All language subtitles for Chicago.Med.S07E10.1080p.WEB.H264-PECULATE-NHI.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,222 --> 00:00:05,396 . 2 00:00:05,440 --> 00:00:07,224 - Merry Christmas. 3 00:00:07,268 --> 00:00:09,705 - What happened, that was just for fun. 4 00:00:10,532 --> 00:00:12,403 - I'm sorry for the stress that I caused you 5 00:00:12,447 --> 00:00:14,492 for wanting you here. - I understand why you did it. 6 00:00:14,536 --> 00:00:16,364 You had a daughter and you wanted to meet her. 7 00:00:16,407 --> 00:00:19,019 Maggie Lockwood is my biological mother. 8 00:00:19,454 --> 00:00:21,499 - For every Vas-COM catheter the hospital ordered, 9 00:00:21,543 --> 00:00:23,240 Dr. Cooper received a percentage. 10 00:00:23,284 --> 00:00:25,242 - I mean isn't this kinda like kickbacks? 11 00:00:25,286 --> 00:00:26,722 It's illegal. 12 00:00:26,765 --> 00:00:29,333 - We can go to the FBI now. - The board does not feel 13 00:00:29,377 --> 00:00:31,205 that is in the hospital's best interests. 14 00:00:31,901 --> 00:00:33,163 - Matthew Cooper, 15 00:00:33,207 --> 00:00:34,686 Jessa Rinaldi, you're under arrest. 16 00:00:34,730 --> 00:00:37,689 - Any and all fallout lands on me. 17 00:00:37,733 --> 00:00:41,041 - Believe me, Sharon, there will be fallout. 18 00:00:43,217 --> 00:00:44,522 - There she is. 19 00:00:44,566 --> 00:00:46,220 - Sharon Goodwin. 20 00:00:46,263 --> 00:00:48,004 Dr. Matthew Cooper is out on bail. 21 00:00:48,048 --> 00:00:49,919 Vasik Lab is denying any knowledge 22 00:00:49,962 --> 00:00:51,529 of the alleged fraud schemes. 23 00:00:51,573 --> 00:00:53,357 - That it was the work of their rep, Jessa Rinaldi. 24 00:00:53,401 --> 00:00:54,837 Government even have a case? 25 00:00:54,880 --> 00:00:56,186 - Listen, I have no comment. 26 00:00:56,230 --> 00:00:58,406 - There are reports of impending civil actions 27 00:00:58,449 --> 00:01:00,669 from families and patients affected by the Vas-COM. 28 00:01:00,712 --> 00:01:01,757 - You've been named in any of these suits? 29 00:01:01,800 --> 00:01:03,193 - I said no comment. - Excuse me. 30 00:01:03,237 --> 00:01:04,890 Excuse me for a second. Excuse me. 31 00:01:04,934 --> 00:01:06,066 - Thanks. 32 00:01:06,109 --> 00:01:07,850 - Yes... 33 00:01:07,893 --> 00:01:11,810 I use--used the Vas-COM 34 00:01:11,854 --> 00:01:14,552 for cardiac monitoring on some patients. 35 00:01:14,596 --> 00:01:16,337 - Eleanor Holt, now deceased, 36 00:01:16,380 --> 00:01:18,948 was one of those patients? 37 00:01:18,991 --> 00:01:20,558 - Yes. - The hospital uses 38 00:01:20,602 --> 00:01:22,778 multiple cardiac monitoring devices, correct? 39 00:01:22,821 --> 00:01:23,909 - Yes. 40 00:01:23,953 --> 00:01:25,694 - Still you opted for the Vas-COM? 41 00:01:25,737 --> 00:01:27,870 - It was promoted as a better option 42 00:01:27,913 --> 00:01:29,219 than the competing devices. 43 00:01:29,263 --> 00:01:32,179 It was getting talked up a lot by other doctors. 44 00:01:32,222 --> 00:01:34,442 - Anyone in particular? 45 00:01:34,485 --> 00:01:37,097 - I've only been at Med a few months. 46 00:01:37,140 --> 00:01:40,274 I know some faces but not many names. 47 00:01:40,317 --> 00:01:43,233 - Was one of those faces Dr. Will Halstead? 48 00:01:44,626 --> 00:01:46,628 Why don't we come back to that question? 49 00:01:46,671 --> 00:01:49,805 I've already gotten a statement from Dr. Halstead. 50 00:01:58,205 --> 00:01:59,728 - How's that 15 minutes going for you? 51 00:01:59,771 --> 00:02:01,947 - What? Of fame? That was the last thing 52 00:02:01,991 --> 00:02:04,820 I was thinking about when I called the FBI. 53 00:02:04,863 --> 00:02:08,911 And now all that hoopla out there. 54 00:02:08,954 --> 00:02:11,740 I'm worried about the hospital, Daniel. 55 00:02:11,783 --> 00:02:15,265 The feds are seizing files, computers. 56 00:02:15,309 --> 00:02:18,268 They're interviewing board members and staff. 57 00:02:18,312 --> 00:02:20,749 - Look, it's a little crazy right now, okay? 58 00:02:20,792 --> 00:02:22,664 But the dust will settle, you know? 59 00:02:22,707 --> 00:02:24,100 It always does. 60 00:02:24,144 --> 00:02:26,276 - Sharon. 61 00:02:26,320 --> 00:02:28,887 Just heard an interesting fact. 62 00:02:28,931 --> 00:02:32,195 It turns out whistleblowers are entitled to a reward. 63 00:02:32,239 --> 00:02:35,155 Six, even seven figures. 64 00:02:35,198 --> 00:02:36,417 How 'bout that? 65 00:02:39,507 --> 00:02:41,683 - Always a pleasure, Roger. 66 00:02:42,292 --> 00:02:44,251 - You got the chart? You up to speed? 67 00:02:44,294 --> 00:02:46,340 - Yeah. Lawrence Givens, 50, 68 00:02:46,383 --> 00:02:47,689 end-stage renal disease. 69 00:02:47,732 --> 00:02:50,039 No longer tolerating hemodialysis. 70 00:02:50,082 --> 00:02:51,823 Grafts keep clotting. 71 00:02:51,867 --> 00:02:54,217 But he only has one kidney to begin with. 72 00:02:54,261 --> 00:02:57,307 - Yeah. He donated the other to his father 25 years ago. 73 00:02:57,351 --> 00:02:59,048 He also has kidney disease. 74 00:02:59,091 --> 00:03:00,745 Turns out it's a genetic issue. 75 00:03:00,789 --> 00:03:04,096 Autosomal dominant polycystic kidney disease. 76 00:03:04,140 --> 00:03:05,272 Lawrence has it too. 77 00:03:05,315 --> 00:03:07,230 - Yet the doctor still took his kidney. 78 00:03:07,274 --> 00:03:08,449 They missed it. 79 00:03:08,492 --> 00:03:09,711 Either a misdiagnosis 80 00:03:09,754 --> 00:03:12,279 or the screening didn't pick it up. 81 00:03:12,322 --> 00:03:14,585 - Oh, man. 82 00:03:14,629 --> 00:03:16,848 Chart says Lawrence has a son. 83 00:03:16,892 --> 00:03:18,328 - Luke, he's 19. 84 00:03:18,372 --> 00:03:19,547 He hasn't been tested 85 00:03:19,590 --> 00:03:21,897 to see if he also has polycystic kidneys. 86 00:03:21,940 --> 00:03:23,986 - Okay, so if he doesn't have the disease, 87 00:03:24,029 --> 00:03:25,292 he could be a possible donor. 88 00:03:25,335 --> 00:03:27,163 - I've thought about testing him a few times 89 00:03:27,207 --> 00:03:28,599 and always shied away. 90 00:03:28,643 --> 00:03:30,253 - Why? 91 00:03:30,297 --> 00:03:35,084 - It's complicated. 92 00:03:35,127 --> 00:03:38,392 Hi, Luke. It's Dr. Blake. 93 00:03:38,435 --> 00:03:40,394 - You remember Dr. Blake, don't you? 94 00:03:40,437 --> 00:03:42,352 She's helping fix Daddy's kidney. 95 00:03:42,396 --> 00:03:45,355 - I want to help too. 96 00:03:45,399 --> 00:03:49,664 - I know you do. I know you do. 97 00:03:49,707 --> 00:03:51,231 - It's good to see you again, Luke. 98 00:03:51,274 --> 00:03:52,884 This is Dr. Marcel. 99 00:03:52,928 --> 00:03:55,887 - Hey, Luke. Pleasure to meet you. 100 00:03:55,931 --> 00:03:58,020 - Luke, honey, 101 00:03:58,063 --> 00:04:00,283 let's let the doctor speak with your dad. 102 00:04:00,327 --> 00:04:01,676 Come on. 103 00:04:01,719 --> 00:04:04,287 All right, there we go. 104 00:04:05,854 --> 00:04:07,334 Okay? 105 00:04:09,423 --> 00:04:10,859 - Look, I can hold out. 106 00:04:10,902 --> 00:04:12,556 I know there's a donor somewhere. 107 00:04:12,600 --> 00:04:14,428 I mean, I've gotta be on top of the transplant list. 108 00:04:14,471 --> 00:04:17,648 - You are but time is running out. 109 00:04:17,692 --> 00:04:20,564 I think we should consider Luke as a possible donor now. 110 00:04:20,608 --> 00:04:22,392 At least test for polycystic disease, 111 00:04:22,436 --> 00:04:23,959 make sure he doesn't have it. 112 00:04:24,002 --> 00:04:26,091 - I want to be with Daddy. He needs my help. 113 00:04:26,135 --> 00:04:27,571 - We're gonna help him. 114 00:04:27,615 --> 00:04:31,706 - I don't know. 115 00:04:31,749 --> 00:04:34,099 - You need a new kidney, Lawrence. 116 00:04:34,143 --> 00:04:35,579 And I truly believe that Luke is your best, 117 00:04:35,623 --> 00:04:38,365 and possibly, last chance to get one. 118 00:04:43,979 --> 00:04:45,285 - Okay. 119 00:05:03,477 --> 00:05:03,912 . 120 00:05:03,955 --> 00:05:05,914 - Luke wants to help his father. 121 00:05:05,957 --> 00:05:07,263 I can get behind that. - Believe me, 122 00:05:07,307 --> 00:05:08,786 I want to also but his developmental ability-- 123 00:05:08,830 --> 00:05:09,918 I mean what are we talking about here? 124 00:05:09,961 --> 00:05:10,919 - Look, it's not ideal, 125 00:05:10,962 --> 00:05:12,573 but we don't have a better move. 126 00:05:12,616 --> 00:05:15,097 And Luke needs his dad. 127 00:05:15,140 --> 00:05:16,707 I've known Lawrence for a long time now 128 00:05:16,751 --> 00:05:18,361 and Luke is always his first concern 129 00:05:18,405 --> 00:05:20,102 and he gave us the okay. 130 00:05:30,373 --> 00:05:32,201 - Okay. 131 00:05:32,244 --> 00:05:33,594 So we're on safe ground legally. 132 00:05:33,637 --> 00:05:35,291 What about morally? 133 00:05:35,335 --> 00:05:36,901 - All right. 134 00:05:36,945 --> 00:05:38,947 I'll take it to the ethics committee. 135 00:05:38,990 --> 00:05:41,341 Get their opinion. 136 00:05:42,037 --> 00:05:43,430 - Negative CT and clinically improved 137 00:05:43,473 --> 00:05:45,649 for the patient in five. He can be discharged. 138 00:05:45,693 --> 00:05:47,956 Want me to put it through? - I've got it. It's okay. 139 00:05:47,999 --> 00:05:51,176 A flu in two and dislocated shoulder in seven. 140 00:05:53,614 --> 00:05:55,703 - Can't believe you're her mom. 141 00:05:55,746 --> 00:05:57,095 How'd you keep that so quiet? 142 00:05:57,139 --> 00:05:59,228 - Easy, I didn't tell you. 143 00:05:59,271 --> 00:06:00,447 - Ha. 144 00:06:00,490 --> 00:06:04,842 So...who's the dad? 145 00:06:04,886 --> 00:06:06,278 - Why don't you turn over five? 146 00:06:09,107 --> 00:06:10,631 - Good morning, Will. 147 00:06:10,674 --> 00:06:11,936 Oh, hey. 148 00:06:11,980 --> 00:06:13,460 Another article in the Trib this morning 149 00:06:13,503 --> 00:06:15,940 about your takedown of corporate greed, yeah? 150 00:06:15,984 --> 00:06:17,812 - Yeah. My email's blowing up. 151 00:06:17,855 --> 00:06:19,640 - Well then, I guess you won't be needing this, huh? 152 00:06:19,683 --> 00:06:20,989 I thought you might want to cut out the article 153 00:06:21,032 --> 00:06:22,817 and use it in your-- your scrapbook, 154 00:06:22,860 --> 00:06:24,296 you know, put it on your trophy display? 155 00:06:24,340 --> 00:06:26,037 - I didn't do it for the accolades, Dean. 156 00:06:26,081 --> 00:06:27,648 - Hey, um, I got your back on this one. 157 00:06:27,691 --> 00:06:29,998 I mean, you--you went out on a limb for justice 158 00:06:30,041 --> 00:06:31,782 and you won. Proud of you. 159 00:06:31,826 --> 00:06:33,349 Truly. 160 00:06:35,220 --> 00:06:37,048 - Spent the morning with feds 161 00:06:37,092 --> 00:06:39,486 and they wanna talk again soon. 162 00:06:39,529 --> 00:06:41,052 Thank you very much. 163 00:06:41,096 --> 00:06:43,403 - Hey, I'm sorry, Stevie. 164 00:06:43,446 --> 00:06:45,666 Really. I didn't--I didn't mean for you get caught up in this. 165 00:06:45,709 --> 00:06:48,059 - Then why didn't you read me in on what was going on? 166 00:06:48,103 --> 00:06:51,193 Especially when it came to Eleanor Holt. 167 00:06:51,236 --> 00:06:52,281 If I'd known what you knew, 168 00:06:52,324 --> 00:06:53,891 I might have treated her differently. 169 00:06:53,935 --> 00:06:55,763 - Halstead, Hammer, you're up. You're going to treatment 3. 170 00:06:55,806 --> 00:06:57,547 Chart's in your tablet. 171 00:07:01,856 --> 00:07:05,250 - Mr. Sanon, I'm Dr. Halston. This is Dr. Hammer. 172 00:07:05,294 --> 00:07:06,208 - Hi. 173 00:07:06,251 --> 00:07:07,644 So I can see you got a bum arm 174 00:07:07,688 --> 00:07:09,777 and a lump on the head. What happened? 175 00:07:09,820 --> 00:07:11,909 - Um, he doesn't speak English. 176 00:07:11,953 --> 00:07:14,042 I'm his son, Emmanuel. 177 00:07:18,002 --> 00:07:20,004 - Okay. 178 00:07:20,048 --> 00:07:22,703 He says he's okay with me doing the talking. 179 00:07:22,746 --> 00:07:24,095 - Great. French? 180 00:07:24,139 --> 00:07:25,270 - Haitian Creole. 181 00:07:25,314 --> 00:07:26,576 I've been in the U.S. a few years. 182 00:07:26,620 --> 00:07:29,013 My father was finally able to join me. 183 00:07:29,057 --> 00:07:31,102 He got out this past summer. 184 00:07:33,365 --> 00:07:36,325 - So, Emmanuel, what happened? 185 00:07:36,368 --> 00:07:38,980 - Last couple of months, he's been a little off. 186 00:07:39,023 --> 00:07:41,417 Dizziness, confusion. 187 00:07:41,461 --> 00:07:44,246 But Chicago moves a lot faster than rural Haiti. 188 00:07:44,289 --> 00:07:46,553 - Yeah. Culture shock must be staggering. 189 00:07:46,596 --> 00:07:49,033 - Yeah. That's why I didn't think much of it. 190 00:07:49,077 --> 00:07:52,080 But recently he's been clumsy too. 191 00:07:52,123 --> 00:07:53,429 Today, he missed a step 192 00:07:53,473 --> 00:07:54,865 like he didn't know where it was, 193 00:07:54,909 --> 00:07:56,258 fell down the stairs. 194 00:07:56,301 --> 00:07:58,129 - Lungs are good, heart seemed normal 195 00:07:58,173 --> 00:08:00,349 but can't rule out a syncopal episode. 196 00:08:00,392 --> 00:08:03,657 - Let's get a chest X-ray, a 12-lead EKG, cardiac labs, 197 00:08:03,700 --> 00:08:06,355 CBC, BMP, and a head CT. 198 00:08:08,575 --> 00:08:10,707 - Um, he is asking if his fiancée, Fabienne, 199 00:08:10,751 --> 00:08:12,013 can come to the hospital? 200 00:08:12,056 --> 00:08:14,798 - Of course, yeah. Give the nurse her number. 201 00:08:14,842 --> 00:08:17,148 - Okay. Merci. 202 00:08:17,192 --> 00:08:18,759 - You're welcome. 203 00:08:18,802 --> 00:08:20,717 - We'll check back soon. 204 00:08:24,199 --> 00:08:26,593 - How you holding up? 205 00:08:26,636 --> 00:08:30,292 - Uh...been better. 206 00:08:30,335 --> 00:08:31,902 Put colleagues in an uncomfortable spot. 207 00:08:31,946 --> 00:08:34,035 Not what I wanted. - I hear that. 208 00:08:34,078 --> 00:08:37,081 FBI speak to you yet? - Yeah. 209 00:08:37,125 --> 00:08:38,518 Told me you made it very clear 210 00:08:38,561 --> 00:08:40,258 that I was working on your behalf. 211 00:08:40,302 --> 00:08:42,957 - I did because it's true. 212 00:08:43,000 --> 00:08:45,437 We're gonna get through this. 213 00:08:53,533 --> 00:08:55,665 - Peter, really? 214 00:08:55,709 --> 00:08:57,493 Shutting me out of budget meetings? 215 00:08:57,537 --> 00:08:58,973 - Well, the board can't fire you. 216 00:08:59,016 --> 00:09:00,322 You're the hero. 217 00:09:00,365 --> 00:09:02,585 - And this is their plan to put me in purgatory? 218 00:09:02,629 --> 00:09:04,195 - What do you expect? There's stink 219 00:09:04,239 --> 00:09:06,328 all over Med right now. We're getting hammered 220 00:09:06,371 --> 00:09:08,417 by the press, donors are fleeing, 221 00:09:08,460 --> 00:09:10,288 doctors are getting poached by other hospitals. 222 00:09:10,332 --> 00:09:12,116 Had three more resignations today. 223 00:09:12,160 --> 00:09:13,509 These are department heads, Sharon. 224 00:09:13,553 --> 00:09:16,207 - Silencing me is not gonna clean up their mess. 225 00:09:16,251 --> 00:09:18,514 - I suspect the board knows that. 226 00:09:18,558 --> 00:09:19,646 - Suspect? 227 00:09:20,560 --> 00:09:21,822 Look, 228 00:09:21,865 --> 00:09:23,867 as a Sharon Goodwin ally, I'm out of the loop. 229 00:09:23,911 --> 00:09:27,044 But if I had a guess, they're gonna come at you. 230 00:09:27,088 --> 00:09:29,090 And I doubt it's gonna be from head-on. 231 00:09:36,576 --> 00:09:38,578 - What'd they say? - The ethics committee's 232 00:09:38,621 --> 00:09:41,668 comfortable with moving ahead with Luke as a possible donor. 233 00:09:41,711 --> 00:09:42,582 Look, do the tests. 234 00:09:42,625 --> 00:09:43,713 See if he's even a candidate, 235 00:09:43,757 --> 00:09:45,497 then we'll go from there. 236 00:09:52,635 --> 00:09:54,158 - Sharon Goodwin? 237 00:09:54,202 --> 00:09:55,682 - Yes. 238 00:09:55,725 --> 00:09:57,640 - Randall Shentu. 239 00:09:57,684 --> 00:09:59,773 - Can I help you with something? 240 00:09:59,816 --> 00:10:02,732 - Oh, I assumed you'd be expecting me. 241 00:10:02,776 --> 00:10:04,560 Nobody told you? 242 00:10:04,604 --> 00:10:06,736 - Why don't we talk in my office? 243 00:10:09,696 --> 00:10:14,439 "The Shentu Group, health care consultancy?" 244 00:10:14,483 --> 00:10:18,052 - We provide hospitals with practical guidance 245 00:10:18,095 --> 00:10:21,708 to navigate the ever-evolving healthcare landscape, 246 00:10:21,751 --> 00:10:25,363 whether it be regulatory, operational, fiscal, 247 00:10:25,407 --> 00:10:27,452 or reputational management. 248 00:10:27,496 --> 00:10:30,455 - You got a lot going on after your name. 249 00:10:30,499 --> 00:10:35,112 President, CEO, MD, JD. 250 00:10:35,156 --> 00:10:37,201 Impressive. 251 00:10:37,245 --> 00:10:39,160 Why are you here, Mr. Shentu? 252 00:10:40,727 --> 00:10:43,381 - Board told me you don't mess around. 253 00:10:45,209 --> 00:10:47,168 They've brought me on to help Med 254 00:10:47,211 --> 00:10:50,693 through this challenging time. 255 00:10:50,737 --> 00:10:54,436 To establish a culture of transparency with vendors, 256 00:10:54,479 --> 00:10:56,786 device companies, reps, 257 00:10:56,830 --> 00:10:58,135 and especially patients. 258 00:10:58,179 --> 00:10:59,746 - You mean Med's business 259 00:10:59,789 --> 00:11:02,923 shouldn't happen behind closed doors? 260 00:11:02,966 --> 00:11:04,707 - Exactly. Well said. 261 00:11:04,751 --> 00:11:06,100 - I hope so. 262 00:11:06,143 --> 00:11:07,710 It's been my mission at Med 263 00:11:07,754 --> 00:11:11,671 since I started here as a nurse 35 years ago. 264 00:11:11,714 --> 00:11:15,805 - I'm sorry. I meant no disrespect. 265 00:11:15,849 --> 00:11:18,808 And I need to acknowledge your leadership. 266 00:11:18,852 --> 00:11:21,724 Exposing Dr. Cooper's abuse of the Vas-COM 267 00:11:21,768 --> 00:11:24,466 was brave, admirable. 268 00:11:24,509 --> 00:11:27,251 I'm not here to be an obstructionist, 269 00:11:27,295 --> 00:11:30,994 but right now Med's in trouble. 270 00:11:31,038 --> 00:11:33,214 And, uh, if it gets worse, 271 00:11:33,257 --> 00:11:36,347 ultimately, it'll be the patients that suffer. 272 00:11:38,175 --> 00:11:41,135 I don't want that. 273 00:11:41,178 --> 00:11:43,572 - Then we have something in common. 274 00:11:43,615 --> 00:11:45,835 - Mm. 275 00:11:45,879 --> 00:11:48,882 - I'm gonna take you at your word. 276 00:11:48,925 --> 00:11:50,187 - That's all I can ask for. 277 00:11:50,231 --> 00:11:51,493 Thank you. 278 00:11:51,536 --> 00:11:53,321 I look forward to working together. 279 00:11:53,364 --> 00:11:55,366 - It was nice to meet you, Mr.-- 280 00:11:55,410 --> 00:11:57,760 sorry, Dr. Shentu. 281 00:11:57,804 --> 00:11:59,936 - Randall. Please. 282 00:12:02,199 --> 00:12:03,331 One more thing. 283 00:12:03,374 --> 00:12:06,595 An ED resident upstaged Santa 284 00:12:06,638 --> 00:12:10,164 to announce that the ED charge nurse was her mother? 285 00:12:10,207 --> 00:12:11,818 Do I have that right? 286 00:12:11,861 --> 00:12:15,343 - Dr. Vanessa Taylor and Maggie Lockwood. 287 00:12:15,386 --> 00:12:18,172 - Wow, talk about left field. 288 00:12:18,215 --> 00:12:20,522 Can only imagine your surprise. 289 00:12:27,877 --> 00:12:28,051 . 290 00:12:28,095 --> 00:12:30,010 - Hey, Luke. 291 00:12:30,053 --> 00:12:33,361 I'm Dr. Marcel. We met earlier. 292 00:12:33,404 --> 00:12:35,667 Luke, I'm gonna take some blood from your arm. 293 00:12:35,711 --> 00:12:37,800 Gonna feel a little pinch, 294 00:12:37,844 --> 00:12:39,715 but before you know it, we'll be all done, okay? 295 00:12:39,759 --> 00:12:41,195 - Where's my daddy? 296 00:12:41,238 --> 00:12:43,806 - He's in his treatment room right across the way. 297 00:12:43,850 --> 00:12:46,200 - I see him. 298 00:12:46,243 --> 00:12:47,549 Sleeping. 299 00:12:47,592 --> 00:12:50,421 - That's right. 300 00:12:50,465 --> 00:12:52,162 - He's tired, honey. 301 00:12:52,206 --> 00:12:53,773 - I don't wanna be here. - It's okay. 302 00:12:53,816 --> 00:12:56,645 - I understand. Ready to do it? 303 00:12:56,688 --> 00:12:58,255 - Mm-hmm. 304 00:12:58,299 --> 00:13:01,302 - Okay, Luke. Can I see your arm? 305 00:13:01,345 --> 00:13:03,870 Here you go, bud. I'm just gonna... 306 00:13:03,913 --> 00:13:06,524 roll your sleeve up, all right? - Don't wanna. 307 00:13:06,568 --> 00:13:08,918 - We're almost there. 308 00:13:08,962 --> 00:13:10,485 - Cold. - I know. 309 00:13:10,528 --> 00:13:12,922 I'll pull it right down when I'm done, okay? 310 00:13:12,966 --> 00:13:14,794 Okay, this is a tourniquet. 311 00:13:14,837 --> 00:13:17,448 - No. Tight. It hurts. Take it off. 312 00:13:17,492 --> 00:13:18,928 - I can't do that quite yet, all right? 313 00:13:18,972 --> 00:13:20,103 Just hang in there for me, okay? 314 00:13:20,147 --> 00:13:21,757 - I don't like it. It's cold. 315 00:13:21,801 --> 00:13:23,846 - Okay. 316 00:13:23,890 --> 00:13:25,195 - What's that? 317 00:13:25,239 --> 00:13:27,371 - This is just a wipe to clean your arm. 318 00:13:27,415 --> 00:13:29,896 That's it. That's it. 319 00:13:31,201 --> 00:13:33,769 Just hang in there for me, okay? 320 00:13:36,859 --> 00:13:38,905 - No shot! No shot! I don't want a shot! 321 00:13:38,948 --> 00:13:41,124 Daddy! - Right, need a hand? 322 00:13:41,168 --> 00:13:43,648 - No, no. Shutting it down. That's it. We're done. 323 00:13:43,692 --> 00:13:44,867 All right, bud. We're done. 324 00:13:44,911 --> 00:13:46,956 - I want my daddy. - Okay, all right. 325 00:13:47,000 --> 00:13:50,046 - Daddy! - Come on, sweetie. Come on. 326 00:13:51,134 --> 00:13:52,788 - Saw your patient's chart. 327 00:13:52,832 --> 00:13:55,182 Wasn't that his best shot at a kidney? 328 00:13:56,487 --> 00:13:58,228 - Yeah. - Yeah. 329 00:13:58,272 --> 00:13:59,795 You got a plan B? 330 00:13:59,839 --> 00:14:01,841 - No. 331 00:14:04,147 --> 00:14:06,106 - Take a deep breath for me, Claudia. 332 00:14:09,979 --> 00:14:11,415 Can you tell me what happened? 333 00:14:11,459 --> 00:14:12,895 - I was in class. 334 00:14:12,939 --> 00:14:14,418 I couldn't really concentrate. 335 00:14:14,462 --> 00:14:17,421 And my teacher let me go to the water fountain. 336 00:14:17,465 --> 00:14:18,858 - Okay. 337 00:14:18,901 --> 00:14:20,250 Bilateral breath sounds, heart's good, 338 00:14:20,294 --> 00:14:22,078 regular rate and rhythm. No murmurs. 339 00:14:22,122 --> 00:14:23,558 - I was really thirsty 340 00:14:23,601 --> 00:14:25,647 but when I leaned over to get a drink, 341 00:14:25,690 --> 00:14:27,127 I just got really dizzy 342 00:14:27,170 --> 00:14:29,390 and I fell and hit my head. 343 00:14:29,433 --> 00:14:31,871 - Did you lose consciousness? - I don't know. 344 00:14:31,914 --> 00:14:33,437 I just remember sitting on the floor 345 00:14:33,481 --> 00:14:36,310 with the school counselor, Ms. Jones. 346 00:14:36,353 --> 00:14:39,879 - BNP, CBC, bolus a liter of saline and a 12-lead EKG. 347 00:14:39,922 --> 00:14:41,532 - Is my mom coming? 348 00:14:41,576 --> 00:14:43,317 - I called her, no answer. 349 00:14:43,360 --> 00:14:44,492 I left a message. 350 00:14:44,535 --> 00:14:46,015 - We'll keep trying your mom, Claudia. 351 00:14:46,059 --> 00:14:48,626 Be right back. 352 00:14:48,670 --> 00:14:49,932 - She okay? 353 00:14:49,976 --> 00:14:51,368 - Gonna run some tests but all signs 354 00:14:51,412 --> 00:14:53,109 just point to Claudia being dehydrated. 355 00:14:53,153 --> 00:14:55,242 - Oh, that's a relief. 356 00:14:55,285 --> 00:14:56,634 I've been worried about her lately. 357 00:14:56,678 --> 00:15:00,073 Her grades have slipped, absences have gone up. 358 00:15:00,116 --> 00:15:02,031 I tried reaching out to her mom. 359 00:15:02,075 --> 00:15:04,947 We've been looking for a time to sit down. 360 00:15:04,991 --> 00:15:06,427 This is Claudia's backpack. 361 00:15:06,470 --> 00:15:09,560 I know I shouldn't have looked inside but I did. 362 00:15:10,866 --> 00:15:12,955 Found this. 363 00:15:12,999 --> 00:15:15,305 What are they? - Furosemide. 364 00:15:15,349 --> 00:15:16,393 It's a diuretic. 365 00:15:16,437 --> 00:15:17,829 It's sometimes used as a diet pill 366 00:15:17,873 --> 00:15:19,657 to lose water weight. 367 00:15:19,701 --> 00:15:21,137 "Sarah Rey?" 368 00:15:21,181 --> 00:15:23,270 - Claudia's mother. 369 00:15:25,489 --> 00:15:27,970 - Anel's cardiac labs and EKG were normal 370 00:15:28,014 --> 00:15:29,450 so unlikely he blacked out. 371 00:15:29,493 --> 00:15:31,582 X-ray of his arm showed a distal radius fracture. 372 00:15:31,626 --> 00:15:34,368 Page ortho. Should be down soon to cast it. 373 00:15:34,411 --> 00:15:35,543 Is that his CT? 374 00:15:35,586 --> 00:15:38,154 - Not good. Check out the hippocampus. 375 00:15:38,198 --> 00:15:41,027 - Diminished in size, significant atrophy, 376 00:15:41,070 --> 00:15:42,854 but there's no evidence of a bleed or stroke. 377 00:15:42,898 --> 00:15:44,334 - No. 378 00:15:44,378 --> 00:15:47,294 Makes me think it could be Alzheimer's. 379 00:15:47,337 --> 00:15:49,600 Could explain the confusion and the visual-spatial issues. 380 00:15:49,644 --> 00:15:52,516 - Yeah, but Anel's only 45. 381 00:15:52,560 --> 00:15:54,866 - Yeah, he might be one of the 5 to 6% 382 00:15:54,910 --> 00:15:57,217 that develops symptoms early. 383 00:15:57,260 --> 00:15:59,349 Tell ortho to hold off on casting the arm. 384 00:15:59,393 --> 00:16:02,222 Let's get a neuro consult first. 385 00:16:02,265 --> 00:16:04,833 - Scott, need extra hands. 386 00:16:04,876 --> 00:16:06,313 - Keith Varig, 35-year-old male, 387 00:16:06,356 --> 00:16:08,054 unrestrained driver, high-speed MVC. 388 00:16:08,097 --> 00:16:11,709 GCS 8, BP 100/60, heart rate 124, 389 00:16:11,753 --> 00:16:13,842 grossly deformed left femur, intubated in the ambo. 390 00:16:13,885 --> 00:16:15,713 Apparently, a truck kicked up a rock on the Eisenhower, 391 00:16:15,757 --> 00:16:16,976 flew across the divider, 392 00:16:17,019 --> 00:16:18,455 smacked through this guy's windshield, 393 00:16:18,499 --> 00:16:19,891 hit him in the head and sent him right off the road. 394 00:16:19,935 --> 00:16:21,023 - Or somebody's got it in for him. 395 00:16:21,067 --> 00:16:23,025 All right, come on. Let's go. 396 00:16:23,069 --> 00:16:25,462 All right. Transfer on my count. 397 00:16:25,506 --> 00:16:27,769 One, two, three. 398 00:16:27,812 --> 00:16:30,380 Watch his bag. All right, good. 399 00:16:32,426 --> 00:16:35,037 - Multiple lacerations to the face, neck, and arms. 400 00:16:35,081 --> 00:16:36,908 Likely closed femur fracture. 401 00:16:36,952 --> 00:16:39,955 - Belly's distended. I do not like the way it feels either. 402 00:16:39,999 --> 00:16:42,349 Quick fast, please. 403 00:16:43,741 --> 00:16:45,047 - Bilateral breath sounds. 404 00:16:45,091 --> 00:16:47,006 Kathleen, let's set up for a chest X-ray. 405 00:16:47,049 --> 00:16:49,008 - Free fluid all over the belly. 406 00:16:49,051 --> 00:16:51,445 Heavy internal bleeding. Vitals? 407 00:16:51,488 --> 00:16:55,579 - BPs dropping 90/55. Heart rate's on the rise, 136. 408 00:16:55,623 --> 00:16:57,146 - Let's trigger the MTP. 409 00:16:57,190 --> 00:16:59,583 2 units blood, 2 units plasma, stat. 410 00:16:59,627 --> 00:17:00,758 - Clear. 411 00:17:00,802 --> 00:17:01,977 X-ray up. 412 00:17:03,848 --> 00:17:06,068 - Wow. Chest X-ray's clean. 413 00:17:06,112 --> 00:17:07,983 Lungs up, no hemothoraces. 414 00:17:08,027 --> 00:17:09,593 - Yeah, lucky us. One less crisis. 415 00:17:09,637 --> 00:17:11,073 This guy's still trying to die though. 416 00:17:11,117 --> 00:17:12,248 Okay, Hank, call the O.R. 417 00:17:12,292 --> 00:17:13,554 Tell 'em we're coming up. 418 00:17:13,597 --> 00:17:15,686 Come on. Let's move, people. Let's go. 419 00:17:17,427 --> 00:17:20,082 - Look, my feeling just because the ethics committee says 420 00:17:20,126 --> 00:17:22,041 we can use Luke as a donor 421 00:17:22,084 --> 00:17:23,868 doesn't mean we have to. 422 00:17:23,912 --> 00:17:25,479 - So there's another option? 423 00:17:25,522 --> 00:17:27,785 - It's not a great option but yes. 424 00:17:27,829 --> 00:17:30,136 Peritoneal dialysis, PD. 425 00:17:30,179 --> 00:17:32,094 It's a slower type of dialysis, 426 00:17:32,138 --> 00:17:34,009 puts less strain on the vascular system. 427 00:17:34,053 --> 00:17:35,228 - Slower. 428 00:17:35,271 --> 00:17:36,664 - Well, given your clotting issues 429 00:17:36,707 --> 00:17:38,057 from regular hemodialysis, 430 00:17:38,100 --> 00:17:39,928 PD's the next best alternative 431 00:17:39,971 --> 00:17:41,582 until the kidney becomes available. 432 00:17:44,324 --> 00:17:46,195 Doesn't sound too pleasant. 433 00:17:46,239 --> 00:17:49,807 - It's not but it buys time... 434 00:17:49,851 --> 00:17:52,636 to keep working that transplant list, right? 435 00:17:58,338 --> 00:18:02,864 - This, uh, this PD, it-- 436 00:18:02,907 --> 00:18:05,519 it won't involve Luke? 437 00:18:05,562 --> 00:18:06,694 Ever? 438 00:18:06,737 --> 00:18:08,696 - No. 439 00:18:10,350 --> 00:18:12,265 - Then let's do it. 440 00:18:18,314 --> 00:18:19,794 - Sharon. - Yeah? 441 00:18:19,837 --> 00:18:21,317 - I just got a call from HR. 442 00:18:21,361 --> 00:18:23,363 They're asking me about my relationship with Vanessa. 443 00:18:23,406 --> 00:18:24,799 What's this is all about? 444 00:18:24,842 --> 00:18:26,627 - Randall Shentu. - Who? 445 00:18:26,670 --> 00:18:29,282 - Compliance officer the board brought in. 446 00:18:31,414 --> 00:18:33,547 - You think they're gonna call Vanessa in too? 447 00:18:33,590 --> 00:18:34,722 - I imagine so. 448 00:18:34,765 --> 00:18:36,724 - We were finally getting to a good place. 449 00:18:36,767 --> 00:18:39,205 - I'm sorry, Maggie. 450 00:18:47,909 --> 00:18:49,650 - Here. Is that better? 451 00:18:49,693 --> 00:18:51,173 - Uh, sure. 452 00:18:51,217 --> 00:18:54,524 - I'm sorry. Lawrence. I know it's uncomfortable, man. 453 00:18:54,568 --> 00:18:55,873 - Dr. Marcel? - Yeah. 454 00:18:55,917 --> 00:18:57,484 - Speak outside? 455 00:18:57,527 --> 00:19:00,008 - Yeah. 456 00:19:00,051 --> 00:19:02,141 I'll be right back. 457 00:19:04,969 --> 00:19:06,884 - Peritoneal dialysis. - Yeah. 458 00:19:06,928 --> 00:19:09,191 - He's dying, Crockett. 459 00:19:09,235 --> 00:19:10,714 We had a path towards possibly saving him 460 00:19:10,758 --> 00:19:11,889 and you've blown that up. 461 00:19:11,933 --> 00:19:13,543 - Luke couldn't handle the blood draw. 462 00:19:13,587 --> 00:19:15,328 What happens when it's time for surgery? 463 00:19:15,371 --> 00:19:16,546 That'd be torture. 464 00:19:16,590 --> 00:19:18,592 - We could help Luke with his anxiety. 465 00:19:18,635 --> 00:19:20,202 - What? Sedate him because we're inconvenienced 466 00:19:20,246 --> 00:19:22,073 by his emotions? That's not a solution. 467 00:19:22,117 --> 00:19:25,207 - Neither is PD. It's a stopgap at best. 468 00:19:25,251 --> 00:19:27,253 Transplant organs don't grow on trees. 469 00:19:27,296 --> 00:19:28,384 Sometimes we have to go get them. 470 00:19:28,428 --> 00:19:31,082 - Yeah, well, not like this. 471 00:19:31,126 --> 00:19:32,432 And Lawrence agrees. 472 00:19:34,608 --> 00:19:35,826 - Well, you better hope that decision 473 00:19:35,870 --> 00:19:37,263 doesn't cost him his life. 474 00:19:45,009 --> 00:19:45,184 . 475 00:19:46,881 --> 00:19:48,143 - Is everything okay? 476 00:19:50,145 --> 00:19:52,408 - He's asking about a prescription 477 00:19:52,452 --> 00:19:54,845 for him and his fiancée, Fabienne, 478 00:19:54,889 --> 00:19:57,500 for their, um, wedding night. 479 00:19:57,544 --> 00:19:59,023 - Oh. 480 00:19:59,067 --> 00:20:00,764 - Uh... 481 00:20:00,808 --> 00:20:03,680 how about we talk about that later? 482 00:20:05,769 --> 00:20:06,988 - Merci. - Okay? 483 00:20:08,119 --> 00:20:12,080 Um, what did the neurologist say? 484 00:20:12,123 --> 00:20:15,910 - It's his opinion and ours as well 485 00:20:15,953 --> 00:20:19,740 that your father likely has early-onset Alzheimer's. 486 00:20:21,568 --> 00:20:24,353 - Okay. 487 00:20:24,397 --> 00:20:27,269 Wow. 488 00:20:27,313 --> 00:20:28,662 Um... 489 00:20:36,147 --> 00:20:41,327 - Okay. 490 00:20:41,370 --> 00:20:43,938 - Um, so... 491 00:20:43,981 --> 00:20:48,116 how long until he's not him anymore? 492 00:20:48,159 --> 00:20:49,248 - Hard to say. 493 00:20:49,291 --> 00:20:50,597 Likely a few years 494 00:20:50,640 --> 00:20:52,686 but maybe more, 495 00:20:52,729 --> 00:20:53,948 maybe less. 496 00:20:53,991 --> 00:20:55,210 - There are medications. 497 00:20:55,254 --> 00:20:57,734 One, Donepezil, we'd like to start today. 498 00:20:57,778 --> 00:21:00,955 And going forward, neurology will devise a treatment plan. 499 00:21:00,998 --> 00:21:03,218 - But there's no cure? 500 00:21:03,262 --> 00:21:05,133 - No. 501 00:21:05,176 --> 00:21:07,309 I'm sorry. 502 00:21:07,353 --> 00:21:08,963 With Alzheimer's, 503 00:21:09,006 --> 00:21:11,095 the best that we can do is slow it down. 504 00:21:16,057 --> 00:21:18,625 - He's asking about his fiancée? 505 00:21:18,668 --> 00:21:19,974 The nurse reached her. 506 00:21:20,017 --> 00:21:21,758 She'll be here soon. 507 00:21:26,676 --> 00:21:28,243 Merci. 508 00:21:32,943 --> 00:21:35,294 - Vitals had been stable but now BP's crashing. 509 00:21:35,337 --> 00:21:38,949 Down to 94/60. Heart rate's rising 130. 510 00:21:38,993 --> 00:21:42,388 - He's bleeding again. A lot. 511 00:21:42,431 --> 00:21:43,867 - 2 blood, 2 plasma stat. 512 00:21:43,911 --> 00:21:46,174 Re-trigger the MTP. Call the O.R. 513 00:21:46,217 --> 00:21:48,394 We're going back in. We'll reintubate there. 514 00:21:48,437 --> 00:21:52,485 - Am I gonna die? 515 00:21:52,528 --> 00:21:54,008 - Your injuries are severe. 516 00:21:54,051 --> 00:21:56,358 You sustained incredible trauma. 517 00:21:56,402 --> 00:21:57,925 I've already had to take your spleen 518 00:21:57,968 --> 00:21:59,970 and a good deal of your small intestine. 519 00:22:00,014 --> 00:22:01,494 You're still bleeding internally. 520 00:22:01,537 --> 00:22:04,453 I'm sorry to be so blunt-- - No, I get it. 521 00:22:04,497 --> 00:22:05,933 My family, 522 00:22:05,976 --> 00:22:08,109 my parents, my sisters, they're in Minnesota. 523 00:22:08,152 --> 00:22:11,373 - Yeah, I called 'em. They're on the way. 524 00:22:11,417 --> 00:22:13,462 - His family, how long until they get here? 525 00:22:13,506 --> 00:22:14,681 - They're three hours away. 526 00:22:14,724 --> 00:22:17,248 - Call 'em back. They need to drive faster. 527 00:22:19,381 --> 00:22:20,948 - But you knew Vanessa Taylor was your daughter 528 00:22:20,991 --> 00:22:22,384 before you visited her 529 00:22:22,428 --> 00:22:24,691 at the medical school's residency fair, correct? 530 00:22:24,734 --> 00:22:26,040 - Yes. 531 00:22:26,083 --> 00:22:28,390 But I spoke to many other students that day, 532 00:22:28,434 --> 00:22:30,044 not just Dr. Taylor. 533 00:22:30,087 --> 00:22:31,219 - How many of those students 534 00:22:31,262 --> 00:22:33,090 are now employed by the hospital? 535 00:22:35,745 --> 00:22:37,399 - None. - Which makes it appear 536 00:22:37,443 --> 00:22:38,879 as if you had an ulterior motive 537 00:22:38,922 --> 00:22:41,229 when you visited the fair in the first place. 538 00:22:41,272 --> 00:22:44,014 - I wanted to meet my daughter. 539 00:22:44,058 --> 00:22:45,581 But I had nothing to do with her being hired 540 00:22:45,625 --> 00:22:47,583 by this hospital. 541 00:22:47,627 --> 00:22:50,064 She earned this on her own merit. 542 00:22:50,107 --> 00:22:51,413 - But that's not the issue right now. 543 00:22:51,457 --> 00:22:53,284 We're talking about appearances. 544 00:22:55,983 --> 00:22:57,941 - Claudia Rey, 13, in the eighth grade, 545 00:22:57,985 --> 00:22:59,378 treating her for dehydration. 546 00:22:59,421 --> 00:23:02,250 CT confirmed that her head injury was superficial. 547 00:23:02,293 --> 00:23:05,384 But, look, I could use your help. 548 00:23:05,427 --> 00:23:07,037 - Tell me. 549 00:23:07,081 --> 00:23:09,866 - I don't want to call DCFS. 550 00:23:09,910 --> 00:23:11,390 - Okay. 551 00:23:11,433 --> 00:23:13,696 - Claudia passed out because she was using diuretic 552 00:23:13,740 --> 00:23:16,133 as diet pills, mom's prescription. 553 00:23:16,177 --> 00:23:18,397 She says mom gave 'em to her but 554 00:23:18,440 --> 00:23:20,790 I just don't know if that's true or not. 555 00:23:20,834 --> 00:23:22,226 - Where is mom anyway? 556 00:23:22,270 --> 00:23:23,271 - Still trying to get ahold of her. 557 00:23:23,314 --> 00:23:25,229 Three calls, three voicemails. 558 00:23:25,273 --> 00:23:26,448 - Yeah. 559 00:23:26,492 --> 00:23:28,494 Daughter in the hospital, no sign of mom. 560 00:23:28,537 --> 00:23:29,973 I mean, it's not a great look. 561 00:23:30,017 --> 00:23:31,453 - I mean, notifying them might be protocol, 562 00:23:31,497 --> 00:23:35,588 but once that ball gets rolling, it's-- 563 00:23:35,631 --> 00:23:37,285 look, I just want to get mom's side of the story 564 00:23:37,328 --> 00:23:38,982 before I start something that I can't undo. 565 00:23:39,026 --> 00:23:40,941 - I get it. I mean, you really wanna be sure 566 00:23:40,984 --> 00:23:42,638 before you make that call. 567 00:23:42,682 --> 00:23:44,771 - Yeah. Okay. 568 00:23:44,814 --> 00:23:46,599 Uh, I'm gonna keep trying mom. 569 00:23:46,642 --> 00:23:49,253 And once she arrives, do you mind talking to her? 570 00:23:49,297 --> 00:23:51,473 - Why don't we talk to her together? 571 00:23:57,958 --> 00:24:00,003 - Okay, Keith. 572 00:24:00,047 --> 00:24:02,049 Let me scrub in and then we're gonna get started. 573 00:24:03,920 --> 00:24:06,009 - I'm finally gonna get what I deserve. 574 00:24:08,795 --> 00:24:10,666 Ten years ago, 575 00:24:10,710 --> 00:24:13,495 I was at a bar. 576 00:24:13,539 --> 00:24:16,324 I was drunk. 577 00:24:16,367 --> 00:24:19,501 A guy hit on me. 578 00:24:19,545 --> 00:24:22,809 I saw red. 579 00:24:22,852 --> 00:24:24,419 I punched him 580 00:24:24,463 --> 00:24:26,465 and I walked away. 581 00:24:28,031 --> 00:24:31,339 Later, I found out that when he fell, 582 00:24:31,382 --> 00:24:34,429 he hit his head. 583 00:24:34,473 --> 00:24:37,040 He died. 584 00:24:38,564 --> 00:24:40,522 No one knew it was me 585 00:24:40,566 --> 00:24:42,611 so I didn't tell. 586 00:24:46,441 --> 00:24:49,096 I murdered a man. 587 00:24:49,139 --> 00:24:51,881 And now it's time to pay. 588 00:24:52,752 --> 00:24:54,884 A life for a life. 589 00:24:58,018 --> 00:24:59,498 - Everything all right? 590 00:25:01,238 --> 00:25:02,457 - Yeah, yeah. 591 00:25:02,501 --> 00:25:04,894 - Pushing meds, 20 of etomidate. 592 00:25:08,071 --> 00:25:09,769 - Oh, fun. 593 00:25:09,812 --> 00:25:12,336 Got another morning meeting with the feds tomorrow. 594 00:25:12,380 --> 00:25:13,990 - Dr. Halstead, Dr. Hammer, 595 00:25:14,034 --> 00:25:15,905 I think something's up. 596 00:25:15,949 --> 00:25:18,517 I was just in Mr. Sanon's treatment room. 597 00:25:18,560 --> 00:25:20,301 Overheard him with this fiancée. 598 00:25:20,344 --> 00:25:23,304 I speak French so it's not a one-to-one to Haitian Creole, 599 00:25:23,347 --> 00:25:25,219 but I'm pretty sure he was explaining 600 00:25:25,262 --> 00:25:26,960 that his son said the fall 601 00:25:27,003 --> 00:25:29,049 was just a balance issue. 602 00:25:29,092 --> 00:25:31,573 That meds called Donepezil will take care of it. 603 00:25:31,617 --> 00:25:33,662 - Emmanuel didn't tell his father. 604 00:25:33,706 --> 00:25:35,403 - Yeah, looks that way. 605 00:25:35,446 --> 00:25:37,013 - Nancy, do you know where Emmanuel is? 606 00:25:37,057 --> 00:25:38,667 - Waiting room. 607 00:25:41,583 --> 00:25:44,630 - I didn't tell him and I'm not going to. 608 00:25:44,673 --> 00:25:46,545 - Emmanuel, 609 00:25:46,588 --> 00:25:47,981 I know Alzheimer's was not the news 610 00:25:48,024 --> 00:25:49,765 that you were expecting today. 611 00:25:49,809 --> 00:25:50,897 I'm so sorry. 612 00:25:50,940 --> 00:25:52,202 But lying to your father is just-- 613 00:25:52,246 --> 00:25:55,031 - I'm protecting him. 614 00:25:55,075 --> 00:25:56,337 You can't understand. 615 00:25:56,380 --> 00:25:58,121 In Haiti, all my father knew 616 00:25:58,165 --> 00:26:01,908 was poverty, hardship, and war. 617 00:26:01,951 --> 00:26:06,260 But now there's freedom, joy, love. 618 00:26:06,303 --> 00:26:09,089 He finally has everything to live for. 619 00:26:09,132 --> 00:26:11,178 And I won't take that from him. 620 00:26:11,221 --> 00:26:14,050 - Emmanuel, the disease will progress 621 00:26:14,094 --> 00:26:15,791 so you--you can't keep it a secret forever anyway. 622 00:26:15,835 --> 00:26:17,706 - Why not? 623 00:26:17,750 --> 00:26:21,014 Let my father live a few years in ignorant bliss. 624 00:26:21,057 --> 00:26:22,624 When the time does come, 625 00:26:22,668 --> 00:26:27,411 he won't even remember this day happened. 626 00:26:27,455 --> 00:26:29,326 Please. 627 00:26:36,072 --> 00:26:38,292 - No. No way. 628 00:26:38,335 --> 00:26:39,641 Anel should be the one to decide 629 00:26:39,685 --> 00:26:41,164 what's best for his life, 630 00:26:41,208 --> 00:26:42,601 especially when there's a time clock on it. 631 00:26:42,644 --> 00:26:44,951 - When the truth may do more harm than good, 632 00:26:44,994 --> 00:26:48,215 therapeutic privilege gives us some leeway to hold back info. 633 00:26:48,258 --> 00:26:49,782 I mean, plus I imagine 634 00:26:49,825 --> 00:26:52,959 Emmanuel knows his father better than anyone. 635 00:26:53,002 --> 00:26:54,482 We should consider his opinion. 636 00:26:54,525 --> 00:26:57,267 - Is it his opinion or yours? 637 00:26:57,311 --> 00:26:58,791 Seems these days, you're the one who's in charge 638 00:26:58,834 --> 00:27:02,098 of what people should or rather shouldn't know. 639 00:27:12,239 --> 00:27:12,631 . 640 00:27:12,674 --> 00:27:15,242 - Fabienne doesn't know either, does she? 641 00:27:15,285 --> 00:27:17,548 Keeping the diagnosis secret affects her life too. 642 00:27:17,592 --> 00:27:19,115 - I'm doing what I think is right. 643 00:27:19,159 --> 00:27:20,377 - Okay, Emmanuel, 644 00:27:20,421 --> 00:27:21,509 I get that you want to preserve 645 00:27:21,552 --> 00:27:23,119 your father's happiness 646 00:27:23,163 --> 00:27:25,165 but he and Fabienne are engaged. 647 00:27:25,208 --> 00:27:26,862 She needs to know her future may not be 648 00:27:26,906 --> 00:27:29,473 what she's envisioning. 649 00:27:29,517 --> 00:27:31,519 Please tell her. 650 00:27:33,739 --> 00:27:35,523 - So Claudia's gonna be okay? 651 00:27:35,566 --> 00:27:37,917 - Yes. Her latest labs came back normal. 652 00:27:37,960 --> 00:27:39,222 Small bruise on her forehead 653 00:27:39,266 --> 00:27:41,703 but she's now hydrated and feeling much better. 654 00:27:41,747 --> 00:27:43,923 - I had my cell in my pocket, but I was on shift. 655 00:27:43,966 --> 00:27:45,141 There's a strict phone policy. 656 00:27:45,185 --> 00:27:46,708 I didn't know it was the hospital. 657 00:27:46,752 --> 00:27:49,668 - Don't worry about it. We, um, we found you 658 00:27:49,711 --> 00:27:52,801 and you're here and that's what's important. 659 00:27:52,845 --> 00:27:56,675 - Um, Claudia told me that you gave these to her. 660 00:28:03,029 --> 00:28:05,205 - I've struggled with my weight my entire life. 661 00:28:05,248 --> 00:28:07,511 I was raised on fast food and huge portions. 662 00:28:07,555 --> 00:28:09,209 And before I knew it, 663 00:28:09,252 --> 00:28:11,864 I was raising Claudia the same way. 664 00:28:11,907 --> 00:28:14,649 I tried to break the cycle with lean recipes, 665 00:28:14,693 --> 00:28:15,781 meal prep, organic, 666 00:28:15,824 --> 00:28:18,566 but I--I work two jobs 667 00:28:18,609 --> 00:28:20,002 and can barely make rent. 668 00:28:20,046 --> 00:28:22,178 Eating right takes planning and money. 669 00:28:22,222 --> 00:28:24,267 - Must be frustrating feeling like, 670 00:28:24,311 --> 00:28:26,443 you know, all those-- all those healthy options 671 00:28:26,487 --> 00:28:29,925 are not available to you. 672 00:28:29,969 --> 00:28:33,059 So could you tell us about the pills? 673 00:28:34,756 --> 00:28:36,802 - I found them on the internet. 674 00:28:37,759 --> 00:28:39,674 I was just trying to get to spring 675 00:28:39,718 --> 00:28:41,589 and nicer weather so we could walk again. 676 00:28:41,632 --> 00:28:43,460 - Right. 677 00:28:43,504 --> 00:28:45,332 - I've been Claudia, 678 00:28:45,375 --> 00:28:47,203 the overweight teenager, 679 00:28:47,247 --> 00:28:48,378 and kids can be cruel, 680 00:28:48,422 --> 00:28:50,032 especially when you get to high school 681 00:28:50,076 --> 00:28:52,556 and I just wanted to spare her that pain but I'm failing. 682 00:28:52,600 --> 00:28:55,037 - No, I don't see that. 683 00:28:55,081 --> 00:28:56,560 I see a mom 684 00:28:56,604 --> 00:28:58,780 who's doing the best that she can. 685 00:28:58,824 --> 00:29:00,956 - You know, we have a couple of excellent 686 00:29:01,000 --> 00:29:02,566 educational programs here at the hospital. 687 00:29:02,610 --> 00:29:07,746 The one I'm thinking about, Exercise and Nutrition, 688 00:29:07,789 --> 00:29:10,052 both online and in-person. 689 00:29:10,096 --> 00:29:12,141 Is that something you think you might be interested in? 690 00:29:12,185 --> 00:29:13,316 - Yes. Thank you. 691 00:29:13,360 --> 00:29:15,884 - I can put together some info for you. 692 00:29:15,928 --> 00:29:17,407 - Can I go back and be with Claudia now? 693 00:29:17,451 --> 00:29:19,279 - Yeah, of course. 694 00:29:19,322 --> 00:29:21,368 It was very nice to meet you, Ms. Rey. 695 00:29:24,937 --> 00:29:28,854 - So, holding off on DCFS, 696 00:29:28,897 --> 00:29:30,681 that was the right call. 697 00:29:30,725 --> 00:29:33,423 - Mothers and daughters have been on my mind a lot lately. 698 00:29:33,467 --> 00:29:36,644 - Well, came in handy today. 699 00:29:36,687 --> 00:29:39,995 Good work, Doctor. Keep it up. 700 00:29:40,039 --> 00:29:42,128 - Thanks. 701 00:29:47,698 --> 00:29:50,005 - Fabienne? 702 00:29:50,049 --> 00:29:51,877 Hi. 703 00:29:51,920 --> 00:29:54,227 I'm Doctor Hammer. 704 00:29:55,184 --> 00:29:59,188 I'm hoping Emmanuel told you about Anel's diagnosis? 705 00:29:59,232 --> 00:30:00,755 - Yes. 706 00:30:00,799 --> 00:30:03,453 It was a shock. 707 00:30:03,497 --> 00:30:07,457 - I understand. 708 00:30:07,501 --> 00:30:09,285 I want to respect your space 709 00:30:09,329 --> 00:30:13,550 and I apologize for overstepping... 710 00:30:13,594 --> 00:30:18,338 but Emmanuel has chosen not to tell his father. 711 00:30:18,381 --> 00:30:20,688 How do you feel about that? 712 00:30:22,777 --> 00:30:25,258 - Conflicted. 713 00:30:25,301 --> 00:30:27,347 I love Anel. 714 00:30:27,390 --> 00:30:29,697 Keeping a secret from him is not the way 715 00:30:29,740 --> 00:30:31,481 I want to begin our marriage, 716 00:30:31,525 --> 00:30:37,661 but I agree with Emmanuel that he doesn't need to know. 717 00:30:37,705 --> 00:30:41,796 - Oh. Really? 718 00:30:41,840 --> 00:30:44,755 - Anel is reunited with his son. 719 00:30:44,799 --> 00:30:47,889 His world, at last, is at peace. 720 00:30:47,933 --> 00:30:50,022 Telling him it's only a fleeting moment 721 00:30:50,065 --> 00:30:54,417 will destroy him far faster than the disease. 722 00:30:54,461 --> 00:30:58,073 That's not the marriage I want either. 723 00:30:58,117 --> 00:31:01,860 I support Emmanuel's decision. 724 00:31:01,903 --> 00:31:05,254 - But he's made it for both of you. 725 00:31:05,298 --> 00:31:06,342 That's not fair. 726 00:31:06,386 --> 00:31:08,649 - It won't be easy, I understand, 727 00:31:08,692 --> 00:31:12,044 but I'm prepared. 728 00:31:13,610 --> 00:31:15,221 - In our culture, 729 00:31:15,264 --> 00:31:18,398 nothing is more important than family. 730 00:31:18,441 --> 00:31:23,794 Emmanuel knows this because his father instilled it in him. 731 00:31:23,838 --> 00:31:27,494 What's not fair, even more than the diagnosis, 732 00:31:27,537 --> 00:31:34,066 is that Anel will never know what Emmanuel is doing for him. 733 00:31:34,109 --> 00:31:38,026 He would be proud of his son. 734 00:31:47,906 --> 00:31:49,603 - The damage was extensive. 735 00:31:49,646 --> 00:31:53,215 It was a very difficult surgery. 736 00:31:53,259 --> 00:31:58,699 We couldn't awaken Keith after the surgery and... 737 00:31:58,742 --> 00:32:00,048 we gave him a CT, 738 00:32:00,092 --> 00:32:01,920 found that he had suffered a hemorrhagic stroke 739 00:32:01,963 --> 00:32:04,574 while he was on the table. 740 00:32:04,618 --> 00:32:07,229 - He's not gonna wake up? 741 00:32:07,273 --> 00:32:09,797 - There are no brainstem reflexes. 742 00:32:09,840 --> 00:32:12,452 Neurology will run an apnea test to confirm 743 00:32:12,495 --> 00:32:17,718 but the stroke was massive and catastrophic. 744 00:32:17,761 --> 00:32:19,763 - Keith's gone? 745 00:32:19,807 --> 00:32:21,809 - I'm very sorry. 746 00:32:23,332 --> 00:32:28,424 - Keith spoke to me before he went under. 747 00:32:28,468 --> 00:32:31,645 - What did he say? 748 00:32:31,688 --> 00:32:35,649 - Well, he said... 749 00:32:35,692 --> 00:32:37,042 that if he were to die, 750 00:32:37,085 --> 00:32:39,479 he would want his organs to be donated. 751 00:32:43,178 --> 00:32:44,049 - Yes. 752 00:32:44,092 --> 00:32:45,485 Yes, we'll donate. 753 00:32:50,359 --> 00:32:51,621 - Um... 754 00:32:51,665 --> 00:32:53,972 if you'd like to spend some time with Keith. 755 00:33:04,808 --> 00:33:06,201 - Damn, man. 756 00:33:06,245 --> 00:33:09,030 That's what he was saying? 757 00:33:09,074 --> 00:33:11,598 - His exact words: 758 00:33:11,641 --> 00:33:13,513 "a life for a life." 759 00:33:24,089 --> 00:33:26,743 - Well, my plan B isn't working. 760 00:33:26,787 --> 00:33:29,268 - Well then, new plan. 761 00:33:29,311 --> 00:33:31,139 Got a patient on life support, 762 00:33:31,183 --> 00:33:32,793 no chance of recovery, 763 00:33:32,836 --> 00:33:34,447 blood type O-neg. 764 00:33:34,490 --> 00:33:37,145 Kidneys being HLA tested right now. 765 00:33:37,189 --> 00:33:40,018 Here are the preliminary numbers. 766 00:33:40,061 --> 00:33:42,324 The family's agreed to direct organ donation. 767 00:33:42,368 --> 00:33:45,893 If the kidney matches your patient, it's yours. 768 00:33:45,936 --> 00:33:47,808 - Yeah, I think this'll work. 769 00:33:47,851 --> 00:33:49,418 - Okay. 770 00:33:58,558 --> 00:33:58,775 . 771 00:33:58,819 --> 00:34:00,473 - Look, I should've run PD by you 772 00:34:00,516 --> 00:34:01,952 before making the switch. 773 00:34:01,996 --> 00:34:03,737 You're right. It was a Hail Mary 774 00:34:03,780 --> 00:34:06,087 and it could've ended badly. 775 00:34:06,131 --> 00:34:08,481 I get it if after today you want to drop me from your team. 776 00:34:08,524 --> 00:34:10,309 - Not drop you, Crockett, 777 00:34:10,352 --> 00:34:12,311 strangle you. 778 00:34:12,354 --> 00:34:13,877 - Mm. 779 00:34:13,921 --> 00:34:16,271 - The truth is I believe in you. 780 00:34:16,315 --> 00:34:18,882 Hell, I even like you. 781 00:34:18,926 --> 00:34:21,276 Maybe that's because you piss me off. 782 00:34:21,320 --> 00:34:23,322 - Thank you. 783 00:34:23,365 --> 00:34:24,845 I guess. 784 00:34:24,888 --> 00:34:26,325 - Look, I'm not opposed to you 785 00:34:26,368 --> 00:34:28,979 wearing your heart on your sleeve, 786 00:34:29,023 --> 00:34:31,765 but you and I are strongest when we work together, 787 00:34:31,808 --> 00:34:33,462 got it? 788 00:34:33,506 --> 00:34:36,204 - Got it. 789 00:34:36,248 --> 00:34:37,901 And I like you too. 790 00:34:39,729 --> 00:34:41,601 - Let's go save Lawrence's life. 791 00:34:47,215 --> 00:34:49,783 - Vanessa. 792 00:34:49,826 --> 00:34:51,393 I've been looking for you. 793 00:34:51,437 --> 00:34:55,745 - Sorry, I'm just taking a moment. 794 00:34:59,923 --> 00:35:02,839 - I had to sit down with HR today. 795 00:35:05,277 --> 00:35:08,280 They're digging into 796 00:35:08,323 --> 00:35:14,460 how I met you and ultimately how you ended up in Med. 797 00:35:14,503 --> 00:35:17,289 I'm so sorry. 798 00:35:17,332 --> 00:35:20,727 I keep on getting in the way. 799 00:35:20,770 --> 00:35:23,425 I never wanted to be a distraction. 800 00:35:25,471 --> 00:35:27,429 But over and over, that's-- 801 00:35:27,473 --> 00:35:32,217 that's what I've been. 802 00:35:32,260 --> 00:35:34,219 Anyway, uh, 803 00:35:34,262 --> 00:35:37,265 they're probably gonna reach out. 804 00:35:37,309 --> 00:35:40,138 - I don't care. 805 00:35:40,181 --> 00:35:41,835 Let HR call. 806 00:35:44,446 --> 00:35:46,274 - You're not upset? 807 00:35:46,318 --> 00:35:48,058 - You know, when-- 808 00:35:48,102 --> 00:35:52,280 when I first started at Med, I was just-- 809 00:35:52,324 --> 00:35:54,674 I was just so intimidated. 810 00:35:54,717 --> 00:35:57,416 The early hours, the ten-year binder, 811 00:35:57,459 --> 00:36:01,420 the...Adderall, that was-- 812 00:36:01,463 --> 00:36:04,640 that was just me trying not to feel like an imposter. 813 00:36:04,684 --> 00:36:07,252 Like I belong. 814 00:36:07,295 --> 00:36:10,255 But I know now I do belong. 815 00:36:10,298 --> 00:36:12,605 And I wouldn't have figured that out if it weren't for you. 816 00:36:12,648 --> 00:36:15,608 All you've been is supportive. 817 00:36:19,307 --> 00:36:20,265 - I don't know what to say. 818 00:36:20,308 --> 00:36:22,571 - You don't have to say anything. 819 00:36:24,617 --> 00:36:28,751 Just know that I am so grateful 820 00:36:28,795 --> 00:36:31,319 that you're in my life. 821 00:36:31,363 --> 00:36:34,540 I don't care who knows. 822 00:36:38,021 --> 00:36:40,763 - You know, when I went to the FBI, 823 00:36:40,807 --> 00:36:44,289 I really thought I was doing right by this hospital. 824 00:36:44,332 --> 00:36:46,116 And now, I don't know. 825 00:36:46,160 --> 00:36:47,161 - Whoa, whoa, hold on. 826 00:36:47,205 --> 00:36:49,250 For what it's worth, I, for one, 827 00:36:49,294 --> 00:36:51,818 am absolutely positive that you did the right thing. 828 00:36:51,861 --> 00:36:53,472 - I appreciate that. 829 00:36:53,515 --> 00:36:55,604 - So positive in fact, 830 00:36:55,648 --> 00:36:57,302 that I am gonna take you out 831 00:36:57,345 --> 00:37:00,696 for an incredibly expensive dinner right now. 832 00:37:02,785 --> 00:37:05,266 Let's go. 833 00:37:21,239 --> 00:37:22,849 - Just so you know, 834 00:37:22,892 --> 00:37:24,894 the Vas-COM business, sneaking around, 835 00:37:24,938 --> 00:37:26,853 playing nice with the enemy, it sucked, 836 00:37:26,896 --> 00:37:29,464 but I needed to protect patients. 837 00:37:29,508 --> 00:37:31,684 I had to help. 838 00:37:31,727 --> 00:37:33,860 And if I had to do it again, I would. 839 00:37:33,903 --> 00:37:36,428 So I'm sorry I didn't fill you in. 840 00:37:36,471 --> 00:37:38,038 I wish I could have. 841 00:37:38,081 --> 00:37:41,171 - No, you were doing what you thought was right. 842 00:37:41,215 --> 00:37:42,956 Yeah, I get that now. 843 00:37:44,740 --> 00:37:49,267 - So we're cool? - Yeah, we're cool. 844 00:37:49,310 --> 00:37:50,833 Um, hey. 845 00:37:50,877 --> 00:37:53,923 The device rep, Jessa, 846 00:37:53,967 --> 00:37:57,449 did you sleep with her to get the information you needed? 847 00:37:57,492 --> 00:37:59,364 - No. 848 00:37:59,407 --> 00:38:01,148 Absolutely not. 849 00:38:01,191 --> 00:38:02,584 - Good. 850 00:38:16,772 --> 00:38:18,687 - Congratulations. 851 00:38:18,731 --> 00:38:20,776 Another W. 852 00:38:20,820 --> 00:38:22,996 - Thanks to your 11th-hour heroics. 853 00:38:25,825 --> 00:38:27,957 You saved us from an impossible choice. 854 00:38:29,263 --> 00:38:31,918 Deus Ex Machina. 855 00:38:31,961 --> 00:38:36,444 - Dues-- oh, "god from the machine." 856 00:38:36,488 --> 00:38:42,885 I like that. 857 00:38:42,929 --> 00:38:44,670 Goodnight, Pamela. 858 00:38:44,713 --> 00:38:47,063 - Night, Dean. 859 00:38:53,461 --> 00:38:55,550 - Crockett. 860 00:38:55,594 --> 00:38:58,118 - Avery, hey. What? Another follow-up? 861 00:38:58,161 --> 00:39:00,033 - No, I'm working here just like you. 862 00:39:00,076 --> 00:39:01,774 - Oh. - My firm's been meeting 863 00:39:01,817 --> 00:39:03,776 with patients and families affected by the Vas-COM. 864 00:39:03,819 --> 00:39:05,821 - Oh, that's right. Well, you got a case? 865 00:39:05,865 --> 00:39:07,562 - Oh, yeah. Good one. 866 00:39:07,606 --> 00:39:08,911 - Nice. - Speaking of, 867 00:39:08,955 --> 00:39:11,566 my mom filled me in on your big win. 868 00:39:11,610 --> 00:39:13,438 - Ah. - Way to kick ass. 869 00:39:13,481 --> 00:39:15,570 - You say so. 870 00:39:15,614 --> 00:39:18,573 - Are you refusing to pat yourself on the back, huh? 871 00:39:18,617 --> 00:39:21,054 That's pretty sexy. 872 00:39:21,097 --> 00:39:23,230 What do you say, dinner then my place? 873 00:39:23,273 --> 00:39:26,102 - Oh, not tonight. 874 00:39:26,146 --> 00:39:27,277 - Yeah. 875 00:39:27,321 --> 00:39:28,496 Yeah, sure. I get it. 876 00:39:28,540 --> 00:39:30,542 Single in the city. I know how it works. 877 00:39:30,585 --> 00:39:32,195 - Yeah. 878 00:39:33,327 --> 00:39:36,678 - Well, okay. 879 00:39:36,722 --> 00:39:38,376 I'll see you around. 880 00:39:38,419 --> 00:39:41,074 - Yeah, see you around. 881 00:39:45,687 --> 00:39:48,255 - So what are you thinking? 882 00:39:48,298 --> 00:39:49,299 - I don't know. 883 00:39:49,343 --> 00:39:51,824 The duck, gnocchi, 884 00:39:51,867 --> 00:39:53,129 Spanish octopus. 885 00:39:53,173 --> 00:39:56,872 - Mm, you got a tough decision to make. 886 00:39:56,916 --> 00:39:58,657 Me on the other hand, I have no such issue. 887 00:39:58,700 --> 00:39:59,745 - The Wagyu strip. 888 00:39:59,788 --> 00:40:02,443 - How'd you know? 889 00:40:05,664 --> 00:40:09,450 What about the-- the tasting menu? 890 00:40:09,494 --> 00:40:11,017 - Ms. Cooper. 891 00:40:11,060 --> 00:40:12,235 I'm actually glad I ran into you. 892 00:40:12,279 --> 00:40:13,846 There's something I've been wanting to say. 893 00:40:13,889 --> 00:40:15,848 - I'm not interested. 894 00:40:17,806 --> 00:40:20,287 - You come at me as hard as you want, okay? 895 00:40:20,330 --> 00:40:21,636 It doesn't matter. - Come on. 896 00:40:21,680 --> 00:40:23,159 - I'm gonna win. You're gonna lose. 897 00:40:23,203 --> 00:40:24,509 - This is neither the time or the place, 898 00:40:24,552 --> 00:40:25,510 all right? - That's it. 899 00:40:25,553 --> 00:40:27,860 Enjoy your dinner. 900 00:40:39,959 --> 00:40:40,133 . 901 00:40:42,962 --> 00:40:49,098 ♪ 59143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.