All language subtitles for DEMONWARP_1988

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,666 --> 00:00:47,387 Joudutte n�liss�nne ja janoissanne, alastomina ja puutetta k�rsien - 2 00:00:47,479 --> 00:00:51,791 palvelemaan vihollisianne, jotka Herra l�hett�� kimppuunne. 3 00:00:51,869 --> 00:00:56,442 H�n panee teid�t kantamaan rautaista iest�, kunnes tuhoudutte. 4 00:00:56,510 --> 00:01:00,355 Kaukaa maan ��rest� Herra l�hett�� kansan - 5 00:01:00,432 --> 00:01:05,745 jonka kielt� ette ymm�rr�. Kotkan lailla he hy�kk��v�t kimppuunne. 6 00:01:05,837 --> 00:01:10,160 He ovat h�ik�ilem�t�n kansa, joka ei kunnioita vanhusta - 7 00:01:10,229 --> 00:01:12,675 eik� s��li poikaa. 8 00:01:12,744 --> 00:01:18,205 He sy�v�t teid�n karjanne ja satonne niin ett� n��nnytte n�lk��n. 9 00:01:18,275 --> 00:01:24,487 Teille ei j�� mit��n, ei viljaa, ei viini� eik� �ljy�. 10 00:02:10,071 --> 00:02:14,394 Tulinen keh�. Toinen tuleminen! 11 00:02:15,791 --> 00:02:19,033 Herra on laskeutunut maan p��lle. 12 00:04:09,445 --> 00:04:12,482 T�m� on helppo. 13 00:04:12,554 --> 00:04:16,684 Kuka esitti Lawrence Talbotia elokuvassa The Wolf Man? 14 00:04:17,679 --> 00:04:21,012 Len... Ei, Lon Chaney Jr. 15 00:04:21,084 --> 00:04:23,917 Se oli liian helppo. 16 00:04:27,834 --> 00:04:31,759 Tiesitk� ett� sinulta puuttuu nappi, is�? 17 00:04:31,833 --> 00:04:34,119 Niit� on nelj� j�ljell�. 18 00:04:34,193 --> 00:04:38,607 Minulla on ompelurasia laukussa. Se k�y nopeasti. 19 00:04:38,679 --> 00:04:42,012 Min� haen sen. 20 00:04:49,118 --> 00:04:53,612 Emme ole n�hneet aikoihin, Julie. 21 00:04:53,680 --> 00:04:56,763 Kiitos �itisi. - Is�... 22 00:04:56,834 --> 00:05:01,635 Anna minun olla hyv� is� v�h�n aikaa. Sopiiko se? 23 00:05:02,037 --> 00:05:04,039 Hyv� on. 24 00:05:13,632 --> 00:05:16,089 Is�... 25 00:05:16,163 --> 00:05:18,688 Sukkasi! 26 00:05:18,756 --> 00:05:22,044 Niiden pareissa oli rei�t, joten... 27 00:05:22,116 --> 00:05:24,198 Heitit ne pois. 28 00:05:35,678 --> 00:05:38,476 Kuulitko tuon? 29 00:05:59,680 --> 00:06:02,046 Julie... 30 00:06:37,317 --> 00:06:40,320 Onko t�m� varmasti oikea tie, Jack? 31 00:06:40,396 --> 00:06:43,433 On se. 32 00:06:43,522 --> 00:06:48,892 Oletko koskaan n�hnyt t��ll� mit��n outoa? 33 00:06:48,959 --> 00:06:54,079 Olen kuullut tarinoita ja n�hnyt outoja muotoja y�aikaan. 34 00:06:54,163 --> 00:06:56,245 Karhuja ehk�. 35 00:06:56,320 --> 00:06:59,790 Tai peuroja, kuten Bambi. - Bambi? 36 00:06:59,882 --> 00:07:05,354 Meh�n olemme Oemonwoodissa! El�imet pysyv�t poissa t��lt�. 37 00:07:05,428 --> 00:07:09,194 Koska ne tiet�v�t ett� olet tulossa. 38 00:07:09,271 --> 00:07:12,172 Jackin set�... - Clem. 39 00:07:12,242 --> 00:07:17,532 H�nh�n omistaa osan mets�st�. - H�n osti maata kauan sitten. 40 00:07:17,601 --> 00:07:20,172 Retkeilin siell� pienen�. 41 00:07:20,243 --> 00:07:24,555 Sitten h�n rakensi m�kin ja alkoi vuokrata sit�. 42 00:07:24,632 --> 00:07:27,408 Yritteli�s nuori mies. 43 00:07:34,193 --> 00:07:38,277 T��ll� niiden ihmisten kimppuun k�ytiin. He olivat lomalla. 44 00:07:38,349 --> 00:07:41,921 Aivan kuten mekin. En malta odottaa. 45 00:07:41,991 --> 00:07:44,892 Kuulitteko? Aivan kuten mekin. 46 00:07:44,960 --> 00:07:49,556 �Ik�� huolehtiko siit�. T�m� on Helvetinmets�. 47 00:07:49,630 --> 00:07:53,885 Eik� ole. - Helvetinmets�! 48 00:08:26,240 --> 00:08:28,606 Naiset ensin. 49 00:08:34,351 --> 00:08:37,866 Olemme perill�! 50 00:09:00,553 --> 00:09:05,434 Varovasti! T��ll� on herk�sti s�rkyv�� tavaraa. 51 00:09:05,505 --> 00:09:09,760 Olenkin aina pit�nyt sinua herk�sti s�rkyv�n�. 52 00:09:13,394 --> 00:09:17,990 �l� turhaan etsi avainta, Jack. T��ll� ei ole ovea. 53 00:09:33,144 --> 00:09:35,840 Olet pelle, Tom. 54 00:09:47,990 --> 00:09:52,040 Clem-sed�ll� on mainio taloudenhoitaja. 55 00:10:18,002 --> 00:10:22,086 Vandaalien ty�t� varmaan. Jotain nuoria. 56 00:10:23,644 --> 00:10:27,683 Kuunnellaan v�h�n musiikkia. 57 00:10:36,003 --> 00:10:39,006 Siivotaan. 58 00:10:50,926 --> 00:10:54,293 Onko kaikki mukana? - Katsotaan... 59 00:10:54,364 --> 00:10:58,960 ��nentoistolaitteet, mikrofonit, liikkeentunnistimet - 60 00:10:59,035 --> 00:11:02,880 ja muuta elektronista s�l�� mit� en ymm�rr�. 61 00:11:02,956 --> 00:11:04,958 Ota t�m�. 62 00:11:07,004 --> 00:11:10,326 Muistitko muuten patterit? 63 00:11:10,412 --> 00:11:12,733 �l� viitsi. 64 00:11:23,769 --> 00:11:27,489 Eik� t�m� mene liian pitk�lle? 65 00:11:27,566 --> 00:11:32,606 Et ole kertonut mit� t��ll� tapahtui. M�kist� puuttuu ovi. 66 00:11:32,674 --> 00:11:36,451 Sed�ll�si oli haulikko, mutta se ei auttanut h�nt�. 67 00:11:36,518 --> 00:11:40,045 Ehk� h�n ei ehtinyt k�ytt�� sit�. 68 00:11:40,129 --> 00:11:42,882 Miten vaan. Hienoa. 69 00:11:42,956 --> 00:11:45,493 Odota, Carrie. 70 00:11:45,564 --> 00:11:49,523 Olen pahoillani. 71 00:11:49,595 --> 00:11:52,962 Kerron kaikille illalla. 72 00:11:59,646 --> 00:12:00,010 Meill� ei ole aikaa tuolle laiskottelulle! 73 00:12:00,849 --> 00:12:03,124 Meill� ei ole aikaa tuolle laiskottelulle! 74 00:12:03,208 --> 00:12:07,087 Meid�n pit�� napata lumimies. 75 00:12:07,159 --> 00:12:10,162 Min� n�yt�n sinulle lumimiehen... 76 00:12:10,237 --> 00:12:13,604 Mit� pakkasit mukaan? 77 00:12:15,363 --> 00:12:19,732 Se on vain... 78 00:12:19,799 --> 00:12:22,290 Kenen t�m� on? 79 00:12:22,363 --> 00:12:25,605 Aioin s�ik�ytt�� teid�t - 80 00:12:25,675 --> 00:12:29,725 mutta ehk� minun ei pit�isi. Cindy on jo hermona. 81 00:12:29,799 --> 00:12:32,324 Hemmetti! 82 00:12:34,112 --> 00:12:38,287 Olet oikeassa. Ehk� sinun ei pit�isi. 83 00:12:38,361 --> 00:12:41,444 Ehk� minun pit�isi. 84 00:12:42,674 --> 00:12:45,290 Tulkaa ulos. 85 00:12:51,206 --> 00:12:53,731 Ajattelin, ett� tuo saisi huomionne. 86 00:12:53,799 --> 00:12:56,370 Yrit�tk� tappaa jonkun? 87 00:12:57,033 --> 00:13:01,208 Min� m��r��n t��ll�. Te vastaatte minulle. 88 00:13:03,079 --> 00:13:07,004 Mit� luulette tekev�nne? T��ll� on vaarallista. 89 00:13:07,079 --> 00:13:09,877 Mets�ss� on pahoja olentoja. 90 00:13:09,954 --> 00:13:13,162 Tied�mme kaiken siit�. 91 00:13:17,283 --> 00:13:20,161 Ota h�nen aseensa, Fred. - Rauhassa. 92 00:13:20,236 --> 00:13:22,238 Jack. 93 00:13:24,878 --> 00:13:28,166 Nyt voimme puhua. - En aio satuttaa ket��n. 94 00:13:28,237 --> 00:13:32,606 Eik� Charlie Manson sanonut niin? - Kuka oikein olet? 95 00:13:33,034 --> 00:13:36,083 T�m� on Jackin m�kki. 96 00:13:36,239 --> 00:13:39,481 Omistatko m�kin? - Se kuuluu sed�lleni. 97 00:13:39,567 --> 00:13:43,480 Clement Bergmanille. - Onko Clem set�si? 98 00:13:43,565 --> 00:13:48,958 Olen Bill Crafton. Vuokrasin m�kin Clemilt� - 99 00:13:49,079 --> 00:13:51,479 pari kuukautta sitten. 100 00:13:51,548 --> 00:13:55,040 Sitten jotain kauheaa tapahtui. 101 00:13:55,111 --> 00:14:00,879 Tehk�� itsellenne palvelus ja l�htek�� t��lt� heti. 102 00:14:00,955 --> 00:14:04,880 Tule sis��n niin voimme puhua. 103 00:14:04,956 --> 00:14:09,325 Ei kiitos. Puhutaan ulkona, mik�li se sopii teille. 104 00:14:09,393 --> 00:14:13,887 Selvisit tuskin hengiss�. Miksi tulit takaisin? 105 00:14:15,752 --> 00:14:21,600 T��ll� on hirvi�. Se vei tytt�reni. 106 00:14:21,671 --> 00:14:25,721 En ollut valmis sille, mutta nyt aion pys�ytt�� sen. 107 00:14:25,796 --> 00:14:28,651 Miksi et anna seriffin hoitaa asiaa? 108 00:14:28,720 --> 00:14:32,554 He luulevat, ett� kyseess� on el�in. He ovat hy�dytt�mi�! 109 00:14:32,643 --> 00:14:36,522 Sanoit, ettei t��ll� ole el�imi�. 110 00:14:36,595 --> 00:14:42,192 T�st� paikasta on tuhansittain tarinoita. Aaveita, ufoja, hirvi�it� - 111 00:14:42,268 --> 00:14:45,965 ja jopa lumimies. 112 00:14:46,032 --> 00:14:52,198 Sontaa. Tied�n mit� minulle ja Julielle tapahtui. 113 00:14:52,266 --> 00:14:56,270 Kukaan ei voi muuttaa mielt�ni. 114 00:14:57,829 --> 00:15:04,632 Jos teill� on lainkaan j�rke�, nousette autoon ja h�ivytte. 115 00:15:04,719 --> 00:15:07,882 T�m� paikka on vaarallinen. 116 00:15:14,548 --> 00:15:17,802 Ja niin olen min�kin. 117 00:15:20,673 --> 00:15:24,040 Kiitos piristyksest�, Bill. 118 00:15:56,312 --> 00:15:59,440 Min� olen valmis y�puulle. 119 00:15:59,515 --> 00:16:03,315 Maltahan, Jack. 120 00:16:03,392 --> 00:16:06,316 Jack haluaa kertoa teille jotain. 121 00:16:06,392 --> 00:16:08,804 Tee se. - Mist� on kyse? 122 00:16:08,877 --> 00:16:11,118 Hyv� on. 123 00:16:11,188 --> 00:16:13,907 Teen sen. 124 00:16:13,986 --> 00:16:18,446 Teill� on kai oikeus selitykseen. 125 00:16:19,547 --> 00:16:25,349 Aioin kertoa, mutta en tiennyt tulisitteko sitten mukaan. 126 00:16:25,438 --> 00:16:28,760 Tarvitsen apuanne. - Tiesit t�st�, Carrie. 127 00:16:28,829 --> 00:16:31,992 Emme en�� jaa kaikkea kuten koulussa. 128 00:16:32,078 --> 00:16:34,876 Rauhoittukaa, tiput. 129 00:16:36,952 --> 00:16:41,070 Kuten tied�tte, t�ll� mets�ll� on huono maine. 130 00:16:41,154 --> 00:16:43,440 Tied�mme. Nimikin on Oemonwood. 131 00:16:43,514 --> 00:16:47,598 Voisitko auttaa minua hieman? Voitko tehd� sen? 132 00:16:47,669 --> 00:16:50,035 Ihan hetken ajan? 133 00:16:50,107 --> 00:16:52,109 Anteeksi. 134 00:16:55,750 --> 00:16:57,604 No niin. 135 00:16:57,671 --> 00:17:03,712 Craftonien tapauksen j�lkeen set�ni pyysi minua tutkimaan asiaa. 136 00:17:03,797 --> 00:17:05,799 Katsokaa. 137 00:17:14,420 --> 00:17:21,030 Olemme t�ss�. Merkit osoittavat outoja n�kyj� tai katoamisia. 138 00:17:21,670 --> 00:17:25,197 Merkkasimme kaiken, vaikka se kuulostaisi oudolta. 139 00:17:25,265 --> 00:17:28,393 Miten t�m� liittyy meihin? 140 00:17:33,520 --> 00:17:35,522 Anteeksi. 141 00:17:36,601 --> 00:17:41,129 T��ll� on raportoitu outoja tapahtumia 100 vuoden ajan. 142 00:17:41,200 --> 00:17:46,923 Ne levi�v�t. Mit��n ei ole ennen k�ynyt n�in kaukana pohjoisessa. 143 00:17:46,996 --> 00:17:52,127 Kotonani tapahtuu aina kummia, mutta minua ei raportoida. 144 00:17:52,202 --> 00:17:57,367 Naapurisi kunnioittavat henkisesti vajaakykyisi�. 145 00:17:57,764 --> 00:18:00,608 Joka tapauksessa... 146 00:18:00,684 --> 00:18:04,415 Set�ni tuli tutkimaan asiaa pari viikkoa sitten - 147 00:18:04,484 --> 00:18:07,772 koska h�n uskoi Craftonia. 148 00:18:07,843 --> 00:18:11,051 L�ysik� h�n mit��n? 149 00:18:11,123 --> 00:18:13,330 Tuota... 150 00:18:13,404 --> 00:18:16,771 H�n ei koskaan palannut. 151 00:18:19,845 --> 00:18:24,851 Mets�nvartijat ja seriffi eiv�t l�yt�neet mit��n. 152 00:18:26,047 --> 00:18:32,054 Tulit siis t�nne meid�n ja aseiden kanssa etsim��n set��si? 153 00:18:34,433 --> 00:18:36,435 Niin. 154 00:18:37,840 --> 00:18:39,842 Jack, kaveri... 155 00:18:40,605 --> 00:18:43,768 Ei sen v�li�. Olet yst�v�ni. Autan sinua. 156 00:18:43,842 --> 00:18:47,642 Kannan jopa asetta jos haluat, mutta yksi on varmaa. 157 00:18:47,718 --> 00:18:54,282 T�m� on hullua. Bill Craftonilla ei ole kaikki kotona. 158 00:18:56,404 --> 00:18:58,406 Mit� mielt� sin� olet? 159 00:19:00,327 --> 00:19:02,568 Tied�tk�s... 160 00:19:02,640 --> 00:19:06,644 En ole vakuuttunut lumimiehest� - 161 00:19:07,686 --> 00:19:10,405 mutta autamme kyll�. 162 00:19:19,764 --> 00:19:21,766 Jack... 163 00:19:21,841 --> 00:19:24,435 Miksi et pyyt�nyt minun apuani? 164 00:19:24,514 --> 00:19:29,076 Koska olet kanssani. Seuraat minua. 165 00:19:40,123 --> 00:19:42,603 Sanoinko jotain v��rin? 166 00:19:47,279 --> 00:19:51,329 Kerroin heille. - Olen iloinen. 167 00:19:57,920 --> 00:20:03,005 Kerroin viimein. - Niin. Kiitos siit�. 168 00:20:19,590 --> 00:20:21,842 Oletpa jumissa. 169 00:20:21,918 --> 00:20:25,877 Sanoinhan, ett� yst�v�si auttaisivat sinua. 170 00:20:25,950 --> 00:20:30,410 Toivottavasti he eiv�t pid� minua hulluna. 171 00:20:30,482 --> 00:20:33,804 Kukaan ei pid� sinua hulluna. 172 00:20:33,873 --> 00:20:36,444 Paitsi min�. 173 00:20:37,919 --> 00:20:39,921 Kiitos. 174 00:20:41,074 --> 00:20:44,874 Uskotko todella ett� aseet ovat tarpeen? 175 00:20:46,201 --> 00:20:48,203 En tied�. 176 00:20:49,233 --> 00:20:52,566 Haluan olla valmis kaikkeen. 177 00:20:55,280 --> 00:20:58,363 Oletko... 178 00:21:02,794 --> 00:21:05,843 Oletko valmis minulle? 179 00:21:25,277 --> 00:21:28,599 Kuumaa vett� ei ole. 180 00:21:28,668 --> 00:21:31,717 Tuotan oman l�mp�ni. 181 00:21:31,793 --> 00:21:34,523 Niin varmasti. 182 00:21:37,918 --> 00:21:39,920 Jo toinen kerta. 183 00:21:42,794 --> 00:21:45,285 N�yt�h�n. 184 00:21:51,028 --> 00:21:53,030 Mahtavaa. 185 00:22:06,076 --> 00:22:08,203 Milt� n�yt�n? - Rumalta. 186 00:22:08,279 --> 00:22:13,205 Min�kin rakastan sinua. Taidan menn� ulos - 187 00:22:13,278 --> 00:22:16,395 hakemaan polttopuita. 188 00:22:17,481 --> 00:22:22,874 Ole varovainen. Siell� on kiveksi� sy�vi� hirvi�it�. 189 00:24:08,665 --> 00:24:11,395 Kylm��! 190 00:24:45,591 --> 00:24:49,038 Rauhoitu! Se oli vain Fred. 191 00:24:49,106 --> 00:24:53,281 Se oli Fred. Se oli vitsi. - Se ei ollut hauskaa! 192 00:24:53,354 --> 00:24:56,187 Mit� oikein teet? - Typer�t vitsisi! 193 00:24:56,276 --> 00:24:59,882 Lopeta! 194 00:25:00,389 --> 00:25:04,450 Kaikki on hyvin. Sulje silm�si. 195 00:25:04,520 --> 00:25:09,275 Hengit� syv��n. Juuri noin. 196 00:25:09,369 --> 00:25:13,021 Olen t�ss�. Olet turvassa. 197 00:25:13,088 --> 00:25:15,682 Luota minuun. 198 00:25:38,041 --> 00:25:44,014 Fred se halusi s�ikytell� muita. - H�n tulee katumaan sit�. 199 00:25:47,680 --> 00:25:50,843 Toivottavasti h�n viipyy pitk��n. 200 00:25:51,962 --> 00:25:55,807 Tulkaa! T��ll� on jotain. - Kuka siell�, Lumimies? 201 00:25:55,885 --> 00:25:59,685 Ajattele tunnussanaa ja keskity. 202 00:26:02,603 --> 00:26:07,370 T��ll� on jotain! - Hauska juttu. 203 00:26:08,446 --> 00:26:13,088 En vitsaile. T��ll� on... Jeesus! 204 00:26:13,603 --> 00:26:16,094 P��stet��n h�net sis��n. 205 00:26:16,164 --> 00:26:19,088 Mit� t�m� meteli on? - Fred apinoi. 206 00:26:19,164 --> 00:26:22,167 H�n luulee olevansa hauska. 207 00:26:45,884 --> 00:26:47,886 Fred? 208 00:27:01,993 --> 00:27:05,679 Hemmetti. Auto on ihan s�k�n�. 209 00:27:05,757 --> 00:27:09,045 Mets�ss� on jotain outoa. Tied�th�n? 210 00:27:09,115 --> 00:27:12,198 Kuolemmeko me kaikki? - Kaikki sis��n. 211 00:27:12,272 --> 00:27:14,274 Nyt! 212 00:27:20,760 --> 00:27:22,762 Nopeasti nyt! 213 00:27:25,275 --> 00:27:28,722 Ent� Fred? - Emme voi auttaa h�nt�. 214 00:27:28,805 --> 00:27:31,638 Emme voi j�tt�� h�nt� ulos. 215 00:27:32,163 --> 00:27:36,998 Ent� Fred? Mit� aiot tehd�, Jack? 216 00:27:37,071 --> 00:27:40,814 Fred on tuolla ulkona! Mit� aiot tehd�? 217 00:27:40,885 --> 00:27:44,764 Emme voi huolehtia siit�. - Min� huolehdin. Mit� teemme? 218 00:27:45,478 --> 00:27:48,606 Ota t�m�. - En halua sit�. 219 00:27:48,681 --> 00:27:55,120 Nyt heti! - Haluatko tehd� sen? Tehd��n se! 220 00:28:53,836 --> 00:28:56,043 Ammu se, Jack! 221 00:29:00,602 --> 00:29:03,070 Ammu se, hemmetti sent��n! 222 00:29:03,148 --> 00:29:05,241 Ammu se! 223 00:29:10,038 --> 00:29:12,040 Ammu se! 224 00:29:13,038 --> 00:29:15,359 Ammu se! 225 00:29:35,195 --> 00:29:38,972 Miksi et ampunit sit�, Jack? 226 00:29:39,039 --> 00:29:41,041 Miksi? 227 00:29:43,601 --> 00:29:47,321 Kaikki on hyvin. - Voi ei. 228 00:29:48,226 --> 00:29:50,433 Ei! 229 00:29:53,633 --> 00:29:56,045 Ei! 230 00:30:03,866 --> 00:30:05,868 Pyyd�n! 231 00:32:05,756 --> 00:32:08,998 Mik� on vialla? 232 00:32:09,068 --> 00:32:14,916 Ei mik��n. Nuku nyt. Tulet tarvitsemaan lepoa. 233 00:33:25,488 --> 00:33:28,651 Osaatko k�ytt�� t�t�? - En usko. 234 00:33:28,723 --> 00:33:32,602 T�m� on lipas. Luodit ovat lippaassa. 235 00:33:32,677 --> 00:33:36,647 T�m� on hana ja t�m� on varmistin. 236 00:33:36,723 --> 00:33:39,374 T�ht�� ja ved�. 237 00:33:40,396 --> 00:33:43,217 Varmistin on p��ll�. 238 00:33:43,286 --> 00:33:46,483 Riitt��k� veitsi sinulle? Voin hakea... 239 00:33:46,567 --> 00:33:49,809 Se riitt��. - Oletko varma? 240 00:33:52,568 --> 00:33:55,890 Menn��n siis. - Jack. 241 00:33:58,082 --> 00:34:01,404 J�t�mmek� Tomin ruumiin t�nne? 242 00:34:11,645 --> 00:34:14,318 Kuule... 243 00:34:14,395 --> 00:34:19,219 Kun saamme apua, palaamme t�nne ja hoidamme kaiken. 244 00:34:19,286 --> 00:34:23,290 Nyt meid�n ei pid� palaya sis�lle. 245 00:34:24,286 --> 00:34:26,652 Sopiiko? 246 00:34:29,955 --> 00:34:35,598 Kauanko meilt� kest�� p��st� pois t��lt�? 247 00:34:35,675 --> 00:34:37,757 Katsokaas. 248 00:34:40,926 --> 00:34:45,602 P��semme p��tielle puolisentoista tuntia ennen auringonlaskua. 249 00:34:45,675 --> 00:34:50,806 Sitten voimme liftata. Voimme menn� lounaaseen mets�n l�pi. 250 00:34:50,879 --> 00:34:53,757 Se olento on mets�ss�! - Tied�n sen. 251 00:34:53,832 --> 00:34:59,293 Se on n�hty joka puolella p��tiest� huoltotiehen. 252 00:34:59,364 --> 00:35:02,561 Se voi olla miss� tahansa. 253 00:35:03,802 --> 00:35:07,647 Kaikki k�y hyvin. 254 00:35:07,723 --> 00:35:10,521 Pit�k�� silm�nne auki. 255 00:35:13,035 --> 00:35:15,083 K�yk�? 256 00:35:57,755 --> 00:36:01,327 L�hdimme y�kerhosta. H�n ajoi. 257 00:36:01,397 --> 00:36:06,403 Olimme moottoritiell�. Lepuutin p��t�ni n�in. 258 00:36:06,473 --> 00:36:11,365 Katsoin h�nt� ja h�nell� oli sormi nen�ss�! 259 00:36:16,628 --> 00:36:19,756 Kysyin kutisivatko h�nen aivonsa. 260 00:36:19,831 --> 00:36:23,631 Se oli niin noloa! Olin voida pahoin. 261 00:36:24,752 --> 00:36:28,802 Mit� voit odottaa kundilta, joka sy� lihaa lusikalla? 262 00:36:28,875 --> 00:36:31,548 H�n on mennytt�. 263 00:36:31,627 --> 00:36:35,040 Ainakin h�n kertoi salaisesta puutarhastaan. 264 00:36:37,268 --> 00:36:40,271 Ihana biisi! 265 00:37:28,628 --> 00:37:32,712 Hienoa, Jack. Tapoit m�nnynk�vyn. 266 00:37:37,471 --> 00:37:41,555 Meid�n pit�� s��st�� voimiamme. 267 00:37:41,628 --> 00:37:45,268 Pidet��n tauko. - Meid�n pit�isi jatkaa. 268 00:37:47,080 --> 00:37:49,605 Meid�n on s��stett�v� voimiamme. 269 00:37:49,673 --> 00:37:54,599 Fred oli vahva. Auttoiko se h�nt�? Miss� h�n nyt on? 270 00:37:54,673 --> 00:37:57,039 Senkin pikku narttu... 271 00:37:57,112 --> 00:38:02,755 T�m� ei auta. T�m� ei ratkaise mit��n. Antakaa olla. 272 00:38:08,392 --> 00:38:10,804 Olen kunnossa. 273 00:38:35,596 --> 00:38:38,599 H�n on oikeassa. - Oletko kunnossa? 274 00:38:39,596 --> 00:38:42,599 T�m� on minun syyt�ni. 275 00:38:44,112 --> 00:38:47,115 Houkuttelin heid�t mukaan. 276 00:38:48,112 --> 00:38:51,525 Valehtelin heille. 277 00:38:57,190 --> 00:38:59,192 Kuule nyt... 278 00:38:59,268 --> 00:39:05,275 Tom ja Fred ovat poissa. Emme voi auttaa heit�. 279 00:39:05,345 --> 00:39:09,145 Me olemme yh� t��ll� ja me tarvitsemme sinua. 280 00:39:10,672 --> 00:39:14,267 En saa heit� mielest�ni. 281 00:39:21,955 --> 00:39:25,527 Sy� jotain ennen kuin luhistut. 282 00:39:32,423 --> 00:39:34,994 P�hkin�sekoitusta. 283 00:40:21,688 --> 00:40:25,692 T�ss�k� se on? - Ei, h�lm�. Meid�n pit�� k�vell�. 284 00:40:25,767 --> 00:40:30,568 K�vell�? - Se ei tapa sinua. 285 00:40:30,642 --> 00:40:33,645 T�m�n on paras olla vaivan arvoista. 286 00:40:34,843 --> 00:40:39,359 Miss� Tarzan on kun h�nt� tarvitaan? - �l� valita. Etk�... 287 00:40:39,436 --> 00:40:42,439 koskaan k�vele minnek��n? 288 00:40:44,406 --> 00:40:48,877 Salainen puutarhasi ei taidakaan olla salainen. 289 00:40:48,969 --> 00:40:52,769 En ymm�rr�. T��ll� oli kokonainen sato. 290 00:40:52,845 --> 00:40:56,690 H�n sanoi sit� "ilon puutarhaksi". 291 00:40:58,158 --> 00:41:02,083 Veljeni pettyy pahoin. 292 00:41:02,158 --> 00:41:08,165 Kerroitko veljellesi t�st�? - Tarvitsin ajo-ohjeet. 293 00:41:11,359 --> 00:41:17,127 Mit� nyt? - Kun sanoit ett� joku tienaa t�ll� hyvin - 294 00:41:17,203 --> 00:41:20,286 toivoin ett� se olisimme me. 295 00:41:26,358 --> 00:41:29,850 Mit� nyt teet? - Tulimme n�in pitk�lle. 296 00:41:29,921 --> 00:41:33,084 Otetaan ainakin aurinkoa. 297 00:42:39,562 --> 00:42:44,886 Harmi. T�m� on kaunista seutua. - En halua n�hd� sit� en��. 298 00:42:46,672 --> 00:42:49,004 Mit� nyt? 299 00:42:56,124 --> 00:43:00,595 Ansa. Crafton on sen hirvi�n per�ss�. 300 00:43:00,670 --> 00:43:05,312 Luuleeko h�n saavansa sen ansaan? - H�n haluaa tappaa sen. 301 00:43:05,390 --> 00:43:09,360 Jos emme ole varovaisia, se tappaa jonkun meist�. 302 00:43:09,437 --> 00:43:11,439 Katsokaa. 303 00:43:12,391 --> 00:43:17,567 Pit�k�� silm�nne auki. - Uskotko ett� noita on lis��? 304 00:43:21,485 --> 00:43:24,283 Laske sen varaan. 305 00:43:33,203 --> 00:43:36,718 T�m� on oikea tapa p��st� eroon rusketusrajoista. 306 00:43:36,797 --> 00:43:39,960 Pid�n solariumista enemm�n. - Min� en. 307 00:43:40,030 --> 00:43:43,124 Tuntuu kuin joutuisin ruumisarkkuun. 308 00:43:43,202 --> 00:43:45,841 Ennemmin kuollut kuin punainen. 309 00:43:45,921 --> 00:43:51,439 Hae minulle olut kun kerran seisot. - Olut on loppu. Enk� min� seiso. 310 00:46:11,434 --> 00:46:13,436 Luoja! 311 00:46:16,278 --> 00:46:18,280 Luoja! 312 00:46:20,950 --> 00:46:22,952 Luoja! 313 00:46:55,623 --> 00:47:01,038 Miten aiot selitt�� t�m�n kun p��semme kotiin? 314 00:47:04,153 --> 00:47:09,523 Voimme vain kertoa totuuden. Ajatelkoon mit� haluavat. 315 00:47:10,903 --> 00:47:14,031 He saavat tehd� omat johtop��t�ksens�. 316 00:47:14,106 --> 00:47:17,109 Jatketaan matkaa. 317 00:49:53,042 --> 00:49:55,078 Luoja! 318 00:50:21,479 --> 00:50:24,721 Carrie! Oletko kunnossa? 319 00:50:27,511 --> 00:50:30,560 Herranen aika... 320 00:50:36,962 --> 00:50:40,045 Crafton haluaa verta. 321 00:50:44,604 --> 00:50:47,607 Anna kiv��ri. 322 00:50:56,434 --> 00:51:00,234 Hiljaa. H�n on tuolla. 323 00:51:32,196 --> 00:51:35,233 Mit� helvetti�? 324 00:51:36,400 --> 00:51:39,119 Olit ampua minut! 325 00:51:39,838 --> 00:51:43,717 �l� liiku, Crafton. Sinulla on selitett�v��. 326 00:51:43,790 --> 00:51:49,433 Ket� oikein ammut? Mit� haluat? - Haluan tietoa. 327 00:51:49,509 --> 00:51:53,479 Tarvitsetko siihen aseen? - Tarvitsen jos sinut pit�� ampua. 328 00:51:53,557 --> 00:51:55,639 Mit� oikein teet, Jack? 329 00:51:55,713 --> 00:51:59,843 Auta nyt v�h�n. 330 00:51:59,916 --> 00:52:03,329 Ota h�nen aseensa, Cindy. Vahdi h�nt�. 331 00:52:08,275 --> 00:52:13,770 Emme halua satuttaa sinua. Haluamme vain puhua. 332 00:52:16,760 --> 00:52:19,399 Jack! 333 00:52:20,759 --> 00:52:24,229 Tuo on Tomin kello. 334 00:52:24,306 --> 00:52:27,798 Miten sait sen? 335 00:52:27,869 --> 00:52:30,872 L�ysin sen leirini ulkopuolelta. 336 00:52:31,837 --> 00:52:35,284 Miten kaukana leirisi on? - 400 metrin p��ss�. 337 00:52:35,351 --> 00:52:38,354 Hyv� on. Teid�n j�lkeenne. 338 00:52:39,680 --> 00:52:41,716 Menn��n. 339 00:52:41,789 --> 00:52:43,791 Liikett�! 340 00:55:28,600 --> 00:55:30,602 Apua! 341 00:55:31,678 --> 00:55:34,522 Kuuleeko kukaan? 342 00:55:37,726 --> 00:55:40,126 Olen eksyksiss�! 343 00:56:46,163 --> 00:56:51,328 - Sluta vifta. Jag g�r ingenstans. - V�nta lite. 344 00:56:51,395 --> 00:56:54,239 Istu alas. 345 00:56:58,193 --> 00:57:01,526 Ota t�m�. Ota se! 346 00:57:05,195 --> 00:57:09,370 Haluan tiet�� miten sait t�m�n kellon. 347 00:57:09,444 --> 00:57:13,119 Sanoinhan ett� l�ysin sen. Tuolta. 348 00:57:13,194 --> 00:57:18,040 Unohda kello! Sill� ei ole en�� v�li�. 349 00:57:18,115 --> 00:57:22,836 En kertonut t�t� illalla. Tomin ruumis on kadonnut. 350 00:57:22,912 --> 00:57:28,532 Joko joku varasti sen, tai Bill on sekaantunut johonkin outoon. 351 00:57:28,600 --> 00:57:30,727 Mit� mielt� olet, Crafton? 352 00:57:30,802 --> 00:57:37,014 Tulin t�nne jahtaamaan olentoa joka tappoi tytt�reni. 353 00:57:37,082 --> 00:57:39,960 En tied� mit��n yst�v�st�nne. 354 00:57:40,035 --> 00:57:43,084 L�ysin sen kellon. 355 00:57:45,083 --> 00:57:49,486 Rauhoitu, Jack. Tied�t ettei h�n tappanut Tomia. 356 00:57:56,194 --> 00:57:58,958 Kauanko olet ollut t��ll�? 357 00:57:59,036 --> 00:58:04,884 Viikon. Kun sain k�teni kipsist�, ker�sin kamppeeni ja tulin t�nne. 358 00:58:04,957 --> 00:58:09,200 Kimppuumme hy�k�ttiin heti. Miten olet selvinnyt viikon? 359 00:58:09,270 --> 00:58:14,321 En tied�. Liikun paljon ja nukun vain pari tuntia kerrallaan. 360 00:58:14,395 --> 00:58:20,277 Olen valmis. Pid�n keltaista hattua jotta se n�kisi minut paremmin - 361 00:58:20,349 --> 00:58:23,967 koska minulla on ansoja joka puolella. 362 00:58:24,036 --> 00:58:28,996 Huomasimme sen. - Hyv�, ett� jalkanne ovat j�ljell�. 363 00:58:29,084 --> 00:58:33,475 Hyv�, ettette t�rm�nneet erikoisyll�tyksiini. 364 00:58:33,552 --> 00:58:36,806 Mit� erikoista niiss� on? 365 00:58:41,598 --> 00:58:45,841 Oynamiittia. - Ei ole totta... 366 00:58:46,706 --> 00:58:49,482 Nyt minulla on kysymyksi�. 367 00:58:49,550 --> 00:58:53,122 Mit� eilisiltana tapahtui? 368 00:58:54,160 --> 00:58:57,163 Se hirvi� murtautui m�kkiin. 369 00:58:57,240 --> 00:59:02,837 Se tappoi Tomin ja Fredin ja tuhosi auton moottorin. 370 00:59:02,912 --> 00:59:05,915 N�itk� sen hyvin? 371 00:59:05,990 --> 00:59:11,166 Se oli valtava. Se n�ytti apinalta, mutta se oli apinaa suurempi. 372 00:59:25,707 --> 00:59:29,757 Huomasitko mit��n outoa? 373 00:59:31,677 --> 00:59:37,434 Hetken aikaa se n�ytti silt� ett� se olisi tunnistanut minut. 374 00:59:39,834 --> 00:59:43,884 Mit��n muuta? Oliko varusteita kateissa? 375 00:59:43,958 --> 00:59:47,485 Se vei kuuntelulaitteita. Miten niin? 376 00:59:47,551 --> 00:59:52,238 En tied�. Minusta tuntuu ett� tappaminen ei ole ainoa motiivi. 377 00:59:52,317 --> 00:59:56,879 Hitot siit�. Haluan pois t��lt�! - Rauhoitu, Cindy. 378 00:59:56,956 --> 01:00:02,428 Niinh�n min� kehoitin. Kenties nyt kuuntelette minua. 379 01:00:10,394 --> 01:00:12,430 Apua! 380 01:00:14,424 --> 01:00:16,426 Auttakaa! 381 01:00:19,267 --> 01:00:23,522 Luojan kiitos. - Ei sit� reitti�! Kierr� ymp�ri. 382 01:00:29,785 --> 01:00:32,356 Hae vett�. - Onko ensiapulaukkua? 383 01:00:32,426 --> 01:00:34,428 Teltassa. 384 01:00:35,475 --> 01:00:37,477 Rauhoitu. 385 01:00:53,034 --> 01:00:55,559 P��st� h�net menem��n! 386 01:00:55,627 --> 01:00:57,629 P��st�! 387 01:01:03,831 --> 01:01:06,629 Pois sielt�, Cindy! 388 01:01:16,503 --> 01:01:18,505 P��st� irti! 389 01:01:46,224 --> 01:01:48,636 Antaa tulla, karvaperse! 390 01:01:54,504 --> 01:01:56,506 Antaa tulla! 391 01:02:07,503 --> 01:02:09,551 Katso mit� minulla on! 392 01:02:10,502 --> 01:02:12,834 Antaa tulla! 393 01:02:12,909 --> 01:02:14,922 Tule nyt. 394 01:02:34,157 --> 01:02:37,160 Tule nyt, senkin iljetys. 395 01:04:14,672 --> 01:04:17,926 Carrie? 396 01:04:17,999 --> 01:04:20,001 Cindy? 397 01:06:18,110 --> 01:06:20,112 Cindy! 398 01:06:25,111 --> 01:06:27,113 Cindy! 399 01:06:29,235 --> 01:06:31,237 Cindy! 400 01:06:34,281 --> 01:06:35,600 Cindy! 401 01:06:41,829 --> 01:06:47,040 Mit� t�m� on? Olen jahdannut sinua pitkin vuoria! 402 01:10:16,809 --> 01:10:19,334 Jack... 403 01:10:20,044 --> 01:10:22,490 Jack... 404 01:10:23,277 --> 01:10:25,438 Clem? 405 01:10:42,123 --> 01:10:44,614 Jack... 406 01:10:44,685 --> 01:10:48,644 En halunnut satuttaa sinua. 407 01:10:50,279 --> 01:10:52,611 Ne pakottivat minut. 408 01:10:54,560 --> 01:10:58,894 Ne muuttivat minut. 409 01:11:06,124 --> 01:11:08,888 Hyv� Luoja. 410 01:14:25,354 --> 01:14:27,356 Jack? 411 01:14:31,995 --> 01:14:34,156 Fred? 412 01:14:36,120 --> 01:14:38,668 Olet elossa! 413 01:14:43,308 --> 01:14:47,802 Olen aivan murskana. - Vien sinut pois t��lt�. 414 01:14:47,870 --> 01:14:51,385 �l� huolehdi minusta. 415 01:14:52,636 --> 01:14:56,311 Carrie vietiin alukseen. 416 01:14:56,385 --> 01:14:59,559 Onko h�n elossa? 417 01:14:59,634 --> 01:15:04,594 Miss� h�n on? Vastaa nyt, Fred. 418 01:15:04,667 --> 01:15:08,478 H�n on elossa, mutta en tied� miten pitk��n. 419 01:15:08,556 --> 01:15:11,275 Mit� tarkoitat? 420 01:15:11,353 --> 01:15:15,437 Pysy hereill�. Mit� tarkoitat? 421 01:15:16,352 --> 01:15:20,516 Fred? - Se olento... 422 01:15:20,589 --> 01:15:22,591 Pappi... 423 01:15:22,666 --> 01:15:27,672 H�n haluaa k�ytt�� Carrieta ja toista tytt��. - Mihin? 424 01:15:27,745 --> 01:15:30,487 En tied�. 425 01:15:30,557 --> 01:15:33,003 L�hde t��lt�, Jack. 426 01:15:48,073 --> 01:15:51,076 Lasken p��si. 427 01:16:05,789 --> 01:16:07,313 T�ss�. 428 01:16:08,993 --> 01:16:12,030 Palaan kyll�. 429 01:16:12,103 --> 01:16:14,924 Palaan kyll�, Fred. 430 01:16:19,307 --> 01:16:23,027 Hei, Jack. Kiva ett� p��sit tulemaan. 431 01:16:24,463 --> 01:16:28,206 Miss� olet ollut? Olen odottanut sinua. 432 01:16:28,273 --> 01:16:31,071 On ep�kohteliasta antaa toisten odottaa. 433 01:16:32,351 --> 01:16:35,514 Miehin t�n��n: - 434 01:16:35,586 --> 01:16:40,387 "Miksi h�n otti minut mukaan t�lle reissulle?" 435 01:16:40,463 --> 01:16:44,081 Huvinko vuoksi? 436 01:16:45,557 --> 01:16:49,721 Sin� selvisit. Sin� el�t, mutta min�... 437 01:16:49,792 --> 01:16:53,717 Min� kuolin. Olen mennytt�. Haluatko tiet�� jotain? 438 01:16:53,791 --> 01:16:57,283 Minulla on mahtava fiilis. 439 01:16:57,354 --> 01:17:01,154 Tule kiltisti mukaan - 440 01:17:01,232 --> 01:17:06,033 niin voimme selvitt�� t�m�n sotkun yhdess�. 441 01:17:06,109 --> 01:17:10,296 He ovat mukavaa v�ke�. Tulet pit�m��n heist�. 442 01:17:10,363 --> 01:17:14,379 Mit� varten yst�v�t ovat? 443 01:17:15,524 --> 01:17:18,368 Rakastan sinua. 444 01:17:20,930 --> 01:17:22,966 Hyv� sihti, Jack. 445 01:17:32,446 --> 01:17:36,121 N�m� ovat yst�v�ni. 446 01:18:58,679 --> 01:19:02,479 Haluatteko minut? Tulkaa hakemaan! 447 01:19:47,352 --> 01:19:49,968 Azdreth on herramme. 448 01:19:50,523 --> 01:19:54,448 Azdreth on herramme. 449 01:19:54,521 --> 01:19:57,763 Herrani odottaa pyh�ss� kammiossa. 450 01:19:57,833 --> 01:20:01,837 H�nen aluksensa on kaivautunut syv�lle maan uumeniin. 451 01:20:01,912 --> 01:20:05,837 H�n el�� maan lihalla - 452 01:20:05,912 --> 01:20:12,841 ja odottaa k�rsiv�llisesti matkaa takaisin t�htiin. 453 01:20:12,915 --> 01:20:17,716 Olen h�nen uskollinen paimenensa ja palvelijansa. 454 01:20:17,804 --> 01:20:21,808 Pyh� tikarini odottaa innolla. 455 01:20:22,802 --> 01:20:25,248 Azdreth on herramme. 456 01:20:26,239 --> 01:20:30,437 Azdreth on herramme. 457 01:20:32,069 --> 01:20:36,813 Kuule minua, Azdreth! Herra! 458 01:20:39,961 --> 01:20:42,998 Vartijasi kutsuu! 459 01:21:19,397 --> 01:21:21,718 Niin, herra. 460 01:21:21,788 --> 01:21:25,565 Syd�n on murea ja mehukas. 461 01:21:28,836 --> 01:21:32,078 Lis��kin on. 462 01:21:39,960 --> 01:21:42,963 Lis�� on. 463 01:21:50,506 --> 01:21:52,792 Jack? 464 01:21:53,756 --> 01:21:56,156 Oletko kunnossa? 465 01:21:57,553 --> 01:21:59,601 Olen. 466 01:22:06,271 --> 01:22:09,274 Kadotin reppuni. 467 01:22:10,787 --> 01:22:13,790 Se on minulla. 468 01:22:19,146 --> 01:22:22,843 Fred... Siell� on dynamiittia. 469 01:22:23,865 --> 01:22:27,869 Haetaan Carrie ja r�j�ytet��n koko paikka. 470 01:22:57,038 --> 01:22:59,711 P��st� irti! 471 01:23:24,630 --> 01:23:28,122 Polvistukaa arkkienkeli Azdrethin edess�! 472 01:23:28,193 --> 01:23:29,945 Jack? - Carrie! 473 01:23:30,036 --> 01:23:32,561 Hiljaa! 474 01:23:33,474 --> 01:23:35,476 Sin�... 475 01:23:35,631 --> 01:23:38,350 saat ruokkia H�nt�. 476 01:23:38,426 --> 01:23:40,553 Samoin tytt�. 477 01:23:44,394 --> 01:23:47,716 Palvelet H�nt�. 478 01:23:48,630 --> 01:23:52,634 Avaruusaluksemme on korjattu. 479 01:23:53,708 --> 01:23:56,871 Yli vuosisadan vankeuden j�lkeen - 480 01:23:56,942 --> 01:24:01,914 herramme on valmis palaamaan kunniakkaasti taivaalle! 481 01:24:08,268 --> 01:24:11,590 T�m� on sinulle, is�. 482 01:24:59,676 --> 01:25:01,496 Jack! 483 01:25:31,723 --> 01:25:35,398 L�hdemme t��lt� yhdess�. 484 01:25:39,396 --> 01:25:41,398 Luoja... 485 01:25:48,363 --> 01:25:50,888 Peit� itsesi, Carrie. 486 01:26:01,722 --> 01:26:03,724 Fred. 487 01:26:05,520 --> 01:26:07,522 Fred... 488 01:26:09,395 --> 01:26:14,492 Nyt menn��n. R�j�yt�mme koko mestan. - J�tt�k�� minut. 489 01:26:19,082 --> 01:26:22,882 Ajastin on p��ll�. Nyt menn��n. 490 01:26:22,956 --> 01:26:27,086 J�tt�k�� minut! Olen tosissani. 491 01:26:27,159 --> 01:26:30,322 Aika k�y v�hiin. - Katsokaa minua! 492 01:26:32,442 --> 01:26:37,084 Pyyd�n. Menk��. 493 01:26:39,205 --> 01:26:43,209 Menk��. - Hemmetti! 494 01:27:41,111 --> 01:27:43,477 Luoja! Cindy. 495 01:27:43,549 --> 01:27:46,882 Menn��n! - Emme voi j�tt�� h�nt�! 496 01:27:46,957 --> 01:27:49,676 H�n on kuollut. - Emme voi j�tt�� h�nt�! 497 01:27:49,753 --> 01:27:54,929 Koko paikka r�j�ht�� pian. - Emme voi j�tt�� h�nt�. 498 01:27:55,003 --> 01:27:57,722 Emme voi j�tt�� h�nt�. 499 01:27:58,877 --> 01:28:00,879 Menn��n! 500 01:28:32,673 --> 01:28:36,450 Mik� on vialla? 501 01:28:39,392 --> 01:28:43,362 En saa heit� mielest�ni. 502 01:28:43,439 --> 01:28:46,033 Fredi�, Tomia ja Cindy�. 503 01:28:47,517 --> 01:28:53,444 Tarvitset aikaa. Me molemmat tarvitsemme aikaa. 504 01:28:54,799 --> 01:28:58,678 K�yd��n huomenna siskoni luona. 505 01:28:58,752 --> 01:29:03,007 Pakataan ev��t mukaan ja menn��n rannalle. Mit� sanot? 506 01:29:03,080 --> 01:29:08,279 Olemme puhuneet siit� pitk��n. On aika jatkaa el�m��mme. 37197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.