All language subtitles for Chicago.Med.S07E10.No.Good.Deed.Goes.Unpunished.In.Chicago.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,440 --> 00:00:07,224 - Merry Christmas. 2 00:00:07,268 --> 00:00:09,705 - What happened, that was just for fun. 3 00:00:10,532 --> 00:00:12,403 - I'm sorry for the stress that I caused you 4 00:00:12,447 --> 00:00:14,492 for wanting you here. - I understand why you did it. 5 00:00:14,536 --> 00:00:16,364 You had a daughter and you wanted to meet her. 6 00:00:16,407 --> 00:00:19,019 Maggie Lockwood is my biological mother. 7 00:00:19,454 --> 00:00:21,499 - For every Vas-COM catheter the hospital ordered, 8 00:00:21,543 --> 00:00:23,240 Dr. Cooper received a percentage. 9 00:00:23,284 --> 00:00:25,242 - I mean isn't this kinda like kickbacks? 10 00:00:25,286 --> 00:00:26,722 It's illegal. 11 00:00:26,765 --> 00:00:29,333 - We can go to the FBI now. - The board does not feel 12 00:00:29,377 --> 00:00:31,205 that is in the hospital's best interests. 13 00:00:31,901 --> 00:00:33,163 - Matthew Cooper, 14 00:00:33,207 --> 00:00:34,686 Jessa Rinaldi, you're under arrest. 15 00:00:34,730 --> 00:00:37,689 - Any and all fallout lands on me. 16 00:00:37,733 --> 00:00:41,041 - Believe me, Sharon, there will be fallout. 17 00:00:43,217 --> 00:00:44,522 - There she is. 18 00:00:44,566 --> 00:00:46,220 - Sharon Goodwin. 19 00:00:46,263 --> 00:00:48,004 Dr. Matthew Cooper is out on bail. 20 00:00:48,048 --> 00:00:49,919 Vasik Lab is denying any knowledge 21 00:00:49,962 --> 00:00:51,529 of the alleged fraud schemes. 22 00:00:51,573 --> 00:00:53,357 - That it was the work of their rep, Jessa Rinaldi. 23 00:00:53,401 --> 00:00:54,837 Government even have a case? 24 00:00:54,880 --> 00:00:56,186 - Listen, I have no comment. 25 00:00:56,230 --> 00:00:58,406 - There are reports of impending civil actions 26 00:00:58,449 --> 00:01:00,669 from families and patients affected by the Vas-COM. 27 00:01:00,712 --> 00:01:01,757 - You've been named in any of these suits? 28 00:01:01,800 --> 00:01:03,193 - I said no comment. - Excuse me. 29 00:01:03,237 --> 00:01:04,890 Excuse me for a second. Excuse me. 30 00:01:04,934 --> 00:01:06,066 - Thanks. 31 00:01:06,109 --> 00:01:07,850 - Yes... 32 00:01:07,893 --> 00:01:11,810 I use--used the Vas-COM 33 00:01:11,854 --> 00:01:14,552 for cardiac monitoring on some patients. 34 00:01:14,596 --> 00:01:16,337 - Eleanor Holt, now deceased, 35 00:01:16,380 --> 00:01:18,948 was one of those patients? 36 00:01:18,991 --> 00:01:20,558 - Yes. - The hospital uses 37 00:01:20,602 --> 00:01:22,778 multiple cardiac monitoring devices, correct? 38 00:01:22,821 --> 00:01:23,909 - Yes. 39 00:01:23,953 --> 00:01:25,694 - Still you opted for the Vas-COM? 40 00:01:25,737 --> 00:01:27,870 - It was promoted as a better option 41 00:01:27,913 --> 00:01:29,219 than the competing devices. 42 00:01:29,263 --> 00:01:32,179 It was getting talked up a lot by other doctors. 43 00:01:32,222 --> 00:01:34,442 - Anyone in particular? 44 00:01:34,485 --> 00:01:37,097 - I've only been at Med a few months. 45 00:01:37,140 --> 00:01:40,274 I know some faces but not many names. 46 00:01:40,317 --> 00:01:43,233 - Was one of those faces Dr. Will Halstead? 47 00:01:44,626 --> 00:01:46,628 Why don't we come back to that question? 48 00:01:46,671 --> 00:01:49,805 I've already gotten a statement from Dr. Halstead. 49 00:01:53,809 --> 00:01:54,679 [phone beeps gently] 50 00:01:58,205 --> 00:01:59,728 - How's that 15 minutes going for you? 51 00:01:59,771 --> 00:02:01,947 - What? Of fame? That was the last thing 52 00:02:01,991 --> 00:02:04,820 I was thinking about when I called the FBI. 53 00:02:04,863 --> 00:02:08,911 And now all that hoopla out there. 54 00:02:08,954 --> 00:02:11,740 I'm worried about the hospital, Daniel. 55 00:02:11,783 --> 00:02:15,265 The feds are seizing files, computers. 56 00:02:15,309 --> 00:02:18,268 They're interviewing board members and staff. 57 00:02:18,312 --> 00:02:20,749 - Look, it's a little crazy right now, okay? 58 00:02:20,792 --> 00:02:22,664 But the dust will settle, you know? 59 00:02:22,707 --> 00:02:24,100 It always does. 60 00:02:24,144 --> 00:02:26,276 - Sharon. 61 00:02:26,320 --> 00:02:28,887 Just heard an interesting fact. 62 00:02:28,931 --> 00:02:32,195 It turns out whistleblowers are entitled to a reward. 63 00:02:32,239 --> 00:02:35,155 Six, even seven figures. 64 00:02:35,198 --> 00:02:36,417 How 'bout that? 65 00:02:39,507 --> 00:02:41,683 - Always a pleasure, Roger. 66 00:02:42,292 --> 00:02:44,251 - You got the chart? You up to speed? 67 00:02:44,294 --> 00:02:46,340 - Yeah. Lawrence Givens, 50, 68 00:02:46,383 --> 00:02:47,689 end-stage renal disease. 69 00:02:47,732 --> 00:02:50,039 No longer tolerating hemodialysis. 70 00:02:50,082 --> 00:02:51,823 Grafts keep clotting. 71 00:02:51,867 --> 00:02:54,217 But he only has one kidney to begin with. 72 00:02:54,261 --> 00:02:57,307 - Yeah. He donated the other to his father 25 years ago. 73 00:02:57,351 --> 00:02:59,048 He also has kidney disease. 74 00:02:59,091 --> 00:03:00,745 Turns out it's a genetic issue. 75 00:03:00,789 --> 00:03:04,096 Autosomal dominant polycystic kidney disease. 76 00:03:04,140 --> 00:03:05,272 Lawrence has it too. 77 00:03:05,315 --> 00:03:07,230 - Yet the doctor still took his kidney. 78 00:03:07,274 --> 00:03:08,449 They missed it. 79 00:03:08,492 --> 00:03:09,711 Either a misdiagnosis 80 00:03:09,754 --> 00:03:12,279 or the screening didn't pick it up. 81 00:03:12,322 --> 00:03:14,585 - Oh, man. 82 00:03:14,629 --> 00:03:16,848 Chart says Lawrence has a son. 83 00:03:16,892 --> 00:03:18,328 - Luke, he's 19. 84 00:03:18,372 --> 00:03:19,547 He hasn't been tested 85 00:03:19,590 --> 00:03:21,897 to see if he also has polycystic kidneys. 86 00:03:21,940 --> 00:03:23,986 - Okay, so if he doesn't have the disease, 87 00:03:24,029 --> 00:03:25,292 he could be a possible donor. 88 00:03:25,335 --> 00:03:27,163 - I've thought about testing him a few times 89 00:03:27,207 --> 00:03:28,599 and always shied away. 90 00:03:28,643 --> 00:03:30,253 - Why? 91 00:03:30,297 --> 00:03:35,084 - It's complicated. 92 00:03:35,127 --> 00:03:38,392 Hi, Luke. It's Dr. Blake. 93 00:03:38,435 --> 00:03:40,394 - You remember Dr. Blake, don't you? 94 00:03:40,437 --> 00:03:42,352 She's helping fix Daddy's kidney. 95 00:03:42,396 --> 00:03:45,355 - I want to help too. 96 00:03:45,399 --> 00:03:49,664 - I know you do. I know you do. 97 00:03:49,707 --> 00:03:51,231 - It's good to see you again, Luke. 98 00:03:51,274 --> 00:03:52,884 This is Dr. Marcel. 99 00:03:52,928 --> 00:03:55,887 - Hey, Luke. Pleasure to meet you. 100 00:03:55,931 --> 00:03:58,020 - Luke, honey, 101 00:03:58,063 --> 00:04:00,283 let's let the doctor speak with your dad. 102 00:04:00,327 --> 00:04:01,676 Come on. 103 00:04:01,719 --> 00:04:04,287 All right, there we go. 104 00:04:05,854 --> 00:04:07,334 Okay? 105 00:04:09,423 --> 00:04:10,859 - Look, I can hold out. 106 00:04:10,902 --> 00:04:12,556 I know there's a donor somewhere. 107 00:04:12,600 --> 00:04:14,428 I mean, I've gotta be on top of the transplant list. 108 00:04:14,471 --> 00:04:17,648 - You are but time is running out. 109 00:04:17,692 --> 00:04:20,564 I think we should consider Luke as a possible donor now. 110 00:04:20,608 --> 00:04:22,392 At least test for polycystic disease, 111 00:04:22,436 --> 00:04:23,959 make sure he doesn't have it. 112 00:04:24,002 --> 00:04:26,091 - I want to be with Daddy. He needs my help. 113 00:04:26,135 --> 00:04:27,571 - We're gonna help him. 114 00:04:27,615 --> 00:04:31,706 - [sighs] I don't know. 115 00:04:31,749 --> 00:04:34,099 - You need a new kidney, Lawrence. 116 00:04:34,143 --> 00:04:35,579 And I truly believe that Luke is your best, 117 00:04:35,623 --> 00:04:38,365 and possibly, last chance to get one. 118 00:04:43,979 --> 00:04:45,285 - Okay. 119 00:05:03,955 --> 00:05:05,914 - Luke wants to help his father. 120 00:05:05,957 --> 00:05:07,263 I can get behind that. - Believe me, 121 00:05:07,307 --> 00:05:08,786 I want to also but his developmental ability-- 122 00:05:08,830 --> 00:05:09,918 I mean what are we talking about here? 123 00:05:09,961 --> 00:05:10,919 - Look, it's not ideal, 124 00:05:10,962 --> 00:05:12,573 but we don't have a better move. 125 00:05:12,616 --> 00:05:15,097 And Luke needs his dad. 126 00:05:15,140 --> 00:05:16,707 I've known Lawrence for a long time now 127 00:05:16,751 --> 00:05:18,361 and Luke is always his first concern 128 00:05:18,405 --> 00:05:20,102 and he gave us the okay. 129 00:05:30,373 --> 00:05:32,201 - Okay. 130 00:05:32,244 --> 00:05:33,594 So we're on safe ground legally. 131 00:05:33,637 --> 00:05:35,291 What about morally? 132 00:05:35,335 --> 00:05:36,901 - All right. 133 00:05:36,945 --> 00:05:38,947 I'll take it to the ethics committee. 134 00:05:38,990 --> 00:05:41,341 Get their opinion. 135 00:05:42,037 --> 00:05:43,430 - Negative CT and clinically improved 136 00:05:43,473 --> 00:05:45,649 for the patient in five. He can be discharged. 137 00:05:45,693 --> 00:05:47,956 Want me to put it through? - I've got it. It's okay. 138 00:05:47,999 --> 00:05:51,176 A flu in two and dislocated shoulder in seven. 139 00:05:53,614 --> 00:05:55,703 - Can't believe you're her mom. 140 00:05:55,746 --> 00:05:57,095 How'd you keep that so quiet? 141 00:05:57,139 --> 00:05:59,228 - Easy, I didn't tell you. 142 00:05:59,271 --> 00:06:00,447 - Ha. 143 00:06:00,490 --> 00:06:04,842 So...who's the dad? 144 00:06:04,886 --> 00:06:06,278 - Why don't you turn over five? 145 00:06:09,107 --> 00:06:10,631 - Good morning, Will. 146 00:06:10,674 --> 00:06:11,936 Oh, hey. 147 00:06:11,980 --> 00:06:13,460 Another article in the Trib this morning 148 00:06:13,503 --> 00:06:15,940 about your takedown of corporate greed, yeah? 149 00:06:15,984 --> 00:06:17,812 - Yeah. My email's blowing up. 150 00:06:17,855 --> 00:06:19,640 - Well then, I guess you won't be needing this, huh? 151 00:06:19,683 --> 00:06:20,989 I thought you might want to cut out the article 152 00:06:21,032 --> 00:06:22,817 and use it in your-- your scrapbook, 153 00:06:22,860 --> 00:06:24,296 you know, put it on your trophy display? 154 00:06:24,340 --> 00:06:26,037 - I didn't do it for the accolades, Dean. 155 00:06:26,081 --> 00:06:27,648 - Hey, um, I got your back on this one. 156 00:06:27,691 --> 00:06:29,998 I mean, you--you went out on a limb for justice 157 00:06:30,041 --> 00:06:31,782 and you won. Proud of you. 158 00:06:31,826 --> 00:06:33,349 Truly. 159 00:06:35,220 --> 00:06:37,048 - Spent the morning with feds 160 00:06:37,092 --> 00:06:39,486 and they wanna talk again soon. 161 00:06:39,529 --> 00:06:41,052 Thank you very much. 162 00:06:41,096 --> 00:06:43,403 - Hey, I'm sorry, Stevie. 163 00:06:43,446 --> 00:06:45,666 Really. I didn't--I didn't mean for you get caught up in this. 164 00:06:45,709 --> 00:06:48,059 - Then why didn't you read me in on what was going on? 165 00:06:48,103 --> 00:06:51,193 Especially when it came to Eleanor Holt. 166 00:06:51,236 --> 00:06:52,281 If I'd known what you knew, 167 00:06:52,324 --> 00:06:53,891 I might have treated her differently. 168 00:06:53,935 --> 00:06:55,763 - Halstead, Hammer, you're up. You're going to treatment 3. 169 00:06:55,806 --> 00:06:57,547 Chart's in your tablet. 170 00:07:01,856 --> 00:07:05,250 - Mr. Sanon, I'm Dr. Halston. This is Dr. Hammer. 171 00:07:05,294 --> 00:07:06,208 - Hi. 172 00:07:06,251 --> 00:07:07,644 So I can see you got a bum arm 173 00:07:07,688 --> 00:07:09,777 and a lump on the head. What happened? 174 00:07:09,820 --> 00:07:11,909 - Um, he doesn't speak English. 175 00:07:11,953 --> 00:07:14,042 I'm his son, Emmanuel. 176 00:07:14,085 --> 00:07:17,437 [speaks native language] 177 00:07:18,002 --> 00:07:20,004 - [speaks native language] - Okay. 178 00:07:20,048 --> 00:07:22,703 He says he's okay with me doing the talking. 179 00:07:22,746 --> 00:07:24,095 - Great. French? 180 00:07:24,139 --> 00:07:25,270 - Haitian Creole. 181 00:07:25,314 --> 00:07:26,576 I've been in the U.S. a few years. 182 00:07:26,620 --> 00:07:29,013 My father was finally able to join me. 183 00:07:29,057 --> 00:07:31,102 He got out this past summer. 184 00:07:33,365 --> 00:07:36,325 - So, Emmanuel, what happened? 185 00:07:36,368 --> 00:07:38,980 - Last couple of months, he's been a little off. 186 00:07:39,023 --> 00:07:41,417 Dizziness, confusion. 187 00:07:41,461 --> 00:07:44,246 But Chicago moves a lot faster than rural Haiti. 188 00:07:44,289 --> 00:07:46,553 - Yeah. Culture shock must be staggering. 189 00:07:46,596 --> 00:07:49,033 - Yeah. That's why I didn't think much of it. 190 00:07:49,077 --> 00:07:52,080 But recently he's been clumsy too. 191 00:07:52,123 --> 00:07:53,429 Today, he missed a step 192 00:07:53,473 --> 00:07:54,865 like he didn't know where it was, 193 00:07:54,909 --> 00:07:56,258 fell down the stairs. 194 00:07:56,301 --> 00:07:58,129 - Lungs are good, heart seemed normal 195 00:07:58,173 --> 00:08:00,349 but can't rule out a syncopal episode. 196 00:08:00,392 --> 00:08:03,657 - Let's get a chest X-ray, a 12-lead EKG, cardiac labs, 197 00:08:03,700 --> 00:08:06,355 CBC, BMP, and a head CT. 198 00:08:06,398 --> 00:08:08,531 - [speaks native language] 199 00:08:08,575 --> 00:08:10,707 - Um, he is asking if his fiancée, Fabienne, 200 00:08:10,751 --> 00:08:12,013 can come to the hospital? 201 00:08:12,056 --> 00:08:14,798 - Of course, yeah. Give the nurse her number. 202 00:08:14,842 --> 00:08:17,148 - [speaks native language] - Okay. Merci. 203 00:08:17,192 --> 00:08:18,759 - You're welcome. 204 00:08:18,802 --> 00:08:20,717 - We'll check back soon. 205 00:08:24,199 --> 00:08:26,593 - How you holding up? 206 00:08:26,636 --> 00:08:30,292 - Uh...been better. 207 00:08:30,335 --> 00:08:31,902 Put colleagues in an uncomfortable spot. 208 00:08:31,946 --> 00:08:34,035 Not what I wanted. - I hear that. 209 00:08:34,078 --> 00:08:37,081 FBI speak to you yet? - Yeah. 210 00:08:37,125 --> 00:08:38,518 Told me you made it very clear 211 00:08:38,561 --> 00:08:40,258 that I was working on your behalf. 212 00:08:40,302 --> 00:08:42,957 - I did because it's true. 213 00:08:43,000 --> 00:08:45,437 We're gonna get through this. 214 00:08:53,533 --> 00:08:55,665 - Peter, really? 215 00:08:55,709 --> 00:08:57,493 Shutting me out of budget meetings? 216 00:08:57,537 --> 00:08:58,973 - Well, the board can't fire you. 217 00:08:59,016 --> 00:09:00,322 You're the hero. 218 00:09:00,365 --> 00:09:02,585 - And this is their plan to put me in purgatory? 219 00:09:02,629 --> 00:09:04,195 - What do you expect? There's stink 220 00:09:04,239 --> 00:09:06,328 all over Med right now. We're getting hammered 221 00:09:06,371 --> 00:09:08,417 by the press, donors are fleeing, 222 00:09:08,460 --> 00:09:10,288 doctors are getting poached by other hospitals. 223 00:09:10,332 --> 00:09:12,116 Had three more resignations today. 224 00:09:12,160 --> 00:09:13,509 These are department heads, Sharon. 225 00:09:13,553 --> 00:09:16,207 - Silencing me is not gonna clean up their mess. 226 00:09:16,251 --> 00:09:18,514 - I suspect the board knows that. 227 00:09:18,558 --> 00:09:19,646 - Suspect? 228 00:09:20,560 --> 00:09:21,822 Look, 229 00:09:21,865 --> 00:09:23,867 as a Sharon Goodwin ally, I'm out of the loop. 230 00:09:23,911 --> 00:09:27,044 But if I had a guess, they're gonna come at you. 231 00:09:27,088 --> 00:09:29,090 And I doubt it's gonna be from head-on. 232 00:09:36,576 --> 00:09:38,578 - What'd they say? - The ethics committee's 233 00:09:38,621 --> 00:09:41,668 comfortable with moving ahead with Luke as a possible donor. 234 00:09:41,711 --> 00:09:42,582 Look, do the tests. 235 00:09:42,625 --> 00:09:43,713 See if he's even a candidate, 236 00:09:43,757 --> 00:09:45,497 then we'll go from there. 237 00:09:52,635 --> 00:09:54,158 - Sharon Goodwin? 238 00:09:54,202 --> 00:09:55,682 - Yes. 239 00:09:55,725 --> 00:09:57,640 - Randall Shentu. 240 00:09:57,684 --> 00:09:59,773 - Can I help you with something? 241 00:09:59,816 --> 00:10:02,732 - Oh, I assumed you'd be expecting me. 242 00:10:02,776 --> 00:10:04,560 Nobody told you? 243 00:10:04,604 --> 00:10:06,736 - Why don't we talk in my office? 244 00:10:09,696 --> 00:10:14,439 "The Shentu Group, health care consultancy?" 245 00:10:14,483 --> 00:10:18,052 - We provide hospitals with practical guidance 246 00:10:18,095 --> 00:10:21,708 to navigate the ever-evolving healthcare landscape, 247 00:10:21,751 --> 00:10:25,363 whether it be regulatory, operational, fiscal, 248 00:10:25,407 --> 00:10:27,452 or reputational management. 249 00:10:27,496 --> 00:10:30,455 - You got a lot going on after your name. 250 00:10:30,499 --> 00:10:35,112 President, CEO, MD, JD. 251 00:10:35,156 --> 00:10:37,201 Impressive. 252 00:10:37,245 --> 00:10:39,160 Why are you here, Mr. Shentu? 253 00:10:40,727 --> 00:10:43,381 - Board told me you don't mess around. 254 00:10:45,209 --> 00:10:47,168 They've brought me on to help Med 255 00:10:47,211 --> 00:10:50,693 through this challenging time. 256 00:10:50,737 --> 00:10:54,436 To establish a culture of transparency with vendors, 257 00:10:54,479 --> 00:10:56,786 device companies, reps, 258 00:10:56,830 --> 00:10:58,135 and especially patients. 259 00:10:58,179 --> 00:10:59,746 - You mean Med's business 260 00:10:59,789 --> 00:11:02,923 shouldn't happen behind closed doors? 261 00:11:02,966 --> 00:11:04,707 - Exactly. Well said. 262 00:11:04,751 --> 00:11:06,100 - I hope so. 263 00:11:06,143 --> 00:11:07,710 It's been my mission at Med 264 00:11:07,754 --> 00:11:11,671 since I started here as a nurse 35 years ago. 265 00:11:11,714 --> 00:11:15,805 - I'm sorry. I meant no disrespect. 266 00:11:15,849 --> 00:11:18,808 And I need to acknowledge your leadership. 267 00:11:18,852 --> 00:11:21,724 Exposing Dr. Cooper's abuse of the Vas-COM 268 00:11:21,768 --> 00:11:24,466 was brave, admirable. 269 00:11:24,509 --> 00:11:27,251 I'm not here to be an obstructionist, 270 00:11:27,295 --> 00:11:30,994 but right now Med's in trouble. 271 00:11:31,038 --> 00:11:33,214 And, uh, if it gets worse, 272 00:11:33,257 --> 00:11:36,347 ultimately, it'll be the patients that suffer. 273 00:11:38,175 --> 00:11:41,135 I don't want that. 274 00:11:41,178 --> 00:11:43,572 - Then we have something in common. 275 00:11:43,615 --> 00:11:45,835 - Mm. 276 00:11:45,879 --> 00:11:48,882 - I'm gonna take you at your word. 277 00:11:48,925 --> 00:11:50,187 - That's all I can ask for. 278 00:11:50,231 --> 00:11:51,493 Thank you. 279 00:11:51,536 --> 00:11:53,321 I look forward to working together. 280 00:11:53,364 --> 00:11:55,366 - It was nice to meet you, Mr.-- 281 00:11:55,410 --> 00:11:57,760 sorry, Dr. Shentu. 282 00:11:57,804 --> 00:11:59,936 - Randall. Please. 283 00:12:02,199 --> 00:12:03,331 One more thing. 284 00:12:03,374 --> 00:12:06,595 An ED resident upstaged Santa 285 00:12:06,638 --> 00:12:10,164 to announce that the ED charge nurse was her mother? 286 00:12:10,207 --> 00:12:11,818 Do I have that right? 287 00:12:11,861 --> 00:12:15,343 - Dr. Vanessa Taylor and Maggie Lockwood. 288 00:12:15,386 --> 00:12:18,172 - Wow, talk about left field. 289 00:12:18,215 --> 00:12:20,522 Can only imagine your surprise. 290 00:12:28,095 --> 00:12:30,010 [gentle knocking] - Hey, Luke. 291 00:12:30,053 --> 00:12:33,361 I'm Dr. Marcel. We met earlier. 292 00:12:33,404 --> 00:12:35,667 Luke, I'm gonna take some blood from your arm. 293 00:12:35,711 --> 00:12:37,800 Gonna feel a little pinch, 294 00:12:37,844 --> 00:12:39,715 but before you know it, we'll be all done, okay? 295 00:12:39,759 --> 00:12:41,195 - Where's my daddy? 296 00:12:41,238 --> 00:12:43,806 - He's in his treatment room right across the way. 297 00:12:43,850 --> 00:12:46,200 - I see him. 298 00:12:46,243 --> 00:12:47,549 Sleeping. 299 00:12:47,592 --> 00:12:50,421 - That's right. 300 00:12:50,465 --> 00:12:52,162 - He's tired, honey. 301 00:12:52,206 --> 00:12:53,773 - I don't wanna be here. - It's okay. 302 00:12:53,816 --> 00:12:56,645 - I understand. Ready to do it? 303 00:12:56,688 --> 00:12:58,255 - Mm-hmm. 304 00:12:58,299 --> 00:13:01,302 - Okay, Luke. Can I see your arm? 305 00:13:01,345 --> 00:13:03,870 Here you go, bud. I'm just gonna... 306 00:13:03,913 --> 00:13:06,524 roll your sleeve up, all right? - Don't wanna. 307 00:13:06,568 --> 00:13:08,918 - We're almost there. 308 00:13:08,962 --> 00:13:10,485 - Cold. - I know. 309 00:13:10,528 --> 00:13:12,922 I'll pull it right down when I'm done, okay? 310 00:13:12,966 --> 00:13:14,794 Okay, this is a tourniquet. 311 00:13:14,837 --> 00:13:17,448 - No. Tight. It hurts. Take it off. 312 00:13:17,492 --> 00:13:18,928 - I can't do that quite yet, all right? 313 00:13:18,972 --> 00:13:20,103 Just hang in there for me, okay? 314 00:13:20,147 --> 00:13:21,757 - I don't like it. It's cold. 315 00:13:21,801 --> 00:13:23,846 - Okay. 316 00:13:23,890 --> 00:13:25,195 - What's that? 317 00:13:25,239 --> 00:13:27,371 - This is just a wipe to clean your arm. 318 00:13:27,415 --> 00:13:29,896 That's it. That's it. 319 00:13:31,201 --> 00:13:33,769 Just hang in there for me, okay? 320 00:13:36,859 --> 00:13:38,905 - No shot! No shot! I don't want a shot! 321 00:13:38,948 --> 00:13:41,124 Daddy! - Right, need a hand? 322 00:13:41,168 --> 00:13:43,648 - No, no. Shutting it down. That's it. We're done. 323 00:13:43,692 --> 00:13:44,867 All right, bud. We're done. 324 00:13:44,911 --> 00:13:46,956 - I want my daddy. - Okay, all right. 325 00:13:47,000 --> 00:13:50,046 - Daddy! - Come on, sweetie. Come on. 326 00:13:51,134 --> 00:13:52,788 - Saw your patient's chart. 327 00:13:52,832 --> 00:13:55,182 Wasn't that his best shot at a kidney? 328 00:13:56,487 --> 00:13:58,228 - Yeah. - Yeah. 329 00:13:58,272 --> 00:13:59,795 You got a plan B? 330 00:13:59,839 --> 00:14:01,841 - No. 331 00:14:04,147 --> 00:14:06,106 - Take a deep breath for me, Claudia. 332 00:14:09,979 --> 00:14:11,415 Can you tell me what happened? 333 00:14:11,459 --> 00:14:12,895 - I was in class. 334 00:14:12,939 --> 00:14:14,418 I couldn't really concentrate. 335 00:14:14,462 --> 00:14:17,421 And my teacher let me go to the water fountain. 336 00:14:17,465 --> 00:14:18,858 - Okay. 337 00:14:18,901 --> 00:14:20,250 Bilateral breath sounds, heart's good, 338 00:14:20,294 --> 00:14:22,078 regular rate and rhythm. No murmurs. 339 00:14:22,122 --> 00:14:23,558 - I was really thirsty 340 00:14:23,601 --> 00:14:25,647 but when I leaned over to get a drink, 341 00:14:25,690 --> 00:14:27,127 I just got really dizzy 342 00:14:27,170 --> 00:14:29,390 and I fell and hit my head. 343 00:14:29,433 --> 00:14:31,871 - Did you lose consciousness? - I don't know. 344 00:14:31,914 --> 00:14:33,437 I just remember sitting on the floor 345 00:14:33,481 --> 00:14:36,310 with the school counselor, Ms. Jones. 346 00:14:36,353 --> 00:14:39,879 - BNP, CBC, bolus a liter of saline and a 12-lead EKG. 347 00:14:39,922 --> 00:14:41,532 - Is my mom coming? 348 00:14:41,576 --> 00:14:43,317 - I called her, no answer. 349 00:14:43,360 --> 00:14:44,492 I left a message. 350 00:14:44,535 --> 00:14:46,015 - We'll keep trying your mom, Claudia. 351 00:14:46,059 --> 00:14:48,626 Be right back. 352 00:14:48,670 --> 00:14:49,932 - She okay? 353 00:14:49,976 --> 00:14:51,368 - Gonna run some tests but all signs 354 00:14:51,412 --> 00:14:53,109 just point to Claudia being dehydrated. 355 00:14:53,153 --> 00:14:55,242 - Oh, that's a relief. 356 00:14:55,285 --> 00:14:56,634 I've been worried about her lately. 357 00:14:56,678 --> 00:15:00,073 Her grades have slipped, absences have gone up. 358 00:15:00,116 --> 00:15:02,031 I tried reaching out to her mom. 359 00:15:02,075 --> 00:15:04,947 We've been looking for a time to sit down. 360 00:15:04,991 --> 00:15:06,427 This is Claudia's backpack. 361 00:15:06,470 --> 00:15:09,560 I know I shouldn't have looked inside but I did. 362 00:15:10,866 --> 00:15:12,955 Found this. 363 00:15:12,999 --> 00:15:15,305 What are they? - Furosemide. 364 00:15:15,349 --> 00:15:16,393 It's a diuretic. 365 00:15:16,437 --> 00:15:17,829 It's sometimes used as a diet pill 366 00:15:17,873 --> 00:15:19,657 to lose water weight. 367 00:15:19,701 --> 00:15:21,137 "Sarah Rey?" 368 00:15:21,181 --> 00:15:23,270 - Claudia's mother. 369 00:15:25,489 --> 00:15:27,970 - Anel's cardiac labs and EKG were normal 370 00:15:28,014 --> 00:15:29,450 so unlikely he blacked out. 371 00:15:29,493 --> 00:15:31,582 X-ray of his arm showed a distal radius fracture. 372 00:15:31,626 --> 00:15:34,368 Page ortho. Should be down soon to cast it. 373 00:15:34,411 --> 00:15:35,543 Is that his CT? 374 00:15:35,586 --> 00:15:38,154 - Not good. Check out the hippocampus. 375 00:15:38,198 --> 00:15:41,027 - Diminished in size, significant atrophy, 376 00:15:41,070 --> 00:15:42,854 but there's no evidence of a bleed or stroke. 377 00:15:42,898 --> 00:15:44,334 - No. 378 00:15:44,378 --> 00:15:47,294 Makes me think it could be Alzheimer's. 379 00:15:47,337 --> 00:15:49,600 Could explain the confusion and the visual-spatial issues. 380 00:15:49,644 --> 00:15:52,516 - Yeah, but Anel's only 45. 381 00:15:52,560 --> 00:15:54,866 - Yeah, he might be one of the 5 to 6% 382 00:15:54,910 --> 00:15:57,217 that develops symptoms early. 383 00:15:57,260 --> 00:15:59,349 Tell ortho to hold off on casting the arm. 384 00:15:59,393 --> 00:16:02,222 Let's get a neuro consult first. 385 00:16:02,265 --> 00:16:04,833 - Scott, need extra hands. 386 00:16:04,876 --> 00:16:06,313 - Keith Varig, 35-year-old male, 387 00:16:06,356 --> 00:16:08,054 unrestrained driver, high-speed MVC. 388 00:16:08,097 --> 00:16:11,709 GCS 8, BP 100/60, heart rate 124, 389 00:16:11,753 --> 00:16:13,842 grossly deformed left femur, intubated in the ambo. 390 00:16:13,885 --> 00:16:15,713 Apparently, a truck kicked up a rock on the Eisenhower, 391 00:16:15,757 --> 00:16:16,976 flew across the divider, 392 00:16:17,019 --> 00:16:18,455 smacked through this guy's windshield, 393 00:16:18,499 --> 00:16:19,891 hit him in the head and sent him right off the road. 394 00:16:19,935 --> 00:16:21,023 - Or somebody's got it in for him. 395 00:16:21,067 --> 00:16:23,025 All right, come on. Let's go. 396 00:16:23,069 --> 00:16:25,462 All right. Transfer on my count. 397 00:16:25,506 --> 00:16:27,769 One, two, three. 398 00:16:27,812 --> 00:16:30,380 Watch his bag. All right, good. 399 00:16:32,426 --> 00:16:35,037 - Multiple lacerations to the face, neck, and arms. 400 00:16:35,081 --> 00:16:36,908 Likely closed femur fracture. 401 00:16:36,952 --> 00:16:39,955 - Belly's distended. I do not like the way it feels either. 402 00:16:39,999 --> 00:16:42,349 Quick fast, please. 403 00:16:43,741 --> 00:16:45,047 - Bilateral breath sounds. 404 00:16:45,091 --> 00:16:47,006 Kathleen, let's set up for a chest X-ray. 405 00:16:47,049 --> 00:16:49,008 - Free fluid all over the belly. 406 00:16:49,051 --> 00:16:51,445 Heavy internal bleeding. Vitals? 407 00:16:51,488 --> 00:16:55,579 - BPs dropping 90/55. Heart rate's on the rise, 136. 408 00:16:55,623 --> 00:16:57,146 - Let's trigger the MTP. 409 00:16:57,190 --> 00:16:59,583 2 units blood, 2 units plasma, stat. 410 00:16:59,627 --> 00:17:00,758 - Clear. 411 00:17:00,802 --> 00:17:01,977 X-ray up. 412 00:17:03,848 --> 00:17:06,068 - Wow. Chest X-ray's clean. 413 00:17:06,112 --> 00:17:07,983 Lungs up, no hemothoraces. 414 00:17:08,027 --> 00:17:09,593 - Yeah, lucky us. One less crisis. 415 00:17:09,637 --> 00:17:11,073 This guy's still trying to die though. 416 00:17:11,117 --> 00:17:12,248 Okay, Hank, call the O.R. 417 00:17:12,292 --> 00:17:13,554 Tell 'em we're coming up. 418 00:17:13,597 --> 00:17:15,686 Come on. Let's move, people. Let's go. 419 00:17:17,427 --> 00:17:20,082 - Look, my feeling just because the ethics committee says 420 00:17:20,126 --> 00:17:22,041 we can use Luke as a donor 421 00:17:22,084 --> 00:17:23,868 doesn't mean we have to. 422 00:17:23,912 --> 00:17:25,479 - So there's another option? 423 00:17:25,522 --> 00:17:27,785 - It's not a great option but yes. 424 00:17:27,829 --> 00:17:30,136 Peritoneal dialysis, PD. 425 00:17:30,179 --> 00:17:32,094 It's a slower type of dialysis, 426 00:17:32,138 --> 00:17:34,009 puts less strain on the vascular system. 427 00:17:34,053 --> 00:17:35,228 - Slower. 428 00:17:35,271 --> 00:17:36,664 - Well, given your clotting issues 429 00:17:36,707 --> 00:17:38,057 from regular hemodialysis, 430 00:17:38,100 --> 00:17:39,928 PD's the next best alternative 431 00:17:39,971 --> 00:17:41,582 until the kidney becomes available. 432 00:17:42,670 --> 00:17:44,280 - [sighs] 433 00:17:44,324 --> 00:17:46,195 Doesn't sound too pleasant. 434 00:17:46,239 --> 00:17:49,807 - It's not but it buys time... 435 00:17:49,851 --> 00:17:52,636 to keep working that transplant list, right? 436 00:17:58,338 --> 00:18:02,864 - This, uh, this PD, it-- 437 00:18:02,907 --> 00:18:05,519 it won't involve Luke? 438 00:18:05,562 --> 00:18:06,694 Ever? 439 00:18:06,737 --> 00:18:08,696 - No. 440 00:18:10,350 --> 00:18:12,265 - Then let's do it. 441 00:18:18,314 --> 00:18:19,794 - Sharon. - Yeah? 442 00:18:19,837 --> 00:18:21,317 - I just got a call from HR. 443 00:18:21,361 --> 00:18:23,363 They're asking me about my relationship with Vanessa. 444 00:18:23,406 --> 00:18:24,799 What's this is all about? 445 00:18:24,842 --> 00:18:26,627 - Randall Shentu. - Who? 446 00:18:26,670 --> 00:18:29,282 - Compliance officer the board brought in. 447 00:18:31,414 --> 00:18:33,547 - You think they're gonna call Vanessa in too? 448 00:18:33,590 --> 00:18:34,722 - I imagine so. 449 00:18:34,765 --> 00:18:36,724 - We were finally getting to a good place. 450 00:18:36,767 --> 00:18:39,205 - I'm sorry, Maggie. 451 00:18:45,559 --> 00:18:47,865 - [groans] 452 00:18:47,909 --> 00:18:49,650 - Here. Is that better? 453 00:18:49,693 --> 00:18:51,173 - Uh, sure. 454 00:18:51,217 --> 00:18:54,524 - I'm sorry. Lawrence. I know it's uncomfortable, man. 455 00:18:54,568 --> 00:18:55,873 - Dr. Marcel? - Yeah. 456 00:18:55,917 --> 00:18:57,484 - Speak outside? 457 00:18:57,527 --> 00:19:00,008 - Yeah. 458 00:19:00,051 --> 00:19:02,141 I'll be right back. 459 00:19:04,969 --> 00:19:06,884 - Peritoneal dialysis. - Yeah. 460 00:19:06,928 --> 00:19:09,191 - He's dying, Crockett. 461 00:19:09,235 --> 00:19:10,714 We had a path towards possibly saving him 462 00:19:10,758 --> 00:19:11,889 and you've blown that up. 463 00:19:11,933 --> 00:19:13,543 - Luke couldn't handle the blood draw. 464 00:19:13,587 --> 00:19:15,328 What happens when it's time for surgery? 465 00:19:15,371 --> 00:19:16,546 That'd be torture. 466 00:19:16,590 --> 00:19:18,592 - We could help Luke with his anxiety. 467 00:19:18,635 --> 00:19:20,202 - What? Sedate him because we're inconvenienced 468 00:19:20,246 --> 00:19:22,073 by his emotions? That's not a solution. 469 00:19:22,117 --> 00:19:25,207 - Neither is PD. It's a stopgap at best. 470 00:19:25,251 --> 00:19:27,253 Transplant organs don't grow on trees. 471 00:19:27,296 --> 00:19:28,384 Sometimes we have to go get them. 472 00:19:28,428 --> 00:19:31,082 - Yeah, well, not like this. 473 00:19:31,126 --> 00:19:32,432 And Lawrence agrees. 474 00:19:34,608 --> 00:19:35,826 - Well, you better hope that decision 475 00:19:35,870 --> 00:19:37,263 doesn't cost him his life. 476 00:19:45,227 --> 00:19:46,837 [both conversing in native language] 477 00:19:46,881 --> 00:19:48,143 - Is everything okay? 478 00:19:50,145 --> 00:19:52,408 - He's asking about a prescription 479 00:19:52,452 --> 00:19:54,845 for him and his fiancée, Fabienne, 480 00:19:54,889 --> 00:19:57,500 for their, um, wedding night. 481 00:19:57,544 --> 00:19:59,023 - Oh. 482 00:19:59,067 --> 00:20:00,764 - Uh... 483 00:20:00,808 --> 00:20:03,680 how about we talk about that later? 484 00:20:03,724 --> 00:20:05,726 [both converse in native language] 485 00:20:05,769 --> 00:20:06,988 - Merci. - Okay? 486 00:20:08,119 --> 00:20:12,080 Um, what did the neurologist say? 487 00:20:12,123 --> 00:20:15,910 - It's his opinion and ours as well 488 00:20:15,953 --> 00:20:19,740 that your father likely has early-onset Alzheimer's. 489 00:20:21,568 --> 00:20:24,353 - Okay. 490 00:20:24,397 --> 00:20:27,269 Wow. 491 00:20:27,313 --> 00:20:28,662 Um... 492 00:20:28,705 --> 00:20:32,231 [speaks native language] 493 00:20:36,147 --> 00:20:41,327 - Okay. 494 00:20:41,370 --> 00:20:43,938 - Um, so... 495 00:20:43,981 --> 00:20:48,116 how long until he's not him anymore? 496 00:20:48,159 --> 00:20:49,248 - Hard to say. 497 00:20:49,291 --> 00:20:50,597 Likely a few years 498 00:20:50,640 --> 00:20:52,686 but maybe more, 499 00:20:52,729 --> 00:20:53,948 maybe less. 500 00:20:53,991 --> 00:20:55,210 - There are medications. 501 00:20:55,254 --> 00:20:57,734 One, Donepezil, we'd like to start today. 502 00:20:57,778 --> 00:21:00,955 And going forward, neurology will devise a treatment plan. 503 00:21:00,998 --> 00:21:03,218 - But there's no cure? 504 00:21:03,262 --> 00:21:05,133 - No. 505 00:21:05,176 --> 00:21:07,309 I'm sorry. 506 00:21:07,353 --> 00:21:08,963 With Alzheimer's, 507 00:21:09,006 --> 00:21:11,095 the best that we can do is slow it down. 508 00:21:12,967 --> 00:21:16,013 - [speaks native language] 509 00:21:16,057 --> 00:21:18,625 - He's asking about his fiancée? 510 00:21:18,668 --> 00:21:19,974 The nurse reached her. 511 00:21:20,017 --> 00:21:21,758 She'll be here soon. 512 00:21:21,802 --> 00:21:23,760 - [speaks native language] 513 00:21:24,065 --> 00:21:26,633 - [speaks native language] 514 00:21:26,676 --> 00:21:28,243 Merci. 515 00:21:29,331 --> 00:21:32,900 [alarms ringing] 516 00:21:32,943 --> 00:21:35,294 - Vitals had been stable but now BP's crashing. 517 00:21:35,337 --> 00:21:38,949 Down to 94/60. Heart rate's rising 130. 518 00:21:38,993 --> 00:21:42,388 - He's bleeding again. A lot. 519 00:21:42,431 --> 00:21:43,867 - 2 blood, 2 plasma stat. 520 00:21:43,911 --> 00:21:46,174 Re-trigger the MTP. Call the O.R. 521 00:21:46,217 --> 00:21:48,394 We're going back in. We'll reintubate there. 522 00:21:48,437 --> 00:21:52,485 - Am I gonna die? 523 00:21:52,528 --> 00:21:54,008 - Your injuries are severe. 524 00:21:54,051 --> 00:21:56,358 You sustained incredible trauma. 525 00:21:56,402 --> 00:21:57,925 I've already had to take your spleen 526 00:21:57,968 --> 00:21:59,970 and a good deal of your small intestine. 527 00:22:00,014 --> 00:22:01,494 You're still bleeding internally. 528 00:22:01,537 --> 00:22:04,453 I'm sorry to be so blunt-- - No, I get it. 529 00:22:04,497 --> 00:22:05,933 My family, 530 00:22:05,976 --> 00:22:08,109 my parents, my sisters, they're in Minnesota. 531 00:22:08,152 --> 00:22:11,373 - Yeah, I called 'em. They're on the way. 532 00:22:11,417 --> 00:22:13,462 - His family, how long until they get here? 533 00:22:13,506 --> 00:22:14,681 - They're three hours away. 534 00:22:14,724 --> 00:22:17,248 - Call 'em back. They need to drive faster. 535 00:22:19,381 --> 00:22:20,948 - But you knew Vanessa Taylor was your daughter 536 00:22:20,991 --> 00:22:22,384 before you visited her 537 00:22:22,428 --> 00:22:24,691 at the medical school's residency fair, correct? 538 00:22:24,734 --> 00:22:26,040 - Yes. 539 00:22:26,083 --> 00:22:28,390 But I spoke to many other students that day, 540 00:22:28,434 --> 00:22:30,044 not just Dr. Taylor. 541 00:22:30,087 --> 00:22:31,219 - How many of those students 542 00:22:31,262 --> 00:22:33,090 are now employed by the hospital? 543 00:22:35,745 --> 00:22:37,399 - None. - Which makes it appear 544 00:22:37,443 --> 00:22:38,879 as if you had an ulterior motive 545 00:22:38,922 --> 00:22:41,229 when you visited the fair in the first place. 546 00:22:41,272 --> 00:22:44,014 - I wanted to meet my daughter. 547 00:22:44,058 --> 00:22:45,581 But I had nothing to do with her being hired 548 00:22:45,625 --> 00:22:47,583 by this hospital. 549 00:22:47,627 --> 00:22:50,064 She earned this on her own merit. 550 00:22:50,107 --> 00:22:51,413 - But that's not the issue right now. 551 00:22:51,457 --> 00:22:53,284 We're talking about appearances. 552 00:22:55,983 --> 00:22:57,941 - Claudia Rey, 13, in the eighth grade, 553 00:22:57,985 --> 00:22:59,378 treating her for dehydration. 554 00:22:59,421 --> 00:23:02,250 CT confirmed that her head injury was superficial. 555 00:23:02,293 --> 00:23:05,384 But, look, I could use your help. 556 00:23:05,427 --> 00:23:07,037 - Tell me. 557 00:23:07,081 --> 00:23:09,866 - I don't want to call DCFS. 558 00:23:09,910 --> 00:23:11,390 - Okay. 559 00:23:11,433 --> 00:23:13,696 - Claudia passed out because she was using diuretic 560 00:23:13,740 --> 00:23:16,133 as diet pills, mom's prescription. 561 00:23:16,177 --> 00:23:18,397 She says mom gave 'em to her but 562 00:23:18,440 --> 00:23:20,790 I just don't know if that's true or not. 563 00:23:20,834 --> 00:23:22,226 - Where is mom anyway? 564 00:23:22,270 --> 00:23:23,271 - Still trying to get ahold of her. 565 00:23:23,314 --> 00:23:25,229 Three calls, three voicemails. 566 00:23:25,273 --> 00:23:26,448 - Yeah. 567 00:23:26,492 --> 00:23:28,494 Daughter in the hospital, no sign of mom. 568 00:23:28,537 --> 00:23:29,973 I mean, it's not a great look. 569 00:23:30,017 --> 00:23:31,453 - I mean, notifying them might be protocol, 570 00:23:31,497 --> 00:23:35,588 but once that ball gets rolling, it's-- 571 00:23:35,631 --> 00:23:37,285 look, I just want to get mom's side of the story 572 00:23:37,328 --> 00:23:38,982 before I start something that I can't undo. 573 00:23:39,026 --> 00:23:40,941 - I get it. I mean, you really wanna be sure 574 00:23:40,984 --> 00:23:42,638 before you make that call. 575 00:23:42,682 --> 00:23:44,771 - Yeah. Okay. 576 00:23:44,814 --> 00:23:46,599 Uh, I'm gonna keep trying mom. 577 00:23:46,642 --> 00:23:49,253 And once she arrives, do you mind talking to her? 578 00:23:49,297 --> 00:23:51,473 - Why don't we talk to her together? 579 00:23:57,958 --> 00:24:00,003 - Okay, Keith. 580 00:24:00,047 --> 00:24:02,049 Let me scrub in and then we're gonna get started. 581 00:24:03,920 --> 00:24:06,009 - I'm finally gonna get what I deserve. 582 00:24:08,795 --> 00:24:10,666 Ten years ago, 583 00:24:10,710 --> 00:24:13,495 I was at a bar. 584 00:24:13,539 --> 00:24:16,324 I was drunk. 585 00:24:16,367 --> 00:24:19,501 A guy hit on me. 586 00:24:19,545 --> 00:24:22,809 I saw red. 587 00:24:22,852 --> 00:24:24,419 I punched him 588 00:24:24,463 --> 00:24:26,465 and I walked away. 589 00:24:28,031 --> 00:24:31,339 Later, I found out that when he fell, 590 00:24:31,382 --> 00:24:34,429 he hit his head. 591 00:24:34,473 --> 00:24:37,040 He died. 592 00:24:38,564 --> 00:24:40,522 No one knew it was me 593 00:24:40,566 --> 00:24:42,611 so I didn't tell. 594 00:24:46,441 --> 00:24:49,096 I murdered a man. 595 00:24:49,139 --> 00:24:51,881 And now it's time to pay. 596 00:24:52,752 --> 00:24:54,884 A life for a life. 597 00:24:58,018 --> 00:24:59,498 - Everything all right? 598 00:25:01,238 --> 00:25:02,457 - Yeah, yeah. 599 00:25:02,501 --> 00:25:04,894 - Pushing meds, 20 of etomidate. 600 00:25:08,071 --> 00:25:09,769 - Oh, fun. 601 00:25:09,812 --> 00:25:12,336 Got another morning meeting with the feds tomorrow. 602 00:25:12,380 --> 00:25:13,990 - Dr. Halstead, Dr. Hammer, 603 00:25:14,034 --> 00:25:15,905 I think something's up. 604 00:25:15,949 --> 00:25:18,517 I was just in Mr. Sanon's treatment room. 605 00:25:18,560 --> 00:25:20,301 Overheard him with this fiancée. 606 00:25:20,344 --> 00:25:23,304 I speak French so it's not a one-to-one to Haitian Creole, 607 00:25:23,347 --> 00:25:25,219 but I'm pretty sure he was explaining 608 00:25:25,262 --> 00:25:26,960 that his son said the fall 609 00:25:27,003 --> 00:25:29,049 was just a balance issue. 610 00:25:29,092 --> 00:25:31,573 That meds called Donepezil will take care of it. 611 00:25:31,617 --> 00:25:33,662 - Emmanuel didn't tell his father. 612 00:25:33,706 --> 00:25:35,403 - Yeah, looks that way. 613 00:25:35,446 --> 00:25:37,013 - Nancy, do you know where Emmanuel is? 614 00:25:37,057 --> 00:25:38,667 - Waiting room. 615 00:25:41,583 --> 00:25:44,630 - I didn't tell him and I'm not going to. 616 00:25:44,673 --> 00:25:46,545 - Emmanuel, 617 00:25:46,588 --> 00:25:47,981 I know Alzheimer's was not the news 618 00:25:48,024 --> 00:25:49,765 that you were expecting today. 619 00:25:49,809 --> 00:25:50,897 I'm so sorry. 620 00:25:50,940 --> 00:25:52,202 But lying to your father is just-- 621 00:25:52,246 --> 00:25:55,031 - I'm protecting him. 622 00:25:55,075 --> 00:25:56,337 You can't understand. 623 00:25:56,380 --> 00:25:58,121 In Haiti, all my father knew 624 00:25:58,165 --> 00:26:01,908 was poverty, hardship, and war. 625 00:26:01,951 --> 00:26:06,260 But now there's freedom, joy, love. 626 00:26:06,303 --> 00:26:09,089 He finally has everything to live for. 627 00:26:09,132 --> 00:26:11,178 And I won't take that from him. 628 00:26:11,221 --> 00:26:14,050 - Emmanuel, the disease will progress 629 00:26:14,094 --> 00:26:15,791 so you--you can't keep it a secret forever anyway. 630 00:26:15,835 --> 00:26:17,706 - Why not? 631 00:26:17,750 --> 00:26:21,014 Let my father live a few years in ignorant bliss. 632 00:26:21,057 --> 00:26:22,624 When the time does come, 633 00:26:22,668 --> 00:26:27,411 he won't even remember this day happened. 634 00:26:27,455 --> 00:26:29,326 Please. 635 00:26:36,072 --> 00:26:38,292 - No. No way. 636 00:26:38,335 --> 00:26:39,641 Anel should be the one to decide 637 00:26:39,685 --> 00:26:41,164 what's best for his life, 638 00:26:41,208 --> 00:26:42,601 especially when there's a time clock on it. 639 00:26:42,644 --> 00:26:44,951 - When the truth may do more harm than good, 640 00:26:44,994 --> 00:26:48,215 therapeutic privilege gives us some leeway to hold back info. 641 00:26:48,258 --> 00:26:49,782 I mean, plus I imagine 642 00:26:49,825 --> 00:26:52,959 Emmanuel knows his father better than anyone. 643 00:26:53,002 --> 00:26:54,482 We should consider his opinion. 644 00:26:54,525 --> 00:26:57,267 - Is it his opinion or yours? 645 00:26:57,311 --> 00:26:58,791 Seems these days, you're the one who's in charge 646 00:26:58,834 --> 00:27:02,098 of what people should or rather shouldn't know. 647 00:27:12,674 --> 00:27:15,242 - Fabienne doesn't know either, does she? 648 00:27:15,285 --> 00:27:17,548 Keeping the diagnosis secret affects her life too. 649 00:27:17,592 --> 00:27:19,115 - I'm doing what I think is right. 650 00:27:19,159 --> 00:27:20,377 - Okay, Emmanuel, 651 00:27:20,421 --> 00:27:21,509 I get that you want to preserve 652 00:27:21,552 --> 00:27:23,119 your father's happiness 653 00:27:23,163 --> 00:27:25,165 but he and Fabienne are engaged. 654 00:27:25,208 --> 00:27:26,862 She needs to know her future may not be 655 00:27:26,906 --> 00:27:29,473 what she's envisioning. 656 00:27:29,517 --> 00:27:31,519 Please tell her. 657 00:27:33,739 --> 00:27:35,523 - So Claudia's gonna be okay? 658 00:27:35,566 --> 00:27:37,917 - Yes. Her latest labs came back normal. 659 00:27:37,960 --> 00:27:39,222 Small bruise on her forehead 660 00:27:39,266 --> 00:27:41,703 but she's now hydrated and feeling much better. 661 00:27:41,747 --> 00:27:43,923 - I had my cell in my pocket, but I was on shift. 662 00:27:43,966 --> 00:27:45,141 There's a strict phone policy. 663 00:27:45,185 --> 00:27:46,708 I didn't know it was the hospital. 664 00:27:46,752 --> 00:27:49,668 - Don't worry about it. We, um, we found you 665 00:27:49,711 --> 00:27:52,801 and you're here and that's what's important. 666 00:27:52,845 --> 00:27:56,675 - Um, Claudia told me that you gave these to her. 667 00:28:03,029 --> 00:28:05,205 - I've struggled with my weight my entire life. 668 00:28:05,248 --> 00:28:07,511 I was raised on fast food and huge portions. 669 00:28:07,555 --> 00:28:09,209 And before I knew it, 670 00:28:09,252 --> 00:28:11,864 I was raising Claudia the same way. 671 00:28:11,907 --> 00:28:14,649 I tried to break the cycle with lean recipes, 672 00:28:14,693 --> 00:28:15,781 meal prep, organic, 673 00:28:15,824 --> 00:28:18,566 but I--I work two jobs 674 00:28:18,609 --> 00:28:20,002 and can barely make rent. 675 00:28:20,046 --> 00:28:22,178 Eating right takes planning and money. 676 00:28:22,222 --> 00:28:24,267 - Must be frustrating feeling like, 677 00:28:24,311 --> 00:28:26,443 you know, all those-- all those healthy options 678 00:28:26,487 --> 00:28:29,925 are not available to you. 679 00:28:29,969 --> 00:28:33,059 So could you tell us about the pills? 680 00:28:34,756 --> 00:28:36,802 - I found them on the internet. 681 00:28:37,759 --> 00:28:39,674 I was just trying to get to spring 682 00:28:39,718 --> 00:28:41,589 and nicer weather so we could walk again. 683 00:28:41,632 --> 00:28:43,460 - Right. 684 00:28:43,504 --> 00:28:45,332 - I've been Claudia, 685 00:28:45,375 --> 00:28:47,203 the overweight teenager, 686 00:28:47,247 --> 00:28:48,378 and kids can be cruel, 687 00:28:48,422 --> 00:28:50,032 especially when you get to high school 688 00:28:50,076 --> 00:28:52,556 and I just wanted to spare her that pain but I'm failing. 689 00:28:52,600 --> 00:28:55,037 - No, I don't see that. 690 00:28:55,081 --> 00:28:56,560 I see a mom 691 00:28:56,604 --> 00:28:58,780 who's doing the best that she can. 692 00:28:58,824 --> 00:29:00,956 - You know, we have a couple of excellent 693 00:29:01,000 --> 00:29:02,566 educational programs here at the hospital. 694 00:29:02,610 --> 00:29:07,746 The one I'm thinking about, Exercise and Nutrition, 695 00:29:07,789 --> 00:29:10,052 both online and in-person. 696 00:29:10,096 --> 00:29:12,141 Is that something you think you might be interested in? 697 00:29:12,185 --> 00:29:13,316 - Yes. Thank you. 698 00:29:13,360 --> 00:29:15,884 - I can put together some info for you. 699 00:29:15,928 --> 00:29:17,407 - Can I go back and be with Claudia now? 700 00:29:17,451 --> 00:29:19,279 - Yeah, of course. 701 00:29:19,322 --> 00:29:21,368 It was very nice to meet you, Ms. Rey. 702 00:29:24,937 --> 00:29:28,854 - So, holding off on DCFS, 703 00:29:28,897 --> 00:29:30,681 that was the right call. 704 00:29:30,725 --> 00:29:33,423 - Mothers and daughters have been on my mind a lot lately. 705 00:29:33,467 --> 00:29:36,644 - Well, came in handy today. 706 00:29:36,687 --> 00:29:39,995 Good work, Doctor. Keep it up. 707 00:29:40,039 --> 00:29:42,128 - Thanks. 708 00:29:47,698 --> 00:29:50,005 - Fabienne? 709 00:29:50,049 --> 00:29:51,877 Hi. 710 00:29:51,920 --> 00:29:54,227 I'm Doctor Hammer. 711 00:29:55,184 --> 00:29:59,188 I'm hoping Emmanuel told you about Anel's diagnosis? 712 00:29:59,232 --> 00:30:00,755 - Yes. 713 00:30:00,799 --> 00:30:03,453 It was a shock. 714 00:30:03,497 --> 00:30:07,457 - I understand. 715 00:30:07,501 --> 00:30:09,285 I want to respect your space 716 00:30:09,329 --> 00:30:13,550 and I apologize for overstepping... 717 00:30:13,594 --> 00:30:18,338 but Emmanuel has chosen not to tell his father. 718 00:30:18,381 --> 00:30:20,688 How do you feel about that? 719 00:30:22,777 --> 00:30:25,258 - Conflicted. 720 00:30:25,301 --> 00:30:27,347 I love Anel. 721 00:30:27,390 --> 00:30:29,697 Keeping a secret from him is not the way 722 00:30:29,740 --> 00:30:31,481 I want to begin our marriage, 723 00:30:31,525 --> 00:30:37,661 but I agree with Emmanuel that he doesn't need to know. 724 00:30:37,705 --> 00:30:41,796 - Oh. Really? 725 00:30:41,840 --> 00:30:44,755 - Anel is reunited with his son. 726 00:30:44,799 --> 00:30:47,889 His world, at last, is at peace. 727 00:30:47,933 --> 00:30:50,022 Telling him it's only a fleeting moment 728 00:30:50,065 --> 00:30:54,417 will destroy him far faster than the disease. 729 00:30:54,461 --> 00:30:58,073 That's not the marriage I want either. 730 00:30:58,117 --> 00:31:01,860 I support Emmanuel's decision. 731 00:31:01,903 --> 00:31:05,254 - But he's made it for both of you. 732 00:31:05,298 --> 00:31:06,342 That's not fair. 733 00:31:06,386 --> 00:31:08,649 - It won't be easy, I understand, 734 00:31:08,692 --> 00:31:12,044 but I'm prepared. 735 00:31:13,610 --> 00:31:15,221 - In our culture, 736 00:31:15,264 --> 00:31:18,398 nothing is more important than family. 737 00:31:18,441 --> 00:31:23,794 Emmanuel knows this because his father instilled it in him. 738 00:31:23,838 --> 00:31:27,494 What's not fair, even more than the diagnosis, 739 00:31:27,537 --> 00:31:34,066 is that Anel will never know what Emmanuel is doing for him. 740 00:31:34,109 --> 00:31:38,026 He would be proud of his son. 741 00:31:47,906 --> 00:31:49,603 - The damage was extensive. 742 00:31:49,646 --> 00:31:53,215 It was a very difficult surgery. 743 00:31:53,259 --> 00:31:58,699 We couldn't awaken Keith after the surgery and... 744 00:31:58,742 --> 00:32:00,048 we gave him a CT, 745 00:32:00,092 --> 00:32:01,920 found that he had suffered a hemorrhagic stroke 746 00:32:01,963 --> 00:32:04,574 while he was on the table. 747 00:32:04,618 --> 00:32:07,229 - He's not gonna wake up? 748 00:32:07,273 --> 00:32:09,797 - There are no brainstem reflexes. 749 00:32:09,840 --> 00:32:12,452 Neurology will run an apnea test to confirm 750 00:32:12,495 --> 00:32:17,718 but the stroke was massive and catastrophic. 751 00:32:17,761 --> 00:32:19,763 - Keith's gone? 752 00:32:19,807 --> 00:32:21,809 - I'm very sorry. 753 00:32:23,332 --> 00:32:28,424 - Keith spoke to me before he went under. 754 00:32:28,468 --> 00:32:31,645 - What did he say? 755 00:32:31,688 --> 00:32:35,649 - Well, he said... 756 00:32:35,692 --> 00:32:37,042 that if he were to die, 757 00:32:37,085 --> 00:32:39,479 he would want his organs to be donated. 758 00:32:43,178 --> 00:32:44,049 - Yes. 759 00:32:44,092 --> 00:32:45,485 Yes, we'll donate. 760 00:32:50,359 --> 00:32:51,621 - Um... 761 00:32:51,665 --> 00:32:53,972 if you'd like to spend some time with Keith. 762 00:33:04,808 --> 00:33:06,201 - Damn, man. 763 00:33:06,245 --> 00:33:09,030 That's what he was saying? 764 00:33:09,074 --> 00:33:11,598 - His exact words: 765 00:33:11,641 --> 00:33:13,513 "a life for a life." 766 00:33:24,089 --> 00:33:26,743 - Well, my plan B isn't working. 767 00:33:26,787 --> 00:33:29,268 - Well then, new plan. 768 00:33:29,311 --> 00:33:31,139 Got a patient on life support, 769 00:33:31,183 --> 00:33:32,793 no chance of recovery, 770 00:33:32,836 --> 00:33:34,447 blood type O-neg. 771 00:33:34,490 --> 00:33:37,145 Kidneys being HLA tested right now. 772 00:33:37,189 --> 00:33:40,018 Here are the preliminary numbers. 773 00:33:40,061 --> 00:33:42,324 The family's agreed to direct organ donation. 774 00:33:42,368 --> 00:33:45,893 If the kidney matches your patient, it's yours. 775 00:33:45,936 --> 00:33:47,808 - Yeah, I think this'll work. 776 00:33:47,851 --> 00:33:49,418 - Okay. 777 00:33:58,819 --> 00:34:00,473 - Look, I should've run PD by you 778 00:34:00,516 --> 00:34:01,952 before making the switch. 779 00:34:01,996 --> 00:34:03,737 You're right. It was a Hail Mary 780 00:34:03,780 --> 00:34:06,087 and it could've ended badly. 781 00:34:06,131 --> 00:34:08,481 I get it if after today you want to drop me from your team. 782 00:34:08,524 --> 00:34:10,309 - Not drop you, Crockett, 783 00:34:10,352 --> 00:34:12,311 strangle you. 784 00:34:12,354 --> 00:34:13,877 - Mm. 785 00:34:13,921 --> 00:34:16,271 - The truth is I believe in you. 786 00:34:16,315 --> 00:34:18,882 Hell, I even like you. 787 00:34:18,926 --> 00:34:21,276 Maybe that's because you piss me off. 788 00:34:21,320 --> 00:34:23,322 - Thank you. 789 00:34:23,365 --> 00:34:24,845 I guess. 790 00:34:24,888 --> 00:34:26,325 - Look, I'm not opposed to you 791 00:34:26,368 --> 00:34:28,979 wearing your heart on your sleeve, 792 00:34:29,023 --> 00:34:31,765 but you and I are strongest when we work together, 793 00:34:31,808 --> 00:34:33,462 got it? 794 00:34:33,506 --> 00:34:36,204 - Got it. 795 00:34:36,248 --> 00:34:37,901 And I like you too. 796 00:34:39,729 --> 00:34:41,601 - Let's go save Lawrence's life. 797 00:34:47,215 --> 00:34:49,783 - Vanessa. 798 00:34:49,826 --> 00:34:51,393 I've been looking for you. 799 00:34:51,437 --> 00:34:55,745 - Sorry, I'm just taking a moment. 800 00:34:59,923 --> 00:35:02,839 - I had to sit down with HR today. 801 00:35:05,277 --> 00:35:08,280 They're digging into 802 00:35:08,323 --> 00:35:14,460 how I met you and ultimately how you ended up in Med. 803 00:35:14,503 --> 00:35:17,289 I'm so sorry. 804 00:35:17,332 --> 00:35:20,727 I keep on getting in the way. 805 00:35:20,770 --> 00:35:23,425 I never wanted to be a distraction. 806 00:35:25,471 --> 00:35:27,429 But over and over, that's-- 807 00:35:27,473 --> 00:35:32,217 that's what I've been. 808 00:35:32,260 --> 00:35:34,219 Anyway, uh, 809 00:35:34,262 --> 00:35:37,265 they're probably gonna reach out. 810 00:35:37,309 --> 00:35:40,138 - I don't care. 811 00:35:40,181 --> 00:35:41,835 Let HR call. 812 00:35:44,446 --> 00:35:46,274 - You're not upset? 813 00:35:46,318 --> 00:35:48,058 - You know, when-- 814 00:35:48,102 --> 00:35:52,280 when I first started at Med, I was just-- 815 00:35:52,324 --> 00:35:54,674 I was just so intimidated. 816 00:35:54,717 --> 00:35:57,416 The early hours, the ten-year binder, 817 00:35:57,459 --> 00:36:01,420 the... Adderall, that was-- 818 00:36:01,463 --> 00:36:04,640 that was just me trying not to feel like an imposter. 819 00:36:04,684 --> 00:36:07,252 Like I belong. 820 00:36:07,295 --> 00:36:10,255 But I know now I do belong. 821 00:36:10,298 --> 00:36:12,605 And I wouldn't have figured that out if it weren't for you. 822 00:36:12,648 --> 00:36:15,608 All you've been is supportive. 823 00:36:19,307 --> 00:36:20,265 - I don't know what to say. 824 00:36:20,308 --> 00:36:22,571 - You don't have to say anything. 825 00:36:24,617 --> 00:36:28,751 Just know that I am so grateful 826 00:36:28,795 --> 00:36:31,319 that you're in my life. 827 00:36:31,363 --> 00:36:34,540 I don't care who knows. 828 00:36:38,021 --> 00:36:40,763 - You know, when I went to the FBI, 829 00:36:40,807 --> 00:36:44,289 I really thought I was doing right by this hospital. 830 00:36:44,332 --> 00:36:46,116 And now, I don't know. 831 00:36:46,160 --> 00:36:47,161 - Whoa, whoa, hold on. 832 00:36:47,205 --> 00:36:49,250 For what it's worth, I, for one, 833 00:36:49,294 --> 00:36:51,818 am absolutely positive that you did the right thing. 834 00:36:51,861 --> 00:36:53,472 - I appreciate that. 835 00:36:53,515 --> 00:36:55,604 - So positive in fact, 836 00:36:55,648 --> 00:36:57,302 that I am gonna take you out 837 00:36:57,345 --> 00:37:00,696 for an incredibly expensive dinner right now. 838 00:37:02,785 --> 00:37:05,266 Let's go. - [chuckles] 839 00:37:21,239 --> 00:37:22,849 - Just so you know, 840 00:37:22,892 --> 00:37:24,894 the Vas-COM business, sneaking around, 841 00:37:24,938 --> 00:37:26,853 playing nice with the enemy, it sucked, 842 00:37:26,896 --> 00:37:29,464 but I needed to protect patients. 843 00:37:29,508 --> 00:37:31,684 I had to help. 844 00:37:31,727 --> 00:37:33,860 And if I had to do it again, I would. 845 00:37:33,903 --> 00:37:36,428 So I'm sorry I didn't fill you in. 846 00:37:36,471 --> 00:37:38,038 I wish I could have. 847 00:37:38,081 --> 00:37:41,171 - No, you were doing what you thought was right. 848 00:37:41,215 --> 00:37:42,956 Yeah, I get that now. 849 00:37:44,740 --> 00:37:49,267 - So we're cool? - Yeah, we're cool. 850 00:37:49,310 --> 00:37:50,833 Um, hey. 851 00:37:50,877 --> 00:37:53,923 The device rep, Jessa, 852 00:37:53,967 --> 00:37:57,449 did you sleep with her to get the information you needed? 853 00:37:57,492 --> 00:37:59,364 - No. 854 00:37:59,407 --> 00:38:01,148 Absolutely not. 855 00:38:01,191 --> 00:38:02,584 - Good. 856 00:38:16,772 --> 00:38:18,687 - Congratulations. 857 00:38:18,731 --> 00:38:20,776 Another W. 858 00:38:20,820 --> 00:38:22,996 - Thanks to your 11th-hour heroics. 859 00:38:25,825 --> 00:38:27,957 You saved us from an impossible choice. 860 00:38:29,263 --> 00:38:31,918 Deus Ex Machina. 861 00:38:31,961 --> 00:38:36,444 - Dues-- oh, "god from the machine." 862 00:38:36,488 --> 00:38:42,885 I like that. 863 00:38:42,929 --> 00:38:44,670 Goodnight, Pamela. 864 00:38:44,713 --> 00:38:47,063 - Night, Dean. 865 00:38:53,461 --> 00:38:55,550 - Crockett. 866 00:38:55,594 --> 00:38:58,118 - Avery, hey. What? Another follow-up? 867 00:38:58,161 --> 00:39:00,033 - No, I'm working here just like you. 868 00:39:00,076 --> 00:39:01,774 - Oh. - My firm's been meeting 869 00:39:01,817 --> 00:39:03,776 with patients and families affected by the Vas-COM. 870 00:39:03,819 --> 00:39:05,821 - Oh, that's right. Well, you got a case? 871 00:39:05,865 --> 00:39:07,562 - Oh, yeah. Good one. 872 00:39:07,606 --> 00:39:08,911 - Nice. - Speaking of, 873 00:39:08,955 --> 00:39:11,566 my mom filled me in on your big win. 874 00:39:11,610 --> 00:39:13,438 - Ah. - Way to kick ass. 875 00:39:13,481 --> 00:39:15,570 - You say so. 876 00:39:15,614 --> 00:39:18,573 - Are you refusing to pat yourself on the back, huh? 877 00:39:18,617 --> 00:39:21,054 That's pretty sexy. 878 00:39:21,097 --> 00:39:23,230 What do you say, dinner then my place? 879 00:39:23,273 --> 00:39:26,102 - Oh, not tonight. 880 00:39:26,146 --> 00:39:27,277 - Yeah. 881 00:39:27,321 --> 00:39:28,496 Yeah, sure. I get it. 882 00:39:28,540 --> 00:39:30,542 Single in the city. I know how it works. 883 00:39:30,585 --> 00:39:32,195 - Yeah. 884 00:39:33,327 --> 00:39:36,678 - Well, okay. 885 00:39:36,722 --> 00:39:38,376 I'll see you around. 886 00:39:38,419 --> 00:39:41,074 - Yeah, see you around. 887 00:39:45,687 --> 00:39:48,255 - So what are you thinking? 888 00:39:48,298 --> 00:39:49,299 - I don't know. 889 00:39:49,343 --> 00:39:51,824 The duck, gnocchi, 890 00:39:51,867 --> 00:39:53,129 Spanish octopus. 891 00:39:53,173 --> 00:39:56,872 - Mm, you got a tough decision to make. 892 00:39:56,916 --> 00:39:58,657 Me on the other hand, I have no such issue. 893 00:39:58,700 --> 00:39:59,745 - The Wagyu strip. 894 00:39:59,788 --> 00:40:02,443 - How'd you know? - [laughs] 895 00:40:05,664 --> 00:40:09,450 What about the-- the tasting menu? 896 00:40:09,494 --> 00:40:11,017 - Ms. Cooper. 897 00:40:11,060 --> 00:40:12,235 I'm actually glad I ran into you. 898 00:40:12,279 --> 00:40:13,846 There's something I've been wanting to say. 899 00:40:13,889 --> 00:40:15,848 - I'm not interested. 900 00:40:17,806 --> 00:40:20,287 - You come at me as hard as you want, okay? 901 00:40:20,330 --> 00:40:21,636 It doesn't matter. - Come on. 902 00:40:21,680 --> 00:40:23,159 - I'm gonna win. You're gonna lose. 903 00:40:23,203 --> 00:40:24,509 - This is neither the time or the place, 904 00:40:24,552 --> 00:40:25,510 all right? - That's it. 905 00:40:25,553 --> 00:40:27,860 Enjoy your dinner. 906 00:40:40,176 --> 00:40:42,918 [suspenseful music] 907 00:40:42,962 --> 00:40:49,098 63906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.