Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,657 --> 00:00:33,325
where is she?
2
00:00:35,095 --> 00:00:37,896
only my sister would be late
to her own surprise party.
3
00:00:39,366 --> 00:00:41,399
Sorry, I took so long.
It's just--
4
00:00:41,502 --> 00:00:44,970
hey, it's okay.
Just tell me you're on the way.
5
00:00:45,072 --> 00:00:47,105
Paul, we need to talk
about something--
6
00:00:56,116 --> 00:00:57,783
grace, what was that?
7
00:00:57,885 --> 00:00:59,584
Talk to me! Grace!
8
00:00:59,686 --> 00:01:01,586
What's going on?
9
00:01:01,688 --> 00:01:02,721
'get her out of there!'
10
00:01:02,823 --> 00:01:04,356
somebody call the doctor!
11
00:01:04,458 --> 00:01:05,690
- Somebody call the..
- Grace!
12
00:01:05,793 --> 00:01:07,759
- 'paul!'
- grace!
13
00:01:07,861 --> 00:01:09,294
- Grace!
- Give me the phone.
14
00:01:09,396 --> 00:01:10,295
Grace!
15
00:01:51,738 --> 00:01:54,439
'it's really day to day
right now.'
16
00:01:54,541 --> 00:01:57,509
now is the time for us to have
an honest conversation.
17
00:01:57,611 --> 00:01:58,877
'it just..'
18
00:02:08,188 --> 00:02:10,722
'you gave us quite a scare.'
19
00:02:12,492 --> 00:02:13,391
mom!
20
00:02:15,696 --> 00:02:17,929
I'm gonna go call paul.
I'll be right back.
21
00:02:20,667 --> 00:02:21,867
just relax.
22
00:02:21,969 --> 00:02:25,036
You're gonna be alright.
23
00:02:25,138 --> 00:02:26,471
'you just rest.'
24
00:02:37,584 --> 00:02:39,251
so we're gonna keep an eye
on those scans. Okay?
25
00:02:39,353 --> 00:02:41,086
'everything's going
in the right direction.'
26
00:02:41,188 --> 00:02:42,120
'sorry, I'm late.'
27
00:02:45,092 --> 00:02:46,291
what did I miss?
28
00:02:46,393 --> 00:02:47,626
'are you okay?'
29
00:02:47,728 --> 00:02:50,228
do you recognize this man,
grace?
30
00:02:50,330 --> 00:02:51,363
I think so. Um..
31
00:02:51,465 --> 00:02:53,365
You're that guy from tv, right?
32
00:02:53,467 --> 00:02:56,368
That relationship guru guy?
33
00:02:56,470 --> 00:02:59,738
Well, yes he is,
but is there anything else?
34
00:03:01,375 --> 00:03:03,208
wait..
35
00:03:04,978 --> 00:03:06,678
And you're my husband.
That's right.
36
00:03:06,780 --> 00:03:07,979
Th-that's not funny!
37
00:03:09,917 --> 00:03:10,982
haven't you put me
through enough?
38
00:03:11,084 --> 00:03:12,217
I couldn't help myself.
39
00:03:14,321 --> 00:03:16,388
I must say that a sense of humor
after such a traumatic event
40
00:03:16,490 --> 00:03:17,989
is a wonderful sign.
41
00:03:18,091 --> 00:03:19,991
I was just telling your wife
that her most recent scans
42
00:03:20,093 --> 00:03:23,695
show that her swelling
has almost completely subsided
43
00:03:23,797 --> 00:03:26,064
and she doesn't appear to have
lost any executive function
44
00:03:26,166 --> 00:03:27,699
which is remarkable.
45
00:03:27,801 --> 00:03:29,000
Did you hear that?
I was officially
46
00:03:29,102 --> 00:03:30,468
diagnosed with being remarkable.
47
00:03:30,570 --> 00:03:32,103
I already knew that.
48
00:03:32,205 --> 00:03:33,171
Aw. Where's taylor?
49
00:03:33,273 --> 00:03:35,206
- I'm dying to see her.
- She's on her way.
50
00:03:35,309 --> 00:03:36,508
She was at her boyfriend's
51
00:03:36,610 --> 00:03:37,909
'when I called her
with the good news.'
52
00:03:38,011 --> 00:03:39,844
nice try.
I wasn't in a coma that long.
53
00:03:39,947 --> 00:03:40,979
What do you mean?
These three months
54
00:03:41,081 --> 00:03:42,147
have felt like a lifetime.
55
00:03:42,249 --> 00:03:43,782
'exactly. Three months.'
56
00:03:43,884 --> 00:03:45,750
I would've had to be gone
a lot longer than that
57
00:03:45,852 --> 00:03:46,918
for you to try to trick me
into believing that our daughter
58
00:03:47,020 --> 00:03:50,055
'is old enough to a drive a car
and have a boyfriend.'
59
00:03:51,091 --> 00:03:54,125
is this another one
of your jokes?
60
00:03:54,227 --> 00:03:55,160
What?
61
00:03:57,664 --> 00:03:58,563
Mom!
62
00:04:00,634 --> 00:04:01,566
Taylor?
63
00:04:12,079 --> 00:04:13,011
she's..
64
00:04:14,348 --> 00:04:15,780
You're not..
65
00:04:15,882 --> 00:04:18,416
Mom, are you okay?
66
00:04:18,518 --> 00:04:20,118
I can't get over how grown up
you look.
67
00:04:20,220 --> 00:04:24,155
The last thing I remember,
you were only 12.
68
00:04:24,257 --> 00:04:25,156
I'm 17.
69
00:04:28,228 --> 00:04:30,095
That's five years!
70
00:04:30,197 --> 00:04:33,765
Memory loss is normal.
It-it takes time. Okay?
71
00:05:05,966 --> 00:05:08,166
I thought that we were
going home?
72
00:05:08,268 --> 00:05:09,367
we are home, baby.
73
00:05:10,737 --> 00:05:11,870
- Really?
- Yeah.
74
00:05:12,706 --> 00:05:13,905
Oh, wow!
75
00:05:14,007 --> 00:05:15,707
- Yeah.
- Okay.
76
00:05:17,277 --> 00:05:19,144
- Good to go?
- Yeah.
77
00:05:26,820 --> 00:05:28,319
Wow!
78
00:05:28,422 --> 00:05:31,289
I've always dreamed
of owning this painting.
79
00:05:31,391 --> 00:05:33,591
This is like the-the
first time all over again.
80
00:05:34,861 --> 00:05:36,694
oh, my goodness!
81
00:05:36,797 --> 00:05:39,330
I can't believe
that we live here.
82
00:05:39,433 --> 00:05:40,865
Paul, your career must've
really taken off.
83
00:05:40,967 --> 00:05:43,334
Well, I can't complain.
84
00:05:43,437 --> 00:05:46,071
You know your company has
taken off as well.
85
00:05:46,173 --> 00:05:49,207
You've acquired quite
the celebrity mom clientele
86
00:05:49,309 --> 00:05:50,775
over the past few years.
87
00:05:50,877 --> 00:05:53,411
- Are you serious?
- Well, yeah, yeah. Why..
88
00:05:53,513 --> 00:05:55,080
Why do you think I was so upset
about your accident?
89
00:05:55,182 --> 00:05:59,017
I was hoping that you would be
my sugar mama.
90
00:05:59,119 --> 00:06:01,653
- Oh! Is that right?
- 'mm-hm.'
91
00:06:03,256 --> 00:06:07,225
- welcome home, sis! For you.
- Oh, thank you.
92
00:06:07,327 --> 00:06:09,394
- It's good to see you. Yes.
- Mmm. Thank you.
93
00:06:09,496 --> 00:06:11,329
- Hey, girl.
- Hey, aunt lisa.
94
00:06:11,431 --> 00:06:13,431
Your sister has really
stepped up
95
00:06:13,533 --> 00:06:15,600
and been a god send
since your accident.
96
00:06:15,702 --> 00:06:17,602
She's practically
been living here.
97
00:06:17,704 --> 00:06:20,038
You know, helping taylor
and I manage your company
98
00:06:20,140 --> 00:06:22,807
so it was here
when you returned.
99
00:06:22,909 --> 00:06:24,309
- Really?
- Yes.
100
00:06:24,411 --> 00:06:27,479
I am capable of being
a mature adult, you know?
101
00:06:27,581 --> 00:06:30,882
No, I didn't mean that,
it's just..
102
00:06:30,984 --> 00:06:32,383
Anyhow, thank you.
103
00:06:34,087 --> 00:06:37,822
Mom, come up here.
I wanna show you something.
104
00:06:37,924 --> 00:06:40,725
Oh, okay. Ah, sweetie, would you
put these in some water?
105
00:06:40,827 --> 00:06:42,227
- Yep.
- Okay. Thank you.
106
00:06:42,329 --> 00:06:45,697
'just go through this little
hallway and I'll meet you..'
107
00:06:45,799 --> 00:06:46,831
- actually, I was gonna get you.
- 'okay.'
108
00:06:46,933 --> 00:06:48,066
okay, stay there.
109
00:06:51,037 --> 00:06:52,570
- Right this way.
- Okay.
110
00:06:52,672 --> 00:06:56,474
- Tada!
- Oh, wow!
111
00:06:56,576 --> 00:06:58,476
Oh, my gosh!
112
00:06:58,578 --> 00:07:00,111
Look at us.
113
00:07:00,213 --> 00:07:01,746
I still have a lot of other
videos and stuff
114
00:07:01,848 --> 00:07:03,381
that I wanna show
you on my phone
115
00:07:03,483 --> 00:07:05,850
but I read online that
printed images help trigger
116
00:07:05,952 --> 00:07:08,153
part of the brain
that digital doesn't, so..
117
00:07:08,255 --> 00:07:10,421
I just wanted to make sure
all your bases were covered.
118
00:07:13,527 --> 00:07:16,661
How did I get blessed with such
an amazing daughter?
119
00:07:16,763 --> 00:07:17,829
Oh, I don't know about that.
120
00:07:17,931 --> 00:07:19,631
I was kind of a brat
the past year
121
00:07:19,733 --> 00:07:21,499
so you don't need
to remember that.
122
00:07:21,601 --> 00:07:22,700
Are you kidding?
123
00:07:22,802 --> 00:07:25,403
I want to remember it all.
124
00:07:25,505 --> 00:07:26,337
Okay, but don't say
I didn't warn you.
125
00:07:26,439 --> 00:07:28,840
- There's more of it here, too.
- Oh!
126
00:07:30,110 --> 00:07:32,777
- Grandma's birthday.
- Oh!
127
00:07:32,879 --> 00:07:34,579
- 'did we go horseback riding?'
- yeah.
128
00:07:34,681 --> 00:07:37,849
- I bet that was fun.
- Oh, it was so much fun, mom.
129
00:07:41,755 --> 00:07:43,588
- look at you and dad!
- I know, look.
130
00:07:46,693 --> 00:07:48,526
Thank you, baby. I love this.
131
00:07:48,628 --> 00:07:49,727
Baby, I love this.
132
00:07:55,202 --> 00:07:59,504
that parrot would not be quiet.
And it would sing with you.
133
00:07:59,606 --> 00:08:01,306
'you did duets together.'
134
00:08:01,408 --> 00:08:04,309
♪ mary had a little lamb ♪♪
135
00:08:04,411 --> 00:08:05,777
'anyway, enough.'
136
00:08:05,879 --> 00:08:09,180
another toast,
for my beloved daughter!
137
00:08:09,282 --> 00:08:11,015
- You're home!
- Yay!
138
00:08:11,117 --> 00:08:14,285
- Thank you. Love you.
- I love you.
139
00:08:14,387 --> 00:08:16,020
- I love you, mom.
- I love you.
140
00:08:18,024 --> 00:08:20,191
Mm. Mm.
141
00:08:20,293 --> 00:08:22,860
- Wait a second. What is this?
- 'what?'
142
00:08:22,963 --> 00:08:25,630
- purple hair?
- Oh, yeah.
143
00:08:25,732 --> 00:08:27,966
Yeah, when I did that
you literally said to me
144
00:08:28,068 --> 00:08:29,767
"young lady,
you are grounded until
145
00:08:29,869 --> 00:08:31,836
you graduate high school."
146
00:08:31,938 --> 00:08:33,204
oh, my god. I knew you'd be
the one to turn out like mom.
147
00:08:33,306 --> 00:08:36,507
Hey, there's nothing
wrong with that.
148
00:08:36,610 --> 00:08:37,308
Yeah, and you just wait
until you have a kid
149
00:08:37,410 --> 00:08:39,410
that does this to her hair.
150
00:08:39,512 --> 00:08:40,578
- Hey, I like it.
- Thank you.
151
00:08:40,680 --> 00:08:43,348
I had a similar hairstyle
when I was in my early 20s
152
00:08:43,450 --> 00:08:44,682
when I was back-packing
through europe.
153
00:08:44,784 --> 00:08:46,784
- It was amazing.
- It was horrible!
154
00:08:46,886 --> 00:08:48,753
- It was cool.
- Horrible!
155
00:08:57,597 --> 00:08:59,330
hello?
156
00:08:59,432 --> 00:09:01,099
'I can't wait
to kiss you again.'
157
00:09:02,702 --> 00:09:05,203
ah, you have the wrong number.
158
00:09:05,305 --> 00:09:08,206
Some guy wanting to kiss
his girlfriend.
159
00:09:08,308 --> 00:09:10,275
- That's weird.
- Lucky girl.
160
00:09:10,377 --> 00:09:11,743
Well, give him my number.
Come on.
161
00:09:13,213 --> 00:09:14,679
'I could use a phone call
like that.'
162
00:09:14,781 --> 00:09:16,414
oh.
163
00:09:16,516 --> 00:09:18,783
It's like grand central
station in here.
164
00:09:18,885 --> 00:09:21,252
- I bet you it's thad.
- 'oh.'
165
00:09:21,354 --> 00:09:22,287
- who's that?
- 'it's her boyfriend.'
166
00:09:22,389 --> 00:09:23,421
he's v cute.
167
00:09:23,523 --> 00:09:25,657
'mm-mm-mm.'
168
00:09:25,759 --> 00:09:28,626
yes, it is thad.
169
00:09:28,728 --> 00:09:29,661
but I'm just gonna text him
170
00:09:29,763 --> 00:09:31,796
that I can't talk
until later tonight.
171
00:09:31,898 --> 00:09:34,098
Why? You're finished eating.
172
00:09:34,200 --> 00:09:36,534
But mom, we're helping
you with your memory.
173
00:09:36,636 --> 00:09:38,202
Oh, honey, it's going to take
a lot more than one dinner
174
00:09:38,305 --> 00:09:41,005
to help me remember five years.
175
00:09:41,107 --> 00:09:43,274
'you have plenty of time to help
me get back my memories.'
176
00:09:43,376 --> 00:09:45,743
listen to your mom, and go talk
to your boyfriend or I will.
177
00:09:45,845 --> 00:09:47,879
- Oh.
- 'oh. I don't trust her.'
178
00:09:47,981 --> 00:09:50,315
yeah, you should,
because she will.
179
00:09:50,417 --> 00:09:51,482
Okay.
180
00:09:51,584 --> 00:09:53,618
- Okay, fine.
- 'go! Go!'
181
00:09:53,720 --> 00:09:54,719
okay.
182
00:09:54,821 --> 00:09:56,087
- Run!
- Say hi to him for me.
183
00:09:56,189 --> 00:09:57,388
- Bye.
- Run!
184
00:09:57,490 --> 00:09:59,157
- Very sweet.
- Run, lisa's coming.
185
00:10:41,835 --> 00:10:42,700
oh!
186
00:11:01,054 --> 00:11:03,755
- oh, god!
- Oh, my god! I'm so sorry.
187
00:11:03,857 --> 00:11:05,523
I didn't mean to scare you.
188
00:11:05,625 --> 00:11:08,126
I-it's okay. I was just, um,
looking at the view.
189
00:11:08,228 --> 00:11:10,461
Oh. God, it's beautiful,
isn't it?
190
00:11:11,831 --> 00:11:14,365
Yeah.
191
00:11:14,467 --> 00:11:15,199
Hey, well,
I was just seeing if you need
192
00:11:15,301 --> 00:11:17,201
anything before I headed out.
193
00:11:17,303 --> 00:11:18,302
Why don't you just stay
in the guest bedroom room
194
00:11:18,405 --> 00:11:20,138
that taylor told me
that you've been using?
195
00:11:20,240 --> 00:11:21,105
Oh, no, no, no.
It's your first night back.
196
00:11:21,207 --> 00:11:23,274
- I don't want to intrude.
- Nonsense.
197
00:11:23,376 --> 00:11:25,042
From what I hear, I wouldn't
have such a settled life
198
00:11:25,145 --> 00:11:25,543
to come back to
if it weren't for you.
199
00:11:29,048 --> 00:11:30,782
have you seen my necklace?
200
00:11:30,884 --> 00:11:32,316
Uh, the one
that paul gave you?
201
00:11:32,419 --> 00:11:34,152
Yeah. My lucky charm.
202
00:11:34,254 --> 00:11:35,386
You know, um, you did have it
on at the hospital.
203
00:11:35,488 --> 00:11:37,688
'I'll give them a call tomorrow'
204
00:11:37,791 --> 00:11:39,524
'and see if it's in
lost and found.'
205
00:11:39,626 --> 00:11:40,858
oh, it's really no big deal
at all.
206
00:11:40,960 --> 00:11:42,527
What're you guys doin'
out here?
207
00:11:42,629 --> 00:11:45,430
Just trying to convince your
aunt to stay over tonight.
208
00:11:45,532 --> 00:11:47,865
- What do you think?
- Duh!
209
00:11:47,967 --> 00:11:48,866
Come in!
210
00:11:52,605 --> 00:11:53,704
You coming?
211
00:11:54,707 --> 00:11:56,340
Oh. Yeah.
212
00:12:02,615 --> 00:12:05,116
So this thad character..
213
00:12:05,218 --> 00:12:07,051
- Do we like him?
- Oh!
214
00:12:07,153 --> 00:12:08,753
Yeah, he's a good kid.
215
00:12:08,855 --> 00:12:12,023
I mean, I like him as much as I
like any boy dating my daughter.
216
00:12:12,125 --> 00:12:13,758
well, she really likes him.
217
00:12:13,860 --> 00:12:16,093
Yeah, I guess.
218
00:12:16,196 --> 00:12:18,062
Anyway.
About tomorrow's interview.
219
00:12:21,634 --> 00:12:24,469
this is why it's happening
so fast.
220
00:12:24,571 --> 00:12:26,804
We're promoting your new book?
221
00:12:28,508 --> 00:12:29,640
I finished it right before
the accident.
222
00:12:29,742 --> 00:12:31,742
You gave it your
seal of approval.
223
00:12:31,845 --> 00:12:33,044
- Did I?
- You did.
224
00:12:33,146 --> 00:12:35,947
Well, then it must be another
new york times best seller
225
00:12:36,049 --> 00:12:37,748
because I have excellent taste.
226
00:12:37,851 --> 00:12:39,951
You do,
that's why you picked me.
227
00:12:40,053 --> 00:12:41,686
it's true. Okay.
228
00:12:41,788 --> 00:12:44,555
- Oh, hello. Mm.
- Yeah.
229
00:12:44,657 --> 00:12:47,792
Actually,
this is an advanced copy. Ah..
230
00:12:47,894 --> 00:12:49,760
My publisher wanted to wait.
231
00:12:49,863 --> 00:12:51,429
Obviously, I couldn't do a
physical book tour when you're
232
00:12:51,531 --> 00:12:54,065
in the hospital and without
press they didn't think
233
00:12:54,167 --> 00:12:56,534
it'd be a new york times
best seller, so..
234
00:12:56,636 --> 00:12:57,969
Yeah.
235
00:12:58,071 --> 00:13:00,271
Baby. Oh, god!
236
00:13:00,373 --> 00:13:01,973
I really wish
that accident never happened.
237
00:13:02,075 --> 00:13:05,843
Oh, hey. No, no.
Hey, hey, hey. No.
238
00:13:05,945 --> 00:13:08,479
Don't even think
this is your fault.
239
00:13:08,581 --> 00:13:09,480
- Okay?
- Okay.
240
00:13:09,582 --> 00:13:11,249
Just..
241
00:13:11,351 --> 00:13:12,450
...Just thankful that
you're here.
242
00:13:12,552 --> 00:13:14,719
- Heh.
- Hm.
243
00:13:14,821 --> 00:13:17,321
To be honest,
I-I didn't think you would be.
244
00:13:20,693 --> 00:13:22,059
Thank you for proving me wrong.
245
00:13:22,862 --> 00:13:25,429
Yeah.
246
00:13:25,532 --> 00:13:28,833
Well, for that I'm very happy.
247
00:13:28,935 --> 00:13:31,435
Honey,
I live for proving you wrong.
248
00:13:31,538 --> 00:13:31,969
Oh. Oh.
249
00:13:34,707 --> 00:13:37,174
and look at this handsome devil.
250
00:13:37,277 --> 00:13:38,676
I'm going to dive right in
right now..
251
00:13:38,778 --> 00:13:40,511
- Don't you worry about him.
- And I'm goin' to read as well.
252
00:13:40,613 --> 00:13:43,281
No, I have to read the book now.
253
00:13:43,383 --> 00:13:46,050
- I'm handsome right now.
- Excuse me. Excuse me.
254
00:13:46,152 --> 00:13:47,552
I have to read your new book.
255
00:13:50,957 --> 00:13:54,425
and I'm so grateful for all the
doctors, nurses and staff.
256
00:13:54,527 --> 00:13:57,428
And, of course, my family.
257
00:13:57,530 --> 00:13:58,863
We've talked with several
of the hospital staff
258
00:13:58,965 --> 00:14:00,998
who told us a pretty
romantic story
259
00:14:01,100 --> 00:14:03,467
'of a husband who showed up
every day.'
260
00:14:03,570 --> 00:14:06,003
I guess that's what we all
expect from, right?
261
00:14:06,105 --> 00:14:09,407
Paul, you've been touted as a
relationship guru to the stars
262
00:14:09,509 --> 00:14:11,375
'who saves dozens of marriages.'
263
00:14:11,477 --> 00:14:12,843
tell us how you never
gave up hope.
264
00:14:12,946 --> 00:14:15,313
It all comes out of honesty
and trust.
265
00:14:15,415 --> 00:14:18,482
Communication is the foundation
of our partnership.
266
00:14:18,585 --> 00:14:21,986
So not having that for three
months was hard but..
267
00:14:22,088 --> 00:14:23,321
...But I never stopped
believing in her.
268
00:14:23,423 --> 00:14:26,090
'and grace, how is the recovery
journey going?'
269
00:14:26,192 --> 00:14:28,459
I understand there is
much of the last five years
270
00:14:28,561 --> 00:14:30,061
still missing for you?
271
00:14:30,163 --> 00:14:33,197
Yeah. I mean, it's going pretty
well, considering.
272
00:14:33,299 --> 00:14:34,899
There are still some big gaps.
273
00:14:35,001 --> 00:14:37,301
It must be surreal to learn
things about your life
274
00:14:37,403 --> 00:14:39,437
'and have no memory of them.'
275
00:14:39,539 --> 00:14:41,205
do you remember the accident
at all?
276
00:14:41,307 --> 00:14:44,875
The doctors don't expect her
to ever remember.
277
00:14:44,978 --> 00:14:46,777
That said..
278
00:14:46,879 --> 00:14:49,246
...No one knows my wife better
than I do.
279
00:14:49,349 --> 00:14:51,215
And I expect her to make
a complete recovery.
280
00:14:55,154 --> 00:14:57,021
'doin' all the deliveries?
All the prep..'
281
00:14:57,123 --> 00:14:58,823
'you are amazing.'
282
00:14:58,925 --> 00:15:03,060
don't be so surprised. I did
go to culinary school you know.
283
00:15:03,162 --> 00:15:04,195
Okay, maybe for a year,
but it still counts.
284
00:15:04,297 --> 00:15:08,032
Well, thanks for holding
this place together.
285
00:15:08,134 --> 00:15:10,635
Did it take you away
from another job?
286
00:15:10,737 --> 00:15:13,604
Um, no, I was actually in
between jobs anyway
287
00:15:13,706 --> 00:15:15,873
'so it really kinda
helped me out.'
288
00:15:15,975 --> 00:15:17,141
plus, I forgot how much
I really loved cooking.
289
00:15:17,243 --> 00:15:20,478
And, thanks to your ocd like
perfection, all the recipes
290
00:15:20,580 --> 00:15:23,614
were written down to a t,
so I learned some new recipes
291
00:15:23,716 --> 00:15:25,549
which I will steal from you
when I gonna open up
292
00:15:25,652 --> 00:15:26,684
'my own business one day.'
293
00:15:26,786 --> 00:15:29,020
ah-huh. I don't think so.
294
00:15:38,631 --> 00:15:39,130
hi, zoey?
295
00:15:39,232 --> 00:15:40,965
Your sister karen..
296
00:15:41,934 --> 00:15:43,768
Alright. There you go.
297
00:17:00,897 --> 00:17:01,862
thank you.
298
00:17:02,832 --> 00:17:03,531
So..
299
00:17:03,633 --> 00:17:06,200
Did you get a look
at the driver?
300
00:17:06,302 --> 00:17:07,034
Unm-unm. No.
301
00:17:07,136 --> 00:17:07,735
It was probably
just some kids
302
00:17:07,937 --> 00:17:10,004
pulling a prank or something.
303
00:17:10,106 --> 00:17:11,672
Maybe.
304
00:17:11,774 --> 00:17:15,576
I did get a text from a private
number a few days ago.
305
00:17:15,678 --> 00:17:17,912
- It said, you look stunning.
- Mm-hm.
306
00:17:19,782 --> 00:17:22,149
I don't know, I-I was sitting
out here all alone
307
00:17:22,251 --> 00:17:25,152
and I swear it felt like
someone was watching me.
308
00:17:26,656 --> 00:17:28,756
Watching you?
309
00:17:28,858 --> 00:17:30,991
It sounds silly
when I say it out loud.
310
00:17:31,094 --> 00:17:33,961
I don't know. You know,
I'm sure that they're unrelated.
311
00:17:34,063 --> 00:17:36,397
I just.. I don't know
why I'm so paranoid.
312
00:17:36,499 --> 00:17:37,898
Dr. Leopardi did say that
313
00:17:38,000 --> 00:17:39,066
as your mind is trying
to remember things
314
00:17:39,168 --> 00:17:41,035
it turns to the imagination
to fill in the gaps
315
00:17:41,137 --> 00:17:43,003
and make sense of it.
316
00:17:43,106 --> 00:17:45,272
Still, if you want to call
the police..
317
00:17:45,374 --> 00:17:47,274
No, no.
We've so much on our plate.
318
00:17:47,376 --> 00:17:49,376
I'm, I'm sure it's nothing.
319
00:17:49,479 --> 00:17:51,512
- You sure? Okay.
- Mm-hm.
320
00:17:51,614 --> 00:17:52,546
Thank you.
321
00:18:43,499 --> 00:18:44,698
come on, sweetie.
322
00:18:44,800 --> 00:18:46,700
Paul, wake up.
323
00:18:46,802 --> 00:18:47,668
Alright. Okay.
324
00:18:47,770 --> 00:18:49,036
He was staring right at me.
325
00:18:50,573 --> 00:18:51,138
There was someone.
326
00:18:51,240 --> 00:18:54,108
Honey, there was someone.
327
00:18:54,210 --> 00:18:55,910
I-I saw him. I..
328
00:18:57,446 --> 00:18:59,079
Come on. Come on, honey.
There's no one there.
329
00:19:30,780 --> 00:19:31,879
I-I..
330
00:19:42,892 --> 00:19:44,124
okay.
331
00:19:44,227 --> 00:19:46,126
'oh, no.'
332
00:19:46,229 --> 00:19:48,195
what's wrong?
333
00:19:50,466 --> 00:19:53,500
- I have an idea. Mm-hmm.
- Mm.
334
00:19:53,603 --> 00:19:55,302
Doctor said the best way
to trigger your memory
335
00:19:55,404 --> 00:19:57,771
is to surround yourself
with people
336
00:19:57,873 --> 00:19:59,773
and things from your life,
right?
337
00:19:59,875 --> 00:20:04,478
And, so, why don't I throw you
another birthday party?
338
00:20:05,514 --> 00:20:07,147
Whoo!
339
00:20:07,250 --> 00:20:10,751
You know people, over pictures
might work better.
340
00:20:10,853 --> 00:20:13,988
Besides, everyone is dying to
see you since you've come home.
341
00:20:14,090 --> 00:20:16,323
- Yeah.
- Kill two birds with one stone.
342
00:20:16,425 --> 00:20:17,958
- Ah.
- Come on. Come on.
343
00:20:18,060 --> 00:20:19,860
- It's worth a shot.
- That's my girl.
344
00:20:21,998 --> 00:20:23,731
mm, alright.
345
00:20:23,833 --> 00:20:24,999
Do you want me to stay home
tonight?
346
00:20:25,101 --> 00:20:28,302
I can tell my publisher
I'm not ready to do press yet.
347
00:20:28,404 --> 00:20:30,271
No, you've done enough
for me already.
348
00:20:30,373 --> 00:20:31,939
Tonight, I just want to sit
on the couch
349
00:20:32,041 --> 00:20:35,042
with a glass of wine
and eat my feelings.
350
00:20:35,144 --> 00:20:36,310
- Mm.
- Okay.
351
00:20:38,114 --> 00:20:39,947
happy birthday, grandma.
352
00:20:41,217 --> 00:20:43,417
'taylor, this is crazy!'
353
00:20:43,519 --> 00:20:46,520
'do you have any other videos
of your big momentous moments'
354
00:20:46,622 --> 00:20:48,822
like, I don't know,
learning how to drive a car,
355
00:20:48,924 --> 00:20:49,957
or your first day of
high school?
356
00:20:50,059 --> 00:20:51,959
Are you kidding?
Mom, I'm a teenager.
357
00:20:52,061 --> 00:20:53,394
I document everything.
358
00:20:53,496 --> 00:20:54,094
Ah, you were ten. Come on.
359
00:20:54,196 --> 00:20:55,062
You were so good at this.
360
00:20:55,164 --> 00:20:56,997
I don't remember.
361
00:20:57,099 --> 00:20:57,998
Ah!
362
00:21:08,911 --> 00:21:11,979
ooh! Almost.
363
00:21:12,081 --> 00:21:12,780
Oh!
364
00:21:12,882 --> 00:21:15,349
- Really?
- I can't throw.
365
00:21:17,820 --> 00:21:21,155
How does that feel
to just have popcorn..
366
00:21:21,924 --> 00:21:25,125
I really missed you, mom.
367
00:21:25,227 --> 00:21:26,760
I missed you.
368
00:21:26,862 --> 00:21:29,096
And I know your memory's
gonna come back.
369
00:21:30,266 --> 00:21:31,198
I know it.
370
00:22:33,329 --> 00:22:34,395
grace.
371
00:22:56,152 --> 00:22:56,984
mom!
372
00:22:58,454 --> 00:22:59,119
Taylor!
373
00:22:59,221 --> 00:23:01,455
- Baby!
- Stay here.
374
00:23:01,557 --> 00:23:03,590
It's okay. It's okay.
You're safe.
375
00:23:03,692 --> 00:23:05,726
I love you. You're safe.
376
00:23:05,828 --> 00:23:07,094
Were you able to get a look at
his face at all?
377
00:23:07,196 --> 00:23:10,631
Ah, it was dark.
Everything happened so fast.
378
00:23:10,733 --> 00:23:13,467
Notice any distinguishing
features?
379
00:23:13,569 --> 00:23:15,235
Any tattoos, scars?
380
00:23:15,337 --> 00:23:16,370
- No.
- No.
381
00:23:16,472 --> 00:23:18,205
- No.
- No.
382
00:23:18,307 --> 00:23:20,374
Was there anything stolen?
383
00:23:20,476 --> 00:23:22,643
I don't think so. I came home
before that could happen.
384
00:23:22,745 --> 00:23:24,578
Sounds like you came home
just in time then.
385
00:23:24,680 --> 00:23:26,113
Yeah.
386
00:23:26,215 --> 00:23:28,849
A house this size,
with its all its contents
387
00:23:28,951 --> 00:23:31,785
really should have a security
system on 24/7.
388
00:23:31,887 --> 00:23:33,454
I suggest you keep it on
to help prevent something
389
00:23:33,556 --> 00:23:34,788
like this from
ever happening again.
390
00:23:34,890 --> 00:23:38,992
I'm giving you my card, and this
is my direct cell number.
391
00:23:40,529 --> 00:23:43,297
You remember anything,
anything at all..
392
00:23:43,399 --> 00:23:44,631
...Don't hesitate to call me.
393
00:23:44,733 --> 00:23:46,300
Thank you.
394
00:23:46,402 --> 00:23:47,868
- Thank you.
- Thank you.
395
00:24:16,265 --> 00:24:18,131
oh. We're closed.
396
00:24:18,234 --> 00:24:20,267
If you're waiting for my sister,
she's on her way.
397
00:24:20,369 --> 00:24:23,237
- We better make it quick then.
- No, no, no. Stay there.
398
00:24:23,339 --> 00:24:24,972
- Grace. Grace, relax.
- Seriously!
399
00:24:25,074 --> 00:24:26,874
It's me, kyle.
400
00:24:28,611 --> 00:24:29,543
Your boyfriend.
401
00:24:29,912 --> 00:24:32,412
You're not my boyfriend.
402
00:24:32,515 --> 00:24:33,514
I'm married.
403
00:24:33,616 --> 00:24:36,183
Ah, true, but not happily.
404
00:24:36,285 --> 00:24:37,150
Hence..
405
00:24:38,921 --> 00:24:40,087
- You really don't remember me?
- No.
406
00:24:40,189 --> 00:24:42,389
Grace, we've been seeing each
other since last June.
407
00:24:42,491 --> 00:24:43,891
I left my wife for you.
408
00:24:43,993 --> 00:24:45,425
You were waiting till taylor
graduates
409
00:24:45,528 --> 00:24:46,827
in a couple of months
to file for divorce.
410
00:24:46,929 --> 00:24:48,128
How do you know
my daughter's name?
411
00:24:48,230 --> 00:24:50,163
you stay right there!
412
00:24:50,266 --> 00:24:52,099
Hey, look, I've been texting you
on our app
413
00:24:52,201 --> 00:24:53,934
since you got discharged
but you haven't written back.
414
00:24:54,036 --> 00:24:56,537
That's why I texted you
on your phone the other night.
415
00:24:56,639 --> 00:24:58,705
I-I was careful,
and I blocked my number but..
416
00:24:58,807 --> 00:24:59,673
I didn't know what else to do.
417
00:24:59,775 --> 00:25:01,975
I waited till paul finally left
the house
418
00:25:02,077 --> 00:25:03,443
but he came home early
and ruined it.
419
00:25:03,546 --> 00:25:04,278
That was you?
You broke into my house?
420
00:25:04,380 --> 00:25:08,382
Whoa! Hey!
I did not break in.
421
00:25:08,484 --> 00:25:10,183
Alright? I used the key under
the fake turtle by the pond.
422
00:25:10,286 --> 00:25:12,519
That's how I've always snuck in.
423
00:25:12,621 --> 00:25:13,754
Look, check your phone.
424
00:25:13,856 --> 00:25:15,155
Alright?
There's an app called zen talk.
425
00:25:15,257 --> 00:25:17,090
That's what we always used
to communicate.
426
00:25:17,192 --> 00:25:20,060
It'll prove that everything
I am telling you is the truth.
427
00:25:21,897 --> 00:25:24,932
Look, I'll leave, please,
just check the zen talk.
428
00:25:25,034 --> 00:25:27,301
I'm not lying to you, grace.
429
00:25:27,970 --> 00:25:31,338
I love you.
430
00:25:52,127 --> 00:25:54,294
thank you.
431
00:25:54,396 --> 00:25:55,128
The market was crazy today.
432
00:25:55,230 --> 00:25:57,464
They were out of like
everything.
433
00:25:57,566 --> 00:26:00,634
Probably gonna have to change
the menu around to make it work.
434
00:26:01,503 --> 00:26:05,639
- What's wrong?
- Huh? What? Oh.
435
00:26:05,741 --> 00:26:06,940
Just another dizzy spell.
436
00:26:08,877 --> 00:26:10,811
It's gonna be okay.
437
00:26:10,913 --> 00:26:14,381
'why don't you go home rest.
I got this.'
438
00:26:14,483 --> 00:26:16,483
hey, I have a question for you.
439
00:26:16,585 --> 00:26:18,685
In our old house we used to keep a spare key
440
00:26:18,787 --> 00:26:21,588
in a fake rock in the yard, do we still do that?
441
00:26:21,690 --> 00:26:23,724
yeah, except at the new house we switched it
442
00:26:23,826 --> 00:26:25,025
to a little turtle by the pond.
443
00:26:25,127 --> 00:26:26,793
who all knows about it?
444
00:26:26,895 --> 00:26:29,296
just you, me and taylor. Why?
445
00:26:29,398 --> 00:26:31,565
there's no way the burglar could've been tipped off
446
00:26:31,667 --> 00:26:32,833
if that's what you mean.
447
00:26:34,003 --> 00:26:35,936
Grace.
448
00:26:37,439 --> 00:26:39,473
- 'grace.'
- right. Okay.
449
00:26:39,575 --> 00:26:42,442
Well, I still think it's
probably best if we, uh..
450
00:26:42,544 --> 00:26:43,910
...We stop doing it
for a while.
451
00:26:44,013 --> 00:26:45,412
I'm gonna bring it back
inside the house.
452
00:26:45,514 --> 00:26:46,713
'okay, cool.
Oh, hey, that's my other line.'
453
00:26:46,815 --> 00:26:48,649
'I'mma grab that.
I'll see you when I get home.'
454
00:26:48,751 --> 00:26:50,584
bye.
455
00:27:25,871 --> 00:27:26,737
oh, god!
456
00:27:29,775 --> 00:27:30,674
God!
457
00:27:36,548 --> 00:27:36,913
- It will all come back..
- Oh!
458
00:27:37,015 --> 00:27:40,016
Sorry.
459
00:27:41,520 --> 00:27:42,886
- I hope so.
- Yeah.
460
00:27:47,893 --> 00:27:51,862
There're hardly any photos
of us in the last year together.
461
00:27:51,964 --> 00:27:53,363
Same as my phone.
462
00:27:53,465 --> 00:27:55,232
We didn't take too many trips.
463
00:27:55,334 --> 00:27:58,301
You were up to marketing,
and your business took off.
464
00:27:58,404 --> 00:28:01,405
It was all consuming because
you didn't want to hire any help
465
00:28:01,507 --> 00:28:02,539
and wanted to do
everything yourself.
466
00:28:02,641 --> 00:28:04,708
I know.
467
00:28:04,810 --> 00:28:06,843
Plus, my practice was stressful
468
00:28:06,945 --> 00:28:09,980
with the tv appearances,
demanding clients.
469
00:28:10,082 --> 00:28:11,415
You know, writing the book..
470
00:28:11,517 --> 00:28:14,184
We weren't having problems,
were we?
471
00:28:14,286 --> 00:28:15,986
No. No, I..
472
00:28:17,256 --> 00:28:18,989
I mean..
473
00:28:19,091 --> 00:28:22,592
Maybe, maybe we took each other
for granted
474
00:28:22,694 --> 00:28:24,261
but, you know,
what couple doesn't do that?
475
00:28:24,363 --> 00:28:26,263
Right.
476
00:28:28,634 --> 00:28:30,634
Hey, you know, to be honest
477
00:28:30,736 --> 00:28:32,803
I don't care if you remember
anything
478
00:28:32,905 --> 00:28:34,905
from the past five years.
479
00:28:35,007 --> 00:28:36,673
- You don't?
- No.
480
00:28:38,410 --> 00:28:40,343
I don't wanna live
in the past. I..
481
00:28:41,079 --> 00:28:44,414
I wanna focus
482
00:28:44,516 --> 00:28:46,383
on creating
new memories.
483
00:28:46,485 --> 00:28:48,452
Almost lost the chance to ever
do that again.
484
00:28:49,988 --> 00:28:52,456
- Yeah.
- You know?
485
00:28:52,558 --> 00:28:53,390
I'd like that.
486
00:28:55,527 --> 00:28:58,495
'I am the luckiest guy
in the world?'
487
00:28:58,597 --> 00:28:59,696
dad, ew. Don't be cheesy.
488
00:29:02,401 --> 00:29:03,066
you look gorgeous.
489
00:29:03,168 --> 00:29:05,435
Well, like mother like daughter.
490
00:29:05,537 --> 00:29:06,570
- Oh, indeed.
- No kidding.
491
00:29:06,672 --> 00:29:08,505
- You look beautiful, mom.
- So do you.
492
00:29:08,607 --> 00:29:11,007
But your neck looks
a little bare.
493
00:29:11,109 --> 00:29:12,809
Oh, I..
494
00:29:12,911 --> 00:29:15,946
I know it's not your lucky one
but it's the exact same necklace
495
00:29:16,048 --> 00:29:18,248
and I thought you could wear it
until we find the original.
496
00:29:18,350 --> 00:29:19,382
Oh. That's so sweet.
497
00:29:19,485 --> 00:29:22,219
- You like it?
- I love it.
498
00:29:22,488 --> 00:29:24,855
'come on. Let's go.'
499
00:29:30,829 --> 00:29:32,829
I don't remember half of these
people here, paul.
500
00:29:32,931 --> 00:29:37,567
Oh, relax. This isn't meant
to be stressful. Mm?
501
00:29:37,669 --> 00:29:38,735
No one expects
anything from you.
502
00:29:38,837 --> 00:29:41,371
We're just all happy
that you're alive and healthy.
503
00:29:41,473 --> 00:29:43,206
Mmm.
504
00:29:43,308 --> 00:29:45,609
- Okay.
- There's my publicist.
505
00:29:45,711 --> 00:29:49,079
She's gonna wanna grab
a couple of shots. Do you mind?
506
00:29:49,181 --> 00:29:50,113
Yeah.
507
00:29:54,453 --> 00:29:56,152
- Come toward.
- Um, sure.
508
00:29:56,255 --> 00:29:58,188
- Cheese. You alright?
- Okay. Sure.
509
00:29:58,290 --> 00:29:59,789
- You good?
- Okay.
510
00:30:01,860 --> 00:30:04,194
We're good. We're good.
Thank you, guys.
511
00:30:04,296 --> 00:30:05,495
Alright, thank you.
512
00:30:05,597 --> 00:30:06,963
You know,
I'll meet you in a second.
513
00:30:07,065 --> 00:30:08,532
I'm gonna run to the ladies.
514
00:30:13,972 --> 00:30:15,839
come on, grace.
515
00:30:15,941 --> 00:30:16,773
Get it together.
516
00:30:19,044 --> 00:30:20,310
These are your friends.
517
00:30:21,346 --> 00:30:22,479
Your family.
518
00:30:33,825 --> 00:30:34,658
hello?
519
00:30:40,399 --> 00:30:42,666
No! No!
520
00:30:46,505 --> 00:30:47,437
Surprise!
521
00:30:48,807 --> 00:30:50,173
No. No!
522
00:30:50,275 --> 00:30:52,776
Grace! Grace!
523
00:30:52,878 --> 00:30:54,711
Grace, stop! Grace.
524
00:30:54,813 --> 00:30:56,046
Grace, grace.
525
00:30:56,148 --> 00:30:57,213
Hey.
526
00:30:57,316 --> 00:30:59,049
Hey, hey, hey. Hey.
527
00:30:59,151 --> 00:31:00,684
Hey, sorry,
I just wanted to surprise you
528
00:31:00,786 --> 00:31:02,185
and try to get some
alone time.
529
00:31:04,222 --> 00:31:06,089
You used to love it
when I brought you roses.
530
00:31:06,191 --> 00:31:07,424
Why are you here?
531
00:31:07,526 --> 00:31:08,525
Look,
I couldn't wait any longer.
532
00:31:08,627 --> 00:31:09,926
I wanted to see you.
533
00:31:10,963 --> 00:31:12,162
You look beautiful.
534
00:31:12,264 --> 00:31:14,297
- Did you check the app?
- Yes, but I'm sorry.
535
00:31:14,399 --> 00:31:17,400
- I still don't remember you.
- Maybe this will help.
536
00:31:20,038 --> 00:31:20,837
What're you doing?
537
00:31:24,910 --> 00:31:25,909
You have a good evening.
538
00:31:30,282 --> 00:31:32,515
- Oh, here's mom.
- Oh.
539
00:31:32,618 --> 00:31:33,817
- Hello, mom.
- Hello.
540
00:31:33,919 --> 00:31:35,118
- Hi.
- Hi.
541
00:31:35,220 --> 00:31:38,088
- Hi, you. Is lisa around?
- Hi.
542
00:31:38,190 --> 00:31:41,024
'she's right behind taylor
with one of those guys.'
543
00:31:41,126 --> 00:31:42,525
I know something
that will surprise you.
544
00:31:42,628 --> 00:31:45,662
- What?
- Or should I say "someone?"
545
00:31:45,764 --> 00:31:48,298
who? Yvonne!
546
00:31:48,400 --> 00:31:50,433
Oh, my god!
547
00:31:50,535 --> 00:31:52,736
Oh, my god!
It's so good to see you.
548
00:31:52,838 --> 00:31:54,337
So good to see you.
You look amazing.
549
00:31:54,439 --> 00:31:56,640
Oh! I missed you!
550
00:31:59,044 --> 00:32:02,245
'is that brad and india bates?'
551
00:32:02,347 --> 00:32:04,581
- 'where's paul?'
- 'he's right over.. Oh-oh.'
552
00:32:04,683 --> 00:32:05,882
- I better save that.
- Yeah.
553
00:32:05,984 --> 00:32:07,784
It's probably wise, honey,
unless you want him to start
554
00:32:07,886 --> 00:32:10,654
telling thad stories about
when you were in diapers.
555
00:32:10,756 --> 00:32:12,155
- Oh, no.
- No.
556
00:32:14,826 --> 00:32:18,228
Can't believe you left me
all alone here in la.
557
00:32:18,330 --> 00:32:21,297
Please tell me at least that we
kept in touch after you moved.
558
00:32:21,400 --> 00:32:24,234
Yeah, but not as much.
You know how it is.
559
00:32:24,336 --> 00:32:25,902
We both were really busy.
560
00:32:26,004 --> 00:32:26,469
But we did still find time
to vent to each other
561
00:32:26,571 --> 00:32:28,838
every now and then.
562
00:32:28,940 --> 00:32:29,773
You'd bitch about paul
563
00:32:29,875 --> 00:32:32,142
and I'd bitch about henry.
564
00:32:32,244 --> 00:32:35,245
Was it ever anything
serious about paul?
565
00:32:35,347 --> 00:32:37,514
Just typical marriage stuff.
566
00:32:37,616 --> 00:32:40,016
You were having trouble finding
time for each other
567
00:32:40,118 --> 00:32:42,619
but you both also had a lot
on your plate.
568
00:32:42,721 --> 00:32:46,122
Did I ever confide to you
about anything else?
569
00:32:46,224 --> 00:32:49,059
- Like what?
- Um, I don't know.
570
00:32:49,161 --> 00:32:51,795
I'm just trying to piece
together the last five years,
571
00:32:51,897 --> 00:32:55,265
and you and I used to tell each
other everything, so I just..
572
00:32:55,367 --> 00:32:57,867
I figured that if I had any
deep dark secrets
573
00:32:57,969 --> 00:33:00,303
that you'd be the one to know.
574
00:33:00,405 --> 00:33:01,871
If I had any.
575
00:33:01,973 --> 00:33:04,741
Nothing significant
comes to mind.
576
00:33:04,843 --> 00:33:08,078
But like I said, we haven't kept
in touch as much as we used to.
577
00:33:08,180 --> 00:33:11,514
- We played a lot of phone tag.
- Right.
578
00:33:11,616 --> 00:33:13,650
Why?
Do you remember something?
579
00:33:13,752 --> 00:33:16,619
No. I was, I was just curious.
580
00:33:38,677 --> 00:33:39,642
- hey.
- Hey.
581
00:33:41,279 --> 00:33:43,913
Mm.
582
00:33:44,015 --> 00:33:47,117
I can't believe that all those
people were in that exact same
583
00:33:47,219 --> 00:33:49,586
place waiting for me
the night of the accident.
584
00:33:49,688 --> 00:33:52,756
Yeah. Yeah, it was the worst
night of my life.
585
00:33:52,858 --> 00:33:55,024
I'm just glad we got
to a do over.
586
00:33:55,127 --> 00:33:57,193
'I'll take anything over
how the last one ended.'
587
00:34:00,365 --> 00:34:03,399
so, lisa still seems to be
the life of the party, huh?
588
00:34:03,502 --> 00:34:06,102
I mean, I thought at one point
I'd have to pull her off of you.
589
00:34:07,439 --> 00:34:08,805
You know how she is.
590
00:34:08,907 --> 00:34:10,440
You know, she feels like
she has to overcompensate
591
00:34:10,542 --> 00:34:11,407
when she feels self-conscious.
592
00:34:11,510 --> 00:34:14,077
That's, it's totally innocent.
593
00:34:14,179 --> 00:34:16,379
Mm. I don't know if innocent's
the best word
594
00:34:16,481 --> 00:34:18,948
to describe lisa
and her effect on men.
595
00:34:19,050 --> 00:34:20,817
Oh. Really?
596
00:34:22,220 --> 00:34:23,286
Can I let you in on
a little secret then?
597
00:34:23,388 --> 00:34:24,387
Hm.
598
00:34:24,489 --> 00:34:27,557
I wouldn't have any idea
about lisa's effect on men
599
00:34:27,659 --> 00:34:32,428
because I am totally
into her sister.
600
00:34:32,531 --> 00:34:34,464
- Oh. Is that right?
- Yeah, that's right.
601
00:34:35,634 --> 00:34:37,567
mmm.
602
00:34:41,873 --> 00:34:42,806
- Ooh.
- Mm.
603
00:34:58,623 --> 00:34:59,856
it's always nice to have something to hang on
604
00:34:59,958 --> 00:35:01,591
to, you know?
605
00:35:14,406 --> 00:35:15,772
it was just a nightmare.
606
00:35:15,874 --> 00:35:17,707
- Go back to sleep.
- Okay.
607
00:35:26,785 --> 00:35:28,818
I need to speak to you alone.
608
00:35:32,290 --> 00:35:33,189
What is it?
609
00:35:33,291 --> 00:35:34,324
Was that kyle that you were
610
00:35:34,426 --> 00:35:35,992
with last night?
611
00:35:36,094 --> 00:35:38,528
Look, I know about you two.
You told me about the affair.
612
00:35:40,665 --> 00:35:43,867
What did I tell you?
613
00:35:43,969 --> 00:35:46,669
Well, that you and paul
were having hard times.
614
00:35:46,771 --> 00:35:48,404
You were feeling neglected.
Were friends than lovers.
615
00:35:48,506 --> 00:35:52,575
And you had met kyle,
and fell in love.
616
00:35:52,677 --> 00:35:53,776
Look, when kyle came
to the hospital
617
00:35:53,879 --> 00:35:56,679
I had to lie to the hospital
staff to tell them that
618
00:35:56,781 --> 00:35:58,281
he was an old family friend.
619
00:35:58,383 --> 00:36:00,617
He came to the hospital?
620
00:36:00,719 --> 00:36:02,385
Yes!
621
00:36:02,487 --> 00:36:05,688
And to see paul so devastated
and heartbroken over you
622
00:36:05,790 --> 00:36:08,458
and I had to keep a secret
about an affair!
623
00:36:08,560 --> 00:36:10,760
Honestly, when you woke up
and you couldn't remember
624
00:36:10,862 --> 00:36:12,595
the last five years, I thought
it would be a blessing
625
00:36:12,697 --> 00:36:15,498
'cause we could just move on
from everything.
626
00:36:15,600 --> 00:36:18,167
And then I saw you kissing
kyle last night.
627
00:36:18,270 --> 00:36:19,168
It's not what it looked like.
628
00:36:19,271 --> 00:36:21,104
Look, I'm not stupid.
629
00:36:21,206 --> 00:36:22,772
You obviously remember him.
630
00:36:22,874 --> 00:36:25,074
I don't. I swear to you.
631
00:36:25,176 --> 00:36:26,542
I thought he was out
of his mind when he
632
00:36:26,645 --> 00:36:27,977
came to the cafe
and told me about the affair.
633
00:36:28,079 --> 00:36:31,981
Look, I had lied for you in the
past because you're my sister.
634
00:36:32,083 --> 00:36:33,449
But I'm not doing it anymore.
635
00:36:33,551 --> 00:36:35,251
Paul is a good guy.
He loves you.
636
00:36:35,353 --> 00:36:37,787
I love him too and I would
never wanna hurt him.
637
00:36:39,624 --> 00:36:40,990
It's just,
I can't fathom leaving him
638
00:36:41,092 --> 00:36:42,158
for someone like kyle.
639
00:36:42,260 --> 00:36:43,927
I'm not even into the bad boys,
you were.
640
00:36:44,029 --> 00:36:44,928
Well, maybe that's why
you liked him.
641
00:36:45,030 --> 00:36:48,097
Because he was so exciting
and different.
642
00:36:48,199 --> 00:36:50,400
Maybe.
643
00:36:50,502 --> 00:36:52,001
But I don't feel
that way anymore.
644
00:36:52,103 --> 00:36:53,303
Then break it off with him.
645
00:36:53,405 --> 00:36:54,470
Lisa, I told him
I don't remember him.
646
00:36:54,572 --> 00:36:58,875
He's a guy, he's gonna
take that as a challenge.
647
00:36:58,977 --> 00:37:01,978
You need to let me know that
what you two had was a mistake.
648
00:37:02,080 --> 00:37:03,646
That the accident was
your wake up call.
649
00:37:03,748 --> 00:37:04,814
He just thinks
that you're confused.
650
00:37:04,916 --> 00:37:07,116
You need to convince him
that you're not.
651
00:37:07,218 --> 00:37:08,418
Sooner rather than later.
652
00:37:17,329 --> 00:37:18,795
oh!
653
00:37:18,897 --> 00:37:20,897
- Hi.
- Hi.
654
00:37:20,999 --> 00:37:21,998
I got something for you.
655
00:37:24,636 --> 00:37:25,535
Oh.
656
00:37:26,171 --> 00:37:27,437
Ah..
657
00:37:27,539 --> 00:37:28,638
I'll put it on you.
658
00:37:29,007 --> 00:37:32,208
You know how these clasps
can be.
659
00:37:32,944 --> 00:37:34,844
oh, right here.
660
00:37:34,946 --> 00:37:36,779
Yeah, just come a little closer.
661
00:37:43,488 --> 00:37:44,554
there we go.
662
00:37:44,789 --> 00:37:47,056
Your good luck charm, right?
663
00:37:51,196 --> 00:37:52,028
I'm having a hard time
understanding
664
00:37:52,130 --> 00:37:55,865
how we would have
ever started dating.
665
00:37:55,967 --> 00:37:56,866
Where did we meet?
666
00:37:56,968 --> 00:37:59,936
We met in san diego
at the jai yoga retreat.
667
00:38:00,705 --> 00:38:03,439
It was total kismet.
Just like in the movies.
668
00:38:04,976 --> 00:38:07,510
We spent a magical two days
together
669
00:38:07,612 --> 00:38:09,445
and that's when we knew
we were meant to be.
670
00:38:12,017 --> 00:38:13,750
Did you know
that I was married?
671
00:38:13,852 --> 00:38:15,718
Yeah.
672
00:38:15,820 --> 00:38:18,021
Yeah, we were both miserable
with our partners.
673
00:38:18,123 --> 00:38:19,889
That's one of the first ways
we connected, grace.
674
00:38:21,526 --> 00:38:25,695
Look, kyle, since I don't
remember the last five years
675
00:38:25,797 --> 00:38:28,297
it means that I have no
emotional attachment to it.
676
00:38:30,435 --> 00:38:32,101
So, if I was upset
with my husband
677
00:38:32,203 --> 00:38:36,205
it's like now there were never
any problems between us.
678
00:38:36,307 --> 00:38:38,241
And if I fell in love
with you as you say
679
00:38:38,343 --> 00:38:40,743
well, I don't feel
that emotion anymore.
680
00:38:43,882 --> 00:38:46,883
What're you saying?
681
00:38:46,985 --> 00:38:48,384
I'm sorry.
682
00:38:48,486 --> 00:38:48,951
I can't pretend to feel
something for you
683
00:38:49,054 --> 00:38:50,686
now that I don't.
684
00:38:50,789 --> 00:38:54,090
The doctor say that I might
never get those memories back.
685
00:38:54,192 --> 00:38:55,291
Yeah, but look, we can alw--
686
00:38:55,393 --> 00:38:56,559
but I don't want them!
687
00:38:57,829 --> 00:38:59,328
Not those memories anyway.
688
00:39:00,832 --> 00:39:03,633
Kyle, whatever we had
it was a mistake.
689
00:39:04,736 --> 00:39:07,136
How could you say that?
690
00:39:07,238 --> 00:39:10,206
Huh? We had a life together.
691
00:39:10,308 --> 00:39:12,708
We had a future planned,
grace. Don't you understand?
692
00:39:12,811 --> 00:39:13,943
Let go of me.
693
00:39:19,484 --> 00:39:20,817
is this your sister talking?
694
00:39:22,954 --> 00:39:24,020
'cause she was a total bitch
to me
695
00:39:24,122 --> 00:39:25,288
when I came to saw you
at the hospital.
696
00:39:25,390 --> 00:39:26,456
No, she was just being
protective.
697
00:39:26,558 --> 00:39:29,125
Kyle, I love my husband,
and I don't wanna leave him.
698
00:39:29,227 --> 00:39:32,361
So, if I said that I would,
I'm sorry.
699
00:39:32,464 --> 00:39:33,496
But you haven't even
given us a chance, grace.
700
00:39:33,598 --> 00:39:35,331
- You haven't even tried.
- This was a mistake.
701
00:39:35,433 --> 00:39:36,299
I shouldn't have come here.
702
00:39:41,139 --> 00:39:42,004
Grace.
703
00:39:44,909 --> 00:39:46,776
Grace.
704
00:39:48,580 --> 00:39:49,779
- Kyle, come on.
- Grace, grace, grace.
705
00:39:49,881 --> 00:39:51,814
Kyle!
706
00:39:56,421 --> 00:39:58,254
You don't get to decide
when this is over.
707
00:40:02,193 --> 00:40:03,860
I gave up my life for you.
708
00:40:03,962 --> 00:40:05,194
My wife.
709
00:40:07,432 --> 00:40:10,199
You might not remember
what we had, but I do.
710
00:40:11,603 --> 00:40:14,770
You're the love of my life
711
00:40:14,873 --> 00:40:17,607
and I'm not about
to let you go...Ever.
712
00:40:20,278 --> 00:40:21,210
Kyle.
713
00:40:22,547 --> 00:40:23,713
I'll see you soon.
714
00:40:31,389 --> 00:40:32,121
Here you go.
715
00:40:32,223 --> 00:40:35,925
- Oh. Thank you.
- No problem.
716
00:40:36,027 --> 00:40:37,560
If that man was my boyfriend
I'd be dropping
717
00:40:37,662 --> 00:40:38,861
things when he'd kiss me too.
718
00:40:38,963 --> 00:40:41,330
What? Oh, no.
He's not my boyfriend.
719
00:40:41,432 --> 00:40:43,766
Oh, sorry, husband.
720
00:40:43,868 --> 00:40:45,968
God, wish my husband still
looked at me like that.
721
00:40:46,070 --> 00:40:48,905
You're a very lucky woman.
722
00:40:59,484 --> 00:41:01,184
'the way he talks about us.'
723
00:41:01,286 --> 00:41:03,319
I just don't see it.
724
00:41:03,421 --> 00:41:05,254
That's 'cause you don't
wanna see it, grace.
725
00:41:06,224 --> 00:41:07,590
Maybe.
726
00:41:07,692 --> 00:41:10,860
I did have a small memory of
being with him the other night.
727
00:41:10,962 --> 00:41:12,461
- You did?
- Yeah.
728
00:41:13,464 --> 00:41:15,131
It was a dream.
729
00:41:15,233 --> 00:41:19,068
I couldn't put it into context,
but it felt real.
730
00:41:19,170 --> 00:41:21,037
I didn't have any romantic
feeling for him though.
731
00:41:21,139 --> 00:41:23,573
It felt completely platonic.
732
00:41:23,675 --> 00:41:25,241
It's because it was a dream,
grace.
733
00:41:26,878 --> 00:41:28,244
You probably just conjured up
a picture of
734
00:41:28,346 --> 00:41:30,880
what you want the truth to be.
735
00:41:32,450 --> 00:41:34,517
As soon as you accept
that you just made a mistake
736
00:41:34,619 --> 00:41:36,118
we can all just move on
from this.
737
00:41:38,389 --> 00:41:40,723
So, how did kyle take it
when you broke it off with him?
738
00:41:42,493 --> 00:41:43,693
Not well.
739
00:41:43,795 --> 00:41:45,394
I don't think
he's just gonna walk away.
740
00:41:47,899 --> 00:41:49,665
Hey, did I ever tell you
his last name?
741
00:41:51,169 --> 00:41:54,704
Um, no. I don't think
I remember it. Why?
742
00:41:54,806 --> 00:41:57,540
I feel like I should learn
more about him.
743
00:41:57,642 --> 00:42:00,276
If I knew his last name,
maybe it would trigger my memory
744
00:42:00,378 --> 00:42:03,145
could figure out where he works,
maybe talk to a co-worker.
745
00:42:03,248 --> 00:42:06,215
You did asked me to pick you up
from his house one time.
746
00:42:06,317 --> 00:42:07,984
So, I'm sure I have the address
747
00:42:08,086 --> 00:42:10,152
saved in a text messages
somewhere.
748
00:42:10,255 --> 00:42:10,586
Would that help?
749
00:42:10,688 --> 00:42:12,888
Yeah!
750
00:42:12,991 --> 00:42:14,390
Yeah. Thank you!
751
00:42:35,713 --> 00:42:38,047
oh, grace. I'm sorry,
I didn't know it was you.
752
00:42:38,149 --> 00:42:39,181
Kyle left about an hour ago.
753
00:42:39,284 --> 00:42:42,752
Wait! Do I know you?
754
00:42:43,888 --> 00:42:46,122
Oh, that's right.
I'm melanie.
755
00:42:46,224 --> 00:42:48,758
I live next door to kyle.
756
00:42:48,860 --> 00:42:53,296
I'm sorry, I don't remember you,
or kyle for that matter.
757
00:42:53,398 --> 00:42:55,131
But maybe you can help me
with that.
758
00:42:55,233 --> 00:42:56,565
Was I here a lot with kyle?
759
00:42:56,668 --> 00:42:59,201
A few times a week at least.
760
00:42:59,304 --> 00:43:01,537
Oh, shoot.
761
00:43:01,639 --> 00:43:05,274
Sorry, I gotta run.
It was really great to see you.
762
00:43:05,376 --> 00:43:06,942
Yeah.
763
00:43:07,045 --> 00:43:07,977
bye.
764
00:44:12,710 --> 00:44:14,310
grace, you ready?
765
00:44:15,613 --> 00:44:16,011
Grace!
766
00:44:18,783 --> 00:44:20,983
bye, grace.
767
00:44:21,085 --> 00:44:21,917
Coming!
768
00:44:23,354 --> 00:44:24,387
Just kidding.
769
00:44:26,657 --> 00:44:28,991
- 'thank you.'
- 'of course.'
770
00:44:29,093 --> 00:44:31,527
- 'I needed a getaway.'
- 'it's gonna be great.'
771
00:44:33,064 --> 00:44:34,096
- I love it up here.
- Yeah.
772
00:44:34,198 --> 00:44:35,898
So peaceful and quiet.
773
00:44:36,968 --> 00:44:37,867
Oh, my god.
774
00:44:37,969 --> 00:44:40,803
Oh, my god. Are you okay?
I'm so sorry.
775
00:44:40,905 --> 00:44:42,037
I was changing the song
in my phone
776
00:44:42,140 --> 00:44:42,471
and I totally didn't see you,
I..
777
00:44:42,573 --> 00:44:45,141
It's fine.
778
00:44:45,243 --> 00:44:48,077
Oh, my god, I can't believe
we ran into each other again.
779
00:44:48,179 --> 00:44:50,079
- Literally.
- Literally.
780
00:44:50,181 --> 00:44:52,047
I, I don't think we've met.
I'm--
781
00:44:52,150 --> 00:44:56,085
paul patterson,
I am a huge fan.
782
00:44:56,187 --> 00:44:58,087
I was just trying to get
my husband to read your book
783
00:44:58,189 --> 00:45:00,756
'to help us fix our marriage'
784
00:45:00,858 --> 00:45:02,358
but he thought leaving me
for another woman
785
00:45:02,460 --> 00:45:03,492
was a better solution.
786
00:45:03,594 --> 00:45:04,760
I'm so sorry to hear that.
787
00:45:04,862 --> 00:45:07,496
And for what it's worth, it
sounds like you're better off.
788
00:45:07,598 --> 00:45:10,232
Yeah, well, you know
what they say about karma
789
00:45:10,334 --> 00:45:12,334
"you get served
what you deserve."
790
00:45:12,437 --> 00:45:14,303
my friends brought me up here
on a girl's weekend
791
00:45:14,405 --> 00:45:15,638
to clear my head.
792
00:45:15,740 --> 00:45:18,107
It sounds like you have
good friends.
793
00:45:18,209 --> 00:45:18,741
How do you know my wife, grace?
794
00:45:18,843 --> 00:45:21,577
Your wife? Well, I, uh..
795
00:45:21,679 --> 00:45:23,813
Oh, I had one of my dizzy spells
and dropped my keys
796
00:45:23,915 --> 00:45:25,347
and she came to help.
797
00:45:25,450 --> 00:45:28,117
Oh, a good samaritan.
798
00:45:28,219 --> 00:45:30,219
Oh, uh.
799
00:45:30,321 --> 00:45:31,921
Oh, I gotta take this.
It's brad.
800
00:45:32,023 --> 00:45:33,055
No, that's fine. Take your time.
801
00:45:33,157 --> 00:45:35,191
'yeah. Okay.'
802
00:45:35,293 --> 00:45:36,992
I'm so sorry
to put you on the spot
803
00:45:37,094 --> 00:45:38,961
I can assure that what you saw
in the parking lot wasn't--
804
00:45:39,063 --> 00:45:40,463
you don't owe me
any explanation.
805
00:45:40,565 --> 00:45:43,532
I'm not the one
you're married to.
806
00:45:43,634 --> 00:45:46,969
But as someone who was just
recently cheated on herself
807
00:45:47,071 --> 00:45:49,405
can I offer you some advice?
808
00:45:49,507 --> 00:45:52,241
Stop lying.
The truth always comes out.
809
00:45:52,343 --> 00:45:55,544
- It just does.
- No..
810
00:45:55,646 --> 00:45:57,480
- I can tell you the t--
- hey, sorry about that.
811
00:45:57,582 --> 00:45:58,481
It was very nice to meet you,
paul.
812
00:45:58,583 --> 00:46:00,249
Oh, it was nice meeting you.
813
00:46:00,351 --> 00:46:01,951
See you.
814
00:46:02,053 --> 00:46:03,752
- Well, you okay?
- Yeah. I'm fine.
815
00:46:03,855 --> 00:46:05,788
- Um, let's go to dinner.
- Let's go.
816
00:46:15,166 --> 00:46:16,966
ugh, now it's india.
817
00:46:17,068 --> 00:46:18,133
I'll just let it go
to voicemail.
818
00:46:18,236 --> 00:46:19,969
Oh, no, take it.
819
00:46:20,071 --> 00:46:21,170
It takes me longer
to get ready anyways.
820
00:46:21,272 --> 00:46:23,272
Just give me the keycard
and I'll meet you up there.
821
00:46:23,374 --> 00:46:25,074
- Okay.
- Okay.
822
00:46:25,176 --> 00:46:26,909
- See you.
- Alright, bye. Okay.
823
00:46:37,955 --> 00:46:40,022
after you.
824
00:46:40,124 --> 00:46:41,624
What? What are you doing here?
825
00:46:41,726 --> 00:46:43,759
I'll see you later.
826
00:46:43,861 --> 00:46:44,827
What?
827
00:46:51,435 --> 00:46:52,301
'hello!'
828
00:47:17,228 --> 00:47:18,127
no.
829
00:47:27,905 --> 00:47:30,539
grace! Hello!
830
00:47:30,641 --> 00:47:33,742
'grace! Hey, grace!'
831
00:47:35,313 --> 00:47:36,245
grace!
832
00:47:38,916 --> 00:47:41,750
'what is going on, grace?
Let me in.'
833
00:47:41,852 --> 00:47:43,886
'you said your home in la was
broken into recently as well?'
834
00:47:43,988 --> 00:47:45,854
'two weeks ago. Do you think
they are connected?'
835
00:47:45,957 --> 00:47:48,157
'think it's too much of a
coincidence for not to be.'
836
00:47:48,259 --> 00:47:49,758
this feels personal.
837
00:47:52,830 --> 00:47:55,531
Anybody you know who might
have an axe to grind with you?
838
00:47:55,633 --> 00:47:58,000
Someone you might have wronged?
839
00:47:58,102 --> 00:47:59,001
No.
840
00:48:00,705 --> 00:48:03,238
What about you, ma'am?
841
00:48:03,341 --> 00:48:04,707
Um, I--
842
00:48:04,809 --> 00:48:07,576
I can assure you,
she has no enemies.
843
00:48:07,678 --> 00:48:09,945
She's not the type of person
to make anyone feel wronged.
844
00:48:12,550 --> 00:48:14,883
Wait. You're the
relationship guru, am I right?
845
00:48:16,621 --> 00:48:18,320
I've seen you on tv.
846
00:48:18,422 --> 00:48:20,623
Any chance this could be
a jealous ex
847
00:48:20,725 --> 00:48:21,957
of one of your patients?
848
00:48:22,059 --> 00:48:23,392
'I never thought about that.'
849
00:48:23,494 --> 00:48:24,760
I, I guess so.
850
00:48:24,862 --> 00:48:27,896
When you go back to la,
I suggest you make a list
851
00:48:27,999 --> 00:48:30,032
of names of anybody
who could've done this.
852
00:48:30,134 --> 00:48:32,401
Give it to the cops
and have them look into it.
853
00:48:32,503 --> 00:48:33,769
Yup.
854
00:48:33,871 --> 00:48:34,970
Here.
855
00:48:37,341 --> 00:48:39,041
Feel free to send it to me
as well.
856
00:48:39,143 --> 00:48:40,509
- Thank you.
- Of course.
857
00:48:40,611 --> 00:48:42,411
Thank you.
858
00:48:44,181 --> 00:48:45,881
let's go home.
859
00:48:50,287 --> 00:48:51,153
Thanks.
860
00:48:56,360 --> 00:48:59,728
Should I call taylor
and have her come home?
861
00:48:59,830 --> 00:49:02,965
No, let her have fun with lisa.
862
00:49:03,067 --> 00:49:05,801
There's no reason to have
everyone's weekend ruined.
863
00:49:05,903 --> 00:49:09,204
Right. Paul, I need to
talk to you about something.
864
00:49:09,306 --> 00:49:11,407
Um, let's eat something first.
865
00:49:11,509 --> 00:49:14,043
Yeah, I'm hungry.
Um, let me get dinner started.
866
00:49:16,547 --> 00:49:17,446
'actually you know what,
I'm gonna make a drink.'
867
00:49:17,548 --> 00:49:19,248
'do you want anything
in particular?'
868
00:49:19,350 --> 00:49:21,083
uh, give me some scotch.
869
00:49:30,995 --> 00:49:31,827
okay.
870
00:49:42,840 --> 00:49:44,840
Is this what you wanted
to talk to me about?
871
00:49:57,321 --> 00:49:58,353
I can explain.
872
00:49:58,456 --> 00:50:00,956
I'm so sorry.
873
00:50:01,058 --> 00:50:03,625
I'm so sorry.
874
00:50:03,728 --> 00:50:04,893
Will you say something?
875
00:50:04,995 --> 00:50:06,361
What do you want me to say?
876
00:50:06,464 --> 00:50:09,131
You're angry. You feel betrayed.
877
00:50:10,901 --> 00:50:12,968
- You don't understand.
- Yes. To all those.
878
00:50:13,070 --> 00:50:14,570
- I don't remember him.
- Yeah.
879
00:50:14,672 --> 00:50:15,904
Your memory loss
is real convenient right now.
880
00:50:16,006 --> 00:50:17,072
I don't remember him, paul.
881
00:50:17,174 --> 00:50:19,341
- It's like this never happened.
- But it did happen.
882
00:50:19,443 --> 00:50:20,943
Apparently it's still happening.
883
00:50:21,045 --> 00:50:23,612
It looks like here, okay.
884
00:50:23,714 --> 00:50:25,748
Look, he was holding my hand
really hard in this
885
00:50:25,850 --> 00:50:29,318
and in this he was, he was
putting my necklace back on.
886
00:50:29,420 --> 00:50:32,287
How does he have the necklace
that I gave you? How?
887
00:50:32,389 --> 00:50:35,190
How does he have the necklace
that I gave you?
888
00:50:37,394 --> 00:50:39,328
He said that
the hospital called him.
889
00:50:39,430 --> 00:50:41,330
Why didn't they call me?
890
00:50:41,432 --> 00:50:42,464
Why didn't they call me?
891
00:50:42,566 --> 00:50:43,932
I don't know.
You have to believe me.
892
00:50:44,034 --> 00:50:45,868
Okay, please just
let me explain it..
893
00:50:47,204 --> 00:50:48,871
Don't touch.
894
00:50:51,275 --> 00:50:53,642
How can I believe you?
895
00:50:53,744 --> 00:50:56,278
Apparently you've been
lying to me for over a year.
896
00:50:56,380 --> 00:50:57,780
No, no, I'm telling you
the truth.
897
00:50:57,882 --> 00:51:01,083
Well, a picture's worth
a thousand words.
898
00:51:07,558 --> 00:51:10,225
oh, my god. Dad?
What are you guys doing home?
899
00:51:10,327 --> 00:51:12,528
There was an issue
with the hotel
900
00:51:12,630 --> 00:51:14,029
and we had to come home early.
901
00:51:14,131 --> 00:51:15,798
- How was the concert?
- Oh, my god, it was so..
902
00:51:16,700 --> 00:51:18,133
oh, we had the best time, mom.
903
00:51:18,235 --> 00:51:21,537
'I was just gonna make dad and I
some dinner. Are you hungry?'
904
00:51:21,639 --> 00:51:22,371
- I'm starving.
- I'm actually starving.
905
00:51:22,473 --> 00:51:24,640
- Yes.
- I would love some food.
906
00:51:24,742 --> 00:51:25,941
- Let's go.
- Let's go.
907
00:51:37,955 --> 00:51:40,789
so, does this mean you guys
are getting a divorce?
908
00:51:42,226 --> 00:51:43,759
- No.
- I don't know.
909
00:51:47,231 --> 00:51:48,664
Uh, hey, taylor,
let's go upstairs
910
00:51:48,766 --> 00:51:51,900
and give them some time to talk.
911
00:51:52,002 --> 00:51:52,935
'come on.'
912
00:51:59,210 --> 00:52:00,309
I think right now
we should focus
913
00:52:00,411 --> 00:52:02,578
on keeping our family safe.
914
00:52:02,680 --> 00:52:04,079
Clearly, this guy is unstable.
915
00:52:04,181 --> 00:52:05,681
You don't really mean
what you said about
916
00:52:05,783 --> 00:52:08,684
getting a divorce, right?
917
00:52:08,786 --> 00:52:10,819
Paul, I don't know what it is
but there's-there's
918
00:52:10,921 --> 00:52:13,589
there's something about this
that just it doesn't feel right.
919
00:52:13,691 --> 00:52:15,390
Cheating never feels right,
grace.
920
00:52:15,492 --> 00:52:16,525
I would never do this.
921
00:52:16,627 --> 00:52:17,860
What's his last name
922
00:52:17,962 --> 00:52:19,595
so I can tell the detective?
923
00:52:21,732 --> 00:52:23,498
'what is his last name?'
924
00:52:26,337 --> 00:52:27,202
I don't know.
925
00:52:27,304 --> 00:52:31,306
Okay, what about
the text messages?
926
00:52:31,408 --> 00:52:34,276
They can trace him through that.
927
00:52:34,378 --> 00:52:35,777
We didn't send text messages.
928
00:52:35,880 --> 00:52:38,413
We, um, apparently communicated
on a private app.
929
00:52:40,251 --> 00:52:41,083
Wow.
930
00:52:43,888 --> 00:52:46,288
oh, god.
931
00:52:46,390 --> 00:52:48,257
It's like I don't even know
who you are anymore.
932
00:52:54,598 --> 00:52:56,064
- Paul.
- No.
933
00:52:58,285 --> 00:53:01,086
I just don't get it.
Why would I do this?
934
00:53:01,188 --> 00:53:02,955
What the hell was I thinking?
935
00:53:03,057 --> 00:53:04,356
God, I even roped lisa
into lying for me.
936
00:53:04,458 --> 00:53:06,658
I am a terrible person.
937
00:53:06,760 --> 00:53:08,160
- No, you're not.
- I am, mom.
938
00:53:08,262 --> 00:53:11,096
You're not a terrible person,
you're a good person
939
00:53:11,198 --> 00:53:13,398
who made a bad decision.
940
00:53:13,500 --> 00:53:15,200
Everyone makes mistakes.
941
00:53:16,270 --> 00:53:19,938
This was a pretty big one, mom.
942
00:53:20,040 --> 00:53:22,441
You said there were photos of
the two of you together?
943
00:53:22,543 --> 00:53:24,076
Can I see what he looks like?
944
00:53:24,178 --> 00:53:26,712
Yeah. Sure.
945
00:53:31,385 --> 00:53:33,085
Oh, he looks familiar.
946
00:53:33,187 --> 00:53:34,553
I-I can't pin point it
947
00:53:34,655 --> 00:53:37,656
but I feel like
I've definitely seen him.
948
00:53:37,758 --> 00:53:39,825
Well, lisa said that
he visited me at the hospital.
949
00:53:39,927 --> 00:53:42,094
Did you see him there?
950
00:53:42,196 --> 00:53:43,261
There were so many
people that came
951
00:53:43,364 --> 00:53:44,563
to see you at
the hospital, honey.
952
00:53:44,665 --> 00:53:46,531
I-I certainly couldn't
keep track of them all
953
00:53:46,634 --> 00:53:49,701
but maybe...But
I definitely recognize him.
954
00:53:49,803 --> 00:53:53,939
Great. Confirmation that
I really am an adulterer.
955
00:54:05,853 --> 00:54:08,453
no! Let me, let me out!
956
00:54:10,457 --> 00:54:12,891
Oh, my gosh.
What are you doing in here?
957
00:54:12,993 --> 00:54:14,960
- What are you doing in here?
- I'm sorry.
958
00:54:15,062 --> 00:54:16,528
I thought you were at home.
959
00:54:18,399 --> 00:54:20,232
I'm sorry I freaked out,
I got claustrophobic
960
00:54:20,334 --> 00:54:22,668
and everything's
so weird right now.
961
00:54:23,771 --> 00:54:24,670
oh.
962
00:54:27,741 --> 00:54:29,074
'what is it?'
963
00:54:29,176 --> 00:54:32,611
'grace, is everything okay?'
964
00:54:34,114 --> 00:54:36,815
it's taylor.
She wants me to pick her up.
965
00:54:36,917 --> 00:54:38,583
- You okay?
- Oh, go pick up taylor.
966
00:54:38,686 --> 00:54:40,252
- I will handle everything here.
- Are you sure?
967
00:54:40,354 --> 00:54:41,953
Yes. Go.
968
00:54:43,123 --> 00:54:45,023
You're the best. Alright.
969
00:54:46,260 --> 00:54:47,626
See you later.
970
00:55:09,783 --> 00:55:11,483
come on, taylor.
971
00:55:36,009 --> 00:55:36,808
taylor.
972
00:55:39,313 --> 00:55:40,112
Hello!
973
00:55:43,016 --> 00:55:44,850
Hello!
974
00:55:49,456 --> 00:55:50,455
Taylor!
975
00:56:06,039 --> 00:56:07,806
taylor, are you in here?
976
00:56:19,686 --> 00:56:21,319
- No.
- Leaving so soon, grace.
977
00:56:21,421 --> 00:56:25,056
Remember me? Kyle's wife.
978
00:56:27,194 --> 00:56:29,561
I tried to warn you about karma.
Remember?
979
00:56:29,663 --> 00:56:32,697
You know, I never actually
believed in karma myself
980
00:56:32,800 --> 00:56:34,966
until I found out
about your little accident.
981
00:56:35,068 --> 00:56:37,936
I prayed every night
that you would never wake up.
982
00:56:38,038 --> 00:56:40,705
That you'd get exactly
what you deserved.
983
00:56:40,808 --> 00:56:42,240
But then you did wake up.
984
00:56:42,342 --> 00:56:44,142
So, I decided to take karma
into my own hands.
985
00:56:44,244 --> 00:56:45,544
No!
986
00:56:45,612 --> 00:56:47,979
Look, stacy, I'm not in love
with your husband.
987
00:56:48,081 --> 00:56:51,383
I swear to you.
I don't remember him.
988
00:56:51,485 --> 00:56:52,384
Yeah?
989
00:56:53,453 --> 00:56:53,952
I'm gonna go.
990
00:56:58,559 --> 00:57:00,125
I don't believe cheaters.
991
00:57:00,227 --> 00:57:01,927
You seem to forget
that I ran into you
992
00:57:02,029 --> 00:57:03,528
'after I took those photos.'
993
00:57:03,630 --> 00:57:06,031
the ones I sent to your husband.
994
00:57:06,133 --> 00:57:08,800
You certainly seem
to remembered him then.
995
00:57:08,902 --> 00:57:10,468
Do you know how tempting it was
996
00:57:10,571 --> 00:57:12,304
'to tell your husband
the truth right there?'
997
00:57:12,406 --> 00:57:15,106
but you lied so effortlessly.
998
00:57:15,209 --> 00:57:16,775
I wasn't sure he'd believe me.
999
00:57:18,111 --> 00:57:19,444
Besides I'd already left him
that message
1000
00:57:19,546 --> 00:57:21,646
in your hotel suite.
1001
00:57:21,748 --> 00:57:23,248
You ruined my life
1002
00:57:23,350 --> 00:57:24,216
so I get to ruin yours.
1003
00:57:24,318 --> 00:57:26,051
No! No!
1004
00:57:28,255 --> 00:57:29,321
What's that saying, grace? Huh?
1005
00:57:29,423 --> 00:57:32,624
What's that saying?
1006
00:57:32,726 --> 00:57:35,093
If I can't have him, no one can.
1007
00:57:35,195 --> 00:57:36,027
No! No!
1008
00:57:45,372 --> 00:57:47,072
get in here!
1009
00:57:59,953 --> 00:58:02,187
stacy, stop.
1010
00:58:05,259 --> 00:58:07,325
I don't remember..
1011
00:58:27,047 --> 00:58:28,914
stacy.
1012
00:58:29,016 --> 00:58:29,948
Stacy!
1013
00:58:43,313 --> 00:58:45,547
hey. What the hell happened?
1014
00:58:45,649 --> 00:58:48,450
- Where's paul?
- Um, he's not coming.
1015
00:58:48,552 --> 00:58:49,818
The media got tipped off
1016
00:58:49,920 --> 00:58:51,920
and they've been
calling him non-stop.
1017
00:58:52,022 --> 00:58:53,722
'there's cameras outside
your house and here.'
1018
00:58:53,824 --> 00:58:56,024
miss patterson?
A minute, please.
1019
00:58:56,126 --> 00:58:58,193
Uh, wait here.
1020
00:59:03,367 --> 00:59:05,367
All I want is for stacy
to be behind bars.
1021
00:59:05,469 --> 00:59:07,035
- Who?
- Stacy.
1022
00:59:07,137 --> 00:59:10,772
- The woman who attacked me.
- Her name's not stacy.
1023
00:59:10,874 --> 00:59:15,410
It's tina. Tina lewis. And she's
not being arrested, I'm afraid.
1024
00:59:15,512 --> 00:59:16,878
What are you talking about?
1025
00:59:16,980 --> 00:59:19,781
What's going on over here?
Is everything okay?
1026
00:59:19,883 --> 00:59:22,450
Ms. Lewis claims
that you assaulted her
1027
00:59:22,552 --> 00:59:23,551
after you broke into her home.
1028
00:59:23,654 --> 00:59:25,086
You can't possibly believe her?
1029
00:59:25,188 --> 00:59:26,621
Well, you did come to her house.
1030
00:59:26,723 --> 00:59:28,556
'yeah, but I didn't know
this was her house.'
1031
00:59:28,659 --> 00:59:30,525
I told you that my daughter
sent me a text
1032
00:59:30,627 --> 00:59:33,261
from her friend's phone
asking me to pick her up here
1033
00:59:33,363 --> 00:59:35,397
but obviously it was just
a set up from stacy
1034
00:59:35,499 --> 00:59:36,865
that tried to trick me
into coming here.
1035
00:59:36,967 --> 00:59:38,366
- May I see those texts?
- 'oh.'
1036
00:59:38,468 --> 00:59:40,168
just one second.
1037
00:59:46,476 --> 00:59:48,410
No.
1038
00:59:48,512 --> 00:59:50,879
No. No.
1039
00:59:50,981 --> 00:59:53,815
- Is there something wrong?
- They're not here.
1040
00:59:53,917 --> 00:59:56,951
I must have accidentally deleted
them during the altercation
1041
00:59:57,054 --> 00:59:57,686
but I got a text.
1042
00:59:57,788 --> 00:59:59,921
I was there, I witnessed it.
1043
01:00:00,023 --> 01:00:02,657
And you personally witnessed
what was written in that text?
1044
01:00:02,759 --> 01:00:05,160
Well, no, but, um,
I-I asked her
1045
01:00:05,262 --> 01:00:08,596
and she told me that taylor
needed a ride home.
1046
01:00:08,699 --> 01:00:10,932
So, all you know is
what she told you?
1047
01:00:11,034 --> 01:00:13,168
You have no idea if that's
what the text said?
1048
01:00:13,270 --> 01:00:15,503
What are you implying
that my sister was lying to me?
1049
01:00:15,605 --> 01:00:16,504
I'm not trying
to imply anything.
1050
01:00:16,606 --> 01:00:19,107
I'm just trying to find
provable facts.
1051
01:00:19,209 --> 01:00:20,375
Let me ask you this,
mrs. Patterson.
1052
01:00:20,477 --> 01:00:22,544
How did you get
into ms. Lewis's home?
1053
01:00:22,646 --> 01:00:23,745
She claims you broke in.
1054
01:00:23,847 --> 01:00:25,513
Okay, this is ridiculous.
1055
01:00:25,615 --> 01:00:28,483
My sister did not break in
to anyone's house.
1056
01:00:30,987 --> 01:00:31,920
Grace?
1057
01:00:34,091 --> 01:00:37,325
I first knocked,
and the music was loud.
1058
01:00:37,427 --> 01:00:39,627
And the door was unlocked,
so I just entered.
1059
01:00:39,730 --> 01:00:42,097
'you broke into someone's
house.'
1060
01:00:42,199 --> 01:00:42,931
'the door was open.'
1061
01:00:43,033 --> 01:00:44,532
I'm telling you,
this stacy-tina
1062
01:00:44,634 --> 01:00:46,668
she's setting me up.
1063
01:00:46,770 --> 01:00:48,803
Why else would she have
lied about her name?
1064
01:00:48,905 --> 01:00:49,771
Well, according to her,
you knew exactly who she was
1065
01:00:49,873 --> 01:00:51,773
which is why
you came to her home.
1066
01:00:51,875 --> 01:00:53,241
No, she orchestrated
this whole thing
1067
01:00:53,343 --> 01:00:54,209
to get back at me
for having an affair
1068
01:00:54,311 --> 01:00:55,577
with her husband.
1069
01:00:55,679 --> 01:00:57,946
An affair I don't even
remember having.
1070
01:00:58,048 --> 01:00:58,680
You have to believe me.
1071
01:00:58,782 --> 01:01:00,749
I wish I could, mrs. Patterson
1072
01:01:00,851 --> 01:01:02,117
'but you need to understand,
I'm dealing'
1073
01:01:02,219 --> 01:01:04,619
with a lot of she said
she said here.
1074
01:01:04,721 --> 01:01:07,188
And the only real evidence is
not looking very good for you.
1075
01:01:08,425 --> 01:01:10,825
I'll be in touch.
1076
01:01:10,927 --> 01:01:12,761
Is that taylor
that really texted you?
1077
01:01:14,531 --> 01:01:16,731
How can you even ask me that?
1078
01:01:16,833 --> 01:01:19,367
I, you gotta see it
from my perspective, grace.
1079
01:01:19,469 --> 01:01:22,771
I mean, first,
I catch you kissing kyle
1080
01:01:22,873 --> 01:01:25,240
which is somebody supposedly
you don't remember
1081
01:01:25,342 --> 01:01:27,242
and then kyle's wife texts you
1082
01:01:27,344 --> 01:01:29,144
that she wanted
to meet you alone to attack you
1083
01:01:29,246 --> 01:01:32,180
but she's the one
leaving in an ambulance.
1084
01:01:32,282 --> 01:01:33,314
- Okay.
- And in the text message.
1085
01:01:33,417 --> 01:01:35,116
Okay, so what are you saying?
1086
01:01:35,218 --> 01:01:36,151
That I've been lying
this whole time?
1087
01:01:36,253 --> 01:01:39,854
That I'm still seeing kyle
and I, I don't know
1088
01:01:39,956 --> 01:01:42,290
I came over here intentionally
to hurt his wife
1089
01:01:42,392 --> 01:01:45,260
to take her out of the picture?
1090
01:01:45,362 --> 01:01:47,929
You can't actually think
I'm capable of that?
1091
01:01:48,031 --> 01:01:49,130
I don't know, grace.
1092
01:01:49,232 --> 01:01:51,166
I didn't think you were
capable of having an affair
1093
01:01:51,268 --> 01:01:52,834
but here we are.
1094
01:01:52,936 --> 01:01:55,770
Lisa, I'm your sister.
1095
01:01:57,073 --> 01:01:58,373
Come on.
1096
01:02:01,111 --> 01:02:02,977
I just need to wrap my head
around this.
1097
01:02:07,250 --> 01:02:09,918
mrs. Patterson,
do you have an affair?
1098
01:02:10,020 --> 01:02:11,386
Who is he?
1099
01:02:11,488 --> 01:02:12,854
'what's his name?'
1100
01:02:12,956 --> 01:02:14,322
how long have you two
been together?
1101
01:02:14,424 --> 01:02:16,324
No comment.
Please just leave me alone.
1102
01:02:16,426 --> 01:02:18,626
I-I have no comment.
I have no comment.
1103
01:02:18,728 --> 01:02:20,595
'how is this
affecting your kids?'
1104
01:02:20,697 --> 01:02:22,030
how is this affecting
your business?
1105
01:02:22,132 --> 01:02:24,332
Mrs. Patterson.
1106
01:02:35,612 --> 01:02:37,512
'paul patterson's wife, grace'
1107
01:02:37,614 --> 01:02:39,314
'showed up at this home
behind me'
1108
01:02:39,416 --> 01:02:41,115
'and got into a physical
altercation'
1109
01:02:41,218 --> 01:02:42,817
with a woman who is the wife
of her alleged lover.
1110
01:02:42,919 --> 01:02:46,321
It all comes down
to honesty and trust.
1111
01:02:46,423 --> 01:02:48,656
Communication is the foundation
of our partnership.
1112
01:02:48,758 --> 01:02:52,927
I'd say there's trouble
in paradise.
1113
01:02:53,029 --> 01:02:55,730
'we'll bring you more details
as they become available.'
1114
01:02:55,832 --> 01:02:57,699
'back to you, wendy.'
1115
01:03:00,737 --> 01:03:02,270
I honestly never thought
I would say this
1116
01:03:02,372 --> 01:03:04,539
but I-I don't think
our marriage can survive.
1117
01:03:06,877 --> 01:03:08,710
You've completely destroyed
any trust that I had.
1118
01:03:08,812 --> 01:03:10,144
'what if this woman decides
to press charges?'
1119
01:03:10,247 --> 01:03:10,945
she attacked me.
1120
01:03:11,047 --> 01:03:12,914
You broke into her home, grace!
1121
01:03:13,016 --> 01:03:14,249
Which means, legally,
she can claim self defense.
1122
01:03:14,351 --> 01:03:16,251
'as if you cheating on me
wasn't bad enough'
1123
01:03:16,353 --> 01:03:20,688
you're putting my livelihood
and my reputation at risk.
1124
01:03:22,592 --> 01:03:24,926
I've booked an airbnb for taylor
and I for a couple days.
1125
01:03:25,028 --> 01:03:27,395
If you need some space,
that's fine
1126
01:03:27,497 --> 01:03:28,730
'but don't take taylor
away from me.'
1127
01:03:28,832 --> 01:03:30,198
if you're telling the truth,
grace
1128
01:03:30,300 --> 01:03:32,066
a-and that is a big if
1129
01:03:33,904 --> 01:03:36,471
then this woman knows
our daughter's name.
1130
01:03:36,573 --> 01:03:38,540
She knows the names
of our daughter's friends.
1131
01:03:38,642 --> 01:03:41,009
Which probably means
she stalking taylor.
1132
01:03:41,111 --> 01:03:42,877
We're lucky all she did was
pretend to be her this time.
1133
01:03:42,979 --> 01:03:45,446
I'm not letting
your poor choices
1134
01:03:45,549 --> 01:03:46,080
put our daughter at risk.
1135
01:03:46,182 --> 01:03:47,916
She's coming with me.
1136
01:03:48,018 --> 01:03:49,284
Okay, I have kyle and tina's
1137
01:03:49,386 --> 01:03:50,385
last name now.
1138
01:03:50,487 --> 01:03:51,386
And I'll find something
on them--
1139
01:03:51,488 --> 01:03:52,820
no. No!
1140
01:03:52,923 --> 01:03:53,855
'do not talk to the police.'
1141
01:03:53,957 --> 01:03:55,657
'you'll only incriminate
yourself further.'
1142
01:03:55,759 --> 01:04:01,396
from now on,
I will handle everything.
1143
01:04:01,498 --> 01:04:03,298
I think you've done enough.
1144
01:04:26,890 --> 01:04:28,756
why can't I stay here with you?
1145
01:04:30,226 --> 01:04:34,495
Your dad's right.
It's not safe here.
1146
01:04:34,598 --> 01:04:36,831
If anything were to ever
happened to you..
1147
01:04:36,933 --> 01:04:38,933
Well, for what it's worth..
1148
01:04:42,706 --> 01:04:44,305
...I believe you.
1149
01:04:45,942 --> 01:04:50,478
I don't care what pictures
or what anyone says, okay?
1150
01:04:50,580 --> 01:04:51,779
I know who you are.
1151
01:04:51,881 --> 01:04:54,549
And I love you.
1152
01:05:05,829 --> 01:05:06,728
Okay.
1153
01:05:08,531 --> 01:05:10,331
- Go.
- I love you.
1154
01:05:12,902 --> 01:05:14,402
- Hey.
- Yup.
1155
01:05:17,974 --> 01:05:19,607
I love you.
1156
01:05:31,955 --> 01:05:35,790
Okay, stacy, tina, who are you?
1157
01:06:20,437 --> 01:06:23,237
'hey, grace.'
1158
01:06:23,339 --> 01:06:24,505
'grace.'
1159
01:06:27,610 --> 01:06:30,912
grace, I saw the news.
1160
01:06:31,014 --> 01:06:33,848
And this is great. We don't
have to sneak around anymore.
1161
01:06:36,419 --> 01:06:37,285
Grace.
1162
01:06:41,891 --> 01:06:43,658
You can't ignore me forever,
grace.
1163
01:06:46,629 --> 01:06:48,262
I'll be back.
1164
01:06:54,370 --> 01:06:56,237
'open up!'
1165
01:06:56,339 --> 01:06:56,904
'grace!'
1166
01:06:57,006 --> 01:06:59,607
'grace!'
1167
01:06:59,709 --> 01:07:01,476
'it's pointless to hide.'
1168
01:07:01,578 --> 01:07:03,911
'everyone knows about us.'
1169
01:07:04,013 --> 01:07:07,281
'I'll just keep coming back.'
1170
01:07:23,800 --> 01:07:26,634
- can I help you?
- 'um, yes.'
1171
01:07:26,736 --> 01:07:28,836
is this the tina lewis
that works here?
1172
01:07:31,007 --> 01:07:32,406
Yeah, but she won't be in
for another hour
1173
01:07:32,509 --> 01:07:34,842
so you'll have to come back.
1174
01:07:34,944 --> 01:07:36,544
That won't be necessary.
Maybe you can help me.
1175
01:07:36,646 --> 01:07:37,779
Sure. What kind of tat
you're looking to get?
1176
01:07:37,881 --> 01:07:38,813
Oh, no.
1177
01:07:38,915 --> 01:07:40,715
Um, I was hoping
that you could answer some
1178
01:07:40,817 --> 01:07:43,384
questions about tina
and her husband kyle.
1179
01:07:43,486 --> 01:07:45,887
Husband? Heh.
Kyle's not her husband.
1180
01:07:45,989 --> 01:07:47,688
He's her brother.
1181
01:07:50,527 --> 01:07:52,193
Okay. Thank you.
1182
01:07:53,630 --> 01:07:54,462
Bye.
1183
01:08:08,411 --> 01:08:10,311
tina?
1184
01:08:10,413 --> 01:08:12,079
I can't believe you'd have
the nerve to show up here.
1185
01:08:12,182 --> 01:08:13,214
I could press charges.
1186
01:08:13,316 --> 01:08:15,850
I know that you and kyle
are brother and sister.
1187
01:08:15,952 --> 01:08:18,319
Put down the knife.
I'm not here to hurt you.
1188
01:08:18,421 --> 01:08:21,289
Okay? Please.
1189
01:08:21,391 --> 01:08:23,291
I just can't figure out
why you lied about it?
1190
01:08:23,393 --> 01:08:23,991
It doesn't matter why.
1191
01:08:24,093 --> 01:08:25,726
It does if you don't want me
1192
01:08:25,829 --> 01:08:27,662
to press charges against you.
1193
01:08:27,764 --> 01:08:29,664
'cause the way that I see it,
as soon as I take this
1194
01:08:29,766 --> 01:08:31,632
new information
to detective wallace
1195
01:08:31,734 --> 01:08:33,935
it will confirm my version
of the assault
1196
01:08:34,037 --> 01:08:35,469
and all of his attention
will go to you.
1197
01:08:35,572 --> 01:08:37,705
What do you want?
1198
01:08:37,807 --> 01:08:40,508
I want you to explain
how I know your brother.
1199
01:08:40,610 --> 01:08:42,310
Why do I remember him?
1200
01:08:42,412 --> 01:08:45,112
I can't rat out my own brother.
1201
01:08:45,215 --> 01:08:47,715
The truth is gonna
come out eventually.
1202
01:08:47,817 --> 01:08:49,851
You told me that, remember?
1203
01:08:49,953 --> 01:08:51,485
You can either explain it
to detective wallace
1204
01:08:51,588 --> 01:08:56,290
from a jail cell, or you can
just explain it to me right now.
1205
01:08:56,392 --> 01:08:58,926
Tina, your clients are waiting.
1206
01:09:01,598 --> 01:09:02,830
Let me go to my client.
1207
01:09:02,932 --> 01:09:05,800
I'll meet you at the cafe
on 3rd at 4:00.
1208
01:09:05,902 --> 01:09:07,602
I'll explain everything.
1209
01:09:11,941 --> 01:09:15,710
You can't do this, alright?
You'll ruin everything!
1210
01:09:17,714 --> 01:09:20,414
look, I'll give you more money.
1211
01:09:20,516 --> 01:09:23,017
It's not about money anymore,
kyle.
1212
01:09:23,119 --> 01:09:24,886
Okay? It's not right.
1213
01:09:24,988 --> 01:09:25,720
I only agreed to help you
break up her marriage.
1214
01:09:25,822 --> 01:09:29,056
'you never said
there was a kid.'
1215
01:09:29,158 --> 01:09:31,559
and as for the other night,
if she presses charges
1216
01:09:31,661 --> 01:09:34,528
they'll revoke my probation
and I'll be sent back to jail.
1217
01:09:34,631 --> 01:09:36,664
Yeah, and what makes you think
she won't
1218
01:09:36,766 --> 01:09:37,999
press charges anyway, huh?
1219
01:09:38,101 --> 01:09:39,100
'I don't know but I have to try'
1220
01:09:39,202 --> 01:09:42,069
and besides, it's,
it's not up to me anymore, okay?
1221
01:09:42,171 --> 01:09:45,006
My sense of right and wrong
has kicked in.
1222
01:09:45,108 --> 01:09:49,110
I just, I have to stop
doing this. Even for money.
1223
01:09:49,212 --> 01:09:51,078
All those times that I saved
your ass as a kid
1224
01:09:51,180 --> 01:09:53,047
'and you're gonna go.. Tina?'
1225
01:09:54,150 --> 01:09:55,383
tina!
1226
01:10:05,028 --> 01:10:06,894
- See you tomorrow.
- See you.
1227
01:10:22,879 --> 01:10:24,712
forget something?
1228
01:10:24,814 --> 01:10:26,948
Save your breath, alright?
1229
01:10:27,050 --> 01:10:28,049
There's nothing you can
say or do
1230
01:10:28,151 --> 01:10:29,750
to change my mind.
1231
01:10:48,938 --> 01:10:52,673
♪ and I can be replaced ♪
1232
01:10:52,775 --> 01:10:54,475
♪ before you know you're wrong ♪
1233
01:10:54,577 --> 01:10:58,913
♪ I'll be gone from this place ♪
1234
01:10:59,015 --> 01:11:02,316
♪ watch me go ♪
1235
01:11:02,418 --> 01:11:04,685
♪ watch me fly ♪♪
1236
01:11:51,200 --> 01:11:52,733
- ah!
- 'oh!'
1237
01:11:52,835 --> 01:11:54,035
- 'taylor.'
- mom!
1238
01:11:54,137 --> 01:11:57,071
What are you doing here? Does
your dad know that you're here?
1239
01:11:57,173 --> 01:11:58,005
'no. Thad dropped me off.'
1240
01:11:58,107 --> 01:11:59,607
'I just wanted to see
how you were?'
1241
01:11:59,709 --> 01:12:02,109
sweetie, oh, you scared me.
1242
01:12:02,211 --> 01:12:03,878
- You scared me. Oh, my god.
- Hey.
1243
01:12:03,980 --> 01:12:05,913
- Come here. Good to see you.
- Hi.
1244
01:12:06,015 --> 01:12:08,015
It's good to see you.
How are you?
1245
01:12:08,117 --> 01:12:09,984
I'm okay.
1246
01:12:10,086 --> 01:12:11,952
- Yeah? Are you sure?
- Yeah.
1247
01:12:12,055 --> 01:12:13,754
You scared me.
1248
01:12:23,666 --> 01:12:25,032
no.
1249
01:12:52,228 --> 01:12:53,494
hello, detective.
1250
01:12:59,135 --> 01:13:01,035
Can I help you?
1251
01:13:01,137 --> 01:13:02,670
Cleaning house?
1252
01:13:02,772 --> 01:13:04,839
More like falling apart.
1253
01:13:04,941 --> 01:13:06,273
Actually I was gonna call you
about tina lewis.
1254
01:13:06,375 --> 01:13:08,943
She's the reason
I'm here actually.
1255
01:13:09,045 --> 01:13:10,044
'I heard you paid her
a visit today.'
1256
01:13:10,146 --> 01:13:12,046
yeah, I did. Um..
1257
01:13:12,148 --> 01:13:13,314
I can't believe tina called you.
1258
01:13:13,416 --> 01:13:14,982
She didn't call, mrs. Patterson.
1259
01:13:15,084 --> 01:13:16,784
She was found unconscious
and bleeding.
1260
01:13:16,886 --> 01:13:19,286
If there's anything
I should know, now's the time.
1261
01:13:19,388 --> 01:13:22,256
No, no, I only went to her work
to talk to a co-worker
1262
01:13:22,358 --> 01:13:24,558
and they told me
that kyle is her brother.
1263
01:13:24,660 --> 01:13:25,960
Her brother?
Why would she lie about that?
1264
01:13:26,062 --> 01:13:28,162
Exactly.
1265
01:13:28,264 --> 01:13:29,730
I went there to wait
in the parking lot
1266
01:13:29,832 --> 01:13:31,765
for her to get
to the bottom of it
1267
01:13:31,868 --> 01:13:33,567
and she agreed to meet me
at the cafe on 3rd
1268
01:13:33,669 --> 01:13:34,902
when she finished her shift,
but she never showed.
1269
01:13:35,004 --> 01:13:37,972
She must have told kyle
about telling me the truth.
1270
01:13:38,074 --> 01:13:40,441
I'm assuming a waiter
or someone at the cafe
1271
01:13:40,543 --> 01:13:41,742
will be able to confirm
that you were actually there
1272
01:13:41,844 --> 01:13:43,911
during the time of the assault?
1273
01:13:44,013 --> 01:13:46,514
Yes, there was a bartender
there.
1274
01:13:46,616 --> 01:13:48,482
Okay, I'll check it out.
1275
01:13:54,824 --> 01:13:56,056
- Goodnight.
- Goodnight.
1276
01:13:57,760 --> 01:13:59,226
Uh, detective?
1277
01:14:01,063 --> 01:14:02,696
I didn't do it.
1278
01:14:35,198 --> 01:14:37,398
- oh, my.. Oh.
- No.
1279
01:14:39,168 --> 01:14:41,502
- hey, mom.
- Hey, honey, uh, where are you?
1280
01:14:41,604 --> 01:14:43,370
'just hanging out at thad's,
why?'
1281
01:14:43,472 --> 01:14:44,205
do you have that, uh,
that video
1282
01:14:44,307 --> 01:14:46,574
of grandma's 70th
birthday party?
1283
01:14:46,676 --> 01:14:47,908
The one that we watched
during our girl's night?
1284
01:14:48,010 --> 01:14:49,243
- Yeah. Sure.
- 'yeah.'
1285
01:14:49,345 --> 01:14:50,277
'can you send that
over to me right now?'
1286
01:14:50,379 --> 01:14:52,146
do you have any other videos
of that night?
1287
01:14:52,248 --> 01:14:53,781
No, just that one.
Mom, are you okay?
1288
01:14:53,883 --> 01:14:55,449
- What's going on?
- Too much to explain.
1289
01:14:55,551 --> 01:14:58,219
Um, just send it over
right now, okay?
1290
01:14:58,321 --> 01:14:59,853
Okay. Bye. Thank you.
1291
01:15:02,758 --> 01:15:03,991
happy birthday, grandma.
1292
01:15:05,228 --> 01:15:07,628
happy birthday.
1293
01:15:10,333 --> 01:15:12,866
I-I can't pin point it, but I feel like
1294
01:15:12,969 --> 01:15:14,134
I've definitely seen him.
1295
01:15:14,237 --> 01:15:16,136
How long have two been..
1296
01:15:16,239 --> 01:15:17,638
- With your sister?
- Yeah.
1297
01:15:17,740 --> 01:15:19,506
uh, just a couple of months.
1298
01:15:38,394 --> 01:15:40,628
- 'you guys.'
- 'mom.'
1299
01:15:47,270 --> 01:15:48,636
gotcha.
1300
01:16:10,676 --> 01:16:13,544
what are you doing here?
1301
01:16:16,215 --> 01:16:18,015
Seriously, you need help.
1302
01:16:20,219 --> 01:16:22,252
I finally figured out
why I don't remember my affair
1303
01:16:22,355 --> 01:16:23,420
with kyle and it's not
because of the accident.
1304
01:16:23,522 --> 01:16:26,857
Grace, stop. I-I don't
wanna do this. Not tonight.
1305
01:16:26,959 --> 01:16:28,158
It was always just
a tiny little memory
1306
01:16:28,260 --> 01:16:29,593
just a flash of us
being together.
1307
01:16:29,695 --> 01:16:30,594
I don't wanna hear that.
1308
01:16:30,696 --> 01:16:32,096
No, we were just talking
1309
01:16:32,198 --> 01:16:33,664
but, you know, I could never
place where we were
1310
01:16:33,766 --> 01:16:34,698
until tonight.
1311
01:16:34,800 --> 01:16:35,799
What are you talking about?
1312
01:16:35,901 --> 01:16:37,301
I'm talking about this.
1313
01:16:37,403 --> 01:16:39,303
Taylor took a video
at my mom's birthday party
1314
01:16:39,405 --> 01:16:42,272
and in the background,
you can see lisa kissing kyle.
1315
01:16:42,375 --> 01:16:43,273
I must've talked to kyle
at some point in the party.
1316
01:16:43,376 --> 01:16:46,877
But I wasn't there with him,
lisa was. Look.
1317
01:16:48,147 --> 01:16:51,415
That could be any of your
sister's boyfriends.
1318
01:16:51,517 --> 01:16:53,550
- You can't even see his face.
- But look at this.
1319
01:16:53,652 --> 01:16:55,719
Th-the tattoo peeking out
from his shirt?
1320
01:16:55,821 --> 01:16:57,221
That matches the tattoo
on the shirtless selfie
1321
01:16:57,323 --> 01:16:58,655
that he sent me on the app.
1322
01:16:58,758 --> 01:17:00,290
'the app that was purchased'
1323
01:17:00,393 --> 01:17:00,958
when I was in a coma.
1324
01:17:01,060 --> 01:17:02,726
Look, it's right there.
1325
01:17:02,828 --> 01:17:07,231
Lisa must've sent these messages
and manipulated the time stamps.
1326
01:17:07,333 --> 01:17:10,167
Paul, this picture
of kyle and I, this is lisa.
1327
01:17:10,269 --> 01:17:11,502
She photoshopped my head.
1328
01:17:11,604 --> 01:17:13,303
You can see on her left foot,
that scar.
1329
01:17:13,406 --> 01:17:14,238
That's lisa's scar.
1330
01:17:14,340 --> 01:17:15,439
She got it when we were kids.
1331
01:17:15,541 --> 01:17:17,508
Okay, lisa dropped everything
1332
01:17:17,610 --> 01:17:20,044
to be there when you were
in your coma.
1333
01:17:20,146 --> 01:17:22,980
Exactly. So she could step
right into my life.
1334
01:17:23,082 --> 01:17:24,248
She's always been jealous of me
1335
01:17:24,350 --> 01:17:25,916
and she's always
had a crush on you.
1336
01:17:26,018 --> 01:17:27,684
that's absurd.
1337
01:17:27,787 --> 01:17:29,553
As long as I was in a coma,
she could live my life
1338
01:17:29,655 --> 01:17:31,021
and have everything
she ever wanted.
1339
01:17:31,123 --> 01:17:32,356
The problem was that I woke up.
1340
01:17:32,458 --> 01:17:35,626
- This is crazy.
- No, paul, it's not crazy.
1341
01:17:35,728 --> 01:17:37,594
She had access to everything,
to my photos
1342
01:17:37,696 --> 01:17:38,762
to my phone, to my credit cards.
1343
01:17:38,864 --> 01:17:41,532
She even managed to convince me
that I confided in her
1344
01:17:41,634 --> 01:17:43,500
about the affair with kyle.
1345
01:17:43,602 --> 01:17:45,803
I just don't understand how she
convinced kyle and his sister.
1346
01:17:45,905 --> 01:17:47,905
Wait, wait. His sister?
1347
01:17:48,007 --> 01:17:50,507
Yeah, tina is his sister.
1348
01:18:02,955 --> 01:18:05,789
We're gonna be okay.
1349
01:18:07,693 --> 01:18:08,625
No, lisa, no.
1350
01:18:14,633 --> 01:18:16,366
what's wrong with you?
1351
01:18:23,175 --> 01:18:24,708
'lisa?'
1352
01:18:24,810 --> 01:18:25,843
'what the hell is she
doing here?'
1353
01:18:25,945 --> 01:18:27,111
she wasn't even supposed
to be here.
1354
01:18:27,213 --> 01:18:28,812
'she figured it out.'
1355
01:18:28,914 --> 01:18:30,247
how did she figure
everything out?
1356
01:18:30,349 --> 01:18:31,482
- Did you tell her?
- 'whole thing's falling apart.'
1357
01:18:31,584 --> 01:18:34,218
'kyle's an idiot.
Your friend's are idiots.'
1358
01:18:34,320 --> 01:18:35,185
'they don't wanna cover it..'
1359
01:18:35,287 --> 01:18:35,853
yeah, that's why I did
what I did
1360
01:18:35,955 --> 01:18:37,654
to get her away from you.
1361
01:18:37,756 --> 01:18:40,958
- 'I don't understand why you--'
- I did this for us.
1362
01:18:41,060 --> 01:18:43,727
I did what I did
because I love you.
1363
01:18:43,829 --> 01:18:44,895
God!
1364
01:18:44,997 --> 01:18:46,063
I told you that she was in love
1365
01:18:46,165 --> 01:18:47,464
with you.
1366
01:18:49,702 --> 01:18:52,069
You, what are you trying to do?
1367
01:18:52,171 --> 01:18:54,104
You trying to steal my life now?
1368
01:18:54,206 --> 01:18:56,073
- No.
- Hm?
1369
01:18:56,175 --> 01:18:59,676
Look, I, I really wanted
to help you
1370
01:18:59,778 --> 01:19:02,980
but I didn't intentionally mean
to fall in love with paul.
1371
01:19:03,082 --> 01:19:06,350
We just found comfort
in each other.
1372
01:19:06,452 --> 01:19:08,385
Oh.
1373
01:19:08,487 --> 01:19:10,487
If you actually think
that these feelings are mutual
1374
01:19:10,589 --> 01:19:13,290
you are more delusional
than I thought.
1375
01:19:13,392 --> 01:19:15,392
I'm calling the cops.
1376
01:19:18,297 --> 01:19:19,296
Alright.
1377
01:19:21,433 --> 01:19:23,934
where's my phone?
1378
01:19:24,036 --> 01:19:26,770
- Paul, hand me my phone.
- Hey, just..
1379
01:19:26,872 --> 01:19:28,872
- Just wait. Relax.
- Paul, hand me my phone.
1380
01:19:32,111 --> 01:19:33,677
You're in on this too?
1381
01:19:33,779 --> 01:19:35,412
I'm sorry.
It-it, it just happened.
1382
01:19:35,514 --> 01:19:37,381
What?
1383
01:19:45,724 --> 01:19:47,291
The night of the accident..
1384
01:19:47,393 --> 01:19:50,394
...I found your letter.
1385
01:19:50,496 --> 01:19:52,963
You told her she was the love of your life.
1386
01:19:54,800 --> 01:19:58,602
I knew. I was on my way
to confront you.
1387
01:20:00,439 --> 01:20:01,638
My god.
1388
01:20:01,740 --> 01:20:03,974
It started eight months ago
when your business picked up.
1389
01:20:04,076 --> 01:20:06,843
You weren't around.
1390
01:20:06,946 --> 01:20:10,080
One night we kissed,
we didn't stop.
1391
01:20:10,182 --> 01:20:12,883
So you actually wanted to
make me out to be the cheater?
1392
01:20:12,985 --> 01:20:14,851
I had to. Okay?
1393
01:20:14,954 --> 01:20:18,088
There's no way I could
leave you after the accident.
1394
01:20:18,190 --> 01:20:19,623
It would ruin my career.
Okay?
1395
01:20:19,725 --> 01:20:20,958
So I had to make it look like
1396
01:20:21,060 --> 01:20:22,092
you betrayed the relationship.
1397
01:20:22,194 --> 01:20:23,060
It's good of you, paul.
1398
01:20:23,162 --> 01:20:23,827
It's really good of you.
1399
01:20:23,929 --> 01:20:26,129
So what, you had me attacked?
1400
01:20:26,232 --> 01:20:27,164
Tina wasn't gonna
seriously hurt you.
1401
01:20:27,266 --> 01:20:28,765
She was just supposed
to cause a scene
1402
01:20:28,867 --> 01:20:31,868
so I could...Tip off the press.
1403
01:20:31,971 --> 01:20:33,770
Of course.
1404
01:20:33,872 --> 01:20:35,706
Was that even kyle's house
that you sent me to?
1405
01:20:37,309 --> 01:20:38,175
And the neighbor?
1406
01:20:38,277 --> 01:20:41,278
Just a friend
who owed me a favor.
1407
01:20:41,380 --> 01:20:43,046
- I'm out of here.
- Hey, hey, hey.
1408
01:20:43,148 --> 01:20:45,882
- Let's just talk.
- No way.
1409
01:20:45,985 --> 01:20:47,184
- Too late.
- Hey, grace, just listen!
1410
01:20:47,286 --> 01:20:47,718
- Let go of me.
- Okay?
1411
01:20:47,820 --> 01:20:49,620
- Oh!
- God!
1412
01:20:49,722 --> 01:20:50,821
You wanted to get the press
involved?
1413
01:20:50,923 --> 01:20:51,989
Oh, let's get the press
involved.
1414
01:20:52,091 --> 01:20:54,024
They'll have a field day
with the relationship guru
1415
01:20:54,126 --> 01:20:55,259
to the stars
cheating on his wife.
1416
01:20:55,361 --> 01:20:59,029
Oh, that'll do wonders
for your book sales.
1417
01:21:01,867 --> 01:21:03,400
I can't let you do that.
1418
01:21:03,502 --> 01:21:04,601
Where did you get that?
1419
01:21:04,703 --> 01:21:07,204
Tina's car
when I paid her a visit.
1420
01:21:07,306 --> 01:21:09,339
Forget something?
1421
01:21:09,441 --> 01:21:10,474
That was you.
1422
01:21:10,576 --> 01:21:11,675
I had to keep her quiet.
1423
01:21:12,878 --> 01:21:14,044
I was planning on using this
1424
01:21:14,146 --> 01:21:15,045
so I could frame you
for her attack
1425
01:21:15,147 --> 01:21:17,547
'seeing how the first time
didn't stick.'
1426
01:21:17,650 --> 01:21:19,316
do you honestly think that those text
1427
01:21:19,418 --> 01:21:21,318
just magically disappeared?
1428
01:21:23,088 --> 01:21:24,655
Lisa, just stop it. Just stop.
1429
01:21:24,757 --> 01:21:27,524
- 'no, just, eh..'
- lisa.
1430
01:21:27,626 --> 01:21:30,227
You had everything
when we were kids.
1431
01:21:30,329 --> 01:21:31,962
You were always so perfect.
1432
01:21:32,064 --> 01:21:34,998
You couldn't accept the fact
that you had an affair.
1433
01:21:35,100 --> 01:21:36,933
You just had to keep
pushing and pushing
1434
01:21:37,036 --> 01:21:39,102
until you ruined everything!
1435
01:21:39,204 --> 01:21:41,071
Poor grace,
she couldn't remember
1436
01:21:41,173 --> 01:21:44,007
that she had an adulterous
affair with her lover kyle
1437
01:21:44,109 --> 01:21:45,776
'and when things didn't
go as planned'
1438
01:21:45,878 --> 01:21:46,476
out of jealous rage,
she comes up..
1439
01:21:46,578 --> 01:21:48,712
Lisa, come on.
1440
01:21:48,814 --> 01:21:50,247
...With his sister's gun.
1441
01:21:50,349 --> 01:21:53,016
Hey, hey, hey, hey. No, no, no.
We can't do this.
1442
01:22:23,148 --> 01:22:25,182
hey! Hey, you gotta help me!
1443
01:22:25,284 --> 01:22:27,017
- Freeze!
- What?
1444
01:22:27,119 --> 01:22:28,652
No, no, no.
My sister's trying to kill me.
1445
01:22:28,754 --> 01:22:31,288
- She killed tina.
- Cuff her.
1446
01:22:31,390 --> 01:22:33,223
What? No.
1447
01:22:33,325 --> 01:22:34,725
Ms. Patterson.
It's okay, put it down.
1448
01:22:34,827 --> 01:22:37,327
- 'no, no, no.'
- it's okay.
1449
01:22:37,429 --> 01:22:39,329
I'm innocent. I'm not the one
who killed tina, she did it.
1450
01:22:39,431 --> 01:22:40,931
Save it.
1451
01:22:41,033 --> 01:22:42,265
When kyle found out
what happened to his sister
1452
01:22:42,368 --> 01:22:44,067
he came clean about everything.
1453
01:22:44,169 --> 01:22:46,036
Get her out of here.
Stand down, officer.
1454
01:22:46,138 --> 01:22:48,205
No. No. No.
1455
01:22:52,244 --> 01:22:54,111
I'm sorry I didn't believe you.
1456
01:22:54,213 --> 01:22:56,213
At least you do now.
1457
01:22:56,315 --> 01:22:58,849
Did kyle say why they did this?
1458
01:22:58,951 --> 01:23:01,418
Your husband paid them
$100,000.
1459
01:23:03,689 --> 01:23:04,955
I'm sorry.
1460
01:23:18,771 --> 01:23:22,305
♪ this lack of validation ♪
1461
01:23:22,408 --> 01:23:23,907
♪ absorbs to the core ♪
1462
01:23:24,009 --> 01:23:28,578
♪ when love is dishonored ♪
1463
01:23:28,680 --> 01:23:31,548
♪ commitments ignore ♪
1464
01:23:31,650 --> 01:23:33,817
♪ how can I find value ♪
1465
01:23:33,919 --> 01:23:37,921
♪ in culture based on hate? ♪
1466
01:23:38,023 --> 01:23:41,224
♪ how can I feel freedom ♪
1467
01:23:41,326 --> 01:23:45,962
♪ laws don't protect me
and my love ♪
1468
01:23:46,064 --> 01:23:49,533
♪ my love the reason I'm alive ♪
1469
01:23:49,635 --> 01:23:51,201
♪ oh my love ♪♪
117267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.