Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,258 --> 00:00:09,833
Previously on "Clarice"...
2
00:00:09,838 --> 00:00:11,037
Three women are dead.
3
00:00:11,041 --> 00:00:12,731
They're in a clinical trial
for Reprisol.
4
00:00:12,736 --> 00:00:15,067
All three had children
with birth defects.
5
00:00:15,072 --> 00:00:16,372
I can't do my job.
6
00:00:16,377 --> 00:00:18,807
Take a minute. Do not quit.
7
00:00:18,812 --> 00:00:20,244
If I stay, it'll kill me.
8
00:00:20,249 --> 00:00:23,253
Everything glowing up there
is biological.
9
00:00:23,258 --> 00:00:25,089
The sample from the painting...
fetal tissue.
10
00:00:25,093 --> 00:00:27,156
From five separate fetuses.
11
00:00:27,161 --> 00:00:28,425
They all had different mothers,
12
00:00:28,430 --> 00:00:30,595
but they all had
the same father... Nils Hagen.
13
00:00:30,599 --> 00:00:33,097
Conway's been trafficking women
for his father.
14
00:00:33,101 --> 00:00:34,265
- Hello?
- Can I come up?
15
00:00:34,269 --> 00:00:35,269
I need to talk to you.
16
00:00:35,274 --> 00:00:37,033
My father. He knew.
17
00:00:37,038 --> 00:00:38,302
I can't live with this. Please.
18
00:00:38,306 --> 00:00:40,037
I need to help you.
19
00:00:40,041 --> 00:00:41,272
Come on up.
20
00:00:52,553 --> 00:00:53,920
Are you okay?
21
00:00:54,788 --> 00:00:56,456
I'm not often in women's apartments.
22
00:00:57,424 --> 00:00:58,556
Ah.
23
00:01:02,497 --> 00:01:04,197
Are you not an agent anymore?
24
00:01:07,101 --> 00:01:08,633
I don't know what I am.
25
00:01:13,808 --> 00:01:15,106
Oh.
26
00:01:15,110 --> 00:01:16,807
You went right for it, didn't you?
27
00:01:18,146 --> 00:01:19,846
I have to tell you something.
28
00:01:21,982 --> 00:01:23,449
Is it about your dad?
29
00:01:26,487 --> 00:01:27,520
Yeah.
30
00:01:29,356 --> 00:01:31,489
Give me the background on Ty Conway.
31
00:01:31,493 --> 00:01:33,758
We think he's trafficking women
for his father.
32
00:01:33,762 --> 00:01:34,826
What points to that?
33
00:01:34,831 --> 00:01:36,727
Ah, he's not a typical rich kid.
34
00:01:36,732 --> 00:01:38,294
I hate rich kids. Why not?
35
00:01:38,299 --> 00:01:39,597
Because he's clean.
36
00:01:39,602 --> 00:01:42,366
Shoplifting 13 to 15
right after his mom died.
37
00:01:42,370 --> 00:01:45,603
Then Nils takes him in.
Nothing after that.
38
00:01:45,607 --> 00:01:48,506
The bean counters have been
all over Global Health Horizons.
39
00:01:48,510 --> 00:01:49,874
You can eat off the financials.
40
00:01:49,878 --> 00:01:50,971
And he's got no domestics,
41
00:01:50,975 --> 00:01:52,175
no assaults,
42
00:01:52,180 --> 00:01:53,944
none around solicitation.
43
00:01:53,948 --> 00:01:55,980
He's not even in Hagen's will.
44
00:01:55,984 --> 00:01:57,682
And Julia says he doesn't
even stand to profit
45
00:01:57,686 --> 00:01:59,950
- off the sale of Alastor.
- Then why?
46
00:01:59,954 --> 00:02:03,187
Because Clarice said
Tyson's whole self...
47
00:02:03,191 --> 00:02:06,357
actions, non-actions...
are built around his father.
48
00:02:06,361 --> 00:02:09,360
She could see the devotion
engulfing him, swallowing him.
49
00:02:09,364 --> 00:02:10,695
And they connected.
50
00:02:10,699 --> 00:02:12,732
She wanted to help him.
51
00:02:15,869 --> 00:02:17,702
Let's get eyes on Starling now.
52
00:02:23,178 --> 00:02:24,875
Ty, why are you here?
53
00:02:24,879 --> 00:02:26,644
Because we saw each other.
54
00:02:30,719 --> 00:02:32,316
Maybe it's 'cause I saw
you were still holding on
55
00:02:32,320 --> 00:02:34,787
to some things about your father.
56
00:02:36,757 --> 00:02:38,891
I remembered some things
about my father.
57
00:02:40,861 --> 00:02:42,295
The truth about him.
58
00:02:43,197 --> 00:02:44,695
Can you tell me?
59
00:02:49,404 --> 00:02:51,070
I thought he hung the moon.
60
00:02:54,241 --> 00:02:56,109
He was the best man I ever knew.
61
00:02:59,780 --> 00:03:01,445
But he wasn't.
62
00:03:01,449 --> 00:03:02,782
He was a criminal.
63
00:03:04,418 --> 00:03:06,052
And a coward.
64
00:03:09,923 --> 00:03:11,557
And he betrayed us.
65
00:03:13,627 --> 00:03:14,725
I'm sorry.
66
00:03:16,931 --> 00:03:18,631
I built my life on him.
67
00:03:20,768 --> 00:03:24,973
Now I think I have to choose
who I'm gonna be for myself.
68
00:03:35,550 --> 00:03:37,615
The chain is broken, but...
69
00:03:47,895 --> 00:03:50,795
Um, I have to choose too.
70
00:03:50,799 --> 00:03:53,464
My father has very deep beliefs.
71
00:03:54,836 --> 00:03:56,467
He has a code.
72
00:03:56,471 --> 00:04:00,106
- I-I've internalized it to some extent.
- _
73
00:04:02,476 --> 00:04:05,277
I want you to know
whatever happens next...
74
00:04:09,183 --> 00:04:10,915
...I saw you.
75
00:04:44,786 --> 00:04:47,551
No! No!
76
00:04:47,555 --> 00:04:48,686
No!
77
00:04:54,695 --> 00:04:56,493
Clarice?
78
00:04:56,497 --> 00:04:58,529
Maybe she went to go visit family.
79
00:04:58,533 --> 00:05:00,397
She doesn't have any family.
80
00:05:00,401 --> 00:05:01,666
Clarice?
81
00:05:01,671 --> 00:05:03,800
This is Rebecca Clark-Sherman's
phone number.
82
00:05:03,805 --> 00:05:05,671
- The reporter?
- Were they in touch?
83
00:05:07,140 --> 00:05:08,341
Hey.
84
00:05:09,308 --> 00:05:10,406
What is it?
85
00:05:13,013 --> 00:05:16,380
She wouldn't leave these, not like this.
86
00:05:16,384 --> 00:05:18,015
These are a signal.
87
00:05:50,051 --> 00:05:52,917
Ty. I heard a woman screaming.
88
00:05:52,921 --> 00:05:54,518
What's going on?
89
00:06:35,330 --> 00:06:37,294
Hello?
90
00:06:37,298 --> 00:06:39,163
Was that you screaming?
91
00:06:40,435 --> 00:06:41,701
Are you okay?
92
00:06:43,003 --> 00:06:44,036
Hello?
93
00:07:04,868 --> 00:07:07,068
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
94
00:07:10,548 --> 00:07:11,813
Hey.
95
00:07:11,817 --> 00:07:13,548
Can you hear me?
96
00:07:13,552 --> 00:07:14,718
Tell me your name.
97
00:07:16,554 --> 00:07:18,453
Hey, answer me.
98
00:07:18,458 --> 00:07:19,554
Raisa.
99
00:07:19,558 --> 00:07:21,690
Raisa, okay.
100
00:07:21,694 --> 00:07:23,325
Raisa, I'm an FBI agent.
101
00:07:23,329 --> 00:07:26,296
I'm gonna get you out of here,
okay, but I need your help.
102
00:07:27,599 --> 00:07:29,199
What happens here?
103
00:07:31,236 --> 00:07:33,401
Hey, you answer me,
or I will leave you here.
104
00:07:33,406 --> 00:07:35,406
- I will.
- The old man gets us pregnant.
105
00:07:36,407 --> 00:07:38,240
He tries to.
106
00:07:38,244 --> 00:07:40,277
And he gives you drugs.
107
00:07:43,848 --> 00:07:45,547
There are babies?
108
00:07:45,551 --> 00:07:46,748
What happens to the babies?
109
00:07:46,752 --> 00:07:49,184
None of the babies have lived.
110
00:07:49,188 --> 00:07:51,088
Miscarried or stillbirths.
111
00:07:52,757 --> 00:07:55,357
At first, you don't want them.
112
00:07:55,361 --> 00:07:56,660
Then you do.
113
00:07:58,863 --> 00:08:00,664
And then they die.
114
00:08:03,535 --> 00:08:06,535
Is it from the drugs?
115
00:08:06,539 --> 00:08:07,569
No.
116
00:08:07,574 --> 00:08:09,771
We think he has a genetic disorder.
117
00:08:09,775 --> 00:08:13,775
Tala thought maybe gonadal mosaicism.
118
00:08:13,779 --> 00:08:15,777
He had one miracle son.
119
00:08:15,781 --> 00:08:17,779
He wants another.
120
00:08:17,783 --> 00:08:20,215
Raisa, you talk like a doctor.
121
00:08:20,219 --> 00:08:23,218
We are all med students.
122
00:08:23,222 --> 00:08:24,655
Oh, my God.
123
00:08:25,757 --> 00:08:27,289
Global Health Horizons.
124
00:08:27,293 --> 00:08:28,657
Tyson.
125
00:08:28,661 --> 00:08:30,825
Tyson brought you here.
126
00:08:30,829 --> 00:08:32,627
Demon.
127
00:08:32,631 --> 00:08:34,829
We are here to get pregnant.
128
00:08:34,833 --> 00:08:37,232
And afterward, the machine.
129
00:09:00,326 --> 00:09:01,792
Dad!
130
00:09:03,494 --> 00:09:04,962
Dad, where's Tala?
131
00:09:09,301 --> 00:09:11,032
You rendered her?
132
00:09:11,036 --> 00:09:12,667
I thought we were moving the girls.
133
00:09:12,671 --> 00:09:14,436
No, no. Disposal.
134
00:09:14,440 --> 00:09:15,870
I have a cleaning crew coming.
135
00:09:15,874 --> 00:09:17,374
Bleach and steam.
136
00:09:18,876 --> 00:09:20,275
Why not burn?
137
00:09:20,279 --> 00:09:22,143
We are in the middle of a sale.
138
00:09:22,147 --> 00:09:24,980
Steam will do it.
139
00:09:24,984 --> 00:09:27,718
DNA breaks down at 400 degrees.
140
00:09:29,687 --> 00:09:31,822
I've had to start over before.
141
00:09:34,626 --> 00:09:36,193
We'll be fine.
142
00:09:37,962 --> 00:09:39,995
- Did you...
- She's here.
143
00:09:39,999 --> 00:09:41,529
I-I wouldn't have brought her
144
00:09:41,533 --> 00:09:43,665
- if I knew we were cleaning.
- I know, son.
145
00:09:43,669 --> 00:09:45,268
Bring her to the den.
146
00:09:48,539 --> 00:09:50,674
Stop worrying!
147
00:09:51,809 --> 00:09:53,007
Any word?
148
00:09:53,012 --> 00:09:54,278
Where's Esquivel?
149
00:09:55,013 --> 00:09:56,213
Oh, he said he had a lead.
150
00:09:56,218 --> 00:09:57,245
What lead?
151
00:09:57,249 --> 00:09:58,313
Guy he served with.
152
00:09:58,317 --> 00:09:59,514
He said he was going alone
153
00:09:59,518 --> 00:10:01,016
and that I can back off
154
00:10:01,020 --> 00:10:05,020
and continue my march
towards obsolescence.
155
00:10:05,024 --> 00:10:07,355
Tripathi's trying to run
down Rebecca Clark-Sherman.
156
00:10:07,359 --> 00:10:09,858
- You okay?
- Herman wants me at my desk.
157
00:10:09,862 --> 00:10:11,326
And if I continue working with ViCAP,
158
00:10:11,330 --> 00:10:13,028
I'll be written up to the SAC
159
00:10:13,032 --> 00:10:14,631
with recommendation for termination.
160
00:10:15,767 --> 00:10:17,232
Maybe you should be at your desk.
161
00:10:17,236 --> 00:10:18,896
Maybe Herman should
blow it out his ass.
162
00:10:19,871 --> 00:10:21,069
Sir.
163
00:10:21,073 --> 00:10:22,606
What's our next move?
164
00:10:25,109 --> 00:10:27,310
I knew one day I'd get you in here.
165
00:10:28,379 --> 00:10:30,412
- You look good, Esquivel.
- _
166
00:10:30,416 --> 00:10:31,915
Even in that suit.
167
00:10:33,851 --> 00:10:36,015
I'm not looking to be
in some millionaire's
168
00:10:36,020 --> 00:10:37,951
private army, Reggie.
169
00:10:37,956 --> 00:10:40,157
I'm just trying to track down
a couple buddies.
170
00:10:41,626 --> 00:10:43,593
How about you show me a subpoena?
171
00:10:45,530 --> 00:10:47,197
Look, man, I'm not here as a cop.
172
00:10:47,865 --> 00:10:50,098
Why don't you help a brother out?
173
00:10:50,102 --> 00:10:52,267
We're all Special Forces here.
174
00:10:52,271 --> 00:10:54,971
And you're the only one
not making any money off it.
175
00:10:55,973 --> 00:10:58,940
You know, I could have you
clearing six figures.
176
00:10:58,944 --> 00:11:00,775
What's stopping you?
177
00:11:00,779 --> 00:11:02,210
The Constitution.
178
00:11:03,649 --> 00:11:05,613
Oh. Okay.
179
00:11:05,617 --> 00:11:09,822
Well, uh, discretion's
part of the deal here...
180
00:11:09,827 --> 00:11:11,093
brother.
181
00:11:12,824 --> 00:11:14,622
Sharpshooter.
182
00:11:14,626 --> 00:11:15,724
Pow!
183
00:11:15,728 --> 00:11:16,991
15K.
184
00:11:16,995 --> 00:11:18,093
Knock it off.
185
00:11:18,097 --> 00:11:19,859
Pow! 25K.
186
00:11:19,864 --> 00:11:20,995
Keep pointing that at me
187
00:11:21,000 --> 00:11:22,763
and I'm gonna think you're
threatening a federal agent.
188
00:11:22,767 --> 00:11:24,631
Pow. 35K.
189
00:11:24,636 --> 00:11:26,203
Aah! Aah.
190
00:11:27,572 --> 00:11:28,972
Aah!
191
00:11:32,477 --> 00:11:34,609
Karl Wellig. And this guy.
192
00:11:34,613 --> 00:11:35,979
Locations.
193
00:11:37,181 --> 00:11:38,813
They work for Nils Hagen.
194
00:11:38,817 --> 00:11:40,415
I want a location.
195
00:11:40,419 --> 00:11:42,317
Man has more than one place!
196
00:11:42,321 --> 00:11:44,753
Aah! And you are a dead man.
197
00:11:44,757 --> 00:11:46,421
I'll die smarter.
198
00:11:46,425 --> 00:11:47,555
Locations.
199
00:11:47,560 --> 00:11:48,790
Aaah!
200
00:12:04,675 --> 00:12:06,141
I can open my door.
201
00:12:06,145 --> 00:12:08,309
I know. We all can.
202
00:12:08,313 --> 00:12:11,212
Annika tried. They put her in machine.
203
00:12:11,216 --> 00:12:12,883
You don't understand.
204
00:12:17,955 --> 00:12:19,220
I do.
205
00:12:20,659 --> 00:12:22,123
Rancher leaves the pens open
206
00:12:22,127 --> 00:12:25,059
'cause what's inside
is too scared to run.
207
00:12:25,063 --> 00:12:27,962
They knew if they were in the pen,
208
00:12:27,966 --> 00:12:30,231
they were still alive.
209
00:12:35,541 --> 00:12:37,207
But they all ended up dead anyway.
210
00:12:39,076 --> 00:12:40,777
What if they got angry?
211
00:12:42,547 --> 00:12:44,514
What if they all ran at once?
212
00:12:45,917 --> 00:12:47,584
Some would be caught.
213
00:12:50,388 --> 00:12:53,321
And some would get away.
214
00:12:53,325 --> 00:12:54,557
Some would get away.
215
00:12:56,561 --> 00:12:59,394
Raisa, I'm gonna make a chance for you.
216
00:12:59,398 --> 00:13:00,929
You'll know it when it comes.
217
00:13:00,933 --> 00:13:02,330
And when it comes,
218
00:13:02,334 --> 00:13:04,467
you will be one of the ones
who gets away.
219
00:13:05,870 --> 00:13:07,235
Okay?
220
00:13:15,079 --> 00:13:16,511
Let's go.
221
00:13:31,230 --> 00:13:32,827
Rebecca Clark-Sherman
222
00:13:32,832 --> 00:13:35,396
had done a pretty deep dive
on Nils Hagen.
223
00:13:35,400 --> 00:13:36,764
Here's what she found.
224
00:13:36,768 --> 00:13:38,733
Emigrated from Norway.
225
00:13:38,737 --> 00:13:41,666
His father, Fredrik Hagen, was a chemist
226
00:13:41,671 --> 00:13:44,236
who worked for the Germans
at the start of World War I,
227
00:13:44,241 --> 00:13:46,406
developing weaponized chlorine gas.
228
00:13:46,411 --> 00:13:48,142
I'm gonna shoot the whole family.
229
00:13:48,146 --> 00:13:52,551
Nils's brother Agust died of
a respiratory infection in 1914.
230
00:13:58,490 --> 00:14:00,523
That boy is not alive.
231
00:14:02,493 --> 00:14:04,826
A family portrait with a dead child?
232
00:14:04,830 --> 00:14:07,829
Yeah, Death Portraits were
all the rage for a while.
233
00:14:07,833 --> 00:14:10,565
Memento Mori.
Everybody's got their rituals.
234
00:14:10,569 --> 00:14:13,301
How does any of this get
to where Hagen is now?
235
00:14:13,305 --> 00:14:14,802
I might have that.
236
00:14:14,806 --> 00:14:17,472
It's an address in Ivy City.
237
00:14:17,476 --> 00:14:19,175
An animal research facility.
238
00:14:25,116 --> 00:14:26,716
It's a rendering machine.
239
00:14:30,488 --> 00:14:32,453
Ty, is this where I'm going?
240
00:14:51,710 --> 00:14:53,274
He'll be here any minute.
241
00:14:58,617 --> 00:15:00,515
You've devoted yourself to this?
242
00:15:00,519 --> 00:15:02,684
Shh. Okay?
243
00:15:02,688 --> 00:15:04,087
Ah.
244
00:15:04,889 --> 00:15:07,857
Hello again, Agent.
245
00:15:09,160 --> 00:15:12,429
You have caused...
246
00:15:17,536 --> 00:15:18,866
...trouble.
247
00:15:18,870 --> 00:15:20,702
I'd say that's on you, sir.
248
00:15:20,706 --> 00:15:22,302
You ordered the murders of three women
249
00:15:22,307 --> 00:15:24,136
to hide a fraudulent clinical trial.
250
00:15:24,141 --> 00:15:27,541
No, no. That was business.
251
00:15:27,546 --> 00:15:30,211
Reprisol is good for business.
252
00:15:30,215 --> 00:15:33,147
Those women...
253
00:15:33,151 --> 00:15:35,183
They were bad for Reprisol.
254
00:15:35,187 --> 00:15:36,751
Then why the pretend serial killers?
255
00:15:36,755 --> 00:15:37,852
The fake suicides?
256
00:15:37,856 --> 00:15:40,254
People believe stories.
257
00:15:40,258 --> 00:15:42,090
They buy into myths.
258
00:15:42,094 --> 00:15:45,059
But I caught you.
259
00:15:45,063 --> 00:15:46,227
Sorry?
260
00:15:52,376 --> 00:15:54,841
Who is caught?
261
00:15:54,846 --> 00:15:56,713
Well, you got me there.
262
00:15:57,875 --> 00:15:59,207
Tyson.
263
00:15:59,211 --> 00:16:01,376
I love you.
264
00:16:01,380 --> 00:16:06,485
But I have never had cause
to worry about you until this.
265
00:16:07,419 --> 00:16:10,051
You opened a door for her.
266
00:16:10,055 --> 00:16:14,560
And it is hard for me to tell
if you did it by accident.
267
00:16:14,565 --> 00:16:16,196
I never would... I... No, I wouldn't.
268
00:16:16,201 --> 00:16:17,801
Shhhh.
269
00:16:19,130 --> 00:16:20,194
Families.
270
00:16:21,767 --> 00:16:23,765
Love can blind you.
271
00:16:23,769 --> 00:16:25,568
The Greeks really got it.
272
00:16:26,904 --> 00:16:31,709
This girl is here for you to kill
273
00:16:31,714 --> 00:16:34,580
so you can prove...
274
00:16:34,585 --> 00:16:36,084
that you are here...
275
00:16:39,583 --> 00:16:40,948
...for me.
276
00:16:58,298 --> 00:17:00,230
You said I wouldn't have to choose.
277
00:17:00,234 --> 00:17:03,099
I said you didn't have to.
278
00:17:03,103 --> 00:17:07,308
Now I am saying you do.
279
00:17:08,239 --> 00:17:09,536
I've always chosen you.
280
00:17:09,541 --> 00:17:10,606
No, son.
281
00:17:10,611 --> 00:17:12,442
I chose you.
282
00:17:12,446 --> 00:17:14,110
I found you.
283
00:17:14,114 --> 00:17:17,046
You were alone, motherless.
284
00:17:17,050 --> 00:17:20,383
About to disappear in this world.
285
00:17:20,387 --> 00:17:23,553
In that moment, I became a father.
286
00:17:23,557 --> 00:17:25,622
And I am so grateful.
287
00:17:25,626 --> 00:17:27,824
I am so grateful for that.
288
00:17:27,828 --> 00:17:30,424
It's all I ever wanted.
289
00:17:30,429 --> 00:17:34,462
Show me it is family that you want.
290
00:17:40,372 --> 00:17:42,637
The decision should not take
291
00:17:42,642 --> 00:17:44,676
so long!
292
00:17:47,513 --> 00:17:48,680
Not like yours.
293
00:17:49,815 --> 00:17:51,416
So what was your hard choice?
294
00:17:53,519 --> 00:17:55,518
I bet he doesn't know.
295
00:17:55,522 --> 00:17:57,222
I bet that's why he's hesitating.
296
00:18:00,526 --> 00:18:02,992
You should know.
297
00:18:02,996 --> 00:18:05,528
Yes, please. I want to.
298
00:18:09,741 --> 00:18:11,534
_
299
00:18:11,538 --> 00:18:13,202
It's been closed since '89.
300
00:18:13,206 --> 00:18:15,602
Animal testing facility,
but Alastor still owns it.
301
00:18:15,607 --> 00:18:17,471
And we think
Agent Starling's in there why?
302
00:18:17,476 --> 00:18:19,240
We obtained the address
from the security firm
303
00:18:19,244 --> 00:18:20,343
that Wellig and Diaz worked for.
304
00:18:20,347 --> 00:18:22,709
We clocked an Alastor
security guard here
305
00:18:22,714 --> 00:18:26,182
- about an hour ago.
- Infrared shows six people inside.
306
00:18:26,186 --> 00:18:28,182
- May even be more.
- You have a warrant?
307
00:18:28,187 --> 00:18:30,018
We have exigent circumstances.
308
00:18:30,023 --> 00:18:31,456
My agent might be in there.
309
00:18:32,324 --> 00:18:33,522
What's the AG say?
310
00:18:33,526 --> 00:18:34,993
Let's find out.
311
00:18:36,161 --> 00:18:38,461
I'm calling for
an independent investigation,
312
00:18:38,465 --> 00:18:39,762
a special prosecutor...
313
00:18:39,766 --> 00:18:42,029
Can you give it a rest, Llewellyn?
314
00:18:42,034 --> 00:18:45,493
You tend to spit across the desk
when you pontificate.
315
00:18:45,498 --> 00:18:47,629
You should not be in this office.
316
00:18:47,633 --> 00:18:49,464
Just step down.
317
00:18:49,469 --> 00:18:51,968
Focus on your girl.
318
00:18:51,973 --> 00:18:55,169
I know she's gone off the rails,
and that's stressful,
319
00:18:55,174 --> 00:18:57,806
and I sympathize.
320
00:18:57,810 --> 00:18:59,574
But let's face facts.
321
00:18:59,578 --> 00:19:01,678
The toll is too much.
322
00:19:05,484 --> 00:19:07,682
Llewellyn.
323
00:19:07,686 --> 00:19:10,152
How much campaign PAC money
have you taken
324
00:19:10,156 --> 00:19:12,523
that can be traced back to Nils Hagen?
325
00:19:15,556 --> 00:19:20,261
That is a can of worms
you don't want to open.
326
00:19:20,266 --> 00:19:23,634
Oh, but I do.
327
00:19:24,669 --> 00:19:26,001
Sorry. Paul Krendler.
328
00:19:26,005 --> 00:19:28,003
Says it's urgent.
329
00:19:28,007 --> 00:19:29,704
Paul.
330
00:19:29,708 --> 00:19:31,339
Ruth, I've got
a SWAT team ready to roll
331
00:19:31,343 --> 00:19:32,707
on the building
where we think Starling is...
332
00:19:32,711 --> 00:19:34,109
I have Llewellyn Gant here.
333
00:19:34,113 --> 00:19:36,442
He's almost peeing himself with joy,
334
00:19:36,447 --> 00:19:38,612
telling me that one of our agents
335
00:19:38,617 --> 00:19:40,782
hospitalized a private businessman
336
00:19:40,786 --> 00:19:42,920
to compel information
that you're moving on.
337
00:19:46,223 --> 00:19:49,023
That's, uh, unconfirmed, ma'am.
338
00:19:49,028 --> 00:19:51,960
Well, I don't want to lose
the Alastor case
339
00:19:51,964 --> 00:19:55,063
because of an illegal entry
or an out-of-control agent.
340
00:19:55,067 --> 00:19:56,733
Wait for the warrant.
341
00:20:00,004 --> 00:20:01,403
Starling's in there, ma'am.
342
00:20:01,407 --> 00:20:02,638
What did you wait for
343
00:20:02,643 --> 00:20:04,139
when you wanted your daughter back?
344
00:20:04,144 --> 00:20:05,575
And who went and got her?
345
00:20:05,580 --> 00:20:06,675
Every time?
346
00:20:11,216 --> 00:20:12,747
Do you have probable cause?
347
00:20:12,751 --> 00:20:14,351
We do.
348
00:20:15,487 --> 00:20:16,553
Hit it.
349
00:20:19,324 --> 00:20:20,355
We go.
350
00:20:20,359 --> 00:20:22,190
My team, with me.
351
00:20:22,194 --> 00:20:24,693
Tripathi, Clarke, cover the side exits.
352
00:20:24,697 --> 00:20:26,260
Make sure they don't escape
with Starling.
353
00:20:26,264 --> 00:20:28,863
Esquivel, what the hell?
354
00:20:28,868 --> 00:20:30,065
I didn't have any other play.
355
00:20:30,069 --> 00:20:31,500
You have to find one.
356
00:20:31,505 --> 00:20:32,803
Or if this is who you're gonna be,
357
00:20:32,807 --> 00:20:34,373
you can go find yourself another team.
358
00:20:36,441 --> 00:20:38,373
My father...
359
00:20:38,377 --> 00:20:40,075
pickled.
360
00:20:40,079 --> 00:20:41,843
His hobby.
361
00:20:41,847 --> 00:20:43,745
Pears.
362
00:20:43,749 --> 00:20:45,714
Vegetables.
363
00:20:45,718 --> 00:20:49,923
Beautiful glass jars in the basement.
364
00:20:49,928 --> 00:20:54,933
When I was a boy,
I found him weeping there.
365
00:20:55,694 --> 00:20:57,692
His foreman had ordered
366
00:20:57,697 --> 00:21:00,930
all the workers with more than one child
367
00:21:00,935 --> 00:21:04,503
to bring one to work the next day.
368
00:21:06,738 --> 00:21:10,372
They were testing children's gas masks.
369
00:21:12,478 --> 00:21:14,910
Watch out for friendlies inside.
370
00:21:14,914 --> 00:21:17,078
Wait for the command.
371
00:21:17,082 --> 00:21:18,713
Time to lock and load.
372
00:21:20,187 --> 00:21:22,919
He, of course, knew it could be fatal.
373
00:21:22,924 --> 00:21:26,223
My little brother, Agust, was born
374
00:21:26,228 --> 00:21:30,433
with what we now call
a genetic malformation.
375
00:21:30,438 --> 00:21:32,903
Back then, he was a "cripple".
376
00:21:32,908 --> 00:21:34,875
Withered legs.
377
00:21:36,348 --> 00:21:40,082
Agust was sweet.
378
00:21:40,086 --> 00:21:41,950
Funny.
379
00:21:41,954 --> 00:21:43,621
My father loved him.
380
00:21:47,592 --> 00:21:49,460
He could not choose.
381
00:21:51,630 --> 00:21:52,963
He made you do it.
382
00:21:54,699 --> 00:21:56,567
I became myself then.
383
00:21:58,303 --> 00:22:02,508
I was conceived in that moment.
384
00:22:02,513 --> 00:22:05,681
I was wondering why the Cronos
myth felt almost perfect.
385
00:22:06,978 --> 00:22:09,444
You want to be the father who devoured,
386
00:22:09,448 --> 00:22:12,648
but you are the frightened child
387
00:22:12,652 --> 00:22:15,284
waiting for his turn to be eaten.
388
00:22:16,422 --> 00:22:18,320
I-I'll choose!
389
00:22:18,324 --> 00:22:20,191
I'll choose.
390
00:22:21,326 --> 00:22:22,991
Why is it always one more step?
391
00:22:22,995 --> 00:22:24,293
One more test?
392
00:22:24,297 --> 00:22:27,129
'Cause he will always be the child, Ty.
393
00:22:27,134 --> 00:22:28,964
He wants to rewrite
what's already been written.
394
00:22:28,968 --> 00:22:30,267
That's how this works.
395
00:22:32,470 --> 00:22:33,835
I'll never be enough.
396
00:22:33,839 --> 00:22:36,572
- No, never.
- Tyson, stop this.
397
00:22:36,576 --> 00:22:38,473
You want me to choose?
398
00:22:38,477 --> 00:22:40,144
Here's my choice.
399
00:22:42,614 --> 00:22:44,348
You can keep Clarice.
400
00:22:46,184 --> 00:22:47,685
Like you said, she's smart.
401
00:22:49,154 --> 00:22:50,652
She's strong.
402
00:22:50,656 --> 00:22:52,821
Maybe she can give you another child.
403
00:23:05,304 --> 00:23:06,702
Hmm.
404
00:23:09,175 --> 00:23:10,741
Breacher up.
405
00:23:11,977 --> 00:23:13,043
Hit it!
406
00:23:13,945 --> 00:23:14,977
Fire in the hole!
407
00:23:14,981 --> 00:23:16,144
Someone's coming.
408
00:23:16,148 --> 00:23:17,813
- We got to get out.
- The children.
409
00:23:19,885 --> 00:23:21,185
Clear!
410
00:23:22,287 --> 00:23:23,385
Front room clear!
411
00:23:23,389 --> 00:23:25,187
Who are the children, Ty?
412
00:23:25,191 --> 00:23:26,388
Where are they?
413
00:23:26,393 --> 00:23:28,892
Sir, they've entered the east
side of the building.
414
00:23:31,363 --> 00:23:32,596
SWAT's in.
415
00:23:34,833 --> 00:23:36,333
We got movement out front.
416
00:23:38,703 --> 00:23:40,302
Agent out front, watch your crossfire,
417
00:23:40,306 --> 00:23:41,837
watch your crossfire.
418
00:23:41,841 --> 00:23:43,503
Cleanup's over. This is a bug-out.
419
00:23:43,508 --> 00:23:45,039
What about the children?
420
00:23:45,044 --> 00:23:46,743
- Dad, forget the children.
- We don't have time!
421
00:23:46,747 --> 00:23:49,210
My guys have cleared a path
out the west door.
422
00:23:49,215 --> 00:23:50,379
They'll create a distraction.
423
00:23:50,383 --> 00:23:51,547
Cars will...
424
00:23:51,552 --> 00:23:53,981
I will decide when the game changes.
425
00:23:53,986 --> 00:23:55,150
Dad.
426
00:23:55,154 --> 00:23:57,121
We are not leaving the children.
427
00:24:11,504 --> 00:24:13,602
Clear!
428
00:24:47,039 --> 00:24:49,640
Tyson, what are these?
429
00:24:50,875 --> 00:24:53,241
Meet my children.
430
00:25:02,538 --> 00:25:04,103
Oh.
431
00:25:04,107 --> 00:25:06,471
It must've killed you to learn
432
00:25:06,476 --> 00:25:09,208
that every time you try to have a child,
433
00:25:09,213 --> 00:25:11,345
it just goes wrong.
434
00:25:11,350 --> 00:25:13,778
Tyson, give me the gun.
435
00:25:13,783 --> 00:25:15,314
Withered,
436
00:25:15,318 --> 00:25:17,717
like your brother, Agust.
437
00:25:17,721 --> 00:25:21,187
Hunting you on his little
shriveled legs.
438
00:25:21,191 --> 00:25:23,689
Was it just that you wanted
two sons that could live?
439
00:25:23,693 --> 00:25:26,225
Pit them against each other
like you were?
440
00:25:26,229 --> 00:25:28,794
And this is why you created
an empire of chemicals
441
00:25:28,798 --> 00:25:30,362
to control birth and death,
442
00:25:30,366 --> 00:25:32,698
to give these women a cocktail of drugs
443
00:25:32,702 --> 00:25:34,366
to fix your genetic failures?
444
00:25:34,370 --> 00:25:37,238
She's a lying whore, like your mother.
445
00:25:38,674 --> 00:25:40,041
Your mother?
446
00:25:41,710 --> 00:25:44,743
Your mother was one of these girls, Ty.
447
00:25:44,748 --> 00:25:46,345
She escaped, like Karolina.
448
00:25:46,349 --> 00:25:49,882
She deceived me and stole you.
449
00:25:49,886 --> 00:25:52,351
And I found you, Tyson.
450
00:25:52,355 --> 00:25:55,688
Cronos's wife brought Cronos down.
451
00:25:55,692 --> 00:25:58,691
Oh, no wonder he needs you to
show your loyalty so badly.
452
00:25:58,695 --> 00:26:00,893
She deserves no loyalty.
453
00:26:00,897 --> 00:26:02,630
She abandoned you.
454
00:26:04,733 --> 00:26:06,532
How did he know to find you?
455
00:26:06,536 --> 00:26:10,436
Right after your mother died
of a "sudden lung infection".
456
00:26:10,440 --> 00:26:12,872
Kill her or give me the gun!
457
00:26:12,876 --> 00:26:15,875
Nils found you long before
your mother died.
458
00:26:15,879 --> 00:26:18,677
Nils the chemist.
459
00:26:18,681 --> 00:26:20,579
Nils the killer.
460
00:26:20,583 --> 00:26:23,082
He killed your mother, Ty.
461
00:26:40,570 --> 00:26:42,067
Aaah!
462
00:26:42,071 --> 00:26:43,469
- FBI!
- Aaaah!
463
00:26:43,473 --> 00:26:45,571
- FBI! Stop!
- Shh, shh, shh, shh.
464
00:26:45,575 --> 00:26:47,273
- Raisa, please stop! They're the police!
- It's okay. You're okay.
465
00:26:47,277 --> 00:26:49,575
- They're the police!
- You're okay. You're okay.
466
00:26:49,579 --> 00:26:51,777
- You're gonna get out.
- You stay with them. I'll go.
467
00:26:53,416 --> 00:26:55,214
You're okay. You're okay.
468
00:26:58,288 --> 00:26:59,785
Freeze! FBI!
469
00:27:00,990 --> 00:27:02,588
Step back. Step back for me, okay?
470
00:27:02,592 --> 00:27:03,756
We clear?
471
00:27:03,760 --> 00:27:05,424
Krendler!
472
00:27:22,345 --> 00:27:24,510
Agent Krendler.
473
00:27:24,515 --> 00:27:27,180
Your mother lied just like she does.
474
00:27:27,185 --> 00:27:28,314
She protected you.
475
00:27:28,318 --> 00:27:30,349
She stole you from me!
476
00:27:30,353 --> 00:27:32,184
She raised you!
477
00:27:32,188 --> 00:27:36,993
She loved you until he came
and he killed her and took you.
478
00:27:36,998 --> 00:27:37,998
Kill her, Tyson.
479
00:27:38,003 --> 00:27:39,992
He groomed you, bent you.
480
00:27:39,996 --> 00:27:41,594
Do it now, son. Stop this.
481
00:27:41,598 --> 00:27:45,197
See? He's got you in
a little jar, too, Ty.
482
00:27:45,201 --> 00:27:47,635
Poisoned, twisted.
483
00:27:48,837 --> 00:27:50,202
You're practically his twin.
484
00:28:23,839 --> 00:28:25,504
It went under your vest.
485
00:28:28,344 --> 00:28:31,178
Get them out of here.
486
00:28:32,681 --> 00:28:35,414
Your lung's ruptured.
I need to hold pressure, okay?
487
00:28:35,418 --> 00:28:37,551
Get the women out.
488
00:28:39,554 --> 00:28:41,188
Find Starling.
489
00:28:45,193 --> 00:28:46,360
Call.
490
00:28:48,196 --> 00:28:49,561
We have a man down.
491
00:28:49,565 --> 00:28:51,597
Who's down? Any sign of Starling?
492
00:28:51,601 --> 00:28:53,065
...ler's shot. He's down.
493
00:28:53,069 --> 00:28:54,500
- Repeat.
- Say again?
494
00:28:54,504 --> 00:28:56,468
Repeat... Krendler is down. Send medics.
495
00:28:56,472 --> 00:28:58,003
We don't have an all-clear
there. It's still hot.
496
00:28:58,007 --> 00:29:00,172
Send a medic in!
Krendler needs a medic.
497
00:29:00,176 --> 00:29:01,540
I'm sending three hostages out.
498
00:29:01,544 --> 00:29:03,175
Negative, Mapp. Exit is not clear.
499
00:29:03,179 --> 00:29:05,411
I repeat... exit is not clear.
500
00:29:05,415 --> 00:29:07,048
Copy.
501
00:29:09,851 --> 00:29:12,217
Clarke, Tripathi, you have
a hostile heading right for you.
502
00:29:12,221 --> 00:29:13,352
Sit tight.
503
00:29:17,893 --> 00:29:20,392
Go. You're all clear.
504
00:30:21,357 --> 00:30:23,391
I-I still have two bullets.
505
00:30:24,526 --> 00:30:25,793
I know.
506
00:30:28,096 --> 00:30:29,697
Is there a chance?
507
00:30:31,933 --> 00:30:33,167
For me?
508
00:30:35,037 --> 00:30:37,371
Ty, you didn't come into
the world like this.
509
00:30:39,441 --> 00:30:41,874
But everyone's handed a burden,
510
00:30:41,878 --> 00:30:44,476
and you couldn't put yours down.
511
00:30:44,480 --> 00:30:45,913
Abduction.
512
00:30:47,516 --> 00:30:49,848
Serial rape.
513
00:30:49,852 --> 00:30:51,216
Serial murder.
514
00:30:53,090 --> 00:30:55,288
And that's yours to carry.
515
00:30:55,293 --> 00:30:58,356
Always.
516
00:30:58,361 --> 00:31:00,159
Can you live with that?
517
00:31:08,204 --> 00:31:10,069
But you saw me, right?
518
00:31:14,877 --> 00:31:16,177
No.
519
00:31:18,246 --> 00:31:20,081
You were in my blind spot.
520
00:31:24,219 --> 00:31:25,851
But I see you now.
521
00:31:38,600 --> 00:31:39,932
Clarice.
522
00:32:10,199 --> 00:32:12,764
Gunshot wound through
the diaphragm into the lung.
523
00:32:12,768 --> 00:32:14,433
Call ahead to the E.R.
524
00:32:14,437 --> 00:32:17,069
Have a trauma team on standby
and an O.R. ready.
525
00:32:44,451 --> 00:32:47,117
The damage was extensive.
526
00:32:47,121 --> 00:32:50,153
We repaired what we could,
but he's in critical condition.
527
00:32:50,157 --> 00:32:51,855
The next 12 hours will be crucial.
528
00:33:04,137 --> 00:33:06,135
This week on "Newsline"...
529
00:33:06,139 --> 00:33:08,905
a stunning revelation
in Washington, D.C.,
530
00:33:08,909 --> 00:33:10,771
brings a shocking conclusion
531
00:33:10,776 --> 00:33:12,741
to the brutal River Murders case.
532
00:33:12,746 --> 00:33:14,878
The FBI has definitive proof
533
00:33:14,882 --> 00:33:18,715
that the CEO of Alastor
Pharmaceuticals, Nils Hagen,
534
00:33:18,719 --> 00:33:22,352
hired a contract killer to
assassinate three women
535
00:33:22,356 --> 00:33:24,854
who experienced devastating side effects
536
00:33:24,858 --> 00:33:27,323
when they participated
in a clinical trial
537
00:33:27,327 --> 00:33:29,993
for the Alastor migraine drug Reprisol.
538
00:33:29,997 --> 00:33:31,928
These women planned to come forward
539
00:33:31,932 --> 00:33:34,898
and speak out when their lives
were tragically cut short.
540
00:33:34,902 --> 00:33:37,700
Here to tell us her story
is award-winning journalist
541
00:33:37,704 --> 00:33:39,202
Rebecca Clark-Sherman.
542
00:33:39,206 --> 00:33:41,470
If Angela Bird, Tess Laughty,
543
00:33:41,475 --> 00:33:44,173
and Sandra Bishop hadn't come forward,
544
00:33:44,177 --> 00:33:46,776
Reprisol would still
be being prescribed.
545
00:33:46,780 --> 00:33:49,543
And millions of women would
be going through the heartache
546
00:33:49,548 --> 00:33:52,514
and the devastation of
pregnancy complications,
547
00:33:52,519 --> 00:33:55,018
from miscarriages to birth defects.
548
00:33:55,022 --> 00:33:58,187
Angela, Tess, and Sandra
deserve to be remembered
549
00:33:58,192 --> 00:33:59,358
as heroes.
550
00:34:00,927 --> 00:34:03,326
I ran on a message of fighting a war
551
00:34:03,330 --> 00:34:05,527
against the monsters among us.
552
00:34:05,532 --> 00:34:09,532
I will never again forget to support
553
00:34:09,536 --> 00:34:12,869
the survivors among us.
554
00:34:12,873 --> 00:34:15,136
My office was able to stop Nils Hagen
555
00:34:15,141 --> 00:34:17,338
and Alastor Pharmaceutical
from committing
556
00:34:17,343 --> 00:34:18,607
heinous crimes
557
00:34:18,612 --> 00:34:21,878
and destroying more innocent lives.
558
00:34:21,882 --> 00:34:25,746
But there are more
accomplices in this case.
559
00:34:25,751 --> 00:34:29,618
Lawmakers who took
campaign money from Alastor
560
00:34:29,623 --> 00:34:33,928
have actively conspired to delay
and obstruct this investigation.
561
00:34:35,269 --> 00:34:37,725
Today, I'm appointing
a special prosecutor
562
00:34:37,730 --> 00:34:40,295
to investigate any such congresspeople,
563
00:34:40,300 --> 00:34:42,165
beginning with Llewellyn Gant.
564
00:34:44,071 --> 00:34:45,234
And myself.
565
00:34:47,975 --> 00:34:49,207
Thank you.
566
00:34:50,776 --> 00:34:51,843
Catherine?
567
00:34:54,647 --> 00:34:56,648
I didn't think you'd come.
568
00:34:57,650 --> 00:34:59,351
I didn't think you'd want me to.
569
00:35:02,321 --> 00:35:04,320
I was in here before,
570
00:35:04,324 --> 00:35:06,358
after Buffalo Bill.
571
00:35:07,326 --> 00:35:09,194
No one visited me.
572
00:35:10,329 --> 00:35:11,995
Not your mother?
573
00:35:11,999 --> 00:35:14,966
One of the counselors told me
I wouldn't allow it.
574
00:35:16,302 --> 00:35:18,701
I have no memory of that.
575
00:35:18,705 --> 00:35:21,871
Bill really screwed with my head.
576
00:35:21,875 --> 00:35:23,973
Get out!
577
00:35:23,977 --> 00:35:27,343
Get out!
578
00:35:27,347 --> 00:35:29,714
I realized she was protecting me.
579
00:35:33,052 --> 00:35:34,984
It's too dangerous.
580
00:35:34,988 --> 00:35:36,886
For you, for us.
581
00:35:36,890 --> 00:35:40,690
You have to get out.
582
00:35:45,464 --> 00:35:46,495
Are you okay?
583
00:35:53,707 --> 00:35:55,940
I haven't seen my mother since I was 10.
584
00:35:58,344 --> 00:35:59,411
How come?
585
00:36:01,080 --> 00:36:02,747
She sent me away from home.
586
00:36:05,718 --> 00:36:07,285
First to live with relatives.
587
00:36:09,088 --> 00:36:10,755
Then into an orphanage.
588
00:36:14,193 --> 00:36:19,698
I have been mad at her for so long.
589
00:36:24,204 --> 00:36:25,935
She was just trying to protect me.
590
00:36:43,756 --> 00:36:45,723
I'm placing you
on administrative leave.
591
00:36:46,892 --> 00:36:49,025
It's a damn shame, Mapp.
592
00:36:49,029 --> 00:36:51,561
I wish you could just follow orders.
593
00:36:51,565 --> 00:36:54,662
Your "Coalition's" complaint
is under review.
594
00:36:54,667 --> 00:36:56,698
It's really gaining momentum.
595
00:36:56,703 --> 00:36:58,935
But you people,
596
00:36:58,939 --> 00:37:01,239
you don't do yourselves
any favor with stuff like this.
597
00:37:03,542 --> 00:37:05,908
At the Academy, they tell us
"an institution
598
00:37:05,912 --> 00:37:08,511
- is...
- "The lengthened shadow of a single man".
599
00:37:08,515 --> 00:37:09,946
Yes, sir.
600
00:37:09,950 --> 00:37:12,448
And you would certainly make
Director Hoover proud.
601
00:37:12,452 --> 00:37:13,750
Well, Mapp, I...
602
00:37:13,755 --> 00:37:16,451
You work so hard
to protect his institution.
603
00:37:16,456 --> 00:37:20,158
I wonder if that's what bothers
you most about me.
604
00:37:21,460 --> 00:37:23,962
That I'm more interested
in protecting the people.
605
00:37:26,432 --> 00:37:28,664
Or is it just because I'm Black?
606
00:37:35,976 --> 00:37:37,073
What?
607
00:37:37,077 --> 00:37:40,476
Uh, I can't call you "Boss".
608
00:37:40,480 --> 00:37:42,776
I don't... I don't care
if you're acting whatever.
609
00:37:42,781 --> 00:37:44,579
Don't. I hate this crap.
610
00:37:44,584 --> 00:37:46,114
I'm up to my briefs in briefs.
611
00:37:46,119 --> 00:37:47,949
What do you want?
612
00:37:47,954 --> 00:37:51,523
I-I coerced a witness to get
the information on Starling.
613
00:37:58,964 --> 00:38:01,497
The AG is not gonna hang you on this.
614
00:38:01,501 --> 00:38:03,199
You found Starling.
615
00:38:03,203 --> 00:38:04,967
She's alive because of you.
616
00:38:04,971 --> 00:38:07,003
The SAC is never gonna hear about this.
617
00:38:07,007 --> 00:38:08,173
He already has.
618
00:38:09,475 --> 00:38:11,207
I filed a full report.
619
00:38:11,211 --> 00:38:15,416
Kid, what are... what are you doing?
620
00:38:15,421 --> 00:38:17,219
I made a choice, alright?
621
00:38:17,224 --> 00:38:19,648
I made a choice, and I'm living with it.
622
00:38:33,466 --> 00:38:35,900
You been here the whole time?
623
00:38:37,303 --> 00:38:39,068
We took shifts.
624
00:38:39,072 --> 00:38:40,371
Mostly Clarke.
625
00:38:43,842 --> 00:38:44,876
We got 'em.
626
00:38:46,879 --> 00:38:48,179
We got 'em.
627
00:38:54,386 --> 00:38:56,187
That's the short version.
628
00:38:57,189 --> 00:39:00,792
I can tell you everything,
but I think you should rest.
629
00:39:01,694 --> 00:39:03,294
You quit the team.
630
00:39:04,496 --> 00:39:06,097
I quit myself.
631
00:39:08,601 --> 00:39:11,534
But I'd like to come back,
632
00:39:11,538 --> 00:39:12,937
if you'll have me.
633
00:39:15,674 --> 00:39:16,739
No.
634
00:39:21,581 --> 00:39:22,980
I'm sitting you down.
635
00:39:25,684 --> 00:39:29,989
Two weeks, minimum, mandatory.
636
00:39:30,590 --> 00:39:33,522
- And if you...
- That... That sounds good.
637
00:39:33,526 --> 00:39:35,124
That sounds good.
638
00:39:35,128 --> 00:39:36,394
I'd like that.
639
00:39:37,363 --> 00:39:39,897
Thank you, Sir.
640
00:39:40,866 --> 00:39:42,231
I should get shot more.
641
00:39:47,642 --> 00:39:49,137
_
642
00:39:56,916 --> 00:40:00,583
Why are you denying me
this chance to own the radio
643
00:40:00,587 --> 00:40:02,952
in that fancy car?
644
00:40:02,956 --> 00:40:06,724
Well, alone is good.
645
00:40:07,893 --> 00:40:09,458
You're so you.
646
00:40:16,636 --> 00:40:17,702
What's this?
647
00:40:25,178 --> 00:40:26,811
I had it fixed.
648
00:40:28,013 --> 00:40:29,178
I know.
649
00:40:29,182 --> 00:40:30,811
But it saved your life, Clarice.
650
00:40:30,816 --> 00:40:32,480
If I hadn't seen it,
651
00:40:32,485 --> 00:40:34,185
I wouldn't have known to find you.
652
00:40:35,487 --> 00:40:38,156
So I added a bead for that.
653
00:40:39,124 --> 00:40:40,825
Our bead.
654
00:40:41,860 --> 00:40:43,693
It's your old necklace.
655
00:40:43,697 --> 00:40:45,428
But it's also new.
656
00:41:08,655 --> 00:41:12,288
So you can wear it. Or not.
657
00:41:12,292 --> 00:41:14,187
But I think you should hang on to it.
658
00:41:16,730 --> 00:41:19,293
We can't pretend the bad things
that happened to us
659
00:41:19,298 --> 00:41:20,862
didn't happen.
660
00:41:40,387 --> 00:41:45,392
We can just try to turn them
into something beautiful.
661
00:42:04,009 --> 00:42:05,843
Hi, Mama.
662
00:42:31,948 --> 00:42:35,948
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
44824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.