00:44:01,567
�s mi j�ratban Toki�ban?
550
00:44:02,414 --> 00:44:05,690
- Csup�n �zleti �t.
- Kyoto Manikkel p�ld�ul?
551
00:44:06,854 --> 00:44:10,529
Ami azt illeti, igen. Tudom
most mire gondol, de t�ved.
552
00:44:11,294 --> 00:44:14,252
Az �zleti etika az �n
sz�momra fontos dolog.
553
00:44:14,814 --> 00:44:16,611
Hiszek benne.
Lucas is ezt vallja.
554
00:44:17,134 --> 00:44:19,409
A meg�llapod�s a fontos
�s a megb�zhat�s�g.
555
00:44:19,934 --> 00:44:20,923
�r�mmel hallom.
556
00:44:21,454 --> 00:44:25,447
Bizony�t�kul tal�n legjobb
lesz, ha most elint�zz�k.
557
00:44:26,054 --> 00:44:27,328
Nincs sz�ks�g jog�szokra.
558
00:44:27,854 --> 00:44:30,243
N�lam vannak a szerz�d�sek,
csak al� kell �rni.
559
00:44:31,214 --> 00:44:33,682
Ha megj�n Lucas, csak a
pezsg�t kell megrendelnie.
560
00:44:34,214 --> 00:44:34,964
Nagyon j�l hangzik.
561
00:44:35,534 --> 00:44:38,094
L�ssuk csak gyorsan! Teh�t...
562
00:44:39,574 --> 00:44:43,408
A l�nyeget illet�en...
563
00:44:43,974 --> 00:44:47,091
megegyezhet�nk, csup�n az
els� r�szletet kell tiszt�znunk.
564
00:44:47,654 --> 00:44:49,610
A jogi oszt�ly kicsit
merev ez �gyben
565
00:44:50,134 --> 00:44:51,726
m�rmint az els� nagy
�sszeget illet�en,
566
00:44:52,294 --> 00:44:54,649
de tal�n tudok hatni r�juk,
hogy elt�rjenek a megszokott�l.
567
00:44:55,214 --> 00:44:56,408
Lucas is el�gedett lenne.
568
00:44:57,254 --> 00:45:00,849
�szint�n megvallva, az �n
�zl�semnek kicsit merev volt.
569
00:45:01,374 --> 00:45:02,409
A maga megb�zottja!
570
00:45:02,934 --> 00:45:07,246
Tem�szetesen. Val�ban �n b�ztam
meg, de ez a meg�llapod�s...
571
00:45:07,774 --> 00:45:10,049
az �n�k c�g�nek egy kis el�nyt
ad a konkurenci�val szemben.
572
00:45:10,574 --> 00:45:13,134
Annyi p�nz�rt, amennyit kapnak,
adhat is. - Ez is igaz.
573
00:45:13,814 --> 00:45:17,443
Az egyetlen tiszt�zand� k�rd�s,
a m�g h�tral�v� adatdosszi�.
574
00:45:18,014 --> 00:45:21,768
Mif�le adatdosszi�? �gy tudom,
Lucas m�r elfaxolta p�nteken.
575
00:45:22,294 --> 00:45:23,727
lgen, de nem az eredetit.
576
00:45:24,294 --> 00:45:26,444
Mi amerikaiak m�r csak ilyenek
vagyunk. - Ne is mondja!
577
00:45:26,974 --> 00:45:29,249
Amikor utolj�ra besz�ltem Mr.
Van der Mohlennel, meg�g�rte.
578
00:45:29,814 --> 00:45:31,008
Nos, akkor n�la vannak.
579
00:45:32,014 --> 00:45:33,493
Val�sz�n�leg.
580
00:45:35,334 --> 00:45:38,963
Nem gondoltam, hogy ez gond
lesz, k�l�nben elhoztam volna.
581
00:45:40,214 --> 00:45:42,444
Akkor meg kell v�rnunk
Mr. Van der Mohlent.
582
00:45:43,414 --> 00:45:46,087
M�s megold�s esetleg?
M�rmint ha Lucas nem j�n.
583
00:45:46,614 --> 00:45:48,684
- Mi�rt ne j�nne?
- Fogalmam sincs.
584
00:45:49,254 --> 00:45:51,609
Tal�n a forgalom,
vagy megfeledkezett r�lunk.
585
00:45:52,254 --> 00:45:54,006
Akkor nem �rhatjuk al�
a szerz�d�seket.
586
00:45:54,534 --> 00:45:58,049
Ez nem fog menni. lndulnom kell
Toki�ba mint tudja m�r holnap.
587
00:45:59,214 --> 00:46:01,774
Nekem se tetszik ez,
de tehetetlen vagyok.
588
00:46:03,894 --> 00:46:08,285
- Sz�val ez probl�ma lehet.
- Att�l tartok, igen. Sajn�lom.
589
00:46:10,694 --> 00:46:11,683
- Dr�g�m!
- Catherine.
590
00:46:12,214 --> 00:46:14,364
- Mr. Hartman.
- J� est�t!
591
00:46:14,894 --> 00:46:16,486
Mr. Van der Mohlenre v�runk.
592
00:46:17,014 --> 00:46:18,447
- �dv�zl�m.
- Nagyon �rvendek.
593
00:46:18,974 --> 00:46:21,204
Rem�lem, hogy nem
zavartam meg semmit.
594
00:46:21,734 --> 00:46:23,053
Semmi baj, m�r befejezt�k.
595
00:46:23,574 --> 00:46:25,929
- Hogy van Melissa?
- J�l van, m�r elaludt.
596
00:46:28,494 --> 00:46:30,962
N�zze Mr. Hartman. Legjobb
lesz, ha felh�vom a f�n�k�met
597
00:46:31,494 --> 00:46:32,722
�s tan�csot k�rek t�le.
598
00:46:33,254 --> 00:46:35,722
Mag�ra b�zom, csak nehogy
elk�ss�nk az al��r�ssal.
599
00:46:36,294 --> 00:46:39,525
Megpr�b�lom. Mi fizetj�k a
jog�szokat, nem �k minket.
600
00:46:40,054 --> 00:46:41,772
- R�gt�n j�v�k.
- Menj csak sz�vem.
601
00:46:45,654 --> 00:46:47,406
- Nos, hogy van a l�nya?
- A l�nyom?
602
00:46:47,934 --> 00:46:49,970
A f�rje eml�tette,
hogy valami t�rt�nt.
603
00:46:50,614 --> 00:46:54,050
Tal�n megnyugszik. Lefek�dt.
Nagyon kimer�lt szeg�ny.
604
00:46:55,574 --> 00:46:59,010
Egy kiad�s pihen� az
j�t tesz. Azt hiszem.
605
00:47:00,734 --> 00:47:03,202
Hell� Susie? ltt Walter.
606
00:47:05,294 --> 00:47:08,809
Nem eg�szen, de majd elmondom.
Figyelj! Ott van McKenzie?
607
00:47:11,134 --> 00:47:12,169
Eb�del?
608
00:47:13,814 --> 00:47:16,248
K�rem, h�vjon vissza.
Fontos!
609
00:47:17,334 --> 00:47:18,892
Helyes. A sz�llod�ban.
610
00:47:24,134 --> 00:47:25,089
Bocs�nat!
611
00:47:29,054 --> 00:47:30,009
T�nyleg?
612
00:47:31,894 --> 00:47:35,125
Nincs benn. Eb�del.
Azonnal h�v ha vissza�rkezett.
613
00:47:36,254 --> 00:47:38,688
- �s mikor j�n vissza?
- Kb. egy �ra.
614
00:47:39,454 --> 00:47:40,330
Olyan sok�ra?
615
00:47:42,814 --> 00:47:44,133
Mit sz�lna egy vacsor�hoz?
616
00:47:44,654 --> 00:47:47,043
A feles�gemmel vacsor�zni
szeretn�nk itt az �tteremben.
617
00:47:47,614 --> 00:47:49,332
- Nem tart vel�nk?
- �r�ln�nk neki.
618
00:47:49,854 --> 00:47:50,525
Nem is tudom.
619
00:47:51,094 --> 00:47:53,369
Majd a v�g�n koccintunk
egyet az �zletre, �s...
620
00:47:53,894 --> 00:47:56,044
Van der Mohlen is
befut a desszertre.
621
00:47:57,254 --> 00:48:01,213
Rendben van. Egy�nk valamit.
De biztos, hogy nem zavarok?
622
00:48:02,134 --> 00:48:05,126
- Dehogyis! - �ll�t�lag ez a
legjobb konyha a v�rosban.
623
00:48:05,694 --> 00:48:06,729
Akkor l�ssuk!
624
00:48:08,094 --> 00:48:09,812
Hallott�l a robban�
r�ntott�r�l?
625
00:48:10,734 --> 00:48:13,567
- ljesztgetsz? - Egy pasas
egyszer teljesen sz�t�gett.
626
00:48:15,014 --> 00:48:18,450
Mit v�rsz t�lem? Vigyek
t�zszer�szt minden vacsor�hoz?
627
00:48:18,974 --> 00:48:21,727
- �n figyelmeztettelek!
-Mint az any�m az esk�v�m el�tt.
628
00:48:24,534 --> 00:48:25,171
Winter!
629
00:48:26,814 --> 00:48:28,452
- Biztos vagy benne?
- Uram! Az italok!
630
00:48:29,014 --> 00:48:29,685
� mondta?
631
00:48:31,094 --> 00:48:32,607
lgen, �gy t�nik.
632
00:48:33,934 --> 00:48:36,004
Ok�. Bekapunk valamit
�s m�ris indulunk.
633
00:48:37,014 --> 00:48:40,086
A labor szerint emberi v�r.
Nem tudni mennyire friss.
634
00:48:40,654 --> 00:48:42,406
N�h�nyan l�v�seket
is hallottak.
635
00:48:43,174 --> 00:48:45,529
- A gyerek igazat mondott.
- De hol a hulla?
636
00:48:46,054 --> 00:48:47,282
Ki kell hallgatni a gyereket.
637
00:48:48,214 --> 00:48:50,887
- Azonnal fel kell kelteni.
- Te nem vagy norm�lis.
638
00:48:51,414 --> 00:48:52,608
Nem fog
megl�gni reggelig.
639
00:50:34,694 --> 00:50:36,650
- H�rom f�!
- K�sz�nj�k.
640
00:50:37,214 --> 00:50:39,284
- J� est�t! K�vessenek!
- K�sz�nj�k.
641
00:50:46,174 --> 00:50:47,129
- K�sz�nj�k.
- Tess�k!
642
00:50:53,694 --> 00:50:55,013
- J� �tv�gyat.
- K�sz�n�m.
643
00:50:57,174 --> 00:51:00,246
- J� est�t! ltalt mit hozhatok?
- �n bort szeretn�k.
644
00:51:01,214 --> 00:51:02,363
Egy whiskyt k�rek.
645
00:51:03,214 --> 00:51:04,488
�s egy �veg �sv�nyvizet!
646
00:51:05,054 --> 00:51:06,089
K�sz�nj�k.
647
00:51:07,254 --> 00:51:09,484
Nem rossz! Nem mi?
648
00:51:13,534 --> 00:51:14,444
Hol van Van der Mohlen?
649
00:51:15,014 --> 00:51:18,165
- Kicsoda?
- Mr. Van der Mohlen. A jog�sza.
650
00:51:19,214 --> 00:51:22,684
- Hol k�sik?
- lgaz�n fogalmam sincs.
651
00:51:25,014 --> 00:51:28,484
Eln�z�st Mr. �s Mrs. Richmond.
A p�tkulcsokat hoztam.
652
00:51:29,054 --> 00:51:31,045
- K�sz�n�m sz�pen.
- K�rem.
653
00:51:33,294 --> 00:51:34,249
Elveszett a kulcsuk?
654
00:51:34,774 --> 00:51:37,208
Gond volt a szob�val �s
egy m�sikba tettek minket.
655
00:51:37,974 --> 00:51:38,963
M�sik szob�ban laknak?
656
00:51:39,534 --> 00:51:42,094
A r�gi �ron egy lakoszt�lyt
kaptunk. lgaz�n k�nyelmes.
657
00:51:43,534 --> 00:51:44,808
Szuper kiszolg�l�s.
658
00:51:46,374 --> 00:51:48,490
Bocs�nat! Eln�z�st!
659
00:51:50,054 --> 00:51:52,124
- Hartman!
- Rossz a szobasz�m!
660
00:51:53,414 --> 00:51:54,608
- Mr. Peters! Hogy van?
661
00:51:56,614 --> 00:51:58,844
Tudom, de
meggondoltam magam. �rti?
662
00:51:59,774 --> 00:52:01,685
Mr. Hartman! �n vagyok. Bruno.
663
00:52:02,614 --> 00:52:05,412
�rtem �n kedves Bruno,
de t�rgyal�s k�zben vagyok.
664
00:52:05,934 --> 00:52:08,653
�rtse meg, az aj�nlat
amit k�ld�tt, kiss� magas.
665
00:52:09,214 --> 00:52:11,494
�n is tiszt�ban van ezzel,
k�rem legyen meg�rt�.
666
00:52:11,494 --> 00:52:13,291
Mondja, meg�r�lt?
667
00:52:13,974 --> 00:52:17,011
Szerencs�je van. J�
kedvemben tal�lt Mr. Peters.
668
00:52:17,534 --> 00:52:19,729
Elmegyek mondjuk...
669
00:52:24,214 --> 00:52:25,329
Mi? Hogy?
670
00:52:25,854 --> 00:52:27,367
Elmegyek eg�szen...
671
00:52:30,494 --> 00:52:32,166
45500-ig.
672
00:52:32,974 --> 00:52:36,330
45500? Mi a fen�r�l besz�l?
673
00:52:36,854 --> 00:52:38,526
Ez a v�gs� aj�nlat.
Kell vagy nem kell?
674
00:52:42,134 --> 00:52:44,489
M�r �rtem. Nem besz�lhet.
675
00:52:46,374 --> 00:52:48,842
Nagyon helyes. �r�l�k,
hogy meg�rtett Mr. Peters.
676
00:52:49,374 --> 00:52:54,732
- 455. Semmivel sem t�bb. �rti?
- 455-�s szoba?
677
00:52:56,414 --> 00:52:58,086
- �gy van.
- Okos!
678
00:52:58,654 --> 00:53:00,133
Miel�bb v�rom a v�lasz�t.
679
00:53:01,174 --> 00:53:02,084
lndulok.
680
00:53:04,094 --> 00:53:04,810
Kivitelez�k.
681
00:53:05,374 --> 00:53:07,649
Ha tudom, hogy egy medence
ekkora c�c�, neki sem fogok.
682
00:53:10,014 --> 00:53:11,083
Akkor rendelhetn�nk.
683
00:53:21,254 --> 00:53:22,733
lgen. J� lesz.
684
00:53:23,814 --> 00:53:24,849
Tal�lt m�r valami j�t?
685
00:53:25,574 --> 00:53:27,724
A kedvencem a
termidor languszta.
686
00:53:29,054 --> 00:53:31,329
- Mit keresel dr�g�m?
- Fent hagytam a szem�vegemet.
687
00:53:32,374 --> 00:53:33,602
Biztosan a m�sik t�sk�mban.
688
00:53:34,134 --> 00:53:36,443
- A szob�ban?
- lgen. Nem l�tom a bet�ket.
689
00:53:37,214 --> 00:53:39,603
- Eln�z�st! Mindj�rt j�v�k.
- Majd �n seg�tek! J�?
690
00:53:40,214 --> 00:53:42,364
Nem, k�sz�n�m.
Boldogulok egyed�l is.
691
00:53:43,334 --> 00:53:44,244
Sietek vissza.
692
00:53:48,934 --> 00:53:51,846
Nem csak a szem�veg az oka.
Meliss�t is meg akarja n�zni.
693
00:53:52,534 --> 00:53:53,284
lgazi anya.
694
00:54:02,174 --> 00:54:04,130
Megyek a t�hoz,
mindj�rt tal�lkozunk!
695
00:56:17,134 --> 00:56:19,932
Csak �n vagyok dr�g�m.
Semmi baj. Aludj csak.
696
00:56:21,254 --> 00:56:22,164
Maradj.
697
00:56:28,294 --> 00:56:30,649
Lent vacsor�znak a
papa egyik �zletfel�vel.
698
00:56:31,414 --> 00:56:33,450
�n a szem�vegemet keresem,
de te csak aludj!
699
00:56:34,014 --> 00:56:35,129
Siet�nk vissza.
700
00:56:38,334 --> 00:56:40,802
J�l vagy? Hozzak
neked valamit?
701
00:56:44,094 --> 00:56:46,324
Jaj dr�g�m! Dehogyis
haragszom r�d.
702
00:56:49,294 --> 00:56:50,409
�n is szeretlek.
703
00:56:53,174 --> 00:56:54,766
De most m�r aludj el v�gre!
704
00:56:57,334 --> 00:56:58,483
Sz�p �lmokat!
705
00:57:42,894 --> 00:57:43,883
Na v�gre!
706
00:59:06,174 --> 00:59:07,163
Eln�z�st k�rek.
707
00:59:07,694 --> 00:59:08,809
- Minden rendben dr�g�m?
- lgen.
708
00:59:09,374 --> 00:59:12,127
Fel�bredt egy pillanatra,
de siker�lt �jra elaltatnom.
709
00:59:12,694 --> 00:59:14,764
Ez j�. Nagyon j�.
710
01:00:05,094 --> 01:00:07,130
Megv�gtam magam
borotv�lkoz�sn�l.
711
01:00:07,774 --> 01:00:09,492
Konzervat�v vagyok.
712
01:00:36,054 --> 01:00:39,888
- A hurrik�n �szaknak tart.
- El Nino, uram.
713
01:00:55,494 --> 01:00:56,529
J� �jt uram!
714
01:01:30,734 --> 01:01:33,202
H� Tom! N�zd csak,
egy elakadt lift!
715
01:02:05,294 --> 01:02:06,443
Te kis szem�t!
716
01:03:18,054 --> 01:03:19,248
Hov� ilyen siet�s?
717
01:03:20,974 --> 01:03:22,805
- Mickey! ltt Rich!
- ltt Mitch!
718
01:03:24,054 --> 01:03:27,171
- Az egyik kiscsaj beslisszolt.
- Mentem.
719
01:03:27,294 --> 01:03:28,727
Nyugi! Maradj nyugton!
720
01:03:29,254 --> 01:03:31,484
Nem b�ntalak, csak
maradj cs�ndben!
721
01:03:42,014 --> 01:03:43,288
- Mi van?
- Semmi.
722
01:03:44,134 --> 01:03:45,852
�rdekes, megnyomt�k
a v�szjelz�t.
723
01:03:50,894 --> 01:03:52,327
- Rendben.
- Ez mi itt?
724
01:03:53,254 --> 01:03:54,926
Mi vagyok �n folttiszt�t�?
V�r�sbor? Ketchup?
725
01:03:55,454 --> 01:03:57,649
- H�vj egy takar�t�t.
- Lenn tal�lkozunk.
726
01:04:07,214 --> 01:04:11,002
Legal�bb nem sikoltozol. Ugye
nem �bresztj�k fe Billyboyt?
727
01:04:12,774 --> 01:04:15,811
Vele t�lten�d az �jszak�t.
Nem korai ez m�g egy kicsit?
728
01:04:16,374 --> 01:04:17,363
Nyugi, mert begurulok.
729
01:04:21,014 --> 01:04:22,288
Mi van Ricky? Buli van?
730
01:04:22,854 --> 01:04:25,129
Bocs, de �tsz�k�tt
a biztons�giakon.
731
01:04:26,454 --> 01:04:29,571
-Sz�ks�g lenne r�m mi, kicsik�m?
- A biztons�giak majd elviszik.
732
01:04:30,094 --> 01:04:33,450
� nem, nem. Ez a kisl�ny
betegnek l�tszik Ricky.
733
01:04:34,734 --> 01:04:36,372
Hiszen megfagysz.
734
01:04:37,774 --> 01:04:39,844
Gyere be, majd itt
felmeleg�telek.
735
01:04:40,574 --> 01:04:42,292
Bocs�nat de a sz�zados
azt mondta, hogy...
736
01:04:42,854 --> 01:04:45,812
Baszok a sz�zadosra.
Majd ha � fizeti a sz�ml�t.
737
01:04:48,414 --> 01:04:51,292
Van a kisl�nyban valami,
�s elindultak a hormonjaim.
738
01:04:56,574 --> 01:04:58,724
- Rich, itt Ricky.
- ltt vagyok.
739
01:05:02,414 --> 01:05:03,324
Megint f�zik.
740
01:05:04,454 --> 01:05:05,603
J�tt egy gyerek...
741
01:05:07,094 --> 01:05:08,527
Bevitte a szob�ba.
742
01:05:13,254 --> 01:05:14,767
Gyere, �lj ide mell�m
�s n�zd a t�v�t!
743
01:05:17,014 --> 01:05:19,005
Mi van? Nem szereted
a rajzfilmeket?
744
01:05:20,094 --> 01:05:21,163
�n im�dom �ket.
745
01:05:21,974 --> 01:05:24,283
Persze van, hogy m�st kell
csin�lni, mint amit szeretn�nk.
746
01:05:24,854 --> 01:05:26,412
Dr�g�m.
747
01:05:28,454 --> 01:05:29,489
K�rsz egy f�nkot?
748
01:05:31,214 --> 01:05:31,930
Nem?
749
01:05:35,214 --> 01:05:36,090
Mit csin�lsz?
750
01:05:38,334 --> 01:05:40,006
Szerelmes levelet �rsz nekem?
751
01:05:43,094 --> 01:05:44,322
J� illatod van.
752
01:05:45,854 --> 01:05:47,890
Olyan a b�r�d, mint
a harmatos vir�gszirom.
753
01:05:49,334 --> 01:05:50,813
Megmutassam a k�gy�mat?
754
01:05:53,054 --> 01:05:54,453
Mi van te kis vad�c?
755
01:05:56,974 --> 01:05:59,647
�n ezt is szeretem.
Birk�zni akarsz el�tte?
756
01:06:00,214 --> 01:06:01,203
Eld�nthetj�k, ki lesz f�l�l.
757
01:06:03,654 --> 01:06:04,291
Mi ez?
758
01:06:05,374 --> 01:06:06,170
K�v�ns�glista?
759
01:06:13,774 --> 01:06:17,767
A nevem Melissa Richmond.
Nem tudok besz�lni.
760
01:06:18,334 --> 01:06:22,122
ltt lakom a sz�llod�ban.
H�vd...
761
01:06:24,494 --> 01:06:25,722
a rend�rs�get?
762
01:06:27,694 --> 01:06:28,490
Mi a szar ez?
763
01:06:29,694 --> 01:06:31,844
De hiszen egyetlen
ujjal sem �rtem hozz�d.
764
01:06:33,414 --> 01:06:35,211
Vissza akarsz k�ldeni
a b�rt�nbe megint?
765
01:06:35,774 --> 01:06:36,524
Ki k�ld�tt?
766
01:06:38,894 --> 01:06:41,010
Bassza meg! Mi van itt
h�sv�ti k�rmenet?
767
01:06:43,214 --> 01:06:44,329
Ez biztos valami csapda.
768
01:06:46,774 --> 01:06:48,492
Azt hiszem, ez egy
kicsit sok lesz m�ra.
769
01:06:49,534 --> 01:06:51,843
Ricky! Mi van?
770
01:06:57,014 --> 01:06:58,003
Mi ez?
771
01:07:02,014 --> 01:07:03,413
Ne mondd, hogy ez
is meg�r�l �rtem.
772
01:07:03,974 --> 01:07:07,011
ltt egy kis heavy metal.
A kis kerek fejedbe.
773
01:07:59,534 --> 01:08:01,331
ldeval�si?
Micsoda meglepet�s.
774
01:08:01,934 --> 01:08:05,529
ltt sz�lettem. �s itt n�ttem
fel Amszterdamban.
775
01:08:06,094 --> 01:08:09,450
�s D�l-Franciaorsz�gban is van
egy h�zam. Saint Tropezban.
776
01:08:10,014 --> 01:08:11,333
- A vend�gh�zam nyitva �ll.
- Hallottad Walter?
777
01:08:11,854 --> 01:08:13,207
Mr. Hartman megh�vott minket.
778
01:08:14,214 --> 01:08:16,045
Term�szetesen.
V�rom �n�ket.
779
01:08:18,334 --> 01:08:19,483
H�vni fogja �nt?
780
01:08:20,854 --> 01:08:22,492
- Ki?
- Mr. Van der Mohlen.
781
01:08:23,094 --> 01:08:28,487
Nem. B�r tal�n. Ki tudja?
Tal�n m�r v�ge az eb�did�nek.
782
01:08:29,214 --> 01:08:30,693
M�ris felh�vom �ket.
783
01:08:31,814 --> 01:08:34,203
Mr. Richmond.
V�rj�k a recepci�n�l.
784
01:08:53,494 --> 01:08:55,325
- De k�rem!
- Uram! Biztosan t�ved.
785
01:08:55,854 --> 01:08:58,209
llyenkor nem v�geznek
semmilyen karbantart�st.
786
01:08:58,734 --> 01:09:00,213
A vend�gek miatt sem.
787
01:09:00,854 --> 01:09:02,367
K�rem, uram! Eln�z�st!
788
01:09:04,534 --> 01:09:05,444
- Mi volt ez?
- Semmi.
789
01:09:05,974 --> 01:09:07,407
Valami zajt hallott
a hatodikr�l.
790
01:09:07,974 --> 01:09:09,327
Biztos Billyboy bulizik.
791
01:09:11,134 --> 01:09:13,773
J� est�t, recepci�.
Parancsoljon.
792
01:09:16,254 --> 01:09:17,130
Hall�!
793
01:09:22,614 --> 01:09:24,286
Ez egy �zetlen tr�fa.
794
01:09:29,734 --> 01:09:32,328
Hall�! Hall�!
795
01:09:36,734 --> 01:09:38,964
Mr. Van der Mohlen?
Halott?
796
01:09:39,494 --> 01:09:41,007
A titk�rn�j�t�l tudjuk,
hogy ide k�sz�lt.
797
01:09:41,574 --> 01:09:42,563
�gy van, de ez hihetetlen.
798
01:09:43,134 --> 01:09:45,125
- Besz�lhetn�nk a l�ny�val?
- Valami baj van.
799
01:09:46,414 --> 01:09:48,848
A rend�rs�gt�l j�ttek.
Megtal�t�k Mr. Van der Mohlent.
800
01:09:49,414 --> 01:09:52,645
- Megtal�lt�k?
- Nagyon sajn�lom, de halott.
801
01:09:53,454 --> 01:09:55,729
- Lucas halott?
- Maga kicsoda?
802
01:09:56,374 --> 01:09:58,604
Rudolph Hartman.
Van der Mohlen a jog�szom.
803
01:09:59,134 --> 01:10:02,251
Ezt l�tta akkor Melissa! J�zusom
Van der Mohlent t�madt�k meg.
804
01:10:03,254 --> 01:10:04,926
Lehet. Besz�ln�nk
kell a l�ny�val.
805
01:10:05,494 --> 01:10:08,645
- Az lehetetlen. Alszik szeg�ny.
- Nagyon sajn�lom, de...
806
01:10:09,174 --> 01:10:10,209
Keltse fel!
807
01:10:40,854 --> 01:10:43,209
Te kis randa f�reg!
J�l van.
808
01:10:44,334 --> 01:10:48,486
lde a pisztolyt, �s
nyugi lesz. Megl�tod.
809
01:11:04,494 --> 01:11:07,725
- Nincs sehol. Elt�nt.
- Micsoda? Hov� t�nt?
810
01:11:18,574 --> 01:11:20,053
A hatodikon! A fitnessben!
811
01:11:20,614 --> 01:11:21,729
T�zriad�!
812
01:11:57,934 --> 01:11:59,049
Mi t�rt�nhetett?
813
01:12:00,854 --> 01:12:02,651
J�zusm�ria! Billy Manson.
814
01:12:03,454 --> 01:12:06,651
ltt a 03! ltt a 03!
A hatodikon gond van.
815
01:12:12,534 --> 01:12:13,933
Az �t�t� siker!
816
01:13:19,334 --> 01:13:22,212
�llj! Pisztolyt eldobni!
817
01:13:23,534 --> 01:13:24,967
Dobja el a pisztolyt!
Kezeket fel!
818
01:13:25,734 --> 01:13:26,849
Azonnal!
819
01:13:28,774 --> 01:13:29,570
Ok�!
820
01:13:58,454 --> 01:14:01,924
Ne izguljanak,
nemsok�ra jobban lesz.
821
01:14:04,694 --> 01:14:06,924
Ma d�lut�n l�tta
Van der Mohlent utolj�ra?
822
01:14:07,694 --> 01:14:09,730
lgen. Az irod�ban.
823
01:14:10,414 --> 01:14:12,530
Ez borzalom.
Ezt nem hiszem el.
824
01:14:18,894 --> 01:14:21,283
Ha kellek, itt megtal�lnak.
Minden j�t!
825
01:14:24,574 --> 01:14:26,610
- Hogy van?
- Eszm�letlen.
826
01:14:27,174 --> 01:14:28,846
De hamarosan rendbe j�n,
ezt mondta az orvos.
827
01:14:29,414 --> 01:14:30,051
�r�l�k.
828
01:14:31,454 --> 01:14:34,730
Ez borzaszt�.
De ki akarta meg�lni?
829
01:14:35,574 --> 01:14:38,691
Aki Van der Mohlent.
Mert l�tta a gyilkost.
830
01:14:39,214 --> 01:14:41,967
Hihetetlen vil�g! �s
mi �js�g a t�mad�r�l?
831
01:14:43,494 --> 01:14:45,086
Van r�la valami h�r?
832
01:14:46,534 --> 01:14:48,331
Nem tudunk semmit.
Mr. Richmond!
833
01:14:48,894 --> 01:14:50,612
Szeretn�nk �n�knek
n�h�ny k�rd�st feltenni.
834
01:14:51,134 --> 01:14:52,453
K�rem hadnagy!
Ha lehet, ne most!
835
01:14:53,014 --> 01:14:54,367
Hadnagy!
Holnapig v�rhatnak.
836
01:14:54,894 --> 01:14:57,249
Gondoljon arra, min mentek
kereszt�l szeg�nyek.
837
01:14:57,894 --> 01:14:59,247
K�rem sz�pen ne most!
838
01:15:00,094 --> 01:15:02,050
Rendben van.
Holnap tal�lkozunk.
839
01:15:02,574 --> 01:15:04,371
lgen uram. K�sz�nj�k.
840
01:15:06,814 --> 01:15:08,247
Ha b�rmiben seg�thetek...
841
01:15:09,174 --> 01:15:13,053
Nagyon kedves, de elvesz�teni
egy ilyen bar�tot sem k�nny�.
842
01:15:13,574 --> 01:15:17,010
Miattam ne agg�djanak.
Borzaszt�. Elviszem �n�ket.
843
01:15:17,694 --> 01:15:19,491
Elviszem �n�ket
a sz�llod�ba. J�?
844
01:15:20,014 --> 01:15:21,447
ltt maradunk.
Kaptunk szob�t.
845
01:15:22,574 --> 01:15:23,450
Nagyszer�.
846
01:15:25,254 --> 01:15:27,404
N�zze! Nem szeretn�k
most el�hozakodni ezzel...
847
01:15:27,974 --> 01:15:31,250
Sajn�lom Mr. Hartman, de most
Melissa a legfontosabb nekem.
848
01:15:32,094 --> 01:15:34,130
Term�szetesen �rtem.
Akkor megyek.
849
01:15:35,454 --> 01:15:37,604
Holnap, majd holnap ben�zek.
850
01:15:38,414 --> 01:15:44,284
Ha valami gond van, azonnal
h�vjanak fel, nyugodtan!
851
01:15:45,974 --> 01:15:46,929
J�jjenek velem!
852
01:15:58,694 --> 01:16:00,332
- Mi van?
- A titk�rn�j�t�l kaptuk.
853
01:16:00,894 --> 01:16:02,452
�ri�si! Mutass�k meg
Mr. Richmondnak.
854
01:16:03,054 --> 01:16:05,010
- Hogy viseli?
- Ahogy v�rhat� volt.
855
01:16:05,574 --> 01:16:07,371
Nem akarta elhinni.
Ez azonban meggy�zi.
856
01:16:10,454 --> 01:16:13,014
- A val�di jelent�sek?
- A val�diak.
857
01:16:14,694 --> 01:16:18,972
Hihetetlen. Azt hitte meg�ssza.
De m�g nem is hasonl�tanak!
858
01:16:20,534 --> 01:16:23,002
Ha en�lk�l szerz�d�nk,
belebukunk az �zletbe.
859
01:16:23,534 --> 01:16:26,571
Hartman hatalmas �sszeget
nyert volna. Mag�nak akarta...
860
01:16:27,094 --> 01:16:29,130
Hartman meg�lte a
jog�sz�t a jelent�sek�rt.
861
01:16:29,894 --> 01:16:32,647
A teszteredm�nyek szerint
a gy�gyszerek mell�khat�sa
862
01:16:33,214 --> 01:16:33,964
v�gzetes lehet.
863
01:16:34,534 --> 01:16:36,286
Ez�rt nem akarta Hartman
megmutatni az eredetieket.
864
01:16:36,854 --> 01:16:38,845
Meghamis�totta a jelent�st,
de Van der Mohlen r�j�tt,
865
01:16:39,374 --> 01:16:40,523
�s nem akart egy�ttm�k�dni.
866
01:16:41,054 --> 01:16:42,931
A lelkiismeretes jog�sz. Ez �j.
867
01:16:43,454 --> 01:16:45,922
- Ez�rt akart el�bb tal�lkozni.
- De Hartman az�rt elkapta.
868
01:16:46,454 --> 01:16:47,364
T�nyleg ez t�rt�nt.
869
01:16:47,974 --> 01:16:50,807
- Nagyon j� kis ind�t�k.
- De ki �ld�zte Meliss�t?
870
01:16:51,374 --> 01:16:54,605
�gy h�vj�k Bruno Decker. Meg�ln�
az anyj�t egy doboz cigi�rt.
871
01:16:55,174 --> 01:16:56,129
Mi t�bb, meg is tette.
872
01:16:56,654 --> 01:16:59,122
A mobilj�n az utols�
besz�lget�s Hartmannal volt,
873
01:16:59,654 --> 01:17:01,007
�gyhogy Hartman
a mi ember�nk.
874
01:17:02,134 --> 01:17:04,523
- Mi�rt nem tart�ztatja le?
- Pontosan itt a baj.
875
01:17:05,094 --> 01:17:06,527
Az egyetlen tan�nk a l�nyuk.
876
01:17:07,094 --> 01:17:08,846
Nem biztos, hogy
egy�rtelm� lesz a szembes�t�s.
877
01:17:09,614 --> 01:17:11,127
En�lk�l nincs
el�g bizony�t�kuk.
878
01:17:11,654 --> 01:17:15,283
Pontosan. De ha enged�lyt ad
arra, hogy megpr�b�ljuk...
879
01:17:35,694 --> 01:17:36,922
- Viszl�t!
- Viszl�t holnap!
880
01:17:43,814 --> 01:17:45,486
Sz� sem lehet r�la.
Mit k�pzelsz?
881
01:17:46,054 --> 01:17:47,453
llyen vesz�lynek
nem teszem ki Meliss�t.
882
01:17:47,974 --> 01:17:50,044
K�rlek, ne izgulj dr�g�m!
Biztos�tj�k az utat.
883
01:17:50,574 --> 01:17:52,326
Te ezt el is hiszed?
Miattad van minden.
884
01:17:52,854 --> 01:17:55,368
- Nem. Ez nem igaz Catherine.
- Nem igaz? Nem igaz?
885
01:17:55,934 --> 01:17:58,402
Vigy�zunk a l�ny�ra Mrs.
Richmond. Higyjen nek�nk!
886
01:17:58,974 --> 01:18:00,407
- Gyere csak, Mike!
- Mi van?
887
01:18:00,934 --> 01:18:03,129
Minden rendben.
J�het az a szem�t.
888
01:18:03,694 --> 01:18:04,729
Mindj�rt itt lesz.
889
01:18:26,814 --> 01:18:27,849
J� est�t doktor!
890
01:18:33,014 --> 01:18:35,084
- Na mi van Larry?
- ltt Larry.
891
01:18:35,814 --> 01:18:36,883
Minden rendben?
892
01:18:37,854 --> 01:18:40,766
- K�szen vagyunk.
- Rendben, lemegy�nk.
893
01:18:41,334 --> 01:18:42,926
T�z perces �t a
m�sik k�rh�zig.
894
01:19:31,454 --> 01:19:32,728
A t�bbiek doktor?
895
01:19:39,294 --> 01:19:40,363
Mi t�rt�nt?
896
01:20:04,294 --> 01:20:05,124
A francba!
897
01:20:05,694 --> 01:20:06,968
Hartman van az aut�ban.
898
01:20:07,694 --> 01:20:10,208
- Melissa!
- Riad� mindenkinek!
899
01:20:17,374 --> 01:20:18,648
Maga mit akar itt?
900
01:20:43,014 --> 01:20:44,447
D�l fel� tart.
901
01:21:07,214 --> 01:21:08,966
Ha a kezem k�z�
ker�l, meg�l�m!
902
01:21:10,054 --> 01:21:12,807
Tudtam! Tudtam! Tudtam!
903
01:21:57,974 --> 01:21:59,407
A parkban van.
Ut�na megy�nk.
904
01:22:14,734 --> 01:22:16,008
J�zus M�ria!
905
01:22:25,374 --> 01:22:26,489
Hall� Hartman!
906
01:22:27,934 --> 01:22:29,925
Adja fel mag�t! V�ge!
907
01:22:31,654 --> 01:22:32,769
A francba!
908
01:22:40,294 --> 01:22:41,647
�lljon meg Hartman!
909
01:22:42,454 --> 01:22:43,409
M�k�dik ez a szar?
910
01:22:45,654 --> 01:22:47,485
V�ge Hartman! �llj!
911
01:22:48,334 --> 01:22:49,403
Adja meg mag�t!
912
01:22:50,414 --> 01:22:52,245
Soha! Seggfejek!
913
01:23:02,094 --> 01:23:02,844
Ott vannak!
914
01:23:04,574 --> 01:23:05,973
A szem�t gazember!
915
01:23:32,574 --> 01:23:33,723
- J�l vagy dr�g�m?
- lgen.
916
01:23:34,294 --> 01:23:34,851
ltt van!
917
01:23:38,254 --> 01:23:40,051
Walter ne! Ne menj oda!
918
01:23:40,614 --> 01:23:41,933
Ne menjen oda! Vesz�lyes!
919
01:23:54,414 --> 01:23:55,733
Eln�z�st! Szabad?
920
01:24:29,094 --> 01:24:30,129
Mit csin�l Walter?
921
01:26:01,214 --> 01:26:03,603
Ezt nevezem!
K�sz sz�pen!
922
01:26:36,334 --> 01:26:37,323
Melissa!
923
01:26:41,814 --> 01:26:42,724
Melissa!
924
01:26:44,014 --> 01:26:44,730
Seg�tek!
925
01:26:45,294 --> 01:26:46,488
Nem! A l�nyom! Majd �n!
926
01:26:50,734 --> 01:26:51,644
Melissa!
927
01:26:53,694 --> 01:26:54,570
Melissa!
928
01:26:58,774 --> 01:26:59,763
Mi a b�d�s franc ez?
929
01:27:00,494 --> 01:27:02,052
� nem, m�r megint te vagy?
930
01:27:05,094 --> 01:27:07,688
H�t! �rezd magad otthon!
931
01:27:33,214 --> 01:27:34,852
Mit gondol Simon?
Tetszeni fog?
932
01:27:35,374 --> 01:27:36,853
T�nyleg az eny�m Mr. Richmond?
933
01:27:37,614 --> 01:27:40,651
- Fogadja csak el!
- J�l van. K�sz�n�m.
934
01:27:41,254 --> 01:27:42,130
Sz�vesen!
935
01:27:44,494 --> 01:27:45,893
H�t ilyen Amszterdam nappal!
936
01:27:52,094 --> 01:27:52,765
Mindegy!
937
01:27:53,294 --> 01:27:55,444
Le fog szokni, tudom.
Biztos vagyok benne.
938
01:27:55,974 --> 01:27:57,248
Ha nagyon akarja, siker�l.
939
01:27:57,774 --> 01:27:59,810
Csak le ne cser�lje
a haj�t nark�ra!
940
01:28:00,374 --> 01:28:03,571
- B�zz egy kicsit jobban az
emberekben! - Soha!
941
01:28:04,814 --> 01:28:07,328
- Holnap m�r R�m�ban?
- Ez a terv.
942
01:28:08,174 --> 01:28:10,165
- Biztos ez Walter?
- Micsoda?
943
01:28:10,774 --> 01:28:13,572
Tudod dr�g�m azt �rja az �js�g,
hogy m�r R�ma sem olyan,
944
01:28:14,094 --> 01:28:17,086
mint a r�gi sz�p id�kben! M�g
Amszterdamn�l is rosszabb!
945
01:28:27,094 --> 01:28:28,971
- B�r, ki tudja?
- Majd �n megmondom.
946
01:28:29,534 --> 01:28:31,172
Maradunk Amszterdamban
kapit�ny.
947
01:28:33,214 --> 01:28:34,966
Akkor kalandra fel!
948
01:28:37,414 --> 01:28:38,733
SZ� N�LK�L
949
01:28:47,214 --> 01:28:48,932
Nem b�ntad meg,
hogy ide j�tt�nk?
950
01:28:50,214 --> 01:28:54,332
Gy�ny�r� ez a v�ros.
�s Meliss�nak is tetszik.
951
01:29:00,734 --> 01:29:03,248
M�gis Mr. Richmond? Mennyi�rt
lehetne ezt a haj�t elnyomni?
952
01:29:10,000 --> 01:29:18,000
Igaz�totta: MACIKA
75771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.