All language subtitles for DEMONWARP_1988
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,666 --> 00:00:47,387
Joudutte n�liss�nne ja janoissanne,
alastomina ja puutetta k�rsien -
2
00:00:47,479 --> 00:00:51,791
palvelemaan vihollisianne,
jotka Herra l�hett�� kimppuunne.
3
00:00:51,869 --> 00:00:56,442
H�n panee teid�t kantamaan
rautaista iest�, kunnes tuhoudutte.
4
00:00:56,510 --> 00:01:00,355
Kaukaa maan ��rest�
Herra l�hett�� kansan -
5
00:01:00,432 --> 00:01:05,745
jonka kielt� ette ymm�rr�. Kotkan
lailla he hy�kk��v�t kimppuunne.
6
00:01:05,837 --> 00:01:10,160
He ovat h�ik�ilem�t�n kansa,
joka ei kunnioita vanhusta -
7
00:01:10,229 --> 00:01:12,675
eik� s��li poikaa.
8
00:01:12,744 --> 00:01:18,205
He sy�v�t teid�n karjanne ja
satonne niin ett� n��nnytte n�lk��n.
9
00:01:18,275 --> 00:01:24,487
Teille ei j�� mit��n,
ei viljaa, ei viini� eik� �ljy�.
10
00:02:10,071 --> 00:02:14,394
Tulinen keh�.
Toinen tuleminen!
11
00:02:15,791 --> 00:02:19,033
Herra on laskeutunut maan p��lle.
12
00:04:09,445 --> 00:04:12,482
T�m� on helppo.
13
00:04:12,554 --> 00:04:16,684
Kuka esitti Lawrence Talbotia
elokuvassa The Wolf Man?
14
00:04:17,679 --> 00:04:21,012
Len... Ei, Lon Chaney Jr.
15
00:04:21,084 --> 00:04:23,917
Se oli liian helppo.
16
00:04:27,834 --> 00:04:31,759
Tiesitk� ett� sinulta
puuttuu nappi, is�?
17
00:04:31,833 --> 00:04:34,119
Niit� on nelj� j�ljell�.
18
00:04:34,193 --> 00:04:38,607
Minulla on ompelurasia laukussa.
Se k�y nopeasti.
19
00:04:38,679 --> 00:04:42,012
Min� haen sen.
20
00:04:49,118 --> 00:04:53,612
Emme ole
n�hneet aikoihin, Julie.
21
00:04:53,680 --> 00:04:56,763
Kiitos �itisi.
- Is�...
22
00:04:56,834 --> 00:05:01,635
Anna minun olla hyv� is�
v�h�n aikaa. Sopiiko se?
23
00:05:02,037 --> 00:05:04,039
Hyv� on.
24
00:05:13,632 --> 00:05:16,089
Is�...
25
00:05:16,163 --> 00:05:18,688
Sukkasi!
26
00:05:18,756 --> 00:05:22,044
Niiden pareissa
oli rei�t, joten...
27
00:05:22,116 --> 00:05:24,198
Heitit ne pois.
28
00:05:35,678 --> 00:05:38,476
Kuulitko tuon?
29
00:05:59,680 --> 00:06:02,046
Julie...
30
00:06:37,317 --> 00:06:40,320
Onko t�m� varmasti
oikea tie, Jack?
31
00:06:40,396 --> 00:06:43,433
On se.
32
00:06:43,522 --> 00:06:48,892
Oletko koskaan n�hnyt
t��ll� mit��n outoa?
33
00:06:48,959 --> 00:06:54,079
Olen kuullut tarinoita ja n�hnyt
outoja muotoja y�aikaan.
34
00:06:54,163 --> 00:06:56,245
Karhuja ehk�.
35
00:06:56,320 --> 00:06:59,790
Tai peuroja, kuten Bambi.
- Bambi?
36
00:06:59,882 --> 00:07:05,354
Meh�n olemme Oemonwoodissa!
El�imet pysyv�t poissa t��lt�.
37
00:07:05,428 --> 00:07:09,194
Koska ne tiet�v�t
ett� olet tulossa.
38
00:07:09,271 --> 00:07:12,172
Jackin set�...
- Clem.
39
00:07:12,242 --> 00:07:17,532
H�nh�n omistaa osan mets�st�.
- H�n osti maata kauan sitten.
40
00:07:17,601 --> 00:07:20,172
Retkeilin siell� pienen�.
41
00:07:20,243 --> 00:07:24,555
Sitten h�n rakensi m�kin
ja alkoi vuokrata sit�.
42
00:07:24,632 --> 00:07:27,408
Yritteli�s nuori mies.
43
00:07:34,193 --> 00:07:38,277
T��ll� niiden ihmisten kimppuun
k�ytiin. He olivat lomalla.
44
00:07:38,349 --> 00:07:41,921
Aivan kuten mekin.
En malta odottaa.
45
00:07:41,991 --> 00:07:44,892
Kuulitteko? Aivan kuten mekin.
46
00:07:44,960 --> 00:07:49,556
�Ik�� huolehtiko siit�.
T�m� on Helvetinmets�.
47
00:07:49,630 --> 00:07:53,885
Eik� ole.
- Helvetinmets�!
48
00:08:26,240 --> 00:08:28,606
Naiset ensin.
49
00:08:34,351 --> 00:08:37,866
Olemme perill�!
50
00:09:00,553 --> 00:09:05,434
Varovasti! T��ll� on
herk�sti s�rkyv�� tavaraa.
51
00:09:05,505 --> 00:09:09,760
Olenkin aina pit�nyt
sinua herk�sti s�rkyv�n�.
52
00:09:13,394 --> 00:09:17,990
�l� turhaan etsi avainta, Jack.
T��ll� ei ole ovea.
53
00:09:33,144 --> 00:09:35,840
Olet pelle, Tom.
54
00:09:47,990 --> 00:09:52,040
Clem-sed�ll�
on mainio taloudenhoitaja.
55
00:10:18,002 --> 00:10:22,086
Vandaalien ty�t� varmaan.
Jotain nuoria.
56
00:10:23,644 --> 00:10:27,683
Kuunnellaan v�h�n musiikkia.
57
00:10:36,003 --> 00:10:39,006
Siivotaan.
58
00:10:50,926 --> 00:10:54,293
Onko kaikki mukana?
- Katsotaan...
59
00:10:54,364 --> 00:10:58,960
��nentoistolaitteet, mikrofonit,
liikkeentunnistimet -
60
00:10:59,035 --> 00:11:02,880
ja muuta elektronista
s�l�� mit� en ymm�rr�.
61
00:11:02,956 --> 00:11:04,958
Ota t�m�.
62
00:11:07,004 --> 00:11:10,326
Muistitko muuten patterit?
63
00:11:10,412 --> 00:11:12,733
�l� viitsi.
64
00:11:23,769 --> 00:11:27,489
Eik� t�m� mene liian pitk�lle?
65
00:11:27,566 --> 00:11:32,606
Et ole kertonut mit� t��ll� tapahtui.
M�kist� puuttuu ovi.
66
00:11:32,674 --> 00:11:36,451
Sed�ll�si oli haulikko,
mutta se ei auttanut h�nt�.
67
00:11:36,518 --> 00:11:40,045
Ehk� h�n ei ehtinyt k�ytt�� sit�.
68
00:11:40,129 --> 00:11:42,882
Miten vaan. Hienoa.
69
00:11:42,956 --> 00:11:45,493
Odota, Carrie.
70
00:11:45,564 --> 00:11:49,523
Olen pahoillani.
71
00:11:49,595 --> 00:11:52,962
Kerron kaikille illalla.
72
00:11:59,646 --> 00:12:00,010
Meill� ei ole
aikaa tuolle laiskottelulle!
73
00:12:00,849 --> 00:12:03,124
Meill� ei ole
aikaa tuolle laiskottelulle!
74
00:12:03,208 --> 00:12:07,087
Meid�n pit�� napata lumimies.
75
00:12:07,159 --> 00:12:10,162
Min� n�yt�n sinulle lumimiehen...
76
00:12:10,237 --> 00:12:13,604
Mit� pakkasit mukaan?
77
00:12:15,363 --> 00:12:19,732
Se on vain...
78
00:12:19,799 --> 00:12:22,290
Kenen t�m� on?
79
00:12:22,363 --> 00:12:25,605
Aioin s�ik�ytt�� teid�t -
80
00:12:25,675 --> 00:12:29,725
mutta ehk� minun ei pit�isi.
Cindy on jo hermona.
81
00:12:29,799 --> 00:12:32,324
Hemmetti!
82
00:12:34,112 --> 00:12:38,287
Olet oikeassa.
Ehk� sinun ei pit�isi.
83
00:12:38,361 --> 00:12:41,444
Ehk� minun pit�isi.
84
00:12:42,674 --> 00:12:45,290
Tulkaa ulos.
85
00:12:51,206 --> 00:12:53,731
Ajattelin,
ett� tuo saisi huomionne.
86
00:12:53,799 --> 00:12:56,370
Yrit�tk� tappaa jonkun?
87
00:12:57,033 --> 00:13:01,208
Min� m��r��n t��ll�.
Te vastaatte minulle.
88
00:13:03,079 --> 00:13:07,004
Mit� luulette tekev�nne?
T��ll� on vaarallista.
89
00:13:07,079 --> 00:13:09,877
Mets�ss� on pahoja olentoja.
90
00:13:09,954 --> 00:13:13,162
Tied�mme kaiken siit�.
91
00:13:17,283 --> 00:13:20,161
Ota h�nen aseensa, Fred.
- Rauhassa.
92
00:13:20,236 --> 00:13:22,238
Jack.
93
00:13:24,878 --> 00:13:28,166
Nyt voimme puhua.
- En aio satuttaa ket��n.
94
00:13:28,237 --> 00:13:32,606
Eik� Charlie Manson sanonut niin?
- Kuka oikein olet?
95
00:13:33,034 --> 00:13:36,083
T�m� on Jackin m�kki.
96
00:13:36,239 --> 00:13:39,481
Omistatko m�kin?
- Se kuuluu sed�lleni.
97
00:13:39,567 --> 00:13:43,480
Clement Bergmanille.
- Onko Clem set�si?
98
00:13:43,565 --> 00:13:48,958
Olen Bill Crafton.
Vuokrasin m�kin Clemilt� -
99
00:13:49,079 --> 00:13:51,479
pari kuukautta sitten.
100
00:13:51,548 --> 00:13:55,040
Sitten jotain kauheaa tapahtui.
101
00:13:55,111 --> 00:14:00,879
Tehk�� itsellenne palvelus
ja l�htek�� t��lt� heti.
102
00:14:00,955 --> 00:14:04,880
Tule sis��n niin voimme puhua.
103
00:14:04,956 --> 00:14:09,325
Ei kiitos. Puhutaan ulkona,
mik�li se sopii teille.
104
00:14:09,393 --> 00:14:13,887
Selvisit tuskin hengiss�.
Miksi tulit takaisin?
105
00:14:15,752 --> 00:14:21,600
T��ll� on hirvi�.
Se vei tytt�reni.
106
00:14:21,671 --> 00:14:25,721
En ollut valmis sille,
mutta nyt aion pys�ytt�� sen.
107
00:14:25,796 --> 00:14:28,651
Miksi et anna seriffin
hoitaa asiaa?
108
00:14:28,720 --> 00:14:32,554
He luulevat, ett� kyseess�
on el�in. He ovat hy�dytt�mi�!
109
00:14:32,643 --> 00:14:36,522
Sanoit, ettei t��ll� ole el�imi�.
110
00:14:36,595 --> 00:14:42,192
T�st� paikasta on tuhansittain
tarinoita. Aaveita, ufoja, hirvi�it� -
111
00:14:42,268 --> 00:14:45,965
ja jopa lumimies.
112
00:14:46,032 --> 00:14:52,198
Sontaa. Tied�n mit�
minulle ja Julielle tapahtui.
113
00:14:52,266 --> 00:14:56,270
Kukaan ei voi muuttaa mielt�ni.
114
00:14:57,829 --> 00:15:04,632
Jos teill� on lainkaan j�rke�,
nousette autoon ja h�ivytte.
115
00:15:04,719 --> 00:15:07,882
T�m� paikka on vaarallinen.
116
00:15:14,548 --> 00:15:17,802
Ja niin olen min�kin.
117
00:15:20,673 --> 00:15:24,040
Kiitos piristyksest�, Bill.
118
00:15:56,312 --> 00:15:59,440
Min� olen valmis y�puulle.
119
00:15:59,515 --> 00:16:03,315
Maltahan, Jack.
120
00:16:03,392 --> 00:16:06,316
Jack haluaa kertoa teille jotain.
121
00:16:06,392 --> 00:16:08,804
Tee se.
- Mist� on kyse?
122
00:16:08,877 --> 00:16:11,118
Hyv� on.
123
00:16:11,188 --> 00:16:13,907
Teen sen.
124
00:16:13,986 --> 00:16:18,446
Teill� on kai
oikeus selitykseen.
125
00:16:19,547 --> 00:16:25,349
Aioin kertoa, mutta en tiennyt
tulisitteko sitten mukaan.
126
00:16:25,438 --> 00:16:28,760
Tarvitsen apuanne.
- Tiesit t�st�, Carrie.
127
00:16:28,829 --> 00:16:31,992
Emme en��
jaa kaikkea kuten koulussa.
128
00:16:32,078 --> 00:16:34,876
Rauhoittukaa, tiput.
129
00:16:36,952 --> 00:16:41,070
Kuten tied�tte,
t�ll� mets�ll� on huono maine.
130
00:16:41,154 --> 00:16:43,440
Tied�mme.
Nimikin on Oemonwood.
131
00:16:43,514 --> 00:16:47,598
Voisitko auttaa minua hieman?
Voitko tehd� sen?
132
00:16:47,669 --> 00:16:50,035
Ihan hetken ajan?
133
00:16:50,107 --> 00:16:52,109
Anteeksi.
134
00:16:55,750 --> 00:16:57,604
No niin.
135
00:16:57,671 --> 00:17:03,712
Craftonien tapauksen j�lkeen
set�ni pyysi minua tutkimaan asiaa.
136
00:17:03,797 --> 00:17:05,799
Katsokaa.
137
00:17:14,420 --> 00:17:21,030
Olemme t�ss�. Merkit osoittavat
outoja n�kyj� tai katoamisia.
138
00:17:21,670 --> 00:17:25,197
Merkkasimme kaiken,
vaikka se kuulostaisi oudolta.
139
00:17:25,265 --> 00:17:28,393
Miten t�m� liittyy meihin?
140
00:17:33,520 --> 00:17:35,522
Anteeksi.
141
00:17:36,601 --> 00:17:41,129
T��ll� on raportoitu outoja
tapahtumia 100 vuoden ajan.
142
00:17:41,200 --> 00:17:46,923
Ne levi�v�t. Mit��n ei ole ennen
k�ynyt n�in kaukana pohjoisessa.
143
00:17:46,996 --> 00:17:52,127
Kotonani tapahtuu aina kummia,
mutta minua ei raportoida.
144
00:17:52,202 --> 00:17:57,367
Naapurisi kunnioittavat
henkisesti vajaakykyisi�.
145
00:17:57,764 --> 00:18:00,608
Joka tapauksessa...
146
00:18:00,684 --> 00:18:04,415
Set�ni tuli tutkimaan
asiaa pari viikkoa sitten -
147
00:18:04,484 --> 00:18:07,772
koska h�n uskoi Craftonia.
148
00:18:07,843 --> 00:18:11,051
L�ysik� h�n mit��n?
149
00:18:11,123 --> 00:18:13,330
Tuota...
150
00:18:13,404 --> 00:18:16,771
H�n ei koskaan palannut.
151
00:18:19,845 --> 00:18:24,851
Mets�nvartijat ja seriffi
eiv�t l�yt�neet mit��n.
152
00:18:26,047 --> 00:18:32,054
Tulit siis t�nne meid�n ja aseiden
kanssa etsim��n set��si?
153
00:18:34,433 --> 00:18:36,435
Niin.
154
00:18:37,840 --> 00:18:39,842
Jack, kaveri...
155
00:18:40,605 --> 00:18:43,768
Ei sen v�li�.
Olet yst�v�ni. Autan sinua.
156
00:18:43,842 --> 00:18:47,642
Kannan jopa asetta jos haluat,
mutta yksi on varmaa.
157
00:18:47,718 --> 00:18:54,282
T�m� on hullua. Bill Craftonilla
ei ole kaikki kotona.
158
00:18:56,404 --> 00:18:58,406
Mit� mielt� sin� olet?
159
00:19:00,327 --> 00:19:02,568
Tied�tk�s...
160
00:19:02,640 --> 00:19:06,644
En ole vakuuttunut lumimiehest� -
161
00:19:07,686 --> 00:19:10,405
mutta autamme kyll�.
162
00:19:19,764 --> 00:19:21,766
Jack...
163
00:19:21,841 --> 00:19:24,435
Miksi et pyyt�nyt minun apuani?
164
00:19:24,514 --> 00:19:29,076
Koska olet kanssani.
Seuraat minua.
165
00:19:40,123 --> 00:19:42,603
Sanoinko jotain v��rin?
166
00:19:47,279 --> 00:19:51,329
Kerroin heille.
- Olen iloinen.
167
00:19:57,920 --> 00:20:03,005
Kerroin viimein.
- Niin. Kiitos siit�.
168
00:20:19,590 --> 00:20:21,842
Oletpa jumissa.
169
00:20:21,918 --> 00:20:25,877
Sanoinhan,
ett� yst�v�si auttaisivat sinua.
170
00:20:25,950 --> 00:20:30,410
Toivottavasti he eiv�t
pid� minua hulluna.
171
00:20:30,482 --> 00:20:33,804
Kukaan ei pid� sinua hulluna.
172
00:20:33,873 --> 00:20:36,444
Paitsi min�.
173
00:20:37,919 --> 00:20:39,921
Kiitos.
174
00:20:41,074 --> 00:20:44,874
Uskotko todella
ett� aseet ovat tarpeen?
175
00:20:46,201 --> 00:20:48,203
En tied�.
176
00:20:49,233 --> 00:20:52,566
Haluan olla valmis kaikkeen.
177
00:20:55,280 --> 00:20:58,363
Oletko...
178
00:21:02,794 --> 00:21:05,843
Oletko valmis minulle?
179
00:21:25,277 --> 00:21:28,599
Kuumaa vett� ei ole.
180
00:21:28,668 --> 00:21:31,717
Tuotan oman l�mp�ni.
181
00:21:31,793 --> 00:21:34,523
Niin varmasti.
182
00:21:37,918 --> 00:21:39,920
Jo toinen kerta.
183
00:21:42,794 --> 00:21:45,285
N�yt�h�n.
184
00:21:51,028 --> 00:21:53,030
Mahtavaa.
185
00:22:06,076 --> 00:22:08,203
Milt� n�yt�n?
- Rumalta.
186
00:22:08,279 --> 00:22:13,205
Min�kin rakastan sinua.
Taidan menn� ulos -
187
00:22:13,278 --> 00:22:16,395
hakemaan polttopuita.
188
00:22:17,481 --> 00:22:22,874
Ole varovainen.
Siell� on kiveksi� sy�vi� hirvi�it�.
189
00:24:08,665 --> 00:24:11,395
Kylm��!
190
00:24:45,591 --> 00:24:49,038
Rauhoitu! Se oli vain Fred.
191
00:24:49,106 --> 00:24:53,281
Se oli Fred. Se oli vitsi.
- Se ei ollut hauskaa!
192
00:24:53,354 --> 00:24:56,187
Mit� oikein teet?
- Typer�t vitsisi!
193
00:24:56,276 --> 00:24:59,882
Lopeta!
194
00:25:00,389 --> 00:25:04,450
Kaikki on hyvin.
Sulje silm�si.
195
00:25:04,520 --> 00:25:09,275
Hengit� syv��n. Juuri noin.
196
00:25:09,369 --> 00:25:13,021
Olen t�ss�. Olet turvassa.
197
00:25:13,088 --> 00:25:15,682
Luota minuun.
198
00:25:38,041 --> 00:25:44,014
Fred se halusi s�ikytell� muita.
- H�n tulee katumaan sit�.
199
00:25:47,680 --> 00:25:50,843
Toivottavasti h�n viipyy pitk��n.
200
00:25:51,962 --> 00:25:55,807
Tulkaa! T��ll� on jotain.
- Kuka siell�, Lumimies?
201
00:25:55,885 --> 00:25:59,685
Ajattele tunnussanaa
ja keskity.
202
00:26:02,603 --> 00:26:07,370
T��ll� on jotain!
- Hauska juttu.
203
00:26:08,446 --> 00:26:13,088
En vitsaile. T��ll� on...
Jeesus!
204
00:26:13,603 --> 00:26:16,094
P��stet��n h�net sis��n.
205
00:26:16,164 --> 00:26:19,088
Mit� t�m� meteli on?
- Fred apinoi.
206
00:26:19,164 --> 00:26:22,167
H�n luulee olevansa hauska.
207
00:26:45,884 --> 00:26:47,886
Fred?
208
00:27:01,993 --> 00:27:05,679
Hemmetti. Auto on ihan s�k�n�.
209
00:27:05,757 --> 00:27:09,045
Mets�ss� on jotain outoa.
Tied�th�n?
210
00:27:09,115 --> 00:27:12,198
Kuolemmeko me kaikki?
- Kaikki sis��n.
211
00:27:12,272 --> 00:27:14,274
Nyt!
212
00:27:20,760 --> 00:27:22,762
Nopeasti nyt!
213
00:27:25,275 --> 00:27:28,722
Ent� Fred?
- Emme voi auttaa h�nt�.
214
00:27:28,805 --> 00:27:31,638
Emme voi j�tt�� h�nt� ulos.
215
00:27:32,163 --> 00:27:36,998
Ent� Fred?
Mit� aiot tehd�, Jack?
216
00:27:37,071 --> 00:27:40,814
Fred on tuolla ulkona!
Mit� aiot tehd�?
217
00:27:40,885 --> 00:27:44,764
Emme voi huolehtia siit�.
- Min� huolehdin. Mit� teemme?
218
00:27:45,478 --> 00:27:48,606
Ota t�m�.
- En halua sit�.
219
00:27:48,681 --> 00:27:55,120
Nyt heti!
- Haluatko tehd� sen? Tehd��n se!
220
00:28:53,836 --> 00:28:56,043
Ammu se, Jack!
221
00:29:00,602 --> 00:29:03,070
Ammu se, hemmetti sent��n!
222
00:29:03,148 --> 00:29:05,241
Ammu se!
223
00:29:10,038 --> 00:29:12,040
Ammu se!
224
00:29:13,038 --> 00:29:15,359
Ammu se!
225
00:29:35,195 --> 00:29:38,972
Miksi et ampunit sit�, Jack?
226
00:29:39,039 --> 00:29:41,041
Miksi?
227
00:29:43,601 --> 00:29:47,321
Kaikki on hyvin.
- Voi ei.
228
00:29:48,226 --> 00:29:50,433
Ei!
229
00:29:53,633 --> 00:29:56,045
Ei!
230
00:30:03,866 --> 00:30:05,868
Pyyd�n!
231
00:32:05,756 --> 00:32:08,998
Mik� on vialla?
232
00:32:09,068 --> 00:32:14,916
Ei mik��n. Nuku nyt.
Tulet tarvitsemaan lepoa.
233
00:33:25,488 --> 00:33:28,651
Osaatko k�ytt�� t�t�?
- En usko.
234
00:33:28,723 --> 00:33:32,602
T�m� on lipas.
Luodit ovat lippaassa.
235
00:33:32,677 --> 00:33:36,647
T�m� on hana
ja t�m� on varmistin.
236
00:33:36,723 --> 00:33:39,374
T�ht�� ja ved�.
237
00:33:40,396 --> 00:33:43,217
Varmistin on p��ll�.
238
00:33:43,286 --> 00:33:46,483
Riitt��k� veitsi sinulle?
Voin hakea...
239
00:33:46,567 --> 00:33:49,809
Se riitt��.
- Oletko varma?
240
00:33:52,568 --> 00:33:55,890
Menn��n siis.
- Jack.
241
00:33:58,082 --> 00:34:01,404
J�t�mmek�
Tomin ruumiin t�nne?
242
00:34:11,645 --> 00:34:14,318
Kuule...
243
00:34:14,395 --> 00:34:19,219
Kun saamme apua, palaamme
t�nne ja hoidamme kaiken.
244
00:34:19,286 --> 00:34:23,290
Nyt meid�n ei pid� palaya sis�lle.
245
00:34:24,286 --> 00:34:26,652
Sopiiko?
246
00:34:29,955 --> 00:34:35,598
Kauanko meilt� kest��
p��st� pois t��lt�?
247
00:34:35,675 --> 00:34:37,757
Katsokaas.
248
00:34:40,926 --> 00:34:45,602
P��semme p��tielle puolisentoista
tuntia ennen auringonlaskua.
249
00:34:45,675 --> 00:34:50,806
Sitten voimme liftata. Voimme
menn� lounaaseen mets�n l�pi.
250
00:34:50,879 --> 00:34:53,757
Se olento on mets�ss�!
- Tied�n sen.
251
00:34:53,832 --> 00:34:59,293
Se on n�hty joka puolella
p��tiest� huoltotiehen.
252
00:34:59,364 --> 00:35:02,561
Se voi olla miss� tahansa.
253
00:35:03,802 --> 00:35:07,647
Kaikki k�y hyvin.
254
00:35:07,723 --> 00:35:10,521
Pit�k�� silm�nne auki.
255
00:35:13,035 --> 00:35:15,083
K�yk�?
256
00:35:57,755 --> 00:36:01,327
L�hdimme y�kerhosta.
H�n ajoi.
257
00:36:01,397 --> 00:36:06,403
Olimme moottoritiell�.
Lepuutin p��t�ni n�in.
258
00:36:06,473 --> 00:36:11,365
Katsoin h�nt�
ja h�nell� oli sormi nen�ss�!
259
00:36:16,628 --> 00:36:19,756
Kysyin kutisivatko h�nen aivonsa.
260
00:36:19,831 --> 00:36:23,631
Se oli niin noloa!
Olin voida pahoin.
261
00:36:24,752 --> 00:36:28,802
Mit� voit odottaa kundilta,
joka sy� lihaa lusikalla?
262
00:36:28,875 --> 00:36:31,548
H�n on mennytt�.
263
00:36:31,627 --> 00:36:35,040
Ainakin h�n kertoi
salaisesta puutarhastaan.
264
00:36:37,268 --> 00:36:40,271
Ihana biisi!
265
00:37:28,628 --> 00:37:32,712
Hienoa, Jack.
Tapoit m�nnynk�vyn.
266
00:37:37,471 --> 00:37:41,555
Meid�n pit�� s��st�� voimiamme.
267
00:37:41,628 --> 00:37:45,268
Pidet��n tauko.
- Meid�n pit�isi jatkaa.
268
00:37:47,080 --> 00:37:49,605
Meid�n on
s��stett�v� voimiamme.
269
00:37:49,673 --> 00:37:54,599
Fred oli vahva. Auttoiko se h�nt�?
Miss� h�n nyt on?
270
00:37:54,673 --> 00:37:57,039
Senkin pikku narttu...
271
00:37:57,112 --> 00:38:02,755
T�m� ei auta. T�m� ei
ratkaise mit��n. Antakaa olla.
272
00:38:08,392 --> 00:38:10,804
Olen kunnossa.
273
00:38:35,596 --> 00:38:38,599
H�n on oikeassa.
- Oletko kunnossa?
274
00:38:39,596 --> 00:38:42,599
T�m� on minun syyt�ni.
275
00:38:44,112 --> 00:38:47,115
Houkuttelin heid�t mukaan.
276
00:38:48,112 --> 00:38:51,525
Valehtelin heille.
277
00:38:57,190 --> 00:38:59,192
Kuule nyt...
278
00:38:59,268 --> 00:39:05,275
Tom ja Fred ovat poissa.
Emme voi auttaa heit�.
279
00:39:05,345 --> 00:39:09,145
Me olemme yh� t��ll�
ja me tarvitsemme sinua.
280
00:39:10,672 --> 00:39:14,267
En saa heit� mielest�ni.
281
00:39:21,955 --> 00:39:25,527
Sy� jotain ennen kuin luhistut.
282
00:39:32,423 --> 00:39:34,994
P�hkin�sekoitusta.
283
00:40:21,688 --> 00:40:25,692
T�ss�k� se on?
- Ei, h�lm�. Meid�n pit�� k�vell�.
284
00:40:25,767 --> 00:40:30,568
K�vell�?
- Se ei tapa sinua.
285
00:40:30,642 --> 00:40:33,645
T�m�n on paras
olla vaivan arvoista.
286
00:40:34,843 --> 00:40:39,359
Miss� Tarzan on kun h�nt�
tarvitaan? - �l� valita. Etk�...
287
00:40:39,436 --> 00:40:42,439
koskaan k�vele minnek��n?
288
00:40:44,406 --> 00:40:48,877
Salainen puutarhasi
ei taidakaan olla salainen.
289
00:40:48,969 --> 00:40:52,769
En ymm�rr�.
T��ll� oli kokonainen sato.
290
00:40:52,845 --> 00:40:56,690
H�n sanoi sit�
"ilon puutarhaksi".
291
00:40:58,158 --> 00:41:02,083
Veljeni pettyy pahoin.
292
00:41:02,158 --> 00:41:08,165
Kerroitko veljellesi t�st�?
- Tarvitsin ajo-ohjeet.
293
00:41:11,359 --> 00:41:17,127
Mit� nyt? - Kun sanoit
ett� joku tienaa t�ll� hyvin -
294
00:41:17,203 --> 00:41:20,286
toivoin ett� se olisimme me.
295
00:41:26,358 --> 00:41:29,850
Mit� nyt teet?
- Tulimme n�in pitk�lle.
296
00:41:29,921 --> 00:41:33,084
Otetaan ainakin aurinkoa.
297
00:42:39,562 --> 00:42:44,886
Harmi. T�m� on kaunista seutua.
- En halua n�hd� sit� en��.
298
00:42:46,672 --> 00:42:49,004
Mit� nyt?
299
00:42:56,124 --> 00:43:00,595
Ansa. Crafton
on sen hirvi�n per�ss�.
300
00:43:00,670 --> 00:43:05,312
Luuleeko h�n saavansa sen ansaan?
- H�n haluaa tappaa sen.
301
00:43:05,390 --> 00:43:09,360
Jos emme ole varovaisia,
se tappaa jonkun meist�.
302
00:43:09,437 --> 00:43:11,439
Katsokaa.
303
00:43:12,391 --> 00:43:17,567
Pit�k�� silm�nne auki.
- Uskotko ett� noita on lis��?
304
00:43:21,485 --> 00:43:24,283
Laske sen varaan.
305
00:43:33,203 --> 00:43:36,718
T�m� on oikea tapa
p��st� eroon rusketusrajoista.
306
00:43:36,797 --> 00:43:39,960
Pid�n solariumista enemm�n.
- Min� en.
307
00:43:40,030 --> 00:43:43,124
Tuntuu kuin
joutuisin ruumisarkkuun.
308
00:43:43,202 --> 00:43:45,841
Ennemmin
kuollut kuin punainen.
309
00:43:45,921 --> 00:43:51,439
Hae minulle olut kun kerran seisot.
- Olut on loppu. Enk� min� seiso.
310
00:46:11,434 --> 00:46:13,436
Luoja!
311
00:46:16,278 --> 00:46:18,280
Luoja!
312
00:46:20,950 --> 00:46:22,952
Luoja!
313
00:46:55,623 --> 00:47:01,038
Miten aiot selitt�� t�m�n
kun p��semme kotiin?
314
00:47:04,153 --> 00:47:09,523
Voimme vain kertoa totuuden.
Ajatelkoon mit� haluavat.
315
00:47:10,903 --> 00:47:14,031
He saavat tehd�
omat johtop��t�ksens�.
316
00:47:14,106 --> 00:47:17,109
Jatketaan matkaa.
317
00:49:53,042 --> 00:49:55,078
Luoja!
318
00:50:21,479 --> 00:50:24,721
Carrie! Oletko kunnossa?
319
00:50:27,511 --> 00:50:30,560
Herranen aika...
320
00:50:36,962 --> 00:50:40,045
Crafton haluaa verta.
321
00:50:44,604 --> 00:50:47,607
Anna kiv��ri.
322
00:50:56,434 --> 00:51:00,234
Hiljaa. H�n on tuolla.
323
00:51:32,196 --> 00:51:35,233
Mit� helvetti�?
324
00:51:36,400 --> 00:51:39,119
Olit ampua minut!
325
00:51:39,838 --> 00:51:43,717
�l� liiku, Crafton.
Sinulla on selitett�v��.
326
00:51:43,790 --> 00:51:49,433
Ket� oikein ammut? Mit� haluat?
- Haluan tietoa.
327
00:51:49,509 --> 00:51:53,479
Tarvitsetko siihen aseen?
- Tarvitsen jos sinut pit�� ampua.
328
00:51:53,557 --> 00:51:55,639
Mit� oikein teet, Jack?
329
00:51:55,713 --> 00:51:59,843
Auta nyt v�h�n.
330
00:51:59,916 --> 00:52:03,329
Ota h�nen aseensa, Cindy.
Vahdi h�nt�.
331
00:52:08,275 --> 00:52:13,770
Emme halua satuttaa sinua.
Haluamme vain puhua.
332
00:52:16,760 --> 00:52:19,399
Jack!
333
00:52:20,759 --> 00:52:24,229
Tuo on Tomin kello.
334
00:52:24,306 --> 00:52:27,798
Miten sait sen?
335
00:52:27,869 --> 00:52:30,872
L�ysin sen
leirini ulkopuolelta.
336
00:52:31,837 --> 00:52:35,284
Miten kaukana leirisi on?
- 400 metrin p��ss�.
337
00:52:35,351 --> 00:52:38,354
Hyv� on.
Teid�n j�lkeenne.
338
00:52:39,680 --> 00:52:41,716
Menn��n.
339
00:52:41,789 --> 00:52:43,791
Liikett�!
340
00:55:28,600 --> 00:55:30,602
Apua!
341
00:55:31,678 --> 00:55:34,522
Kuuleeko kukaan?
342
00:55:37,726 --> 00:55:40,126
Olen eksyksiss�!
343
00:56:46,163 --> 00:56:51,328
- Sluta vifta. Jag g�r ingenstans.
- V�nta lite.
344
00:56:51,395 --> 00:56:54,239
Istu alas.
345
00:56:58,193 --> 00:57:01,526
Ota t�m�. Ota se!
346
00:57:05,195 --> 00:57:09,370
Haluan tiet��
miten sait t�m�n kellon.
347
00:57:09,444 --> 00:57:13,119
Sanoinhan
ett� l�ysin sen. Tuolta.
348
00:57:13,194 --> 00:57:18,040
Unohda kello!
Sill� ei ole en�� v�li�.
349
00:57:18,115 --> 00:57:22,836
En kertonut t�t� illalla.
Tomin ruumis on kadonnut.
350
00:57:22,912 --> 00:57:28,532
Joko joku varasti sen, tai Bill
on sekaantunut johonkin outoon.
351
00:57:28,600 --> 00:57:30,727
Mit� mielt� olet, Crafton?
352
00:57:30,802 --> 00:57:37,014
Tulin t�nne jahtaamaan olentoa
joka tappoi tytt�reni.
353
00:57:37,082 --> 00:57:39,960
En tied� mit��n yst�v�st�nne.
354
00:57:40,035 --> 00:57:43,084
L�ysin sen kellon.
355
00:57:45,083 --> 00:57:49,486
Rauhoitu, Jack.
Tied�t ettei h�n tappanut Tomia.
356
00:57:56,194 --> 00:57:58,958
Kauanko olet ollut t��ll�?
357
00:57:59,036 --> 00:58:04,884
Viikon. Kun sain k�teni kipsist�,
ker�sin kamppeeni ja tulin t�nne.
358
00:58:04,957 --> 00:58:09,200
Kimppuumme hy�k�ttiin heti.
Miten olet selvinnyt viikon?
359
00:58:09,270 --> 00:58:14,321
En tied�. Liikun paljon ja nukun
vain pari tuntia kerrallaan.
360
00:58:14,395 --> 00:58:20,277
Olen valmis. Pid�n keltaista hattua
jotta se n�kisi minut paremmin -
361
00:58:20,349 --> 00:58:23,967
koska minulla
on ansoja joka puolella.
362
00:58:24,036 --> 00:58:28,996
Huomasimme sen.
- Hyv�, ett� jalkanne ovat j�ljell�.
363
00:58:29,084 --> 00:58:33,475
Hyv�, ettette t�rm�nneet
erikoisyll�tyksiini.
364
00:58:33,552 --> 00:58:36,806
Mit� erikoista niiss� on?
365
00:58:41,598 --> 00:58:45,841
Oynamiittia.
- Ei ole totta...
366
00:58:46,706 --> 00:58:49,482
Nyt minulla on kysymyksi�.
367
00:58:49,550 --> 00:58:53,122
Mit� eilisiltana tapahtui?
368
00:58:54,160 --> 00:58:57,163
Se hirvi� murtautui m�kkiin.
369
00:58:57,240 --> 00:59:02,837
Se tappoi Tomin ja Fredin
ja tuhosi auton moottorin.
370
00:59:02,912 --> 00:59:05,915
N�itk� sen hyvin?
371
00:59:05,990 --> 00:59:11,166
Se oli valtava. Se n�ytti apinalta,
mutta se oli apinaa suurempi.
372
00:59:25,707 --> 00:59:29,757
Huomasitko mit��n outoa?
373
00:59:31,677 --> 00:59:37,434
Hetken aikaa se n�ytti silt�
ett� se olisi tunnistanut minut.
374
00:59:39,834 --> 00:59:43,884
Mit��n muuta?
Oliko varusteita kateissa?
375
00:59:43,958 --> 00:59:47,485
Se vei kuuntelulaitteita.
Miten niin?
376
00:59:47,551 --> 00:59:52,238
En tied�. Minusta tuntuu ett�
tappaminen ei ole ainoa motiivi.
377
00:59:52,317 --> 00:59:56,879
Hitot siit�. Haluan pois t��lt�!
- Rauhoitu, Cindy.
378
00:59:56,956 --> 01:00:02,428
Niinh�n min� kehoitin.
Kenties nyt kuuntelette minua.
379
01:00:10,394 --> 01:00:12,430
Apua!
380
01:00:14,424 --> 01:00:16,426
Auttakaa!
381
01:00:19,267 --> 01:00:23,522
Luojan kiitos.
- Ei sit� reitti�! Kierr� ymp�ri.
382
01:00:29,785 --> 01:00:32,356
Hae vett�.
- Onko ensiapulaukkua?
383
01:00:32,426 --> 01:00:34,428
Teltassa.
384
01:00:35,475 --> 01:00:37,477
Rauhoitu.
385
01:00:53,034 --> 01:00:55,559
P��st� h�net menem��n!
386
01:00:55,627 --> 01:00:57,629
P��st�!
387
01:01:03,831 --> 01:01:06,629
Pois sielt�, Cindy!
388
01:01:16,503 --> 01:01:18,505
P��st� irti!
389
01:01:46,224 --> 01:01:48,636
Antaa tulla, karvaperse!
390
01:01:54,504 --> 01:01:56,506
Antaa tulla!
391
01:02:07,503 --> 01:02:09,551
Katso mit� minulla on!
392
01:02:10,502 --> 01:02:12,834
Antaa tulla!
393
01:02:12,909 --> 01:02:14,922
Tule nyt.
394
01:02:34,157 --> 01:02:37,160
Tule nyt, senkin iljetys.
395
01:04:14,672 --> 01:04:17,926
Carrie?
396
01:04:17,999 --> 01:04:20,001
Cindy?
397
01:06:18,110 --> 01:06:20,112
Cindy!
398
01:06:25,111 --> 01:06:27,113
Cindy!
399
01:06:29,235 --> 01:06:31,237
Cindy!
400
01:06:34,281 --> 01:06:35,600
Cindy!
401
01:06:41,829 --> 01:06:47,040
Mit� t�m� on? Olen
jahdannut sinua pitkin vuoria!
402
01:10:16,809 --> 01:10:19,334
Jack...
403
01:10:20,044 --> 01:10:22,490
Jack...
404
01:10:23,277 --> 01:10:25,438
Clem?
405
01:10:42,123 --> 01:10:44,614
Jack...
406
01:10:44,685 --> 01:10:48,644
En halunnut satuttaa sinua.
407
01:10:50,279 --> 01:10:52,611
Ne pakottivat minut.
408
01:10:54,560 --> 01:10:58,894
Ne muuttivat minut.
409
01:11:06,124 --> 01:11:08,888
Hyv� Luoja.
410
01:14:25,354 --> 01:14:27,356
Jack?
411
01:14:31,995 --> 01:14:34,156
Fred?
412
01:14:36,120 --> 01:14:38,668
Olet elossa!
413
01:14:43,308 --> 01:14:47,802
Olen aivan murskana.
- Vien sinut pois t��lt�.
414
01:14:47,870 --> 01:14:51,385
�l� huolehdi minusta.
415
01:14:52,636 --> 01:14:56,311
Carrie vietiin alukseen.
416
01:14:56,385 --> 01:14:59,559
Onko h�n elossa?
417
01:14:59,634 --> 01:15:04,594
Miss� h�n on?
Vastaa nyt, Fred.
418
01:15:04,667 --> 01:15:08,478
H�n on elossa,
mutta en tied� miten pitk��n.
419
01:15:08,556 --> 01:15:11,275
Mit� tarkoitat?
420
01:15:11,353 --> 01:15:15,437
Pysy hereill�.
Mit� tarkoitat?
421
01:15:16,352 --> 01:15:20,516
Fred?
- Se olento...
422
01:15:20,589 --> 01:15:22,591
Pappi...
423
01:15:22,666 --> 01:15:27,672
H�n haluaa k�ytt�� Carrieta
ja toista tytt��. - Mihin?
424
01:15:27,745 --> 01:15:30,487
En tied�.
425
01:15:30,557 --> 01:15:33,003
L�hde t��lt�, Jack.
426
01:15:48,073 --> 01:15:51,076
Lasken p��si.
427
01:16:05,789 --> 01:16:07,313
T�ss�.
428
01:16:08,993 --> 01:16:12,030
Palaan kyll�.
429
01:16:12,103 --> 01:16:14,924
Palaan kyll�, Fred.
430
01:16:19,307 --> 01:16:23,027
Hei, Jack.
Kiva ett� p��sit tulemaan.
431
01:16:24,463 --> 01:16:28,206
Miss� olet ollut?
Olen odottanut sinua.
432
01:16:28,273 --> 01:16:31,071
On ep�kohteliasta
antaa toisten odottaa.
433
01:16:32,351 --> 01:16:35,514
Miehin t�n��n: -
434
01:16:35,586 --> 01:16:40,387
"Miksi h�n otti minut mukaan
t�lle reissulle?"
435
01:16:40,463 --> 01:16:44,081
Huvinko vuoksi?
436
01:16:45,557 --> 01:16:49,721
Sin� selvisit.
Sin� el�t, mutta min�...
437
01:16:49,792 --> 01:16:53,717
Min� kuolin. Olen mennytt�.
Haluatko tiet�� jotain?
438
01:16:53,791 --> 01:16:57,283
Minulla on mahtava fiilis.
439
01:16:57,354 --> 01:17:01,154
Tule kiltisti mukaan -
440
01:17:01,232 --> 01:17:06,033
niin voimme selvitt��
t�m�n sotkun yhdess�.
441
01:17:06,109 --> 01:17:10,296
He ovat mukavaa v�ke�.
Tulet pit�m��n heist�.
442
01:17:10,363 --> 01:17:14,379
Mit� varten yst�v�t ovat?
443
01:17:15,524 --> 01:17:18,368
Rakastan sinua.
444
01:17:20,930 --> 01:17:22,966
Hyv� sihti, Jack.
445
01:17:32,446 --> 01:17:36,121
N�m� ovat yst�v�ni.
446
01:18:58,679 --> 01:19:02,479
Haluatteko minut?
Tulkaa hakemaan!
447
01:19:47,352 --> 01:19:49,968
Azdreth on herramme.
448
01:19:50,523 --> 01:19:54,448
Azdreth on herramme.
449
01:19:54,521 --> 01:19:57,763
Herrani odottaa
pyh�ss� kammiossa.
450
01:19:57,833 --> 01:20:01,837
H�nen aluksensa on kaivautunut
syv�lle maan uumeniin.
451
01:20:01,912 --> 01:20:05,837
H�n el�� maan lihalla -
452
01:20:05,912 --> 01:20:12,841
ja odottaa k�rsiv�llisesti
matkaa takaisin t�htiin.
453
01:20:12,915 --> 01:20:17,716
Olen h�nen uskollinen
paimenensa ja palvelijansa.
454
01:20:17,804 --> 01:20:21,808
Pyh� tikarini
odottaa innolla.
455
01:20:22,802 --> 01:20:25,248
Azdreth on herramme.
456
01:20:26,239 --> 01:20:30,437
Azdreth on herramme.
457
01:20:32,069 --> 01:20:36,813
Kuule minua, Azdreth! Herra!
458
01:20:39,961 --> 01:20:42,998
Vartijasi kutsuu!
459
01:21:19,397 --> 01:21:21,718
Niin, herra.
460
01:21:21,788 --> 01:21:25,565
Syd�n on murea ja mehukas.
461
01:21:28,836 --> 01:21:32,078
Lis��kin on.
462
01:21:39,960 --> 01:21:42,963
Lis�� on.
463
01:21:50,506 --> 01:21:52,792
Jack?
464
01:21:53,756 --> 01:21:56,156
Oletko kunnossa?
465
01:21:57,553 --> 01:21:59,601
Olen.
466
01:22:06,271 --> 01:22:09,274
Kadotin reppuni.
467
01:22:10,787 --> 01:22:13,790
Se on minulla.
468
01:22:19,146 --> 01:22:22,843
Fred... Siell� on dynamiittia.
469
01:22:23,865 --> 01:22:27,869
Haetaan Carrie
ja r�j�ytet��n koko paikka.
470
01:22:57,038 --> 01:22:59,711
P��st� irti!
471
01:23:24,630 --> 01:23:28,122
Polvistukaa
arkkienkeli Azdrethin edess�!
472
01:23:28,193 --> 01:23:29,945
Jack?
- Carrie!
473
01:23:30,036 --> 01:23:32,561
Hiljaa!
474
01:23:33,474 --> 01:23:35,476
Sin�...
475
01:23:35,631 --> 01:23:38,350
saat ruokkia H�nt�.
476
01:23:38,426 --> 01:23:40,553
Samoin tytt�.
477
01:23:44,394 --> 01:23:47,716
Palvelet H�nt�.
478
01:23:48,630 --> 01:23:52,634
Avaruusaluksemme on korjattu.
479
01:23:53,708 --> 01:23:56,871
Yli vuosisadan
vankeuden j�lkeen -
480
01:23:56,942 --> 01:24:01,914
herramme on valmis palaamaan
kunniakkaasti taivaalle!
481
01:24:08,268 --> 01:24:11,590
T�m� on sinulle, is�.
482
01:24:59,676 --> 01:25:01,496
Jack!
483
01:25:31,723 --> 01:25:35,398
L�hdemme t��lt� yhdess�.
484
01:25:39,396 --> 01:25:41,398
Luoja...
485
01:25:48,363 --> 01:25:50,888
Peit� itsesi, Carrie.
486
01:26:01,722 --> 01:26:03,724
Fred.
487
01:26:05,520 --> 01:26:07,522
Fred...
488
01:26:09,395 --> 01:26:14,492
Nyt menn��n. R�j�yt�mme
koko mestan. - J�tt�k�� minut.
489
01:26:19,082 --> 01:26:22,882
Ajastin on p��ll�. Nyt menn��n.
490
01:26:22,956 --> 01:26:27,086
J�tt�k�� minut!
Olen tosissani.
491
01:26:27,159 --> 01:26:30,322
Aika k�y v�hiin.
- Katsokaa minua!
492
01:26:32,442 --> 01:26:37,084
Pyyd�n. Menk��.
493
01:26:39,205 --> 01:26:43,209
Menk��.
- Hemmetti!
494
01:27:41,111 --> 01:27:43,477
Luoja! Cindy.
495
01:27:43,549 --> 01:27:46,882
Menn��n!
- Emme voi j�tt�� h�nt�!
496
01:27:46,957 --> 01:27:49,676
H�n on kuollut.
- Emme voi j�tt�� h�nt�!
497
01:27:49,753 --> 01:27:54,929
Koko paikka r�j�ht�� pian.
- Emme voi j�tt�� h�nt�.
498
01:27:55,003 --> 01:27:57,722
Emme voi j�tt�� h�nt�.
499
01:27:58,877 --> 01:28:00,879
Menn��n!
500
01:28:32,673 --> 01:28:36,450
Mik� on vialla?
501
01:28:39,392 --> 01:28:43,362
En saa heit� mielest�ni.
502
01:28:43,439 --> 01:28:46,033
Fredi�, Tomia ja Cindy�.
503
01:28:47,517 --> 01:28:53,444
Tarvitset aikaa.
Me molemmat tarvitsemme aikaa.
504
01:28:54,799 --> 01:28:58,678
K�yd��n huomenna
siskoni luona.
505
01:28:58,752 --> 01:29:03,007
Pakataan ev��t mukaan
ja menn��n rannalle. Mit� sanot?
506
01:29:03,080 --> 01:29:08,279
Olemme puhuneet siit� pitk��n.
On aika jatkaa el�m��mme.
37197