All language subtitles for Clarice - 01x13 - Family Is Freedom.AMZN.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,258 --> 00:00:09,833 Previously on "Clarice"... 2 00:00:09,838 --> 00:00:11,037 Three women are dead. 3 00:00:11,041 --> 00:00:12,731 They're in a clinical trial for Reprisol. 4 00:00:12,736 --> 00:00:15,067 All three had children with birth defects. 5 00:00:15,072 --> 00:00:16,372 I can't do my job. 6 00:00:16,377 --> 00:00:18,807 Take a minute. Do not quit. 7 00:00:18,812 --> 00:00:20,244 If I stay, it'll kill me. 8 00:00:20,249 --> 00:00:23,253 Everything glowing up there is biological. 9 00:00:23,258 --> 00:00:25,089 The sample from the painting... fetal tissue. 10 00:00:25,093 --> 00:00:27,156 From five separate fetuses. 11 00:00:27,161 --> 00:00:28,425 They all had different mothers, 12 00:00:28,430 --> 00:00:30,595 but they all had the same father... Nils Hagen. 13 00:00:30,599 --> 00:00:33,097 Conway's been trafficking women for his father. 14 00:00:33,101 --> 00:00:34,265 - Hello? - Can I come up? 15 00:00:34,269 --> 00:00:35,269 I need to talk to you. 16 00:00:35,274 --> 00:00:37,033 My father. He knew. 17 00:00:37,038 --> 00:00:38,302 I can't live with this. Please. 18 00:00:38,306 --> 00:00:40,037 I need to help you. 19 00:00:40,041 --> 00:00:41,272 Come on up. 20 00:00:52,553 --> 00:00:53,920 Are you okay? 21 00:00:54,788 --> 00:00:56,456 I'm not often in women's apartments. 22 00:00:57,424 --> 00:00:58,556 Ah. 23 00:01:02,497 --> 00:01:04,197 Are you not an agent anymore? 24 00:01:07,101 --> 00:01:08,633 I don't know what I am. 25 00:01:13,808 --> 00:01:15,106 Oh. 26 00:01:15,110 --> 00:01:16,807 You went right for it, didn't you? 27 00:01:18,146 --> 00:01:19,846 I have to tell you something. 28 00:01:21,982 --> 00:01:23,449 Is it about your dad? 29 00:01:26,487 --> 00:01:27,520 Yeah. 30 00:01:29,356 --> 00:01:31,489 Give me the background on Ty Conway. 31 00:01:31,493 --> 00:01:33,758 We think he's trafficking women for his father. 32 00:01:33,762 --> 00:01:34,826 What points to that? 33 00:01:34,831 --> 00:01:36,727 Ah, he's not a typical rich kid. 34 00:01:36,732 --> 00:01:38,294 I hate rich kids. Why not? 35 00:01:38,299 --> 00:01:39,597 Because he's clean. 36 00:01:39,602 --> 00:01:42,366 Shoplifting 13 to 15 right after his mom died. 37 00:01:42,370 --> 00:01:45,603 Then Nils takes him in. Nothing after that. 38 00:01:45,607 --> 00:01:48,506 The bean counters have been all over Global Health Horizons. 39 00:01:48,510 --> 00:01:49,874 You can eat off the financials. 40 00:01:49,878 --> 00:01:50,971 And he's got no domestics, 41 00:01:50,975 --> 00:01:52,175 no assaults, 42 00:01:52,180 --> 00:01:53,944 none around solicitation. 43 00:01:53,948 --> 00:01:55,980 He's not even in Hagen's will. 44 00:01:55,984 --> 00:01:57,682 And Julia says he doesn't even stand to profit 45 00:01:57,686 --> 00:01:59,950 - off the sale of Alastor. - Then why? 46 00:01:59,954 --> 00:02:03,187 Because Clarice said Tyson's whole self... 47 00:02:03,191 --> 00:02:06,357 actions, non-actions... are built around his father. 48 00:02:06,361 --> 00:02:09,360 She could see the devotion engulfing him, swallowing him. 49 00:02:09,364 --> 00:02:10,695 And they connected. 50 00:02:10,699 --> 00:02:12,732 She wanted to help him. 51 00:02:15,869 --> 00:02:17,702 Let's get eyes on Starling now. 52 00:02:23,178 --> 00:02:24,875 Ty, why are you here? 53 00:02:24,879 --> 00:02:26,644 Because we saw each other. 54 00:02:30,719 --> 00:02:32,316 Maybe it's 'cause I saw you were still holding on 55 00:02:32,320 --> 00:02:34,787 to some things about your father. 56 00:02:36,757 --> 00:02:38,891 I remembered some things about my father. 57 00:02:40,861 --> 00:02:42,295 The truth about him. 58 00:02:43,197 --> 00:02:44,695 Can you tell me? 59 00:02:49,404 --> 00:02:51,070 I thought he hung the moon. 60 00:02:54,241 --> 00:02:56,109 He was the best man I ever knew. 61 00:02:59,780 --> 00:03:01,445 But he wasn't. 62 00:03:01,449 --> 00:03:02,782 He was a criminal. 63 00:03:04,418 --> 00:03:06,052 And a coward. 64 00:03:09,923 --> 00:03:11,557 And he betrayed us. 65 00:03:13,627 --> 00:03:14,725 I'm sorry. 66 00:03:16,931 --> 00:03:18,631 I built my life on him. 67 00:03:20,768 --> 00:03:24,973 Now I think I have to choose who I'm gonna be for myself. 68 00:03:35,550 --> 00:03:37,615 The chain is broken, but... 69 00:03:47,895 --> 00:03:50,795 Um, I have to choose too. 70 00:03:50,799 --> 00:03:53,464 My father has very deep beliefs. 71 00:03:54,836 --> 00:03:56,467 He has a code. 72 00:03:56,471 --> 00:04:00,106 - I-I've internalized it to some extent. - _ 73 00:04:02,476 --> 00:04:05,277 I want you to know whatever happens next... 74 00:04:09,183 --> 00:04:10,915 ...I saw you. 75 00:04:44,786 --> 00:04:47,551 No! No! 76 00:04:47,555 --> 00:04:48,686 No! 77 00:04:54,695 --> 00:04:56,493 Clarice? 78 00:04:56,497 --> 00:04:58,529 Maybe she went to go visit family. 79 00:04:58,533 --> 00:05:00,397 She doesn't have any family. 80 00:05:00,401 --> 00:05:01,666 Clarice? 81 00:05:01,671 --> 00:05:03,800 This is Rebecca Clark-Sherman's phone number. 82 00:05:03,805 --> 00:05:05,671 - The reporter? - Were they in touch? 83 00:05:07,140 --> 00:05:08,341 Hey. 84 00:05:09,308 --> 00:05:10,406 What is it? 85 00:05:13,013 --> 00:05:16,380 She wouldn't leave these, not like this. 86 00:05:16,384 --> 00:05:18,015 These are a signal. 87 00:05:50,051 --> 00:05:52,917 Ty. I heard a woman screaming. 88 00:05:52,921 --> 00:05:54,518 What's going on? 89 00:06:35,330 --> 00:06:37,294 Hello? 90 00:06:37,298 --> 00:06:39,163 Was that you screaming? 91 00:06:40,435 --> 00:06:41,701 Are you okay? 92 00:06:43,003 --> 00:06:44,036 Hello? 93 00:07:04,868 --> 00:07:07,068 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 94 00:07:10,548 --> 00:07:11,813 Hey. 95 00:07:11,817 --> 00:07:13,548 Can you hear me? 96 00:07:13,552 --> 00:07:14,718 Tell me your name. 97 00:07:16,554 --> 00:07:18,453 Hey, answer me. 98 00:07:18,458 --> 00:07:19,554 Raisa. 99 00:07:19,558 --> 00:07:21,690 Raisa, okay. 100 00:07:21,694 --> 00:07:23,325 Raisa, I'm an FBI agent. 101 00:07:23,329 --> 00:07:26,296 I'm gonna get you out of here, okay, but I need your help. 102 00:07:27,599 --> 00:07:29,199 What happens here? 103 00:07:31,236 --> 00:07:33,401 Hey, you answer me, or I will leave you here. 104 00:07:33,406 --> 00:07:35,406 - I will. - The old man gets us pregnant. 105 00:07:36,407 --> 00:07:38,240 He tries to. 106 00:07:38,244 --> 00:07:40,277 And he gives you drugs. 107 00:07:43,848 --> 00:07:45,547 There are babies? 108 00:07:45,551 --> 00:07:46,748 What happens to the babies? 109 00:07:46,752 --> 00:07:49,184 None of the babies have lived. 110 00:07:49,188 --> 00:07:51,088 Miscarried or stillbirths. 111 00:07:52,757 --> 00:07:55,357 At first, you don't want them. 112 00:07:55,361 --> 00:07:56,660 Then you do. 113 00:07:58,863 --> 00:08:00,664 And then they die. 114 00:08:03,535 --> 00:08:06,535 Is it from the drugs? 115 00:08:06,539 --> 00:08:07,569 No. 116 00:08:07,574 --> 00:08:09,771 We think he has a genetic disorder. 117 00:08:09,775 --> 00:08:13,775 Tala thought maybe gonadal mosaicism. 118 00:08:13,779 --> 00:08:15,777 He had one miracle son. 119 00:08:15,781 --> 00:08:17,779 He wants another. 120 00:08:17,783 --> 00:08:20,215 Raisa, you talk like a doctor. 121 00:08:20,219 --> 00:08:23,218 We are all med students. 122 00:08:23,222 --> 00:08:24,655 Oh, my God. 123 00:08:25,757 --> 00:08:27,289 Global Health Horizons. 124 00:08:27,293 --> 00:08:28,657 Tyson. 125 00:08:28,661 --> 00:08:30,825 Tyson brought you here. 126 00:08:30,829 --> 00:08:32,627 Demon. 127 00:08:32,631 --> 00:08:34,829 We are here to get pregnant. 128 00:08:34,833 --> 00:08:37,232 And afterward, the machine. 129 00:09:00,326 --> 00:09:01,792 Dad! 130 00:09:03,494 --> 00:09:04,962 Dad, where's Tala? 131 00:09:09,301 --> 00:09:11,032 You rendered her? 132 00:09:11,036 --> 00:09:12,667 I thought we were moving the girls. 133 00:09:12,671 --> 00:09:14,436 No, no. Disposal. 134 00:09:14,440 --> 00:09:15,870 I have a cleaning crew coming. 135 00:09:15,874 --> 00:09:17,374 Bleach and steam. 136 00:09:18,876 --> 00:09:20,275 Why not burn? 137 00:09:20,279 --> 00:09:22,143 We are in the middle of a sale. 138 00:09:22,147 --> 00:09:24,980 Steam will do it. 139 00:09:24,984 --> 00:09:27,718 DNA breaks down at 400 degrees. 140 00:09:29,687 --> 00:09:31,822 I've had to start over before. 141 00:09:34,626 --> 00:09:36,193 We'll be fine. 142 00:09:37,962 --> 00:09:39,995 - Did you... - She's here. 143 00:09:39,999 --> 00:09:41,529 I-I wouldn't have brought her 144 00:09:41,533 --> 00:09:43,665 - if I knew we were cleaning. - I know, son. 145 00:09:43,669 --> 00:09:45,268 Bring her to the den. 146 00:09:48,539 --> 00:09:50,674 Stop worrying! 147 00:09:51,809 --> 00:09:53,007 Any word? 148 00:09:53,012 --> 00:09:54,278 Where's Esquivel? 149 00:09:55,013 --> 00:09:56,213 Oh, he said he had a lead. 150 00:09:56,218 --> 00:09:57,245 What lead? 151 00:09:57,249 --> 00:09:58,313 Guy he served with. 152 00:09:58,317 --> 00:09:59,514 He said he was going alone 153 00:09:59,518 --> 00:10:01,016 and that I can back off 154 00:10:01,020 --> 00:10:05,020 and continue my march towards obsolescence. 155 00:10:05,024 --> 00:10:07,355 Tripathi's trying to run down Rebecca Clark-Sherman. 156 00:10:07,359 --> 00:10:09,858 - You okay? - Herman wants me at my desk. 157 00:10:09,862 --> 00:10:11,326 And if I continue working with ViCAP, 158 00:10:11,330 --> 00:10:13,028 I'll be written up to the SAC 159 00:10:13,032 --> 00:10:14,631 with recommendation for termination. 160 00:10:15,767 --> 00:10:17,232 Maybe you should be at your desk. 161 00:10:17,236 --> 00:10:18,896 Maybe Herman should blow it out his ass. 162 00:10:19,871 --> 00:10:21,069 Sir. 163 00:10:21,073 --> 00:10:22,606 What's our next move? 164 00:10:25,109 --> 00:10:27,310 I knew one day I'd get you in here. 165 00:10:28,379 --> 00:10:30,412 - You look good, Esquivel. - _ 166 00:10:30,416 --> 00:10:31,915 Even in that suit. 167 00:10:33,851 --> 00:10:36,015 I'm not looking to be in some millionaire's 168 00:10:36,020 --> 00:10:37,951 private army, Reggie. 169 00:10:37,956 --> 00:10:40,157 I'm just trying to track down a couple buddies. 170 00:10:41,626 --> 00:10:43,593 How about you show me a subpoena? 171 00:10:45,530 --> 00:10:47,197 Look, man, I'm not here as a cop. 172 00:10:47,865 --> 00:10:50,098 Why don't you help a brother out? 173 00:10:50,102 --> 00:10:52,267 We're all Special Forces here. 174 00:10:52,271 --> 00:10:54,971 And you're the only one not making any money off it. 175 00:10:55,973 --> 00:10:58,940 You know, I could have you clearing six figures. 176 00:10:58,944 --> 00:11:00,775 What's stopping you? 177 00:11:00,779 --> 00:11:02,210 The Constitution. 178 00:11:03,649 --> 00:11:05,613 Oh. Okay. 179 00:11:05,617 --> 00:11:09,822 Well, uh, discretion's part of the deal here... 180 00:11:09,827 --> 00:11:11,093 brother. 181 00:11:12,824 --> 00:11:14,622 Sharpshooter. 182 00:11:14,626 --> 00:11:15,724 Pow! 183 00:11:15,728 --> 00:11:16,991 15K. 184 00:11:16,995 --> 00:11:18,093 Knock it off. 185 00:11:18,097 --> 00:11:19,859 Pow! 25K. 186 00:11:19,864 --> 00:11:20,995 Keep pointing that at me 187 00:11:21,000 --> 00:11:22,763 and I'm gonna think you're threatening a federal agent. 188 00:11:22,767 --> 00:11:24,631 Pow. 35K. 189 00:11:24,636 --> 00:11:26,203 Aah! Aah. 190 00:11:27,572 --> 00:11:28,972 Aah! 191 00:11:32,477 --> 00:11:34,609 Karl Wellig. And this guy. 192 00:11:34,613 --> 00:11:35,979 Locations. 193 00:11:37,181 --> 00:11:38,813 They work for Nils Hagen. 194 00:11:38,817 --> 00:11:40,415 I want a location. 195 00:11:40,419 --> 00:11:42,317 Man has more than one place! 196 00:11:42,321 --> 00:11:44,753 Aah! And you are a dead man. 197 00:11:44,757 --> 00:11:46,421 I'll die smarter. 198 00:11:46,425 --> 00:11:47,555 Locations. 199 00:11:47,560 --> 00:11:48,790 Aaah! 200 00:12:04,675 --> 00:12:06,141 I can open my door. 201 00:12:06,145 --> 00:12:08,309 I know. We all can. 202 00:12:08,313 --> 00:12:11,212 Annika tried. They put her in machine. 203 00:12:11,216 --> 00:12:12,883 You don't understand. 204 00:12:17,955 --> 00:12:19,220 I do. 205 00:12:20,659 --> 00:12:22,123 Rancher leaves the pens open 206 00:12:22,127 --> 00:12:25,059 'cause what's inside is too scared to run. 207 00:12:25,063 --> 00:12:27,962 They knew if they were in the pen, 208 00:12:27,966 --> 00:12:30,231 they were still alive. 209 00:12:35,541 --> 00:12:37,207 But they all ended up dead anyway. 210 00:12:39,076 --> 00:12:40,777 What if they got angry? 211 00:12:42,547 --> 00:12:44,514 What if they all ran at once? 212 00:12:45,917 --> 00:12:47,584 Some would be caught. 213 00:12:50,388 --> 00:12:53,321 And some would get away. 214 00:12:53,325 --> 00:12:54,557 Some would get away. 215 00:12:56,561 --> 00:12:59,394 Raisa, I'm gonna make a chance for you. 216 00:12:59,398 --> 00:13:00,929 You'll know it when it comes. 217 00:13:00,933 --> 00:13:02,330 And when it comes, 218 00:13:02,334 --> 00:13:04,467 you will be one of the ones who gets away. 219 00:13:05,870 --> 00:13:07,235 Okay? 220 00:13:15,079 --> 00:13:16,511 Let's go. 221 00:13:31,230 --> 00:13:32,827 Rebecca Clark-Sherman 222 00:13:32,832 --> 00:13:35,396 had done a pretty deep dive on Nils Hagen. 223 00:13:35,400 --> 00:13:36,764 Here's what she found. 224 00:13:36,768 --> 00:13:38,733 Emigrated from Norway. 225 00:13:38,737 --> 00:13:41,666 His father, Fredrik Hagen, was a chemist 226 00:13:41,671 --> 00:13:44,236 who worked for the Germans at the start of World War I, 227 00:13:44,241 --> 00:13:46,406 developing weaponized chlorine gas. 228 00:13:46,411 --> 00:13:48,142 I'm gonna shoot the whole family. 229 00:13:48,146 --> 00:13:52,551 Nils's brother Agust died of a respiratory infection in 1914. 230 00:13:58,490 --> 00:14:00,523 That boy is not alive. 231 00:14:02,493 --> 00:14:04,826 A family portrait with a dead child? 232 00:14:04,830 --> 00:14:07,829 Yeah, Death Portraits were all the rage for a while. 233 00:14:07,833 --> 00:14:10,565 Memento Mori. Everybody's got their rituals. 234 00:14:10,569 --> 00:14:13,301 How does any of this get to where Hagen is now? 235 00:14:13,305 --> 00:14:14,802 I might have that. 236 00:14:14,806 --> 00:14:17,472 It's an address in Ivy City. 237 00:14:17,476 --> 00:14:19,175 An animal research facility. 238 00:14:25,116 --> 00:14:26,716 It's a rendering machine. 239 00:14:30,488 --> 00:14:32,453 Ty, is this where I'm going? 240 00:14:51,710 --> 00:14:53,274 He'll be here any minute. 241 00:14:58,617 --> 00:15:00,515 You've devoted yourself to this? 242 00:15:00,519 --> 00:15:02,684 Shh. Okay? 243 00:15:02,688 --> 00:15:04,087 Ah. 244 00:15:04,889 --> 00:15:07,857 Hello again, Agent. 245 00:15:09,160 --> 00:15:12,429 You have caused... 246 00:15:17,536 --> 00:15:18,866 ...trouble. 247 00:15:18,870 --> 00:15:20,702 I'd say that's on you, sir. 248 00:15:20,706 --> 00:15:22,302 You ordered the murders of three women 249 00:15:22,307 --> 00:15:24,136 to hide a fraudulent clinical trial. 250 00:15:24,141 --> 00:15:27,541 No, no. That was business. 251 00:15:27,546 --> 00:15:30,211 Reprisol is good for business. 252 00:15:30,215 --> 00:15:33,147 Those women... 253 00:15:33,151 --> 00:15:35,183 They were bad for Reprisol. 254 00:15:35,187 --> 00:15:36,751 Then why the pretend serial killers? 255 00:15:36,755 --> 00:15:37,852 The fake suicides? 256 00:15:37,856 --> 00:15:40,254 People believe stories. 257 00:15:40,258 --> 00:15:42,090 They buy into myths. 258 00:15:42,094 --> 00:15:45,059 But I caught you. 259 00:15:45,063 --> 00:15:46,227 Sorry? 260 00:15:52,376 --> 00:15:54,841 Who is caught? 261 00:15:54,846 --> 00:15:56,713 Well, you got me there. 262 00:15:57,875 --> 00:15:59,207 Tyson. 263 00:15:59,211 --> 00:16:01,376 I love you. 264 00:16:01,380 --> 00:16:06,485 But I have never had cause to worry about you until this. 265 00:16:07,419 --> 00:16:10,051 You opened a door for her. 266 00:16:10,055 --> 00:16:14,560 And it is hard for me to tell if you did it by accident. 267 00:16:14,565 --> 00:16:16,196 I never would... I... No, I wouldn't. 268 00:16:16,201 --> 00:16:17,801 Shhhh. 269 00:16:19,130 --> 00:16:20,194 Families. 270 00:16:21,767 --> 00:16:23,765 Love can blind you. 271 00:16:23,769 --> 00:16:25,568 The Greeks really got it. 272 00:16:26,904 --> 00:16:31,709 This girl is here for you to kill 273 00:16:31,714 --> 00:16:34,580 so you can prove... 274 00:16:34,585 --> 00:16:36,084 that you are here... 275 00:16:39,583 --> 00:16:40,948 ...for me. 276 00:16:58,298 --> 00:17:00,230 You said I wouldn't have to choose. 277 00:17:00,234 --> 00:17:03,099 I said you didn't have to. 278 00:17:03,103 --> 00:17:07,308 Now I am saying you do. 279 00:17:08,239 --> 00:17:09,536 I've always chosen you. 280 00:17:09,541 --> 00:17:10,606 No, son. 281 00:17:10,611 --> 00:17:12,442 I chose you. 282 00:17:12,446 --> 00:17:14,110 I found you. 283 00:17:14,114 --> 00:17:17,046 You were alone, motherless. 284 00:17:17,050 --> 00:17:20,383 About to disappear in this world. 285 00:17:20,387 --> 00:17:23,553 In that moment, I became a father. 286 00:17:23,557 --> 00:17:25,622 And I am so grateful. 287 00:17:25,626 --> 00:17:27,824 I am so grateful for that. 288 00:17:27,828 --> 00:17:30,424 It's all I ever wanted. 289 00:17:30,429 --> 00:17:34,462 Show me it is family that you want. 290 00:17:40,372 --> 00:17:42,637 The decision should not take 291 00:17:42,642 --> 00:17:44,676 so long! 292 00:17:47,513 --> 00:17:48,680 Not like yours. 293 00:17:49,815 --> 00:17:51,416 So what was your hard choice? 294 00:17:53,519 --> 00:17:55,518 I bet he doesn't know. 295 00:17:55,522 --> 00:17:57,222 I bet that's why he's hesitating. 296 00:18:00,526 --> 00:18:02,992 You should know. 297 00:18:02,996 --> 00:18:05,528 Yes, please. I want to. 298 00:18:09,741 --> 00:18:11,534 _ 299 00:18:11,538 --> 00:18:13,202 It's been closed since '89. 300 00:18:13,206 --> 00:18:15,602 Animal testing facility, but Alastor still owns it. 301 00:18:15,607 --> 00:18:17,471 And we think Agent Starling's in there why? 302 00:18:17,476 --> 00:18:19,240 We obtained the address from the security firm 303 00:18:19,244 --> 00:18:20,343 that Wellig and Diaz worked for. 304 00:18:20,347 --> 00:18:22,709 We clocked an Alastor security guard here 305 00:18:22,714 --> 00:18:26,182 - about an hour ago. - Infrared shows six people inside. 306 00:18:26,186 --> 00:18:28,182 - May even be more. - You have a warrant? 307 00:18:28,187 --> 00:18:30,018 We have exigent circumstances. 308 00:18:30,023 --> 00:18:31,456 My agent might be in there. 309 00:18:32,324 --> 00:18:33,522 What's the AG say? 310 00:18:33,526 --> 00:18:34,993 Let's find out. 311 00:18:36,161 --> 00:18:38,461 I'm calling for an independent investigation, 312 00:18:38,465 --> 00:18:39,762 a special prosecutor... 313 00:18:39,766 --> 00:18:42,029 Can you give it a rest, Llewellyn? 314 00:18:42,034 --> 00:18:45,493 You tend to spit across the desk when you pontificate. 315 00:18:45,498 --> 00:18:47,629 You should not be in this office. 316 00:18:47,633 --> 00:18:49,464 Just step down. 317 00:18:49,469 --> 00:18:51,968 Focus on your girl. 318 00:18:51,973 --> 00:18:55,169 I know she's gone off the rails, and that's stressful, 319 00:18:55,174 --> 00:18:57,806 and I sympathize. 320 00:18:57,810 --> 00:18:59,574 But let's face facts. 321 00:18:59,578 --> 00:19:01,678 The toll is too much. 322 00:19:05,484 --> 00:19:07,682 Llewellyn. 323 00:19:07,686 --> 00:19:10,152 How much campaign PAC money have you taken 324 00:19:10,156 --> 00:19:12,523 that can be traced back to Nils Hagen? 325 00:19:15,556 --> 00:19:20,261 That is a can of worms you don't want to open. 326 00:19:20,266 --> 00:19:23,634 Oh, but I do. 327 00:19:24,669 --> 00:19:26,001 Sorry. Paul Krendler. 328 00:19:26,005 --> 00:19:28,003 Says it's urgent. 329 00:19:28,007 --> 00:19:29,704 Paul. 330 00:19:29,708 --> 00:19:31,339 Ruth, I've got a SWAT team ready to roll 331 00:19:31,343 --> 00:19:32,707 on the building where we think Starling is... 332 00:19:32,711 --> 00:19:34,109 I have Llewellyn Gant here. 333 00:19:34,113 --> 00:19:36,442 He's almost peeing himself with joy, 334 00:19:36,447 --> 00:19:38,612 telling me that one of our agents 335 00:19:38,617 --> 00:19:40,782 hospitalized a private businessman 336 00:19:40,786 --> 00:19:42,920 to compel information that you're moving on. 337 00:19:46,223 --> 00:19:49,023 That's, uh, unconfirmed, ma'am. 338 00:19:49,028 --> 00:19:51,960 Well, I don't want to lose the Alastor case 339 00:19:51,964 --> 00:19:55,063 because of an illegal entry or an out-of-control agent. 340 00:19:55,067 --> 00:19:56,733 Wait for the warrant. 341 00:20:00,004 --> 00:20:01,403 Starling's in there, ma'am. 342 00:20:01,407 --> 00:20:02,638 What did you wait for 343 00:20:02,643 --> 00:20:04,139 when you wanted your daughter back? 344 00:20:04,144 --> 00:20:05,575 And who went and got her? 345 00:20:05,580 --> 00:20:06,675 Every time? 346 00:20:11,216 --> 00:20:12,747 Do you have probable cause? 347 00:20:12,751 --> 00:20:14,351 We do. 348 00:20:15,487 --> 00:20:16,553 Hit it. 349 00:20:19,324 --> 00:20:20,355 We go. 350 00:20:20,359 --> 00:20:22,190 My team, with me. 351 00:20:22,194 --> 00:20:24,693 Tripathi, Clarke, cover the side exits. 352 00:20:24,697 --> 00:20:26,260 Make sure they don't escape with Starling. 353 00:20:26,264 --> 00:20:28,863 Esquivel, what the hell? 354 00:20:28,868 --> 00:20:30,065 I didn't have any other play. 355 00:20:30,069 --> 00:20:31,500 You have to find one. 356 00:20:31,505 --> 00:20:32,803 Or if this is who you're gonna be, 357 00:20:32,807 --> 00:20:34,373 you can go find yourself another team. 358 00:20:36,441 --> 00:20:38,373 My father... 359 00:20:38,377 --> 00:20:40,075 pickled. 360 00:20:40,079 --> 00:20:41,843 His hobby. 361 00:20:41,847 --> 00:20:43,745 Pears. 362 00:20:43,749 --> 00:20:45,714 Vegetables. 363 00:20:45,718 --> 00:20:49,923 Beautiful glass jars in the basement. 364 00:20:49,928 --> 00:20:54,933 When I was a boy, I found him weeping there. 365 00:20:55,694 --> 00:20:57,692 His foreman had ordered 366 00:20:57,697 --> 00:21:00,930 all the workers with more than one child 367 00:21:00,935 --> 00:21:04,503 to bring one to work the next day. 368 00:21:06,738 --> 00:21:10,372 They were testing children's gas masks. 369 00:21:12,478 --> 00:21:14,910 Watch out for friendlies inside. 370 00:21:14,914 --> 00:21:17,078 Wait for the command. 371 00:21:17,082 --> 00:21:18,713 Time to lock and load. 372 00:21:20,187 --> 00:21:22,919 He, of course, knew it could be fatal. 373 00:21:22,924 --> 00:21:26,223 My little brother, Agust, was born 374 00:21:26,228 --> 00:21:30,433 with what we now call a genetic malformation. 375 00:21:30,438 --> 00:21:32,903 Back then, he was a "cripple". 376 00:21:32,908 --> 00:21:34,875 Withered legs. 377 00:21:36,348 --> 00:21:40,082 Agust was sweet. 378 00:21:40,086 --> 00:21:41,950 Funny. 379 00:21:41,954 --> 00:21:43,621 My father loved him. 380 00:21:47,592 --> 00:21:49,460 He could not choose. 381 00:21:51,630 --> 00:21:52,963 He made you do it. 382 00:21:54,699 --> 00:21:56,567 I became myself then. 383 00:21:58,303 --> 00:22:02,508 I was conceived in that moment. 384 00:22:02,513 --> 00:22:05,681 I was wondering why the Cronos myth felt almost perfect. 385 00:22:06,978 --> 00:22:09,444 You want to be the father who devoured, 386 00:22:09,448 --> 00:22:12,648 but you are the frightened child 387 00:22:12,652 --> 00:22:15,284 waiting for his turn to be eaten. 388 00:22:16,422 --> 00:22:18,320 I-I'll choose! 389 00:22:18,324 --> 00:22:20,191 I'll choose. 390 00:22:21,326 --> 00:22:22,991 Why is it always one more step? 391 00:22:22,995 --> 00:22:24,293 One more test? 392 00:22:24,297 --> 00:22:27,129 'Cause he will always be the child, Ty. 393 00:22:27,134 --> 00:22:28,964 He wants to rewrite what's already been written. 394 00:22:28,968 --> 00:22:30,267 That's how this works. 395 00:22:32,470 --> 00:22:33,835 I'll never be enough. 396 00:22:33,839 --> 00:22:36,572 - No, never. - Tyson, stop this. 397 00:22:36,576 --> 00:22:38,473 You want me to choose? 398 00:22:38,477 --> 00:22:40,144 Here's my choice. 399 00:22:42,614 --> 00:22:44,348 You can keep Clarice. 400 00:22:46,184 --> 00:22:47,685 Like you said, she's smart. 401 00:22:49,154 --> 00:22:50,652 She's strong. 402 00:22:50,656 --> 00:22:52,821 Maybe she can give you another child. 403 00:23:05,304 --> 00:23:06,702 Hmm. 404 00:23:09,175 --> 00:23:10,741 Breacher up. 405 00:23:11,977 --> 00:23:13,043 Hit it! 406 00:23:13,945 --> 00:23:14,977 Fire in the hole! 407 00:23:14,981 --> 00:23:16,144 Someone's coming. 408 00:23:16,148 --> 00:23:17,813 - We got to get out. - The children. 409 00:23:19,885 --> 00:23:21,185 Clear! 410 00:23:22,287 --> 00:23:23,385 Front room clear! 411 00:23:23,389 --> 00:23:25,187 Who are the children, Ty? 412 00:23:25,191 --> 00:23:26,388 Where are they? 413 00:23:26,393 --> 00:23:28,892 Sir, they've entered the east side of the building. 414 00:23:31,363 --> 00:23:32,596 SWAT's in. 415 00:23:34,833 --> 00:23:36,333 We got movement out front. 416 00:23:38,703 --> 00:23:40,302 Agent out front, watch your crossfire, 417 00:23:40,306 --> 00:23:41,837 watch your crossfire. 418 00:23:41,841 --> 00:23:43,503 Cleanup's over. This is a bug-out. 419 00:23:43,508 --> 00:23:45,039 What about the children? 420 00:23:45,044 --> 00:23:46,743 - Dad, forget the children. - We don't have time! 421 00:23:46,747 --> 00:23:49,210 My guys have cleared a path out the west door. 422 00:23:49,215 --> 00:23:50,379 They'll create a distraction. 423 00:23:50,383 --> 00:23:51,547 Cars will... 424 00:23:51,552 --> 00:23:53,981 I will decide when the game changes. 425 00:23:53,986 --> 00:23:55,150 Dad. 426 00:23:55,154 --> 00:23:57,121 We are not leaving the children. 427 00:24:11,504 --> 00:24:13,602 Clear! 428 00:24:47,039 --> 00:24:49,640 Tyson, what are these? 429 00:24:50,875 --> 00:24:53,241 Meet my children. 430 00:25:02,538 --> 00:25:04,103 Oh. 431 00:25:04,107 --> 00:25:06,471 It must've killed you to learn 432 00:25:06,476 --> 00:25:09,208 that every time you try to have a child, 433 00:25:09,213 --> 00:25:11,345 it just goes wrong. 434 00:25:11,350 --> 00:25:13,778 Tyson, give me the gun. 435 00:25:13,783 --> 00:25:15,314 Withered, 436 00:25:15,318 --> 00:25:17,717 like your brother, Agust. 437 00:25:17,721 --> 00:25:21,187 Hunting you on his little shriveled legs. 438 00:25:21,191 --> 00:25:23,689 Was it just that you wanted two sons that could live? 439 00:25:23,693 --> 00:25:26,225 Pit them against each other like you were? 440 00:25:26,229 --> 00:25:28,794 And this is why you created an empire of chemicals 441 00:25:28,798 --> 00:25:30,362 to control birth and death, 442 00:25:30,366 --> 00:25:32,698 to give these women a cocktail of drugs 443 00:25:32,702 --> 00:25:34,366 to fix your genetic failures? 444 00:25:34,370 --> 00:25:37,238 She's a lying whore, like your mother. 445 00:25:38,674 --> 00:25:40,041 Your mother? 446 00:25:41,710 --> 00:25:44,743 Your mother was one of these girls, Ty. 447 00:25:44,748 --> 00:25:46,345 She escaped, like Karolina. 448 00:25:46,349 --> 00:25:49,882 She deceived me and stole you. 449 00:25:49,886 --> 00:25:52,351 And I found you, Tyson. 450 00:25:52,355 --> 00:25:55,688 Cronos's wife brought Cronos down. 451 00:25:55,692 --> 00:25:58,691 Oh, no wonder he needs you to show your loyalty so badly. 452 00:25:58,695 --> 00:26:00,893 She deserves no loyalty. 453 00:26:00,897 --> 00:26:02,630 She abandoned you. 454 00:26:04,733 --> 00:26:06,532 How did he know to find you? 455 00:26:06,536 --> 00:26:10,436 Right after your mother died of a "sudden lung infection". 456 00:26:10,440 --> 00:26:12,872 Kill her or give me the gun! 457 00:26:12,876 --> 00:26:15,875 Nils found you long before your mother died. 458 00:26:15,879 --> 00:26:18,677 Nils the chemist. 459 00:26:18,681 --> 00:26:20,579 Nils the killer. 460 00:26:20,583 --> 00:26:23,082 He killed your mother, Ty. 461 00:26:40,570 --> 00:26:42,067 Aaah! 462 00:26:42,071 --> 00:26:43,469 - FBI! - Aaaah! 463 00:26:43,473 --> 00:26:45,571 - FBI! Stop! - Shh, shh, shh, shh. 464 00:26:45,575 --> 00:26:47,273 - Raisa, please stop! They're the police! - It's okay. You're okay. 465 00:26:47,277 --> 00:26:49,575 - They're the police! - You're okay. You're okay. 466 00:26:49,579 --> 00:26:51,777 - You're gonna get out. - You stay with them. I'll go. 467 00:26:53,416 --> 00:26:55,214 You're okay. You're okay. 468 00:26:58,288 --> 00:26:59,785 Freeze! FBI! 469 00:27:00,990 --> 00:27:02,588 Step back. Step back for me, okay? 470 00:27:02,592 --> 00:27:03,756 We clear? 471 00:27:03,760 --> 00:27:05,424 Krendler! 472 00:27:22,345 --> 00:27:24,510 Agent Krendler. 473 00:27:24,515 --> 00:27:27,180 Your mother lied just like she does. 474 00:27:27,185 --> 00:27:28,314 She protected you. 475 00:27:28,318 --> 00:27:30,349 She stole you from me! 476 00:27:30,353 --> 00:27:32,184 She raised you! 477 00:27:32,188 --> 00:27:36,993 She loved you until he came and he killed her and took you. 478 00:27:36,998 --> 00:27:37,998 Kill her, Tyson. 479 00:27:38,003 --> 00:27:39,992 He groomed you, bent you. 480 00:27:39,996 --> 00:27:41,594 Do it now, son. Stop this. 481 00:27:41,598 --> 00:27:45,197 See? He's got you in a little jar, too, Ty. 482 00:27:45,201 --> 00:27:47,635 Poisoned, twisted. 483 00:27:48,837 --> 00:27:50,202 You're practically his twin. 484 00:28:23,839 --> 00:28:25,504 It went under your vest. 485 00:28:28,344 --> 00:28:31,178 Get them out of here. 486 00:28:32,681 --> 00:28:35,414 Your lung's ruptured. I need to hold pressure, okay? 487 00:28:35,418 --> 00:28:37,551 Get the women out. 488 00:28:39,554 --> 00:28:41,188 Find Starling. 489 00:28:45,193 --> 00:28:46,360 Call. 490 00:28:48,196 --> 00:28:49,561 We have a man down. 491 00:28:49,565 --> 00:28:51,597 Who's down? Any sign of Starling? 492 00:28:51,601 --> 00:28:53,065 ...ler's shot. He's down. 493 00:28:53,069 --> 00:28:54,500 - Repeat. - Say again? 494 00:28:54,504 --> 00:28:56,468 Repeat... Krendler is down. Send medics. 495 00:28:56,472 --> 00:28:58,003 We don't have an all-clear there. It's still hot. 496 00:28:58,007 --> 00:29:00,172 Send a medic in! Krendler needs a medic. 497 00:29:00,176 --> 00:29:01,540 I'm sending three hostages out. 498 00:29:01,544 --> 00:29:03,175 Negative, Mapp. Exit is not clear. 499 00:29:03,179 --> 00:29:05,411 I repeat... exit is not clear. 500 00:29:05,415 --> 00:29:07,048 Copy. 501 00:29:09,851 --> 00:29:12,217 Clarke, Tripathi, you have a hostile heading right for you. 502 00:29:12,221 --> 00:29:13,352 Sit tight. 503 00:29:17,893 --> 00:29:20,392 Go. You're all clear. 504 00:30:21,357 --> 00:30:23,391 I-I still have two bullets. 505 00:30:24,526 --> 00:30:25,793 I know. 506 00:30:28,096 --> 00:30:29,697 Is there a chance? 507 00:30:31,933 --> 00:30:33,167 For me? 508 00:30:35,037 --> 00:30:37,371 Ty, you didn't come into the world like this. 509 00:30:39,441 --> 00:30:41,874 But everyone's handed a burden, 510 00:30:41,878 --> 00:30:44,476 and you couldn't put yours down. 511 00:30:44,480 --> 00:30:45,913 Abduction. 512 00:30:47,516 --> 00:30:49,848 Serial rape. 513 00:30:49,852 --> 00:30:51,216 Serial murder. 514 00:30:53,090 --> 00:30:55,288 And that's yours to carry. 515 00:30:55,293 --> 00:30:58,356 Always. 516 00:30:58,361 --> 00:31:00,159 Can you live with that? 517 00:31:08,204 --> 00:31:10,069 But you saw me, right? 518 00:31:14,877 --> 00:31:16,177 No. 519 00:31:18,246 --> 00:31:20,081 You were in my blind spot. 520 00:31:24,219 --> 00:31:25,851 But I see you now. 521 00:31:38,600 --> 00:31:39,932 Clarice. 522 00:32:10,199 --> 00:32:12,764 Gunshot wound through the diaphragm into the lung. 523 00:32:12,768 --> 00:32:14,433 Call ahead to the E.R. 524 00:32:14,437 --> 00:32:17,069 Have a trauma team on standby and an O.R. ready. 525 00:32:44,451 --> 00:32:47,117 The damage was extensive. 526 00:32:47,121 --> 00:32:50,153 We repaired what we could, but he's in critical condition. 527 00:32:50,157 --> 00:32:51,855 The next 12 hours will be crucial. 528 00:33:04,137 --> 00:33:06,135 This week on "Newsline"... 529 00:33:06,139 --> 00:33:08,905 a stunning revelation in Washington, D.C., 530 00:33:08,909 --> 00:33:10,771 brings a shocking conclusion 531 00:33:10,776 --> 00:33:12,741 to the brutal River Murders case. 532 00:33:12,746 --> 00:33:14,878 The FBI has definitive proof 533 00:33:14,882 --> 00:33:18,715 that the CEO of Alastor Pharmaceuticals, Nils Hagen, 534 00:33:18,719 --> 00:33:22,352 hired a contract killer to assassinate three women 535 00:33:22,356 --> 00:33:24,854 who experienced devastating side effects 536 00:33:24,858 --> 00:33:27,323 when they participated in a clinical trial 537 00:33:27,327 --> 00:33:29,993 for the Alastor migraine drug Reprisol. 538 00:33:29,997 --> 00:33:31,928 These women planned to come forward 539 00:33:31,932 --> 00:33:34,898 and speak out when their lives were tragically cut short. 540 00:33:34,902 --> 00:33:37,700 Here to tell us her story is award-winning journalist 541 00:33:37,704 --> 00:33:39,202 Rebecca Clark-Sherman. 542 00:33:39,206 --> 00:33:41,470 If Angela Bird, Tess Laughty, 543 00:33:41,475 --> 00:33:44,173 and Sandra Bishop hadn't come forward, 544 00:33:44,177 --> 00:33:46,776 Reprisol would still be being prescribed. 545 00:33:46,780 --> 00:33:49,543 And millions of women would be going through the heartache 546 00:33:49,548 --> 00:33:52,514 and the devastation of pregnancy complications, 547 00:33:52,519 --> 00:33:55,018 from miscarriages to birth defects. 548 00:33:55,022 --> 00:33:58,187 Angela, Tess, and Sandra deserve to be remembered 549 00:33:58,192 --> 00:33:59,358 as heroes. 550 00:34:00,927 --> 00:34:03,326 I ran on a message of fighting a war 551 00:34:03,330 --> 00:34:05,527 against the monsters among us. 552 00:34:05,532 --> 00:34:09,532 I will never again forget to support 553 00:34:09,536 --> 00:34:12,869 the survivors among us. 554 00:34:12,873 --> 00:34:15,136 My office was able to stop Nils Hagen 555 00:34:15,141 --> 00:34:17,338 and Alastor Pharmaceutical from committing 556 00:34:17,343 --> 00:34:18,607 heinous crimes 557 00:34:18,612 --> 00:34:21,878 and destroying more innocent lives. 558 00:34:21,882 --> 00:34:25,746 But there are more accomplices in this case. 559 00:34:25,751 --> 00:34:29,618 Lawmakers who took campaign money from Alastor 560 00:34:29,623 --> 00:34:33,928 have actively conspired to delay and obstruct this investigation. 561 00:34:35,269 --> 00:34:37,725 Today, I'm appointing a special prosecutor 562 00:34:37,730 --> 00:34:40,295 to investigate any such congresspeople, 563 00:34:40,300 --> 00:34:42,165 beginning with Llewellyn Gant. 564 00:34:44,071 --> 00:34:45,234 And myself. 565 00:34:47,975 --> 00:34:49,207 Thank you. 566 00:34:50,776 --> 00:34:51,843 Catherine? 567 00:34:54,647 --> 00:34:56,648 I didn't think you'd come. 568 00:34:57,650 --> 00:34:59,351 I didn't think you'd want me to. 569 00:35:02,321 --> 00:35:04,320 I was in here before, 570 00:35:04,324 --> 00:35:06,358 after Buffalo Bill. 571 00:35:07,326 --> 00:35:09,194 No one visited me. 572 00:35:10,329 --> 00:35:11,995 Not your mother? 573 00:35:11,999 --> 00:35:14,966 One of the counselors told me I wouldn't allow it. 574 00:35:16,302 --> 00:35:18,701 I have no memory of that. 575 00:35:18,705 --> 00:35:21,871 Bill really screwed with my head. 576 00:35:21,875 --> 00:35:23,973 Get out! 577 00:35:23,977 --> 00:35:27,343 Get out! 578 00:35:27,347 --> 00:35:29,714 I realized she was protecting me. 579 00:35:33,052 --> 00:35:34,984 It's too dangerous. 580 00:35:34,988 --> 00:35:36,886 For you, for us. 581 00:35:36,890 --> 00:35:40,690 You have to get out. 582 00:35:45,464 --> 00:35:46,495 Are you okay? 583 00:35:53,707 --> 00:35:55,940 I haven't seen my mother since I was 10. 584 00:35:58,344 --> 00:35:59,411 How come? 585 00:36:01,080 --> 00:36:02,747 She sent me away from home. 586 00:36:05,718 --> 00:36:07,285 First to live with relatives. 587 00:36:09,088 --> 00:36:10,755 Then into an orphanage. 588 00:36:14,193 --> 00:36:19,698 I have been mad at her for so long. 589 00:36:24,204 --> 00:36:25,935 She was just trying to protect me. 590 00:36:43,756 --> 00:36:45,723 I'm placing you on administrative leave. 591 00:36:46,892 --> 00:36:49,025 It's a damn shame, Mapp. 592 00:36:49,029 --> 00:36:51,561 I wish you could just follow orders. 593 00:36:51,565 --> 00:36:54,662 Your "Coalition's" complaint is under review. 594 00:36:54,667 --> 00:36:56,698 It's really gaining momentum. 595 00:36:56,703 --> 00:36:58,935 But you people, 596 00:36:58,939 --> 00:37:01,239 you don't do yourselves any favor with stuff like this. 597 00:37:03,542 --> 00:37:05,908 At the Academy, they tell us "an institution 598 00:37:05,912 --> 00:37:08,511 - is... - "The lengthened shadow of a single man". 599 00:37:08,515 --> 00:37:09,946 Yes, sir. 600 00:37:09,950 --> 00:37:12,448 And you would certainly make Director Hoover proud. 601 00:37:12,452 --> 00:37:13,750 Well, Mapp, I... 602 00:37:13,755 --> 00:37:16,451 You work so hard to protect his institution. 603 00:37:16,456 --> 00:37:20,158 I wonder if that's what bothers you most about me. 604 00:37:21,460 --> 00:37:23,962 That I'm more interested in protecting the people. 605 00:37:26,432 --> 00:37:28,664 Or is it just because I'm Black? 606 00:37:35,976 --> 00:37:37,073 What? 607 00:37:37,077 --> 00:37:40,476 Uh, I can't call you "Boss". 608 00:37:40,480 --> 00:37:42,776 I don't... I don't care if you're acting whatever. 609 00:37:42,781 --> 00:37:44,579 Don't. I hate this crap. 610 00:37:44,584 --> 00:37:46,114 I'm up to my briefs in briefs. 611 00:37:46,119 --> 00:37:47,949 What do you want? 612 00:37:47,954 --> 00:37:51,523 I-I coerced a witness to get the information on Starling. 613 00:37:58,964 --> 00:38:01,497 The AG is not gonna hang you on this. 614 00:38:01,501 --> 00:38:03,199 You found Starling. 615 00:38:03,203 --> 00:38:04,967 She's alive because of you. 616 00:38:04,971 --> 00:38:07,003 The SAC is never gonna hear about this. 617 00:38:07,007 --> 00:38:08,173 He already has. 618 00:38:09,475 --> 00:38:11,207 I filed a full report. 619 00:38:11,211 --> 00:38:15,416 Kid, what are... what are you doing? 620 00:38:15,421 --> 00:38:17,219 I made a choice, alright? 621 00:38:17,224 --> 00:38:19,648 I made a choice, and I'm living with it. 622 00:38:33,466 --> 00:38:35,900 You been here the whole time? 623 00:38:37,303 --> 00:38:39,068 We took shifts. 624 00:38:39,072 --> 00:38:40,371 Mostly Clarke. 625 00:38:43,842 --> 00:38:44,876 We got 'em. 626 00:38:46,879 --> 00:38:48,179 We got 'em. 627 00:38:54,386 --> 00:38:56,187 That's the short version. 628 00:38:57,189 --> 00:39:00,792 I can tell you everything, but I think you should rest. 629 00:39:01,694 --> 00:39:03,294 You quit the team. 630 00:39:04,496 --> 00:39:06,097 I quit myself. 631 00:39:08,601 --> 00:39:11,534 But I'd like to come back, 632 00:39:11,538 --> 00:39:12,937 if you'll have me. 633 00:39:15,674 --> 00:39:16,739 No. 634 00:39:21,581 --> 00:39:22,980 I'm sitting you down. 635 00:39:25,684 --> 00:39:29,989 Two weeks, minimum, mandatory. 636 00:39:30,590 --> 00:39:33,522 - And if you... - That... That sounds good. 637 00:39:33,526 --> 00:39:35,124 That sounds good. 638 00:39:35,128 --> 00:39:36,394 I'd like that. 639 00:39:37,363 --> 00:39:39,897 Thank you, Sir. 640 00:39:40,866 --> 00:39:42,231 I should get shot more. 641 00:39:47,642 --> 00:39:49,137 _ 642 00:39:56,916 --> 00:40:00,583 Why are you denying me this chance to own the radio 643 00:40:00,587 --> 00:40:02,952 in that fancy car? 644 00:40:02,956 --> 00:40:06,724 Well, alone is good. 645 00:40:07,893 --> 00:40:09,458 You're so you. 646 00:40:16,636 --> 00:40:17,702 What's this? 647 00:40:25,178 --> 00:40:26,811 I had it fixed. 648 00:40:28,013 --> 00:40:29,178 I know. 649 00:40:29,182 --> 00:40:30,811 But it saved your life, Clarice. 650 00:40:30,816 --> 00:40:32,480 If I hadn't seen it, 651 00:40:32,485 --> 00:40:34,185 I wouldn't have known to find you. 652 00:40:35,487 --> 00:40:38,156 So I added a bead for that. 653 00:40:39,124 --> 00:40:40,825 Our bead. 654 00:40:41,860 --> 00:40:43,693 It's your old necklace. 655 00:40:43,697 --> 00:40:45,428 But it's also new. 656 00:41:08,655 --> 00:41:12,288 So you can wear it. Or not. 657 00:41:12,292 --> 00:41:14,187 But I think you should hang on to it. 658 00:41:16,730 --> 00:41:19,293 We can't pretend the bad things that happened to us 659 00:41:19,298 --> 00:41:20,862 didn't happen. 660 00:41:40,387 --> 00:41:45,392 We can just try to turn them into something beautiful. 661 00:42:04,009 --> 00:42:05,843 Hi, Mama. 662 00:42:31,948 --> 00:42:35,948 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 44824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.