Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,796 --> 00:00:03,376
(lively music)
2
00:00:08,090 --> 00:00:09,240
- Pam, what's wrong?
3
00:00:10,680 --> 00:00:11,510
- I'm leaving.
4
00:00:11,513 --> 00:00:14,403
- You mean you want to leave Southfork?
5
00:00:14,400 --> 00:00:15,830
- I have to.
6
00:00:15,831 --> 00:00:17,401
(sighing)
7
00:00:17,395 --> 00:00:19,615
- All right, I understand.
8
00:00:19,620 --> 00:00:22,440
We'll find another place to live.
9
00:00:22,440 --> 00:00:25,580
- No, you don't understand, Bobby.
10
00:00:25,580 --> 00:00:27,970
I want to leave... alone.
11
00:00:29,420 --> 00:00:31,340
- Without me, Pam?
12
00:00:31,336 --> 00:00:32,916
Without the kids?
13
00:00:32,921 --> 00:00:33,921
- No, Bobby.
14
00:00:35,480 --> 00:00:37,770
Without you, but the kids come with me.
15
00:00:37,770 --> 00:00:40,150
Jesus no, they're doing everything,
16
00:00:40,154 --> 00:00:41,584
but I am leaving.
17
00:00:42,580 --> 00:00:43,630
Poor Eamon.
18
00:00:43,630 --> 00:00:45,160
He'll be devastated.
19
00:00:45,160 --> 00:00:46,350
Hopefully.
20
00:00:46,354 --> 00:00:50,024
(energetic synth pop music)
21
00:01:07,565 --> 00:01:09,715
(phone rings)
22
00:01:09,719 --> 00:01:12,729
- Mark Keating, never heard of him.
23
00:01:14,400 --> 00:01:15,910
What kind of questions?
24
00:01:15,910 --> 00:01:16,740
Go on.
25
00:01:17,760 --> 00:01:20,950
Red, like my father and
his father before him.
26
00:01:20,950 --> 00:01:23,230
No one around here drinks white lemonade.
27
00:01:23,230 --> 00:01:25,180
They do up in Dublin, all right,
28
00:01:25,184 --> 00:01:26,744
because they're all divorced or finaglers.
29
00:01:26,740 --> 00:01:27,570
- I'm leaving!
30
00:01:28,699 --> 00:01:30,499
- Actually, hold on I tell a lie.
31
00:01:30,500 --> 00:01:31,430
I went out with a girl once.
32
00:01:31,430 --> 00:01:32,390
She drank white lemonade.
33
00:01:32,390 --> 00:01:33,220
What was her name now?
34
00:01:33,223 --> 00:01:34,423
Maureen, Maureen.
35
00:01:34,420 --> 00:01:36,240
What was Maureen's first name?
36
00:01:36,240 --> 00:01:38,000
Mental Maureen, yeah.
37
00:01:38,000 --> 00:01:39,630
She is, she's give it
back to you in pieces.
38
00:01:39,630 --> 00:01:41,000
- I'm leaving Southfork!
39
00:01:41,000 --> 00:01:43,670
I mean, this shit hole.
40
00:01:45,080 --> 00:01:46,480
- I didn't mind the
white lemonade drinking
41
00:01:46,480 --> 00:01:50,020
or the mental issues because
she had a fantastic pair of-
42
00:01:50,015 --> 00:01:51,395
- I'm leaving you, Bobby!
43
00:01:51,400 --> 00:01:52,230
Eamon.
44
00:01:52,233 --> 00:01:54,753
Yes, I'm leaving you 'cause
I have a fancy new job.
45
00:01:54,750 --> 00:01:55,640
I have a job of my own.
46
00:01:55,640 --> 00:01:57,430
I'm going to be independently wealthy.
47
00:01:57,430 --> 00:02:00,630
That and you're a bastard,
so take one last look at me.
48
00:02:00,630 --> 00:02:02,520
Go on, look at me, Eamon.
49
00:02:02,520 --> 00:02:03,350
Look at me!
50
00:02:03,353 --> 00:02:06,613
'Cause you'll never,
ever, ever, ever, ever
51
00:02:06,610 --> 00:02:07,920
see me again.
52
00:02:10,783 --> 00:02:13,383
(door slams)
53
00:02:13,383 --> 00:02:14,343
- Tits.
54
00:02:14,338 --> 00:02:15,658
(dial tone)
55
00:02:15,659 --> 00:02:16,719
Hello?
56
00:02:16,715 --> 00:02:17,545
Hello?
57
00:02:19,905 --> 00:02:22,785
(knocking at door)
58
00:02:22,790 --> 00:02:23,630
- Hello, Eamon.
59
00:02:23,630 --> 00:02:26,020
Are you the occupier of this house?
60
00:02:26,021 --> 00:02:26,851
- What are you doing?
61
00:02:26,854 --> 00:02:27,774
- I'm doing my job.
62
00:02:27,770 --> 00:02:28,710
I'm a census numerator.
63
00:02:28,710 --> 00:02:30,090
I have to count up all
the people in the country
64
00:02:30,090 --> 00:02:32,020
and probably do lunch
afterwards with my boss.
65
00:02:32,021 --> 00:02:32,851
(squeals)
66
00:02:32,854 --> 00:02:34,394
- So, you're leaving me
forever and ever and ever
67
00:02:34,394 --> 00:02:37,264
doing the census which
happens once every four years.
68
00:02:37,259 --> 00:02:39,979
You'll be out of a job
in a month, you thick.
69
00:02:39,982 --> 00:02:42,242
(Bridget scoffs)
70
00:02:42,237 --> 00:02:43,217
- You'd know all about
things finishing early,
71
00:02:43,220 --> 00:02:44,540
wouldn't you Eamon?
72
00:02:46,760 --> 00:02:49,990
I'm referring to your
attempts at relations, Eamon.
73
00:02:49,990 --> 00:02:50,890
- I don't care.
74
00:02:50,890 --> 00:02:52,370
- Name?
75
00:02:52,370 --> 00:02:53,280
- Eamon.
76
00:02:53,280 --> 00:02:55,850
- How much money do you earn in a year?
77
00:02:55,850 --> 00:02:57,350
- 5,000 pounds a year.
78
00:02:57,345 --> 00:02:58,215
- 5,000!
79
00:02:58,219 --> 00:02:59,969
- Yeah, 5,000 pounds a year
80
00:02:59,966 --> 00:03:01,766
and a Christmas bonus that I drink.
81
00:03:01,774 --> 00:03:03,464
I don't have the wealth of the Irish.
82
00:03:03,460 --> 00:03:05,480
- Since you're being really
honest and it's the law
83
00:03:05,477 --> 00:03:07,537
when Maureen bent over
to pick up the collection
84
00:03:07,540 --> 00:03:09,800
last week at mass did you look at her ass?
85
00:03:09,800 --> 00:03:11,090
- I did, yeah.
86
00:03:11,085 --> 00:03:12,975
- Okay, Eamon.
87
00:03:12,975 --> 00:03:15,695
I'll just put you down for bastard, okay?
88
00:03:15,700 --> 00:03:17,260
- Yeah, fine with me.
89
00:03:17,262 --> 00:03:18,992
(Bridget sighs)
90
00:03:18,990 --> 00:03:20,410
- I have this weird feeling.
91
00:03:20,410 --> 00:03:21,550
I don't know what it is.
92
00:03:21,549 --> 00:03:24,109
I think it's called a
sense of achievement.
93
00:03:24,109 --> 00:03:25,689
(energetic pop music)
94
00:03:25,694 --> 00:03:26,534
- Hello, Bridget.
95
00:03:26,527 --> 00:03:30,017
You must be our new census.
96
00:03:30,022 --> 00:03:31,452
Exciting.
97
00:03:31,450 --> 00:03:32,810
- Hello, I'm your numerator.
98
00:03:32,810 --> 00:03:34,170
What's your name?
99
00:03:34,170 --> 00:03:35,950
- Well, you know my name Bridget.
100
00:03:35,951 --> 00:03:37,881
- Bridget?
101
00:03:37,880 --> 00:03:40,050
- Oh no, it's not Bridget, Bridget.
102
00:03:40,050 --> 00:03:41,250
It's Concepta.
103
00:03:41,245 --> 00:03:42,355
- Well, which is is it, Concepta?
104
00:03:42,360 --> 00:03:44,080
Is it Concepta or Bridget, Bridget?
105
00:03:44,080 --> 00:03:45,260
- Concepta.
106
00:03:45,258 --> 00:03:48,498
- Lovely and how many people
are residing in this household?
107
00:03:48,500 --> 00:03:51,600
- Well, it's just myself and
Seanie and the kids, so 23.
108
00:03:51,600 --> 00:03:53,710
- And, have you ever had an affair?
109
00:03:53,710 --> 00:03:56,080
- What's that got to do with the census?
110
00:03:56,080 --> 00:03:58,910
- This is official state business!
111
00:03:58,910 --> 00:04:00,320
If you fail to answer truthfully
112
00:04:00,323 --> 00:04:02,913
it will result in imprisonment!
113
00:04:02,910 --> 00:04:04,110
- No, never.
114
00:04:04,112 --> 00:04:07,022
- Know anybody in the
town who's had an affair?
115
00:04:07,020 --> 00:04:07,850
- Dolores did.
116
00:04:08,738 --> 00:04:09,688
- With who?
117
00:04:09,685 --> 00:04:10,775
- I don't know!
118
00:04:10,781 --> 00:04:11,721
I don't know!
119
00:04:11,720 --> 00:04:13,500
I swear that's the truth.
120
00:04:13,500 --> 00:04:17,090
Oh please, don't hurt me Bridget, please!
121
00:04:17,090 --> 00:04:19,910
I swear I've told you everything I know.
122
00:04:21,008 --> 00:04:21,838
Please!
123
00:04:23,990 --> 00:04:25,200
- Okay, bye Concepta.
124
00:04:25,200 --> 00:04:26,240
- [Concepta] Bye, Bridget.
125
00:04:26,240 --> 00:04:27,070
- Love the new porch.
126
00:04:27,073 --> 00:04:27,933
It's so Dynasty.
127
00:04:27,927 --> 00:04:29,637
- And, well done.
128
00:04:29,642 --> 00:04:33,702
And, you're very good with
your clipboard, you're ghastly.
129
00:04:35,970 --> 00:04:36,870
- Who is he?
130
00:04:36,870 --> 00:04:39,110
- Don't do this, Bridget, please.
131
00:04:39,110 --> 00:04:40,380
- Prison it is, so.
132
00:04:40,379 --> 00:04:42,819
You see my paper and
numerator badge, don't you?
133
00:04:44,512 --> 00:04:45,962
- Tadgh?
134
00:04:45,958 --> 00:04:47,558
- Tadgh?
135
00:04:47,560 --> 00:04:49,960
Jesus Christ, Dolores,
what would you thinking?
136
00:04:49,960 --> 00:04:51,250
You weren't, I suppose.
137
00:04:51,250 --> 00:04:53,800
- Look, it was a strange time for me.
138
00:04:53,797 --> 00:04:56,097
We had nearly missed out for qualification
139
00:04:56,100 --> 00:04:58,060
in the 1982 World Cup in Spain
140
00:04:58,060 --> 00:04:59,730
on goal deference to the French.
141
00:04:59,730 --> 00:05:01,330
I was disappointed!
142
00:05:01,330 --> 00:05:06,330
And Tadgh, well he pounced on
me after a few baby champs.
143
00:05:07,800 --> 00:05:09,440
God knows what I'd do if we ever qualify
144
00:05:09,440 --> 00:05:11,660
for a major international
football tournament.
145
00:05:11,660 --> 00:05:13,570
- That will never happen.
146
00:05:13,570 --> 00:05:14,430
How come I'm the last person to know
147
00:05:14,430 --> 00:05:15,750
what's going around in this town?
148
00:05:15,750 --> 00:05:17,150
- Nobody likes you, Bridget.
149
00:05:18,810 --> 00:05:20,150
- Does Theresa know?
150
00:05:20,150 --> 00:05:22,350
- You'll have to ask Tadgh that.
151
00:05:22,350 --> 00:05:24,740
- Okay, I'll pop around there now.
152
00:05:24,738 --> 00:05:26,078
Tadgh.
153
00:05:26,076 --> 00:05:27,226
What are you doing here?
154
00:05:27,230 --> 00:05:30,390
- I called over to borrow Dolores' fanny.
155
00:05:31,700 --> 00:05:34,780
I mean, pocket calculator.
156
00:05:34,780 --> 00:05:36,990
- I'm just gonna put you down
for conniving sluts, okay?
157
00:05:36,990 --> 00:05:38,120
- Thanks, Bridget.
158
00:05:38,120 --> 00:05:39,280
- I suppose you're going to gossip
159
00:05:39,283 --> 00:05:40,963
the living shit out of this now!
160
00:05:40,955 --> 00:05:43,795
- All I can say is that
would be an absolute
161
00:05:43,797 --> 00:05:47,317
nailed down certainty, unless...
162
00:05:47,320 --> 00:05:48,680
- What do you mean?
163
00:05:48,680 --> 00:05:51,430
- Information, loose tongue talk, gossip.
164
00:05:51,430 --> 00:05:52,460
- Okay.
165
00:05:52,460 --> 00:05:55,110
You know Jerry Glafferty
who owns the petrol station?
166
00:05:56,610 --> 00:05:57,440
Well.
167
00:05:57,443 --> 00:05:59,283
(energetic pop music)
168
00:05:59,277 --> 00:06:01,117
- Well, well, well.
169
00:06:01,116 --> 00:06:01,946
(Eamon belches)
170
00:06:01,949 --> 00:06:04,239
Look who it is with
her tail firmly planted
171
00:06:04,240 --> 00:06:05,280
between her legs.
172
00:06:05,277 --> 00:06:08,987
I'm not angry with you,
Bridget, just disappointed.
173
00:06:08,993 --> 00:06:11,093
Really disappointed.
174
00:06:11,090 --> 00:06:12,690
You said you were running
away for good this time,
175
00:06:12,690 --> 00:06:13,520
and look at you.
176
00:06:13,523 --> 00:06:14,363
It's only what?
177
00:06:14,356 --> 00:06:16,646
6:00, and you're back already.
178
00:06:16,646 --> 00:06:19,036
- These pork chops are only
three weeks out of date,
179
00:06:19,040 --> 00:06:20,880
and I'm starving after
working all day at my job!
180
00:06:20,881 --> 00:06:22,701
- Busy day at work.
181
00:06:22,702 --> 00:06:24,132
Look at all this shit you bring home.
182
00:06:24,130 --> 00:06:26,700
Why don't you bring home something useful
183
00:06:26,700 --> 00:06:28,840
like some hot 27 year old work colleague
184
00:06:28,840 --> 00:06:30,130
I can make an awkward pass at?
185
00:06:30,130 --> 00:06:31,920
- Don't touch my files.
186
00:06:31,920 --> 00:06:33,330
They're my files for work!
187
00:06:33,327 --> 00:06:34,977
Don't touch them.
188
00:06:34,980 --> 00:06:37,100
Don't touch them, stop it.
189
00:06:37,098 --> 00:06:37,938
- Ow!
190
00:06:37,940 --> 00:06:38,880
- Don't touch my files!
191
00:06:38,881 --> 00:06:39,911
Don't.
- I'm not touching them.
192
00:06:39,910 --> 00:06:41,170
- Don't!
193
00:06:41,166 --> 00:06:44,206
Don't, don't, I will
burn you Eamon, don't.
194
00:06:44,213 --> 00:06:45,053
Stop!
195
00:06:45,046 --> 00:06:46,986
- I'm touching your files
with my willy, Bridget.
196
00:06:46,990 --> 00:06:48,370
Look, here I am now.
197
00:06:48,368 --> 00:06:49,588
- Stop it Eamon!
198
00:06:49,590 --> 00:06:50,690
- That job has gone to your head anyway.
199
00:06:50,690 --> 00:06:53,210
The state doesn't need to know
all this shit about people.
200
00:06:53,210 --> 00:06:54,910
- My filing system, I
have it all divided up.
201
00:06:54,910 --> 00:06:57,340
Look, this file right
here are all the women
202
00:06:57,340 --> 00:06:59,030
who want to get their
hair done once a month,
203
00:06:59,030 --> 00:07:00,370
and this file right
here are all the people
204
00:07:00,370 --> 00:07:02,520
getting children's
allowance with fake kids.
205
00:07:02,522 --> 00:07:06,672
- As I said, useless, boring, shit.
206
00:07:08,130 --> 00:07:09,610
- Not to me, Eamon.
207
00:07:09,610 --> 00:07:10,590
Not to me.
208
00:07:10,590 --> 00:07:12,480
You know, Jerry Glafferty
who owns the petrol station
209
00:07:12,479 --> 00:07:13,309
has a file right here.
210
00:07:13,312 --> 00:07:16,972
Well, I heard from Dolores
he was out last Wednesday
211
00:07:16,970 --> 00:07:19,240
mowing his lawn in the rain
after a doctor's appointment
212
00:07:19,240 --> 00:07:21,270
then spent 25 minutes at the post office!
213
00:07:21,266 --> 00:07:24,236
God, it's fairly obvious
what's going on there.
214
00:07:25,808 --> 00:07:27,448
- What?
215
00:07:27,450 --> 00:07:29,060
- He's having an affair.
216
00:07:29,060 --> 00:07:30,500
- You got all that from this shit?
217
00:07:30,500 --> 00:07:33,110
- All the information,
Eamon, is right here.
218
00:07:33,105 --> 00:07:34,735
Anything you'll ever need
to know about the town
219
00:07:34,739 --> 00:07:36,799
is right here in our house.
220
00:07:36,801 --> 00:07:38,711
Everything we ever need
to know about anyone.
221
00:07:38,710 --> 00:07:40,370
- Shut up, shut up!
222
00:07:40,370 --> 00:07:42,310
I think you're actually doing
something brilliant, Bridget.
223
00:07:42,310 --> 00:07:43,140
- I know.
224
00:07:43,143 --> 00:07:45,083
- By accident, of course.
225
00:07:45,080 --> 00:07:47,260
You're still a massive pain in the hole,
226
00:07:47,260 --> 00:07:48,990
an itchy pain in the hole.
227
00:07:48,990 --> 00:07:50,830
You know when you've got a horrific itch,
228
00:07:50,830 --> 00:07:51,870
and you're trying to get into it.
229
00:07:51,866 --> 00:07:53,816
Even your fingers aren't enough.
230
00:07:53,820 --> 00:07:55,290
You're bending over,
everything, but it's not enough,
231
00:07:55,290 --> 00:07:56,530
so you take the-
232
00:07:56,529 --> 00:07:57,899
- Okay, Eamon!
233
00:07:57,904 --> 00:08:00,384
- I think it's time to
go pay Jerry Glafferty
234
00:08:00,380 --> 00:08:02,090
who owns the petrol station a visit.
235
00:08:02,090 --> 00:08:03,440
Shall we?
236
00:08:03,440 --> 00:08:04,460
Right now.
237
00:08:04,460 --> 00:08:05,900
- Right now?
238
00:08:05,900 --> 00:08:06,730
- Right now.
239
00:08:07,620 --> 00:08:08,450
- Okay.
240
00:08:08,453 --> 00:08:09,453
Do you want a pork chop?
241
00:08:09,450 --> 00:08:12,930
- What part of right now is not clear?
242
00:08:12,930 --> 00:08:14,980
- You should have said now now.
243
00:08:14,975 --> 00:08:17,625
Now now, let's go.
244
00:08:17,630 --> 00:08:18,460
- Now now.
245
00:08:18,463 --> 00:08:19,573
I'm not the deer hunter, Bridget.
246
00:08:19,570 --> 00:08:21,150
Right now means right now.
247
00:08:21,150 --> 00:08:22,660
- Okay, now.
248
00:08:22,660 --> 00:08:23,490
Now now.
249
00:08:23,493 --> 00:08:24,543
- [Eamon] Right now.
250
00:08:24,536 --> 00:08:25,466
- It's not right now, it's now now.
251
00:08:25,470 --> 00:08:28,300
(synth pop music)
252
00:08:31,396 --> 00:08:32,396
- I see the arm hasn't grown back yet,
253
00:08:32,400 --> 00:08:34,520
Jerry Glafferty who
owns the petrol station.
254
00:08:34,517 --> 00:08:35,507
(Jerry laughs)
255
00:08:35,510 --> 00:08:38,080
- No, you see, I thought that inflammable
256
00:08:38,080 --> 00:08:40,520
meant that the petrol couldn't catch fire,
257
00:08:40,517 --> 00:08:43,157
but it turns out that
inflammable is just the same
258
00:08:43,160 --> 00:08:45,430
as flammable only worse.
259
00:08:45,430 --> 00:08:46,750
So, what can I do you for?
260
00:08:46,750 --> 00:08:47,920
- Petrol.
261
00:08:47,920 --> 00:08:50,140
- Oh yeah, the usual three
pounds of regular, huh?
262
00:08:50,140 --> 00:08:52,030
- No, I filled her up with four star.
263
00:08:52,034 --> 00:08:53,544
- What?
264
00:08:53,540 --> 00:08:54,550
Jesus.
265
00:08:54,550 --> 00:08:56,420
I've never seen you
fill your car up before.
266
00:08:56,420 --> 00:08:57,250
There must be what?
267
00:08:57,253 --> 00:08:59,013
15 pounds, 16 in there?
268
00:08:59,010 --> 00:09:01,510
- 17 pounds and eight pence.
269
00:09:01,512 --> 00:09:04,162
- Josie, we're closing up early!
270
00:09:04,160 --> 00:09:05,400
- Give us two Wham Bars there,
271
00:09:05,400 --> 00:09:07,660
and I'll take two packages of cup of soup
272
00:09:07,663 --> 00:09:09,303
cream of vegetable flavor.
273
00:09:09,297 --> 00:09:10,637
- With croutons.
274
00:09:10,635 --> 00:09:12,435
- With croutons.
275
00:09:12,437 --> 00:09:15,477
So, you might as well give me
two Turkish delights there.
276
00:09:17,019 --> 00:09:18,719
- We might not need to open again
277
00:09:18,720 --> 00:09:20,510
for the rest of the week at this stage.
278
00:09:20,510 --> 00:09:22,940
- And, four packs of your
high charged cigarettes.
279
00:09:22,940 --> 00:09:24,040
- Josie!
280
00:09:24,040 --> 00:09:25,820
Tell the young lad we'll
buy him the other shoe,
281
00:09:25,818 --> 00:09:27,968
and then put your coat on.
282
00:09:27,970 --> 00:09:30,310
We're going into town, get a bite to eat.
283
00:09:30,313 --> 00:09:33,123
We'll get drunk, and we'll
just see what happens!
284
00:09:33,118 --> 00:09:34,988
You know, this might be
the right things now.
285
00:09:34,990 --> 00:09:36,450
This might be perfect for us,
286
00:09:36,450 --> 00:09:38,200
get the old marriage back on track.
287
00:09:39,330 --> 00:09:41,890
Great, that's 20 pounds
on the buzzer, lads.
288
00:09:41,890 --> 00:09:43,610
- See, that's what I wanted
to talk to you about,
289
00:09:43,610 --> 00:09:45,950
Jerry Glafferty who
owns the petrol station.
290
00:09:45,950 --> 00:09:47,200
We have some information.
291
00:09:48,240 --> 00:09:49,550
Would you know a
292
00:09:49,545 --> 00:09:52,805
- Edna O'Brien from the town over?
293
00:09:55,670 --> 00:09:56,580
- Josie!
294
00:09:57,874 --> 00:09:59,544
Take the coat off.
295
00:10:04,030 --> 00:10:05,650
Not the Wham Bars as well.
296
00:10:07,530 --> 00:10:10,190
- We'll back up the car.
297
00:10:10,189 --> 00:10:13,359
(energetic pop music)
298
00:10:15,242 --> 00:10:17,412
(fizzing)
299
00:10:19,830 --> 00:10:20,660
- You know, a man can never have enough
300
00:10:20,663 --> 00:10:23,403
tires, chalk based indigestion tablets,
301
00:10:23,400 --> 00:10:24,920
and RT guides.
302
00:10:24,920 --> 00:10:26,460
- Oh, I'll never have
to buy fags ever again.
303
00:10:26,460 --> 00:10:27,690
This is great.
304
00:10:28,640 --> 00:10:29,780
Eamon, what's wrong?
305
00:10:29,780 --> 00:10:31,830
- I already hate my place.
306
00:10:31,830 --> 00:10:33,210
We have to start making real money,
307
00:10:33,210 --> 00:10:34,180
and looking at this-
308
00:10:34,180 --> 00:10:35,730
- Pyramid?
309
00:10:35,731 --> 00:10:37,531
- Article in the RT guide on
how to bribe your neighbors
310
00:10:37,530 --> 00:10:39,050
and get away with it successfully.
311
00:10:39,050 --> 00:10:41,530
I think I might know how.
312
00:10:41,527 --> 00:10:44,827
(knocking at door)
313
00:10:44,830 --> 00:10:47,030
- We've had enough of
you two bribing the town.
314
00:10:47,030 --> 00:10:49,370
This stops now.
315
00:10:49,370 --> 00:10:50,320
- Oh, really?
316
00:10:50,320 --> 00:10:51,580
And, how?
317
00:10:51,577 --> 00:10:54,757
- I have information on
you two that will not only
318
00:10:54,760 --> 00:10:56,900
cease your shake down shenanigans,
319
00:10:56,900 --> 00:11:00,230
but will put page to
Bridget and Eamon forever.
320
00:11:00,230 --> 00:11:01,110
- Oh, really?
321
00:11:01,110 --> 00:11:02,700
I'm shaking in my boots.
322
00:11:02,700 --> 00:11:05,500
Actually your boots, the ones
you got handmade in Italy.
323
00:11:07,560 --> 00:11:09,150
- You've pushed me to it.
324
00:11:09,150 --> 00:11:13,840
Bridget, Eamon, you're related!
325
00:11:13,837 --> 00:11:14,947
(gasping)
326
00:11:14,951 --> 00:11:18,281
(lively dramatic music)
327
00:11:21,910 --> 00:11:24,100
Did you hear what I just
said Bridget and Eamon?
328
00:11:24,100 --> 00:11:25,930
You two are related.
329
00:11:25,930 --> 00:11:27,120
- Yeah, we know.
330
00:11:27,120 --> 00:11:28,250
- I'm Eamon's third cousin.
331
00:11:28,252 --> 00:11:31,512
- I'm Bridget's second
cousin once removed.
332
00:11:31,510 --> 00:11:33,640
- Well, how about we use
that information against you,
333
00:11:33,639 --> 00:11:34,969
see how you like it?
334
00:11:34,970 --> 00:11:37,280
- I'm sure everybody knows that already.
335
00:11:37,280 --> 00:11:39,480
We were the front cover
couple of the church leaflet
336
00:11:39,480 --> 00:11:41,290
"Can You Marry Your Cousin, open bracket,
337
00:11:41,290 --> 00:11:42,500
"Even If Your Shrinking Gene Pool
338
00:11:42,500 --> 00:11:43,920
"Threatens The Long Term Survival
339
00:11:43,920 --> 00:11:45,100
"of the Human Race, close bracket."
340
00:11:45,100 --> 00:11:46,680
Short answer, yes.
341
00:11:46,680 --> 00:11:47,880
- Bridget got it framed.
342
00:11:49,187 --> 00:11:52,017
(birds chirp)
343
00:11:52,020 --> 00:11:54,120
- Sure, isn't everybody
around here related.
344
00:11:54,120 --> 00:11:55,500
Isn't Grainne her husband's second cousin?
345
00:11:55,500 --> 00:11:58,120
- And, I met my Willy at a family funeral.
346
00:11:58,122 --> 00:11:59,382
Get this.
347
00:11:59,380 --> 00:12:01,760
His father's wife is my mother.
348
00:12:01,760 --> 00:12:02,700
What are the chances?
349
00:12:02,700 --> 00:12:03,980
People are saying we are so alike
350
00:12:03,980 --> 00:12:05,870
we could be brother and sister.
351
00:12:05,870 --> 00:12:07,820
- I'll just put you down
for possible incest,
352
00:12:07,820 --> 00:12:08,950
okay Dolores?
353
00:12:08,950 --> 00:12:10,490
- Thank you, Bridget.
354
00:12:10,490 --> 00:12:11,930
- Well, we're still not happy about you
355
00:12:11,930 --> 00:12:13,860
blackmailing us all with
our information we gave you
356
00:12:13,860 --> 00:12:15,400
thinking it was for the census,
357
00:12:15,400 --> 00:12:16,700
so we're going to tear you apart
358
00:12:16,700 --> 00:12:19,290
with these garden instruments
and then burn your house down.
359
00:12:19,290 --> 00:12:20,160
- [All] Yeah!
360
00:12:20,160 --> 00:12:22,570
- Wait, no one's killing anybody
until you hear me out first
361
00:12:22,568 --> 00:12:24,218
unless you want to go with Bridget.
362
00:12:24,221 --> 00:12:25,521
- We'll wait.
363
00:12:25,522 --> 00:12:26,712
Speak.
364
00:12:26,710 --> 00:12:28,500
- Lads, lads, lads, lads.
365
00:12:28,500 --> 00:12:29,720
It's the 1980's.
366
00:12:29,720 --> 00:12:31,910
What one thing do we have in Ireland now
367
00:12:31,910 --> 00:12:33,530
that we didn't have before?
368
00:12:33,530 --> 00:12:34,360
- Sandwich toasters.
369
00:12:34,363 --> 00:12:36,013
- Apart from sandwich toasters.
370
00:12:36,010 --> 00:12:36,840
- Lingerie.
371
00:12:36,843 --> 00:12:38,693
- Apart from sandwich
toasters and lingerie.
372
00:12:38,690 --> 00:12:39,660
- Racism.
373
00:12:39,660 --> 00:12:43,560
- Apart from sandwich toasters
and lingerie and racism.
374
00:12:43,559 --> 00:12:46,309
(all whispering)
375
00:12:47,590 --> 00:12:48,670
- Flare trousers?
376
00:12:48,670 --> 00:12:50,460
Oh wait, they're more 70's.
377
00:12:50,460 --> 00:12:51,410
We don't know, we don't know.
378
00:12:51,410 --> 00:12:52,240
Give us a clue!
379
00:12:52,243 --> 00:12:53,853
- Okay.
380
00:12:53,850 --> 00:12:55,270
- [Father] Two words.
381
00:12:55,270 --> 00:12:57,540
Sounds like...
382
00:12:57,540 --> 00:12:58,770
- Market research.
383
00:12:58,773 --> 00:13:00,033
(speaks gibberish)
384
00:13:00,030 --> 00:13:01,330
- No, market research.
385
00:13:01,333 --> 00:13:02,863
(speaks gibberish)
386
00:13:02,860 --> 00:13:04,110
- No, market research.
387
00:13:04,110 --> 00:13:05,220
- Oh, I know.
388
00:13:05,220 --> 00:13:06,800
Parking near church.
389
00:13:06,800 --> 00:13:09,250
- The answer is market research.
390
00:13:09,249 --> 00:13:11,099
- What are you trying to say here, Eamon?
391
00:13:11,100 --> 00:13:12,950
- See, earlier I got a phone call.
392
00:13:14,420 --> 00:13:16,290
Market research?
393
00:13:16,290 --> 00:13:17,860
So, you make money by just asking people
394
00:13:17,860 --> 00:13:19,010
questions on the phone?
395
00:13:19,860 --> 00:13:22,090
How much money are we talking about here?
396
00:13:22,090 --> 00:13:23,220
Seriously?
397
00:13:23,220 --> 00:13:25,190
- So, you're gonna take all
our personal information
398
00:13:25,190 --> 00:13:26,670
and sell it for money?
399
00:13:26,670 --> 00:13:29,800
- Not just your information,
but everybody in the town,
400
00:13:29,800 --> 00:13:31,730
and the town over, and maybe, just maybe,
401
00:13:31,730 --> 00:13:33,650
the town over from the town over.
402
00:13:33,650 --> 00:13:35,240
You see, maybe I'm being greedy,
403
00:13:35,240 --> 00:13:40,140
but greed for want of
a better word is good.
404
00:13:42,079 --> 00:13:43,429
And, I don't want to bother my hole
405
00:13:43,430 --> 00:13:45,480
having to collect all
that information myself,
406
00:13:45,479 --> 00:13:48,239
so I'm gonna get you lads to do it for me.
407
00:13:48,240 --> 00:13:49,510
- So, greed is good?
408
00:13:49,510 --> 00:13:50,760
I get it.
409
00:13:50,760 --> 00:13:52,070
- It's catchy.
410
00:13:52,073 --> 00:13:53,803
- Makes complete sense to me.
411
00:13:53,800 --> 00:13:54,630
I'm in.
412
00:13:54,633 --> 00:13:56,873
And, I've nothing better to do.
413
00:13:56,866 --> 00:13:58,446
- Wait a minute, everyone.
414
00:13:58,445 --> 00:14:01,445
Is Willy short for William?
415
00:14:03,130 --> 00:14:05,230
I think I might have married a Protestant.
416
00:14:06,470 --> 00:14:09,300
(synth pop music)
417
00:14:11,188 --> 00:14:12,038
- What's going on?
418
00:14:12,042 --> 00:14:13,742
Why aren't you on the phone?
419
00:14:13,740 --> 00:14:15,840
- Only eight houses in
the town have a phone,
420
00:14:15,840 --> 00:14:17,320
and we've rang them all.
421
00:14:17,318 --> 00:14:19,748
- We need more numbers, Bridget.
422
00:14:19,751 --> 00:14:21,371
(Bridget groans)
423
00:14:21,368 --> 00:14:22,818
- Fine!
424
00:14:22,816 --> 00:14:27,276
Here you go, here you go,
here you go, here you go.
425
00:14:27,275 --> 00:14:28,435
Let's go team!
426
00:14:39,032 --> 00:14:41,452
(rain pours)
427
00:14:46,100 --> 00:14:46,950
Well?
428
00:14:46,950 --> 00:14:49,360
- The numbers are no good, Bridget.
429
00:14:49,362 --> 00:14:51,672
- The numbers are fine.
430
00:14:51,670 --> 00:14:53,170
- I think you made the numbers up.
431
00:14:53,170 --> 00:14:54,120
- And?
432
00:14:54,117 --> 00:14:55,447
- Look at this one.
433
00:14:55,450 --> 00:14:59,180
555 123 456789.
434
00:14:59,180 --> 00:15:01,240
These aren't phone numbers, Bridget!
435
00:15:01,240 --> 00:15:04,450
- That's the number for Bobby
Ewing's office in Dallas!
436
00:15:04,450 --> 00:15:06,050
- It doesn't work, Bridget.
437
00:15:06,050 --> 00:15:09,840
All you get is (imitates beeping)
438
00:15:09,840 --> 00:15:11,860
- We need better numbers!
439
00:15:11,860 --> 00:15:15,420
- The noses get nosier, and
the not noses get less nosier
440
00:15:15,420 --> 00:15:16,880
as the old saying goes.
441
00:15:20,440 --> 00:15:21,700
- Okay.
442
00:15:21,702 --> 00:15:23,112
Listen up, you morons.
443
00:15:23,110 --> 00:15:23,940
Hey, you!
444
00:15:25,890 --> 00:15:28,560
Put the Lilt down.
445
00:15:29,969 --> 00:15:33,239
Lilt is only for nosers.
446
00:15:33,240 --> 00:15:34,070
- What?
447
00:15:34,073 --> 00:15:36,083
- Like It Like That aka Lilt
448
00:15:36,080 --> 00:15:39,970
with its totally tropical
taste is for nosers only.
449
00:15:39,970 --> 00:15:42,710
Now put it down.
450
00:15:49,480 --> 00:15:53,420
Now, listen up you bunch
of chicken cluckers,
451
00:15:53,420 --> 00:15:55,680
the prize for the most amount
of information this month
452
00:15:55,678 --> 00:15:56,888
is this.
453
00:16:02,680 --> 00:16:05,500
A picture of a brand new car.
454
00:16:05,500 --> 00:16:07,770
Wouldn't that look nice
hanging on your wall at home
455
00:16:07,770 --> 00:16:11,910
to prove to your children you're
not a big bunch of losers?
456
00:16:11,910 --> 00:16:14,760
Second prize is this.
457
00:16:15,721 --> 00:16:20,721
A picture of a secondhand
set of steak knives.
458
00:16:21,443 --> 00:16:24,193
The third prize is this.
459
00:16:28,817 --> 00:16:31,067
(all gasp)
460
00:16:36,230 --> 00:16:37,470
The sack.
461
00:16:37,470 --> 00:16:40,560
- Sorry, do we actually get that sack?
462
00:16:40,560 --> 00:16:41,780
- I wouldn't mind winning that sack.
463
00:16:41,780 --> 00:16:44,130
It'd be very handy for
putting the coal into.
464
00:16:44,130 --> 00:16:45,780
- Yeah, I lost my old
sack, so I prefer that
465
00:16:45,777 --> 00:16:48,227
to the picture of the
car or the steak knives.
466
00:16:48,229 --> 00:16:51,069
- No, third prize is the sack.
467
00:16:51,071 --> 00:16:54,171
- Yeah, but did you get the
sack in Nolan's Hardware
468
00:16:54,170 --> 00:16:56,700
because if you did it's
probably worth more
469
00:16:56,700 --> 00:16:58,080
than the two pictures?
470
00:16:58,075 --> 00:17:00,595
- God, that'd be fierce handy
for my special underwear.
471
00:17:00,601 --> 00:17:02,251
Can I have that sack?
472
00:17:02,254 --> 00:17:04,854
- I'm going to come third
on purpose just to get it.
473
00:17:04,850 --> 00:17:05,680
- No!
- Not if I get it first.
474
00:17:05,683 --> 00:17:07,763
(all chattering)
475
00:17:07,763 --> 00:17:09,303
- Shut up about the sack!
476
00:17:10,320 --> 00:17:12,160
No one gets the sack!
477
00:17:12,160 --> 00:17:14,940
It's a metaphor for losing your job.
478
00:17:14,940 --> 00:17:17,020
If you come third, you get fired.
479
00:17:17,920 --> 00:17:20,640
(snapping)
480
00:17:20,640 --> 00:17:21,470
What?
481
00:17:22,890 --> 00:17:24,190
- But, do we get the sack?
482
00:17:28,440 --> 00:17:32,410
- I don't care if you get it or not.
483
00:17:32,410 --> 00:17:34,310
You won't have a job, Frank.
484
00:17:34,310 --> 00:17:37,430
So, what is the point?
485
00:17:42,390 --> 00:17:43,870
What?
486
00:17:43,871 --> 00:17:47,381
- Just to clarify, we would get the sack?
487
00:17:47,380 --> 00:17:48,360
- Jesus Christ, Grainne.
488
00:17:48,360 --> 00:17:49,910
Wouldn't a job be more valuable?
489
00:17:49,908 --> 00:17:52,318
Are any of you getting this?
490
00:17:52,320 --> 00:17:54,610
- It's just the sack is
the most valuable item!
491
00:17:54,610 --> 00:17:56,520
It should be first prize!
492
00:17:56,521 --> 00:17:59,021
(Frank snaps)
493
00:18:00,490 --> 00:18:01,790
- I swear to god, Frank.
494
00:18:01,790 --> 00:18:04,880
If this is a picture about
the sack I will kill you
495
00:18:04,880 --> 00:18:06,300
with my bare hands.
496
00:18:06,300 --> 00:18:07,630
- How are you gonna do that?
497
00:18:07,630 --> 00:18:08,760
- He could suffocate him.
498
00:18:08,762 --> 00:18:10,292
- He could use the sack.
499
00:18:14,020 --> 00:18:15,750
- Shut up about the sack!
500
00:18:15,750 --> 00:18:18,730
- It's a question about the numbers then.
501
00:18:18,730 --> 00:18:19,600
- What?
502
00:18:19,600 --> 00:18:21,100
- Are the numbers in the sack?
503
00:18:31,860 --> 00:18:33,340
- All you need to know is this!
504
00:18:33,340 --> 00:18:35,770
A, always, B, be, N, nosy.
505
00:18:35,766 --> 00:18:37,486
Always be nosy.
506
00:18:37,490 --> 00:18:38,480
That's all you need to know.
507
00:18:38,480 --> 00:18:41,110
- We can be as nosy as we
like, but the numbers are weak.
508
00:18:41,110 --> 00:18:42,030
- The numbers aren't weak.
509
00:18:42,030 --> 00:18:43,180
You're weak!
510
00:18:44,090 --> 00:18:45,510
Do you see this watch?
511
00:18:45,510 --> 00:18:48,220
This watch costs more money than your car.
512
00:18:48,220 --> 00:18:49,050
I'm not wearing a watch.
513
00:18:49,053 --> 00:18:51,073
Jesus Christ woman, bring in the numbers.
514
00:18:54,780 --> 00:18:57,560
- This is the only phone book.
515
00:18:58,680 --> 00:19:02,730
We had to do some
dangerously disgusting things
516
00:19:02,730 --> 00:19:04,270
to get our hands on it.
517
00:19:04,270 --> 00:19:06,730
Let's just say I'm delighted
Bridget is double jointed,
518
00:19:06,730 --> 00:19:08,350
and I am well hung.
519
00:19:08,348 --> 00:19:10,678
- The things we had to
do for these numbers.
520
00:19:10,680 --> 00:19:12,070
- Shut up, Bridget!
521
00:19:12,070 --> 00:19:13,800
Jesus, all I can see is the tin opener
522
00:19:13,800 --> 00:19:16,100
and Martin Wheeler's face again.
523
00:19:16,100 --> 00:19:18,830
Now get to work, you bunch
of pox-ridden heifers!
524
00:19:18,830 --> 00:19:20,180
I want information.
525
00:19:20,180 --> 00:19:21,010
- You heard him.
526
00:19:21,013 --> 00:19:23,173
Get on the fucking phones!
527
00:19:24,260 --> 00:19:25,150
Phone, there's only one,
528
00:19:25,150 --> 00:19:27,040
or get in a queue to get on the phone.
529
00:19:28,284 --> 00:19:30,174
- It's the third highest
company at the top!
530
00:19:30,169 --> 00:19:33,219
(all cheering)
531
00:19:33,215 --> 00:19:35,145
I don't want to know if
he's a cross dresser or not.
532
00:19:35,147 --> 00:19:36,757
Oh, for fuck's sake!
533
00:19:36,763 --> 00:19:39,603
(synth pop music)
534
00:19:40,924 --> 00:19:41,804
I want some information!
535
00:19:41,797 --> 00:19:43,017
I want to find stuff out!
536
00:19:43,023 --> 00:19:45,113
- Yeah, yeah, yeah, yeah!
537
00:19:46,783 --> 00:19:50,963
- Do you know how much money we can make?
538
00:19:50,955 --> 00:19:51,865
- Yes, yes!
539
00:19:53,649 --> 00:19:55,479
- Send in the biggies.
540
00:19:57,011 --> 00:19:59,181
(squeals)
541
00:20:00,520 --> 00:20:02,340
Well, rub my tummy and call me fat.
542
00:20:02,342 --> 00:20:05,012
(all cheering)
543
00:20:23,330 --> 00:20:24,630
- Oh, that's a good name.
544
00:20:26,026 --> 00:20:28,606
(Frank snores)
545
00:20:31,450 --> 00:20:32,550
- Who owns that phone?
546
00:20:34,029 --> 00:20:35,349
- Eamon does.
547
00:20:36,600 --> 00:20:37,810
- Here's the bill.
548
00:20:39,770 --> 00:20:42,620
- 148 pounds and 27 pence?
549
00:20:42,620 --> 00:20:45,090
Where am I gonna get that kind of money?
550
00:20:45,085 --> 00:20:46,725
And, what are the IRA doing here?
551
00:20:46,730 --> 00:20:47,960
- Steady on, Eamon.
552
00:20:47,960 --> 00:20:49,500
There's no terrorist organization here.
553
00:20:49,500 --> 00:20:51,180
Isn't that right, Martin?
554
00:20:51,180 --> 00:20:54,260
For example, Papa Smurf is a Smurf,
555
00:20:54,260 --> 00:20:56,230
but he's not in the Smurfs.
556
00:20:56,230 --> 00:20:59,630
- No Jimmy, Papa Smurf is
definitely in the Smurfs.
557
00:20:59,630 --> 00:21:00,600
- No, he's not.
558
00:21:00,596 --> 00:21:02,366
- Well, I suppose it's like
559
00:21:02,370 --> 00:21:04,240
Scrappy Doo and Scooby Doo, isn't it?
560
00:21:06,420 --> 00:21:07,940
- Yes, it is.
561
00:21:07,940 --> 00:21:10,200
- Perfect, Martin yeah
because when you think of it
562
00:21:10,200 --> 00:21:12,110
Scooby Doo is in the Mystery Gang,
563
00:21:12,110 --> 00:21:15,140
but Scrappy Doo isn't in the Mystery Gang,
564
00:21:15,140 --> 00:21:18,500
but yet they're the same really, you know?
565
00:21:18,500 --> 00:21:19,330
Perfect, Martin.
566
00:21:19,333 --> 00:21:20,463
- No!
567
00:21:20,460 --> 00:21:22,660
My analogy was clearer.
568
00:21:22,660 --> 00:21:23,490
Right, listen.
569
00:21:23,493 --> 00:21:24,623
We're doing some work for Telecom here
570
00:21:24,620 --> 00:21:25,820
to collect non-paid bills and debts,
571
00:21:25,820 --> 00:21:30,490
and right now you owe them IE
us 148 pounds and 27 pence,
572
00:21:30,490 --> 00:21:31,840
and if you don't pay by tomorrow
573
00:21:31,835 --> 00:21:34,045
we're gonna disconnect you,
take all your property,
574
00:21:34,046 --> 00:21:37,386
and I'll be giving you a good
swift kick in the bollocks.
575
00:21:37,390 --> 00:21:38,220
- Jesus.
576
00:21:38,223 --> 00:21:40,373
That last part there
was totally unnecessary.
577
00:21:40,370 --> 00:21:42,590
- No, it's here in the
terms and conditions.
578
00:21:42,590 --> 00:21:45,430
"If you do not pay on time
we will disconnect you,
579
00:21:45,433 --> 00:21:47,603
"take all your property,
and you will receive
580
00:21:47,600 --> 00:21:49,040
"a kick in the bollocks."
581
00:21:49,036 --> 00:21:49,866
(laughs)
582
00:21:49,869 --> 00:21:51,749
Nobody ever reads the small print.
583
00:21:51,750 --> 00:21:52,840
It's gas, isn't it?
584
00:21:52,844 --> 00:21:53,684
It's gas.
585
00:21:53,677 --> 00:21:56,107
I mean, the terms and
conditions, people agree to them,
586
00:21:56,114 --> 00:21:58,064
but they don't read them.
587
00:21:58,060 --> 00:21:58,890
Do you know what I mean?
588
00:21:58,893 --> 00:22:01,783
They don't read and then they agree.
589
00:22:01,779 --> 00:22:03,349
What's all that about?
590
00:22:03,350 --> 00:22:04,180
Do you know what I mean?
591
00:22:04,183 --> 00:22:05,113
What's going on?
592
00:22:05,105 --> 00:22:06,125
- Classic.
593
00:22:06,126 --> 00:22:07,946
That's comedy gold.
594
00:22:07,947 --> 00:22:11,487
- You better have our
money by tomorrow, or else.
595
00:22:14,634 --> 00:22:16,094
- Well, you just pay them the money.
596
00:22:17,790 --> 00:22:18,770
- What money?
597
00:22:18,770 --> 00:22:22,510
- The money from all the
information we've gathered.
598
00:22:22,510 --> 00:22:24,710
- You were supposed to
sell it to companies.
599
00:22:26,170 --> 00:22:27,150
- What companies?
600
00:22:27,150 --> 00:22:29,510
- Marketing companies.
601
00:22:29,510 --> 00:22:32,830
- What did you think was going to happen?
602
00:22:32,830 --> 00:22:35,500
- Just thought they'd
post us out the money.
603
00:22:35,500 --> 00:22:37,970
- Who would post you money?
604
00:22:37,965 --> 00:22:39,695
- Dublin business types.
605
00:22:39,700 --> 00:22:42,170
Lads who drive big cars
and have affairs with women
606
00:22:42,170 --> 00:22:43,470
who look after themselves.
607
00:22:44,523 --> 00:22:45,773
- Oh, Christ.
608
00:22:45,767 --> 00:22:49,277
And, after passing on a job
in the new DeLorean factory.
609
00:22:49,278 --> 00:22:52,468
I am gonna regret that
for the rest of my life.
610
00:22:54,089 --> 00:22:57,009
- All that work for nothing!
611
00:22:58,500 --> 00:23:00,290
- Surely someone's gonna
buy the information.
612
00:23:00,294 --> 00:23:01,634
Father, what about the church?
613
00:23:01,631 --> 00:23:02,631
- Oh no, Bridget.
614
00:23:02,630 --> 00:23:04,670
That's what confession is for.
615
00:23:04,670 --> 00:23:05,890
- We have a plan, don't worry.
616
00:23:05,885 --> 00:23:08,305
- So, the less we know the better, Eamon.
617
00:23:08,310 --> 00:23:09,950
- If we had information,
sure, we'd have to act on it.
618
00:23:09,953 --> 00:23:12,113
- What about that whole any information
619
00:23:12,110 --> 00:23:13,560
please contact the Garda?
620
00:23:13,560 --> 00:23:14,780
- Yeah, don't do that now.
621
00:23:14,783 --> 00:23:16,523
That's a pain in the hole.
622
00:23:16,520 --> 00:23:17,980
- We missed all Ireland filing one year
623
00:23:17,980 --> 00:23:19,770
because we had to act on information.
624
00:23:19,770 --> 00:23:22,300
- I mean, she could have
been killed by anyone.
625
00:23:22,300 --> 00:23:24,240
Eyewitness accounts are pin the goalies.
626
00:23:24,240 --> 00:23:26,190
- We have a filing
cabinet for information.
627
00:23:26,189 --> 00:23:27,019
(laughs)
628
00:23:27,022 --> 00:23:28,072
- Yeah, we call it the bin.
629
00:23:28,065 --> 00:23:30,725
(both laughing)
630
00:23:36,430 --> 00:23:37,410
- Oh lads, no.
631
00:23:37,410 --> 00:23:38,240
No lads, no.
632
00:23:38,243 --> 00:23:39,623
Please, please, lads, no.
633
00:23:39,620 --> 00:23:40,450
Please, lads.
634
00:23:40,453 --> 00:23:42,023
Don't take it, take one of the kids.
635
00:23:42,015 --> 00:23:43,515
I saw you on Garda patrol.
636
00:23:48,539 --> 00:23:49,369
- Finally.
637
00:23:49,372 --> 00:23:51,482
My wages from my job doing the census.
638
00:23:51,480 --> 00:23:53,930
148 pounds and 27 pence exactly.
639
00:23:55,050 --> 00:23:58,730
- Now I'm gonna give you a
swift kick in the bollocks.
640
00:23:58,730 --> 00:23:59,790
Martin.
641
00:23:59,790 --> 00:24:01,370
- Wait, wait, wait!
642
00:24:02,440 --> 00:24:03,270
I'll count you in.
643
00:24:03,273 --> 00:24:04,683
Three, two.
644
00:24:04,680 --> 00:24:05,510
- Bridget.
645
00:24:05,513 --> 00:24:06,573
- One!
646
00:24:06,573 --> 00:24:09,163
(Eamon grunts)
647
00:24:10,390 --> 00:24:12,450
Now Jeremy, give me back my telly.
648
00:24:12,450 --> 00:24:14,940
Here's 148 pounds and 27 pence.
649
00:24:14,940 --> 00:24:16,700
- Bridget, if you're ever thinking
650
00:24:16,703 --> 00:24:19,193
about becoming a Smurfette,
I'd say there'd be an opening.
651
00:24:19,190 --> 00:24:20,300
Not that it's something to do with me.
652
00:24:20,300 --> 00:24:22,500
As we agreed earlier, Papa
Smurf is not in the Smurfs.
653
00:24:22,500 --> 00:24:23,730
- He is a Smurf!
654
00:24:23,725 --> 00:24:25,315
- I'm not denying he's a Smurf.
655
00:24:25,322 --> 00:24:28,022
I'm just saying he's not in the Smurfs,
656
00:24:28,016 --> 00:24:29,446
you know what I mean?
657
00:24:29,450 --> 00:24:30,700
His pants are red, Eamon.
658
00:24:30,700 --> 00:24:32,290
All the Smurfs wear white pants.
659
00:24:32,290 --> 00:24:35,010
- He's the leader of the Smurfs.
660
00:24:35,010 --> 00:24:36,570
- He might make high level decisions
661
00:24:36,570 --> 00:24:38,500
on behalf of the Smurfs,
662
00:24:38,500 --> 00:24:40,130
but he's not the leader of the Smurfs.
663
00:24:40,130 --> 00:24:42,110
- Would Scrappy Doo be in the Smurfs?
664
00:24:42,110 --> 00:24:44,460
- Martin, will you kick him in
the bollocks 'til he agrees?
665
00:24:44,460 --> 00:24:45,370
Wait, before you do that
666
00:24:45,370 --> 00:24:47,950
what's going on with Gargamel?
667
00:24:47,948 --> 00:24:49,898
Does he want to be a Smurf?
668
00:24:49,900 --> 00:24:51,220
Does he want to eat the Smurfs?
669
00:24:51,220 --> 00:24:53,620
I mean, he wears a black smock dress
670
00:24:53,620 --> 00:24:56,240
because he's a magical cat for god's sake.
671
00:24:56,240 --> 00:24:59,040
What in the name of god's going on there?
672
00:24:59,040 --> 00:25:00,730
Can anybody explain that?
673
00:25:00,730 --> 00:25:02,050
It's ludicrous, isn't it?
674
00:25:02,047 --> 00:25:03,957
Cats all together, oh god.
675
00:25:03,960 --> 00:25:04,800
- Jimmy!
676
00:25:04,796 --> 00:25:05,626
Where's my telly?
677
00:25:05,629 --> 00:25:06,509
- Eire.
678
00:25:06,505 --> 00:25:09,335
(synth pop music)
679
00:25:09,385 --> 00:25:13,935
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.