Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,300 --> 00:00:20,000
Hey, how ya doin'!
Frankie Cox.
2
00:00:20,000 --> 00:00:23,600
Lookin' for a guy named Alan Shore.
I think he works here in litigation.
3
00:00:23,700 --> 00:00:26,000
Hey, how ya doin'?
Do you have an appointment?
4
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
No, I'm a walk-up, but I'm an
attorney myself, so, you know.
5
00:00:29,000 --> 00:00:31,800
Professional courtesy and all
There's my card.
6
00:00:31,800 --> 00:00:34,800
-Hey, how you doin'?
-Um, may I tell him what it's regarding?
7
00:00:34,900 --> 00:00:38,500
You may, if privilege extends
to receptionists here.
8
00:00:38,500 --> 00:00:41,600
-I would have to tell him something, sir.
-Okay.
9
00:00:41,600 --> 00:00:45,900
I killed somebody.
That work for you?
10
00:00:49,600 --> 00:00:52,400
I didn't kill anybody, I just, uh . . .
11
00:00:53,000 --> 00:00:54,900
well, I embellished.
12
00:00:54,900 --> 00:00:57,300
You know, trying to get myself in the door
a little.You know what I'm saying.
13
00:00:57,400 --> 00:01:00,300
You're a busy guy.
I figured, "Hey, make it good."
14
00:01:00,400 --> 00:01:02,800
Well, homicide's a dandy.
15
00:01:02,900 --> 00:01:07,800
What's the real reason you're
taking up my busy time?
16
00:01:08,500 --> 00:01:12,000
Well it is homicide, actually, but,
uh, I didn't do it.
17
00:01:12,100 --> 00:01:13,100
My brother did.
18
00:01:13,200 --> 00:01:15,400
Your brother did?
19
00:01:15,400 --> 00:01:17,700
Yeah, he killed his wife.
But, if you know him, you'd be shocked,
20
00:01:17,700 --> 00:01:20,800
because he's a very principled guy.
I'm the black sheep.
21
00:01:20,800 --> 00:01:23,000
Anyway, he killed her.
22
00:01:23,000 --> 00:01:26,300
Uh, he bought murder two; he's doin' 8
to 20 at Cedars. He's already done 5.
23
00:01:26,400 --> 00:01:29,200
Thing is: I tried to help him cover
it up so he wouldn't get caught.
24
00:01:29,300 --> 00:01:32,500
Obviously, not my best work,
since he got convicted.
25
00:01:32,500 --> 00:01:35,400
So. Anyho, Neil-uh, that's my brother-
26
00:01:35,500 --> 00:01:37,100
he came up for a parole hearing a month ago,
27
00:01:37,200 --> 00:01:41,300
where he had to tell the whole truth,
which my involvement was
28
00:01:41,400 --> 00:01:44,700
a part of that truth, so now the cops
do have a case against me,
29
00:01:44,800 --> 00:01:48,400
and I'm on the hook for obstruction of justice,
concealing evidence, and, you know,
30
00:01:48,500 --> 00:01:51,500
a laundry list of lesser charges;
whatever.
31
00:01:51,500 --> 00:01:54,400
-Can I smoke?
-No.
32
00:01:55,300 --> 00:01:58,000
So, now I'm facing 15 years myself.
33
00:01:58,000 --> 00:02:00,400
Your name come up.
That's why I'm here,
34
00:02:00,400 --> 00:02:01,700
takin' a shot.
35
00:02:01,700 --> 00:02:06,200
And if I were to represent you,
what exactly would be our defense?
36
00:02:06,200 --> 00:02:08,100
I don't know.
37
00:02:08,800 --> 00:02:10,500
Brotherly love.
38
00:02:10,500 --> 00:02:14,300
They-they-they-they founded a nation on
that idea, right? Or at least Philadelphia!
39
00:02:17,300 --> 00:02:19,800
As you can plainly see,
I got personality.
40
00:02:19,900 --> 00:02:22,200
I testify good. Jurors love me.
41
00:02:22,200 --> 00:02:23,500
You've been on trial before?
42
00:02:23,600 --> 00:02:25,600
Little stuff. Not big like this.
43
00:02:27,600 --> 00:02:29,300
Pretty please?
44
00:02:29,900 --> 00:02:34,300
Boston Legal
45
00:02:34,300 --> 00:02:38,600
Season 3
46
00:02:38,700 --> 00:02:43,100
Episode 19
47
00:02:43,100 --> 00:02:47,600
"Brotherly Love"
48
00:02:59,800 --> 00:03:02,200
-Brad
-Hey, Paul, what's up?
49
00:03:02,200 --> 00:03:05,800
I need you to read this, sign it,
get it back to me by the end of the day, please.
50
00:03:05,800 --> 00:03:07,900
-What is it?
-It's a "Love Contract."
51
00:03:08,000 --> 00:03:10,300
-A what?
-A "Love Contract."
52
00:03:10,300 --> 00:03:13,800
Basically, it's a document
to limit our liability
53
00:03:13,800 --> 00:03:15,700
when good relationships go bad.
54
00:03:15,800 --> 00:03:17,400
Excuse me?
55
00:03:17,500 --> 00:03:20,300
More and more corporations are
using them as sexual harassment shields.
56
00:03:20,300 --> 00:03:24,500
You and Denise are romantically
or physically involved,
57
00:03:24,500 --> 00:03:29,000
which is very nice, but should it turn
ugly, we need to protect ourselves.
58
00:03:29,100 --> 00:03:31,700
-You gotta be kidding me.
-Brad
59
00:03:31,700 --> 00:03:34,100
I know it's silly, but it's policy.
60
00:03:34,200 --> 00:03:36,400
I don't care; the policy is dumb,
and I won't sign it.
61
00:03:36,500 --> 00:03:38,800
-You have to sign.
-I won't.
62
00:03:38,900 --> 00:03:41,200
A "Love Contract" -are
you kidding me, Paul?
63
00:03:41,200 --> 00:03:46,900
Do you know how many billions of dollars
are paid out on sexual harassment claims every year?
64
00:03:46,900 --> 00:03:48,700
Did Shore sign one? Denny?
65
00:03:48,800 --> 00:03:52,800
We only require it of those who
have disclosed an interoffice relationship.
66
00:03:52,800 --> 00:03:55,600
I'm not signing it.
Forget it. It's dumb.
67
00:03:55,700 --> 00:03:59,600
The managing partners
unanimously agreed on this policy.
68
00:03:59,600 --> 00:04:01,300
Paul, you can't validate stupidity
69
00:04:01,300 --> 00:04:02,900
-by unanimous consent.
-I don't think you understand.
70
00:04:02,900 --> 00:04:06,700
Failure to sign is grounds for
termination of employment.
71
00:04:06,700 --> 00:04:09,300
-This is getting dumber and dumber.
-If you do not sign, you will be fired.
72
00:04:09,400 --> 00:04:10,600
-I'm a partner.
-I don't care.
73
00:04:10,600 --> 00:04:12,700
-I'm not signing it.
-You're not hearing me, Brad.
74
00:04:12,700 --> 00:04:14,000
I'm hearing you, but you're not hearing me.
75
00:04:14,100 --> 00:04:17,900
I am not signing this ridiculous document
76
00:04:19,600 --> 00:04:21,400
You're fired.
77
00:04:21,400 --> 00:04:24,700
What? I'm a partner!
78
00:04:24,800 --> 00:04:28,300
You're fired, partner.
79
00:04:35,200 --> 00:04:37,200
-You fired him?
-I had to.
80
00:04:37,300 --> 00:04:40,500
He just defied me-defied the entire partnership!
81
00:04:40,500 --> 00:04:42,700
-So you just fired him?
-He forced my hand.
82
00:04:42,700 --> 00:04:45,100
-I'm telling you I had no choice.
-Well, of course you did!
83
00:04:45,100 --> 00:04:48,700
-You decide either to do it or not do it.
-And had I not,
84
00:04:48,800 --> 00:04:51,600
-what authority would I ......
-Paul, Brad's a partner
85
00:04:51,700 --> 00:04:55,600
.... a pretty beloved one by a lot of a lot of people.
You-you don't think this is a bit draconian?
86
00:04:55,700 --> 00:04:59,100
No! He was flat-out insubordinate.
87
00:04:59,200 --> 00:05:03,300
Look, I adore him too,
but there is a rank and file here.
88
00:05:04,600 --> 00:05:08,500
I'd like to be able to tell him
that if he signs the contract,
89
00:05:08,600 --> 00:05:11,000
he won't be fired.
Can I do that?
90
00:05:12,000 --> 00:05:16,800
Fine.
But I need you to back me up here, Shirley.
91
00:05:20,300 --> 00:05:22,000
Denny, I-
92
00:05:23,700 --> 00:05:25,800
What are you doing?
93
00:05:26,200 --> 00:05:27,700
Denny!
94
00:05:28,700 --> 00:05:31,600
-What are you doing?
-The Secret.
95
00:05:31,600 --> 00:05:34,200
Certainly you can tell me;
I'm your flamingo.
96
00:05:34,200 --> 00:05:37,100
No, no, no. The Secret.
Haven't you heard?
97
00:05:37,200 --> 00:05:39,700
The Law of Attraction.
Get with the program, man.
98
00:05:39,700 --> 00:05:41,500
What are you talking about?
99
00:05:41,800 --> 00:05:44,700
If you think positively,
you become a magnet
100
00:05:44,700 --> 00:05:47,000
and pull in everything
you want towards you.
101
00:05:47,100 --> 00:05:49,300
-Really?
-I figure if I ...
102
00:05:49,400 --> 00:05:52,200
concentrate on world peace,
maybe I can actually make it happen.
103
00:05:52,200 --> 00:05:54,300
You're sitting here
concentrating on world peace?
104
00:05:54,300 --> 00:05:56,600
Oh, God, no. Gotta start smaller.
105
00:05:56,600 --> 00:05:58,100
I'm thinking Raquel Welch.
106
00:05:58,200 --> 00:06:00,200
Get her first, then go for peace.
107
00:06:00,300 --> 00:06:01,600
Yes.
108
00:06:01,700 --> 00:06:03,900
In the meantime, how about
trying a case with me?
109
00:06:03,900 --> 00:06:06,800
I've got a guy charged with trying to
help his brother get away with murder.
110
00:06:06,800 --> 00:06:08,700
-Is he guilty?
-One hundred percent.
111
00:06:08,700 --> 00:06:10,800
Count me in. But if Raquel Welch shows up-
112
00:06:10,900 --> 00:06:12,800
You have an out.
113
00:06:21,400 --> 00:06:25,200
I-I-I don't want the complaint
actually filed. Just have it ready.
114
00:06:25,300 --> 00:06:28,000
I plan to attach it to the demand
letter so they know we're serious.
115
00:06:28,000 --> 00:06:29,800
A straight drip, please
116
00:06:29,800 --> 00:06:32,600
I did review it. It's ready.
117
00:06:32,600 --> 00:06:37,400
You just need to print it out, and I will
sign it when I get in, so have a messenger-
118
00:06:43,700 --> 00:06:45,400
$2.10, please.
119
00:06:45,700 --> 00:06:47,200
-Ma'am?
120
00:06:47,200 --> 00:06:48,800
What?
121
00:06:51,500 --> 00:06:53,000
Oh, um, uh, thanks.
122
00:06:59,400 --> 00:07:02,300
I'll sue him.
He can't just unilaterally fire me.
123
00:07:02,400 --> 00:07:04,700
Brad, all he has to do is get
partnership approval and-
124
00:07:04,700 --> 00:07:06,700
I'll sue them all.
Talk about a wrongful termination!
125
00:07:06,800 --> 00:07:08,900
The grounds is my refusal to
sign a "Love Contract"?
126
00:07:09,000 --> 00:07:10,200
Would you sign that?
127
00:07:10,300 --> 00:07:11,400
-Well, I did.
-What?
128
00:07:11,500 --> 00:07:14,800
Brad, they're becoming boilerplate
in almost every major company.
129
00:07:14,800 --> 00:07:16,700
-Which is even more insane.
-Really?
130
00:07:16,700 --> 00:07:19,000
Insanity would be settling sexual
harassment claims
131
00:07:19,100 --> 00:07:21,100
to the tune of high six figures every year.
132
00:07:21,100 --> 00:07:22,600
-Come on, Shirley.
-Moreover,
133
00:07:22,600 --> 00:07:24,700
you've backed Paul into a corner.
134
00:07:24,700 --> 00:07:28,800
That's just bad lawyering.
Maybe we should fire you for that.
135
00:07:28,900 --> 00:07:30,800
Don't think you're bigger than us, Brad.
136
00:07:30,800 --> 00:07:34,700
Everybody's expendable, even though
with Jeffrey Coho's departure
137
00:07:34,700 --> 00:07:39,400
we know full-well we're down to
our last Buzz Lightyear.
138
00:07:41,000 --> 00:07:45,300
Sign the document,
or clean out your office.
139
00:07:53,900 --> 00:07:56,700
We knew almost immediately the
crime scene had been staged.
140
00:07:56,700 --> 00:07:58,000
How so?
141
00:07:58,000 --> 00:08:00,900
Well, the victim had died from a
blow to the back of the head.
142
00:08:00,900 --> 00:08:03,500
The suspect maintained it was self-defense.
143
00:08:03,600 --> 00:08:06,600
A knife conveniently lay at
the floor next to the victim
144
00:08:06,600 --> 00:08:10,000
-it had her prints on it, and yet
portions of it had been wiped,
145
00:08:10,000 --> 00:08:12,900
probably the parts that had the
suspect's prints or the defendant's.
146
00:08:12,900 --> 00:08:15,400
-Objection!
-Overruled.
147
00:08:15,500 --> 00:08:17,500
I could be wrong, judge,
but when a witness says,
148
00:08:17,600 --> 00:08:20,900
"Probably," that's usually a sign
that speculation is implied.
149
00:08:20,900 --> 00:08:26,500
I know that. You don't have to object to
every little thing that's objectionable.
150
00:08:26,500 --> 00:08:29,200
-I know what to ignore.
-I see.
151
00:08:29,200 --> 00:08:33,100
And not to be a nuisance, but how
would the jury know to ignore it?
152
00:08:33,100 --> 00:08:36,200
-Sustained.
-There we go.
153
00:08:36,200 --> 00:08:37,200
Detective?
154
00:08:37,200 --> 00:08:40,100
As I was saying, the whole
thing looked staged
155
00:08:40,200 --> 00:08:42,900
-meticulously so, like he
got help from a lawyer.
156
00:08:42,900 --> 00:08:44,800
-Objection.
-But we couldn't prove it.
157
00:08:44,800 --> 00:08:47,400
Then, the brother testified
before the parole board.
158
00:08:47,400 --> 00:08:51,900
He admitted that they restaged the entire
crime scene to make it look like self-defense.
159
00:08:51,900 --> 00:08:54,700
He further said that it was
all the defendant's idea.
160
00:08:54,800 --> 00:09:00,100
And he said that everything the defendant had told us
when we got to the crime scene was a complete lie.
161
00:09:00,300 --> 00:09:03,000
So, now we got proof.
162
00:09:03,600 --> 00:09:05,400
Thank you, Detective.
163
00:09:07,100 --> 00:09:08,900
Your witness.
164
00:09:13,700 --> 00:09:15,900
Totally beatable, right?
165
00:09:16,700 --> 00:09:18,600
Sic 'im, Fido!
166
00:09:24,900 --> 00:09:27,600
-Hello.
-Hello.
167
00:09:27,600 --> 00:09:29,900
I was wondering whether
you'd like to get lunch.
168
00:09:32,200 --> 00:09:34,000
-Oh .... no
169
00:09:36,300 --> 00:09:38,000
Anything else?
170
00:09:40,600 --> 00:09:42,400
What-what's the matter?
171
00:09:46,500 --> 00:09:49,600
Clarence, this is . . .
not working out.
172
00:09:50,200 --> 00:09:54,200
-What-what's not working out?
-Us
173
00:09:54,800 --> 00:09:57,900
It's great in many ways, but, uh,
174
00:09:59,100 --> 00:10:03,200
well, when I, um, consider
long-term, it-I just don't see it.
175
00:10:03,200 --> 00:10:06,300
So I was thinking maybe
we should take a break.
176
00:10:11,600 --> 00:10:13,100
Oh, uh, okay.
177
00:10:15,700 --> 00:10:21,300
Can we, um, talk later,because I really
need to get these documents filed.
178
00:10:21,300 --> 00:10:23,300
Uh, oh-okay.
179
00:10:28,500 --> 00:10:30,300
Oh, come on.
180
00:10:30,400 --> 00:10:32,000
Clarence!
181
00:10:33,000 --> 00:10:35,100
And whose idea was it,
sir, to stage the scene,
182
00:10:35,100 --> 00:10:38,100
to make it look like your wife attacked you?
183
00:10:39,100 --> 00:10:41,600
-Well...
-I remind you, sir, you're under oath.
184
00:10:42,900 --> 00:10:47,200
-It ... it was Frankie's.
-Frankie's idea to plant the knife?
185
00:10:47,300 --> 00:10:48,800
Yeah.
186
00:10:48,800 --> 00:10:51,100
What do you mean,
"No defense"? Are you kidding me!
187
00:10:51,200 --> 00:10:53,100
-Frank
-I'm tellin' you-brotherly love,
188
00:10:53,200 --> 00:10:55,900
Ben Franklin, the Liberty Bell!
Make it work for ya!
189
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
-What are your thoughts, big guy?
-Raquel Welch.
190
00:10:59,000 --> 00:11:02,400
Look, Frank, I thought maybe we
could poke some holes on the elements,
191
00:11:02,500 --> 00:11:04,100
but ultimately, we have no defense.
192
00:11:04,200 --> 00:11:05,400
Go with The Secret.
193
00:11:05,500 --> 00:11:08,100
I don't think Raquel Welch
is coming to our rescue.
194
00:11:08,100 --> 00:11:10,300
-Brotherly love, like he said.
-That's not a defense.
195
00:11:10,300 --> 00:11:13,000
Make it one. Are we not
our brother's keeper?
196
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
-Cain and Abel. Read the Bible, man.
-Cain killed Abel.
197
00:11:16,000 --> 00:11:18,900
Whatever.
Cohen brothers-go with them; they're hot.
198
00:11:19,000 --> 00:11:21,900
"Oh, Brother, Where Art Thou?"
The jury will suck it up.
199
00:11:22,700 --> 00:11:23,900
Denny Crane.
200
00:11:24,000 --> 00:11:28,700
I've got to have your brother describe
for the jury how and why he killed his wife.
201
00:11:28,800 --> 00:11:30,600
What good would that do?
202
00:11:31,000 --> 00:11:33,100
You helped a murderer, Frank.
203
00:11:33,100 --> 00:11:36,800
Before I can get them to forgive you,
I need them to forgive the murderer.
204
00:11:40,900 --> 00:11:44,500
-Are you sure you're okay?
-Yes.
205
00:11:45,500 --> 00:11:47,400
No.
206
00:11:49,700 --> 00:11:52,500
-Why?
-I told you.
207
00:11:52,800 --> 00:11:55,300
It's just-I don't think it's meant to be.
208
00:11:55,300 --> 00:11:58,000
You're covering.
I know when you're covering.
209
00:12:00,100 --> 00:12:02,300
What's going on, Claire?
210
00:12:04,400 --> 00:12:09,500
I saw you this morning in the
coffee shop with that woman.
211
00:12:12,700 --> 00:12:15,200
-Oh.
-Oh?
212
00:12:15,600 --> 00:12:17,400
Well, that clears it up.
213
00:12:17,500 --> 00:12:20,500
You picked the wrong girl
to cheat on, Clarence.
214
00:12:20,500 --> 00:12:22,100
Zero tolerance.
215
00:12:22,100 --> 00:12:23,500
-It wasn't me.
-It wasn't you?
216
00:12:23,600 --> 00:12:25,800
-It was Clevant.
-Okay. You know what?
217
00:12:25,800 --> 00:12:29,300
I really don't care, because
I expect loyalty from the whole team.
218
00:12:29,400 --> 00:12:31,500
Clarice, Clevant, Oprah
219
00:12:31,500 --> 00:12:33,700
if any of them are seeing other women, I'm out.
220
00:12:33,700 --> 00:12:35,700
Claire. Claire!
221
00:12:36,400 --> 00:12:38,800
-Please.
-Clarence..
222
00:12:38,800 --> 00:12:41,100
I can't do it.
223
00:12:41,200 --> 00:12:44,800
I don't mean to punish you, but-
224
00:12:45,700 --> 00:12:49,600
I am not strong enough. Okay?
225
00:12:52,200 --> 00:12:54,300
I can't do it.
226
00:12:54,600 --> 00:12:57,800
Now you need to leave.
227
00:12:58,300 --> 00:13:00,400
Please leave.
228
00:13:21,800 --> 00:13:24,500
I don't see any boxes, so
229
00:13:24,500 --> 00:13:27,200
I assume you have a signed document?
230
00:13:27,200 --> 00:13:30,200
I do, actually.
231
00:13:30,800 --> 00:13:34,000
This is a notice of appeal, which I'm
entitled to file with the managing partners,
232
00:13:34,100 --> 00:13:36,400
requesting a full hearing.
233
00:13:36,400 --> 00:13:38,800
Assemble the ranks, Shirley.
234
00:13:40,000 --> 00:13:43,300
-Brad, you can't win this.
-I'm either going to win it here or in court later.
235
00:13:43,400 --> 00:13:45,800
It's cheaper for you if I win it here.
236
00:13:47,300 --> 00:13:49,900
I'm concerned.
Not all of my ideas work.
237
00:13:50,000 --> 00:13:53,600
Well, yours is the only one we've got.
It's brotherly love, full-speed ahead.
238
00:13:53,600 --> 00:13:56,400
Just as long as we're clear-this is your case.
239
00:13:56,400 --> 00:13:59,400
We lose; I'm still undefeated.
240
00:14:00,500 --> 00:14:05,100
-Clarice, where's Clarence?
-Vacation. I'm just fillin' in.
241
00:14:05,200 --> 00:14:07,400
-Where did he go?
-Bora-Bora.
242
00:14:07,400 --> 00:14:10,600
Any aging sex symbols show up looking for me?
243
00:14:10,600 --> 00:14:11,800
I wouldn't know.
244
00:14:11,900 --> 00:14:13,700
Clarice, may I have a word?
245
00:14:13,800 --> 00:14:18,500
-Take two: I'm. Busy.
-In my office, please.
246
00:14:21,900 --> 00:14:24,500
-What's going on?
-I told you.
247
00:14:24,500 --> 00:14:26,500
Clarence took some time.
I'm temping.
248
00:14:26,600 --> 00:14:28,900
Clarice, what's going on with Clarence?
249
00:14:29,000 --> 00:14:31,300
-I don't
-Don't tell me you don't know; you do.
250
00:14:31,300 --> 00:14:33,000
What's happened?
251
00:14:34,500 --> 00:14:36,300
He got dumped.
252
00:14:36,700 --> 00:14:40,600
-Dumped?
-Yes, dumped. By that bitch.
253
00:14:41,500 --> 00:14:42,900
Claire? Why?
254
00:14:42,900 --> 00:14:46,500
Because she saw Clevant with another woman.
255
00:14:46,500 --> 00:14:49,100
What was Clevant doing with another woman?
256
00:14:51,500 --> 00:14:54,000
He was with an escort.
257
00:14:54,500 --> 00:14:57,100
-An escort. Call girl?
-Yes
258
00:14:58,000 --> 00:15:00,600
Clarence is afraid of intimacy.
259
00:15:00,600 --> 00:15:05,400
He thought maybe he could get more
comfortable if Clevant just hung out with-
260
00:15:05,400 --> 00:15:12,500
not for sex-but just maybe simple
affection, some surrogate nonsense.
261
00:15:12,500 --> 00:15:14,300
Stupid.
262
00:15:14,400 --> 00:15:16,000
-Does Claire know this?
-No.
263
00:15:16,100 --> 00:15:17,600
I would like to talk to Clarence, please.
264
00:15:17,600 --> 00:15:18,800
No.
265
00:15:18,800 --> 00:15:21,100
-I really
-Clarence is gone!
266
00:15:21,100 --> 00:15:24,300
Just forget Clarence! He's gone.
267
00:15:34,700 --> 00:15:36,500
An escort?
268
00:15:36,600 --> 00:15:41,600
As some sort of surrogate.
They weren't having sex; they were just . . .
269
00:15:42,600 --> 00:15:44,500
Clarence is trying to work
270
00:15:44,600 --> 00:15:48,000
on his intimacy issues through Clevant.
271
00:15:51,000 --> 00:15:55,000
It's not that I don't forgive him, Alan.
I know what I'm dealing with.
272
00:15:56,200 --> 00:15:57,800
But-
273
00:15:57,800 --> 00:16:01,500
I just don't think I can deal.
274
00:16:01,500 --> 00:16:06,500
You know, I am not as rock solid as
everybody cracks me up to be, and I think
275
00:16:06,500 --> 00:16:11,500
I need to protect
myself before I-love him.
276
00:16:12,100 --> 00:16:14,800
Claire, you already love him.
277
00:16:16,400 --> 00:16:21,000
-At least talk to him.
-Who? Clarence?
278
00:16:21,000 --> 00:16:22,900
He's not even reachable.
279
00:16:22,900 --> 00:16:27,800
I mean, Clarence has left the building,
which is what he does whenever . . .
280
00:16:28,800 --> 00:16:33,200
Look , I am not going through
Clevant or Clarice or Oprah.
281
00:16:33,200 --> 00:16:37,000
I am not going to be with a man
I can't get in a room with.
282
00:16:42,500 --> 00:16:45,800
Look, suppose a person were
gay, in the closet.
283
00:16:45,800 --> 00:16:47,700
Suddenly, under company
policy, it's his duty
284
00:16:47,700 --> 00:16:49,600
to declare his sexual orientation?
285
00:16:49,700 --> 00:16:52,900
-That's it? You're gay?
-Very classy, Paul
286
00:16:53,100 --> 00:16:55,000
trying to exploit
my homophobia.
287
00:16:55,000 --> 00:16:57,700
But in this country, we have a
fundamental right to privacy
288
00:16:57,700 --> 00:17:00,900
and, as a legal principle, one would
expect it to be observed by a law firm.
289
00:17:01,000 --> 00:17:02,600
I have a right to my private life.
290
00:17:02,700 --> 00:17:04,500
It's not subject to your jurisdiction.
291
00:17:04,500 --> 00:17:06,800
And if you're so afraid of exposure
to harassment claims,
292
00:17:06,800 --> 00:17:09,100
just have the lawyers sign
indemnity agreements,
293
00:17:09,200 --> 00:17:13,000
but the-the idea of a
"Love Contract" is just stupid.
294
00:17:13,100 --> 00:17:17,000
The very idea undermines
our credibility as attorneys.
295
00:17:17,100 --> 00:17:20,500
We're grown-ups, for God's sake!
296
00:17:26,300 --> 00:17:30,400
The right to privacy
loses some of its luster
297
00:17:30,400 --> 00:17:34,200
once we start getting sued
for the private acts of employees.
298
00:17:34,300 --> 00:17:38,200
If we are to be held accountable,
we have to at least
299
00:17:38,300 --> 00:17:40,500
be apprised of what is going on.
300
00:17:40,500 --> 00:17:42,500
Oh, balls; that'll just incur more exposure.
301
00:17:42,500 --> 00:17:45,000
-Better not to have notice.
-May I finish?
302
00:17:45,100 --> 00:17:49,400
What if it is adultery and the
victimized spouse sues us for enabling?
303
00:17:49,400 --> 00:17:50,500
Why create the paper trail?
304
00:17:50,500 --> 00:17:53,300
-May I finish?
-This policy isn't to give you notice;
305
00:17:53,400 --> 00:17:56,700
it's to chill relationships, just
nip them in the romantic bud.
306
00:17:56,800 --> 00:17:59,200
-Let me speak.
-Do you farts have any idea
307
00:17:59,200 --> 00:18:00,500
how hard it is for someone who is single,
308
00:18:00,600 --> 00:18:02,700
who works 60 hours a week, to meet someone?
309
00:18:02,700 --> 00:18:04,500
The deck is already stacked against us
310
00:18:04,500 --> 00:18:07,200
without you piling on these oppressive contracts!
311
00:18:07,200 --> 00:18:10,300
-Brad!
-I am sick and tired of being lonely!
312
00:18:15,600 --> 00:18:17,600
Aren't you?
313
00:18:19,600 --> 00:18:24,700
What if Denise, instead of signing
this contract, she decided to just sever?
314
00:18:24,700 --> 00:18:27,800
She's worried enough about
making partner as it is.
315
00:18:28,500 --> 00:18:30,200
I am sick of being lonely.
316
00:18:30,200 --> 00:18:33,400
You can all go to hell, and you don't own me!
317
00:18:34,600 --> 00:18:36,000
And another thing:
318
00:18:36,000 --> 00:18:38,200
There's so much sleeping around
that goes on in this firm,
319
00:18:38,200 --> 00:18:42,200
you'd have to hire a whole army
of lawyers just to draft the contracts!
320
00:18:46,800 --> 00:18:49,400
He seemed upset.
321
00:19:00,100 --> 00:19:04,300
I-I was in a very difficult marriage.
322
00:19:04,300 --> 00:19:09,000
I was often verbally abused,
extremely subordinated.
323
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
I'm sure it speaks to my own character,
324
00:19:11,100 --> 00:19:13,600
as well as that of my late wife's.
325
00:19:14,400 --> 00:19:18,100
And your wife became late after you
hit her on the back of the head
326
00:19:18,100 --> 00:19:21,700
with a rolling pin?
-Yes.
327
00:19:21,800 --> 00:19:24,900
Mr. Cox, we've heard what
happened after you hit her.
328
00:19:24,900 --> 00:19:27,800
Could you please tell us what
happened leading up to it?
329
00:19:27,800 --> 00:19:30,800
Well, uh, we were having dinner.
330
00:19:31,800 --> 00:19:37,100
I had finally summoned the strength
to leave her, or so I thought.
331
00:19:37,100 --> 00:19:40,700
We were sitting in the kitchen.
332
00:19:41,500 --> 00:19:43,400
What's wrong with you?
333
00:19:44,500 --> 00:19:47,900
-Nothing.
-Why are you so damn quiet?
334
00:19:47,900 --> 00:19:50,800
Usually, you blabber on,
albeit about nothing.
335
00:19:51,200 --> 00:19:52,400
Bad day at work?
336
00:19:52,500 --> 00:19:55,800
Spill the boss's coffee while you
were fetching it like a dog?
337
00:20:00,600 --> 00:20:06,200
Lynnie, I think we've reached a
point where . . .where you and I . . .
338
00:20:09,800 --> 00:20:11,700
need to
339
00:20:12,600 --> 00:20:15,000
redo the living room.
340
00:20:15,000 --> 00:20:17,300
I just chickened out.
341
00:20:18,200 --> 00:20:20,000
That might have been the end of it, but-
342
00:20:20,100 --> 00:20:23,000
Redo the living room?
What is wrong with you?
343
00:20:23,000 --> 00:20:27,100
Lynnie, I was just thinking:
We've done the kitchen, bathroom.
344
00:20:27,100 --> 00:20:33,000
We had the roof redone last year,
but the house never changes, does it?
345
00:20:33,000 --> 00:20:37,000
It remains-m-my little
destination of failure,
346
00:20:37,000 --> 00:20:39,500
where I get to drive
home to every night
347
00:20:39,600 --> 00:20:42,000
to hear about how I'm
not good enough or-
348
00:20:42,100 --> 00:20:43,500
or-or how I don't measure up, or-
349
00:20:43,500 --> 00:20:45,800
You mean you don't hear it at work?
350
00:20:47,800 --> 00:20:51,300
-I hate you.
-That's nice, Neil.
351
00:20:54,300 --> 00:20:59,000
I almost lost the nerve again,
but I refused to.
352
00:21:01,900 --> 00:21:03,700
It's over.
353
00:21:04,300 --> 00:21:08,100
-What's over?
-Us. We're over.
354
00:21:08,900 --> 00:21:10,100
I want out.
355
00:21:10,200 --> 00:21:12,400
Where're you gonna go, Neil?
356
00:21:12,400 --> 00:21:16,400
The only life you have is the one I've
managed to manufacture for you-
357
00:21:16,400 --> 00:21:18,700
-and you know it.
-I'm leaving.
358
00:21:19,000 --> 00:21:22,200
You really think you're strong
enough to live without me?
359
00:21:22,500 --> 00:21:24,100
Yes.
360
00:21:26,500 --> 00:21:29,300
Then the abuse started to escalate.
361
00:21:29,400 --> 00:21:33,200
I remember getting up,
moving away from the table.
362
00:21:33,700 --> 00:21:37,600
But she wouldn't let up.
She was so . . .
363
00:21:38,500 --> 00:21:40,900
punishing.
364
00:21:40,900 --> 00:21:44,100
Here's what you probably didn't think through.
365
00:21:44,100 --> 00:21:47,500
Remember how years ago
I was screwing your boss?
366
00:21:47,600 --> 00:21:50,400
Well, it seems I didn't stop.
367
00:21:50,800 --> 00:21:53,700
Upside, he and I still have a dialogue.
368
00:21:53,700 --> 00:21:55,800
If I tell him to fire you
369
00:21:56,700 --> 00:22:00,800
gee, there's something we could have in common!
He can screw both of us!
370
00:22:00,800 --> 00:22:03,900
That's when I just reached
for the rolling pin.
371
00:22:05,600 --> 00:22:10,200
I don't remember actually deciding to swing it.
372
00:22:10,300 --> 00:22:11,800
"He can screw both of us."
373
00:22:11,900 --> 00:22:16,700
She turned her head away and
I struck her near the back,
374
00:22:18,100 --> 00:22:20,600
and then she started falling.
375
00:22:23,900 --> 00:22:28,300
The next thing, she was lying on the floor,
376
00:22:28,300 --> 00:22:30,600
and blood was coming out.
377
00:22:31,800 --> 00:22:36,600
She wasn't moving.
She was
378
00:22:37,800 --> 00:22:39,800
-Late.
379
00:22:39,800 --> 00:22:43,800
-I didn't know what to do,
s-so I called Frankie.
380
00:22:51,100 --> 00:22:52,500
I have nothing further.
381
00:22:53,200 --> 00:22:55,000
I have nothing, Judge.
382
00:22:55,400 --> 00:23:00,600
All right. This would probably be a
good time for a-a bowel movement.
383
00:23:00,600 --> 00:23:03,400
Uh, uh, lunch.
I-I mean, lunch.
384
00:23:04,300 --> 00:23:07,400
-Uh, uh, two o'clock.
-Could we say 2:30 and make time for both?
385
00:23:07,400 --> 00:23:12,000
Silence! I won't stand for your-your-
386
00:23:12,000 --> 00:23:13,700
Poop?
387
00:23:22,000 --> 00:23:24,500
Don't worry about me;
I testify good.
388
00:23:24,500 --> 00:23:26,200
That's exactly what
I'm worried about.
389
00:23:26,200 --> 00:23:28,800
Frank, you need to check all
the personality at the door
390
00:23:28,900 --> 00:23:31,900
-and just be honest up there.
-Honest?
391
00:23:32,000 --> 00:23:33,500
The truth likely puts me in jail!
392
00:23:33,500 --> 00:23:35,600
And lying will guarantee it.
393
00:23:35,600 --> 00:23:41,600
If you never have another honest moment in
your entire life, you need to have one now.
394
00:23:41,700 --> 00:23:44,600
-Am I right, Denny?
-She's coming; I can feel it.
395
00:23:44,600 --> 00:23:49,000
My love goddess is about to
walk in right about now.
396
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
You all need to get to court.
397
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
Denny, Frankie I'll meet you by the elevators.
398
00:23:54,100 --> 00:23:56,300
I need a second with Clarice.
399
00:23:57,000 --> 00:23:59,900
-Is that a guy?
-It ain't Raquel Welch.
400
00:24:01,000 --> 00:24:03,800
I won't bore you with a
lecture on how life is hard.
401
00:24:03,800 --> 00:24:05,700
All I'll say is: Love's harder.
402
00:24:05,800 --> 00:24:08,400
The odds are against us, and if
you retreat inside Clarice
403
00:24:08,400 --> 00:24:12,500
or anybody else when every time it gets
a little painful, you haven't got a chance.
404
00:24:12,600 --> 00:24:14,200
If you really do love Claire,
405
00:24:14,300 --> 00:24:18,500
Clarence better catch the next Flight out
of Bora-Bora and get his ass back here.
406
00:24:28,900 --> 00:24:30,800
It's official
407
00:24:31,700 --> 00:24:35,400
-I popped.
-Wow. Overnight?
408
00:24:35,400 --> 00:24:38,800
Well, over the last week.
I've been dressing around it.
409
00:24:38,800 --> 00:24:43,300
-Do we need to go to the hospital or-?
-Yeah, in a couple of months.
410
00:24:43,500 --> 00:24:48,700
-Can I touch it?
-Yes, Brad; it's your baby.
411
00:24:56,100 --> 00:25:00,600
-Sometimes you can actually feel him salute.
-Wow.
412
00:25:02,200 --> 00:25:05,100
We really need to start focusing on schools.
413
00:25:05,100 --> 00:25:07,000
Yeah. Um . . .
414
00:25:09,800 --> 00:25:16,200
I heard you sort of exploded yourself
in front of the managing partners.
415
00:25:16,300 --> 00:25:18,600
Some pretty intense feelings, I'm told.
416
00:25:18,600 --> 00:25:20,300
Well, it's a stupid policy.
417
00:25:20,400 --> 00:25:23,900
A lot of intense feelings about me.
418
00:25:24,500 --> 00:25:26,700
How intense, exactly?
419
00:25:27,900 --> 00:25:30,300
Denise, you are such an idiot.
420
00:25:35,100 --> 00:25:36,600
Denise,
421
00:25:38,000 --> 00:25:41,000
-. . . I've been in love with you for the past three years.
-Oh.
422
00:25:43,000 --> 00:25:45,100
And I think you love me, too.
423
00:25:45,100 --> 00:25:50,200
You don't want to.
You think I'm this silly, right-wing conservative,
424
00:25:50,300 --> 00:25:51,800
and you're horrified that you actually
could love me,
425
00:25:51,800 --> 00:25:53,300
but I think you do.
426
00:25:53,400 --> 00:25:55,700
And you're what?
Getting this from a psychic?
427
00:25:55,700 --> 00:25:58,500
-No, from you. -Mm.
Every time we make love.
428
00:25:58,600 --> 00:26:00,900
You see, when people
just have sex, their eyes
429
00:26:00,900 --> 00:26:03,300
dart around all over the
place like their hands
430
00:26:03,300 --> 00:26:05,800
sometimes they're even close.
But with you,
431
00:26:05,800 --> 00:26:10,400
your eyes are just
laser-locked, right onto mine.
432
00:26:13,000 --> 00:26:17,000
So how much longer are you going to deny this?
433
00:26:17,100 --> 00:26:21,000
Brad, we're dating.
Really, what more do you want?
434
00:26:21,000 --> 00:26:23,600
-I'd like to get married.
-What?
435
00:26:23,600 --> 00:26:25,200
I want to get married.
436
00:26:25,300 --> 00:26:27,300
-But we-we-
-You don't have to respond.
437
00:26:27,400 --> 00:26:30,900
I just want you to know that the offer is on the table.
438
00:26:32,300 --> 00:26:35,100
That's a "Love Contract"
I'll actually sign.
439
00:26:39,000 --> 00:26:44,700
It was maybe around seven o'clock.
Uh, my phone rang. It was Neil;
440
00:26:44,700 --> 00:26:50,400
he sounded hysterical, I-I guess.
I-I dunno. I-I couldn't really hear him too good.
441
00:26:50,500 --> 00:26:54,300
I-I was on my cell phone, and I was in a motel room
442
00:26:54,300 --> 00:26:56,300
with a prostitute. She was licking my toes at the time.
-Frank!
443
00:26:57,100 --> 00:26:58,500
You said be honest.
444
00:26:58,500 --> 00:27:00,900
Uh, she was licking your toes?
445
00:27:00,900 --> 00:27:03,100
I got a few kinks, Judge.
I ain't proud of 'em.
446
00:27:03,100 --> 00:27:05,800
-Do they charge extra for that?
-Judge!
447
00:27:05,800 --> 00:27:07,400
What?
448
00:27:08,200 --> 00:27:10,400
After you got the call from your brother-
449
00:27:10,400 --> 00:27:15,600
I went over to his house,
I went in his kitchen, and . . . I saw.
450
00:27:17,300 --> 00:27:18,900
Neil,
451
00:27:19,500 --> 00:27:22,900
-wh-what happened?
-It's just . . . I told her I was gonna leave her.
452
00:27:22,900 --> 00:27:25,000
And then-then she started in on me,
453
00:27:25,000 --> 00:27:28,800
and I-I just swung it, but
I didn't mean to kill her.
454
00:27:29,000 --> 00:27:31,600
God, Frank, what am I gonna do?
455
00:27:32,100 --> 00:27:35,900
Truth is, I was becoming as undone as he was.
456
00:27:35,900 --> 00:27:37,600
You think you-you're prepared for these things,
457
00:27:37,600 --> 00:27:39,500
bein' a lawyer, you know what I'm sayin'?
458
00:27:39,500 --> 00:27:41,900
But when it's your very own brother
459
00:27:41,900 --> 00:27:45,500
Neil, Neil-look, now, the police
are gonna figure this out, okay?
460
00:27:46,000 --> 00:27:49,100
-It's gonna be pretty clear that you killed her.
-I'm feeling nauseous.
461
00:27:49,100 --> 00:27:52,100
But as clear as it may be that you did it,
462
00:27:52,100 --> 00:27:55,600
proving it is gonna be a whole different thing.
463
00:27:55,900 --> 00:27:59,200
I just kicked into survival mode
464
00:27:59,900 --> 00:28:01,900
Neil's survival.
465
00:28:04,000 --> 00:28:06,500
Forensics, fingerprints-they don't
mean nothing, 'cause you live here.
466
00:28:06,600 --> 00:28:09,600
All the physical evidence can be explained away with a lie.
467
00:28:09,700 --> 00:28:11,700
-I need a big kitchen knife.
468
00:28:12,000 --> 00:28:13,800
-What?
469
00:28:13,900 --> 00:28:17,400
A kitchen knife. I need to get her prints on
a kitchen knife, so it looks like she lunged at you.
470
00:28:17,500 --> 00:28:19,200
-Is that legal?
-You killed your wife!
471
00:28:19,200 --> 00:28:21,000
Don't get hung up on the legals!
472
00:28:21,000 --> 00:28:24,600
May-maybe I can say that I came
home and-and found her like this.
473
00:28:26,000 --> 00:28:31,600
Neil, listen to me. They always look
at the husband. You got no alibi.
474
00:28:31,700 --> 00:28:35,200
She's screwin' your boss!
There has never been a bigger suspect!
475
00:28:35,300 --> 00:28:37,900
You've gotta forget about erasing suspicion.
476
00:28:37,900 --> 00:28:43,100
Our goal here is for you to get away with murder.
477
00:28:45,300 --> 00:28:49,700
So that's what we did.
We put the knife in her hand, and
478
00:28:49,800 --> 00:28:52,100
made up the story about her attacking Neil.
479
00:28:52,100 --> 00:28:54,600
Everybody knew she was abusive,
so we thought that would fly.
480
00:28:54,700 --> 00:28:55,700
What else?
481
00:28:55,800 --> 00:28:57,300
And we put her blood on the edge of the counter,
482
00:28:57,300 --> 00:29:00,900
so it would look like that's where she
hit her head after Neil pushed her, and . . .
483
00:29:01,600 --> 00:29:03,500
and then I got rid of the rolling pin.
484
00:29:03,600 --> 00:29:06,500
You concealed evidence, obstructed justice,
485
00:29:06,500 --> 00:29:11,400
did everything you could to help a
person get away with murder?
486
00:29:11,400 --> 00:29:12,700
Yes.
487
00:29:12,700 --> 00:29:14,700
Mr. Cox, you're a lawyer;
488
00:29:14,700 --> 00:29:17,900
-an officer of the court.
-And that's my brother
489
00:29:19,300 --> 00:29:25,100
a brother I spent a lifetime
probably embarrassing.
490
00:29:25,200 --> 00:29:29,000
Neil's a very moral person.
491
00:29:29,100 --> 00:29:30,900
I'm not.
492
00:29:31,600 --> 00:29:35,200
I've been arrested a bunch of times,
been busted with hookers.
493
00:29:38,100 --> 00:29:43,500
But this is the first time I was
ever really in a position to help him.
494
00:29:43,600 --> 00:29:48,500
He, on the other hand, always supported
and helped me.
495
00:29:50,300 --> 00:29:52,000
I love him.
496
00:29:52,100 --> 00:29:54,400
And I would rather go to prison than . . .
497
00:29:56,300 --> 00:29:57,800
So, yes; I
498
00:29:58,500 --> 00:30:00,500
tried to help him get away with a murder
499
00:30:00,500 --> 00:30:04,200
that I know, in his heart, he
did not mean to commit.
500
00:30:15,400 --> 00:30:18,100
The defendant admits to concealing evidence.
501
00:30:18,100 --> 00:30:21,700
He admits to obstructing justice.
You listened to him yourself.
502
00:30:21,800 --> 00:30:23,900
Fact-finding isn't in play.
503
00:30:23,900 --> 00:30:28,500
The only thing you have
to do is uphold the law.
504
00:30:29,200 --> 00:30:31,800
Now, clearly, defense doesn't want you to do that.
505
00:30:31,800 --> 00:30:34,200
In fact, if they stand here and say,
506
00:30:34,300 --> 00:30:37,500
"Hey, we admit that he disregarded the law,"
507
00:30:37,600 --> 00:30:41,200
they are preying on your
willingness to do the same.
508
00:30:41,900 --> 00:30:44,100
When this trial began,
509
00:30:44,400 --> 00:30:46,800
you took an oath not to do that.
510
00:30:49,300 --> 00:30:51,300
An oath.
511
00:30:54,600 --> 00:30:57,300
I think oaths are overrated.
512
00:30:57,800 --> 00:31:03,400
An oath in this context is a sworn
commitment to a set of absolute,
513
00:31:03,400 --> 00:31:06,600
fixed ideas within rigidly narrow parameters.
514
00:31:06,700 --> 00:31:11,700
The letter of the law is often framed
in absolutes. It's stated in black and white,
515
00:31:11,800 --> 00:31:15,200
but very often served
in shades of gray.
516
00:31:15,200 --> 00:31:18,200
Stop playing the race card in my courtroom!
517
00:31:18,200 --> 00:31:22,200
Let's not forget, nobody
got away with murder here.
518
00:31:22,200 --> 00:31:25,200
The brother is in prison;
he was convicted and put away.
519
00:31:25,300 --> 00:31:29,900
But that's not enough, I guess.
The police want to go after Frank. And for what?
520
00:31:30,000 --> 00:31:31,500
He didn't hurt anybody.
521
00:31:31,600 --> 00:31:36,700
All he did was try and help a loved
one in desperate need.
522
00:31:36,700 --> 00:31:41,400
I bet we've all asked ourselves,
uh, uh, the question at some point in our lives:
523
00:31:41,400 --> 00:31:48,000
"Would I help my brother, or my father,
a friend, try to get away with a crime?
524
00:31:48,000 --> 00:31:49,700
A murder, even?
525
00:31:49,800 --> 00:31:52,300
"Have you ever wondered?
526
00:31:52,900 --> 00:31:54,700
Have you?
527
00:31:54,800 --> 00:31:59,800
I doubt the answer comes quickly,
without a bit of a struggle.
528
00:32:00,100 --> 00:32:03,300
Frank Cox was faced with that question.
529
00:32:03,300 --> 00:32:05,700
He came down on the side of brotherly love.
530
00:32:05,700 --> 00:32:11,500
Did that make him smart?
Maybe not. But human . . .
531
00:32:11,600 --> 00:32:17,300
In our weakest moments and
perhaps our noblest, we're human.
532
00:32:18,500 --> 00:32:21,300
The law is meant to be human as well.
533
00:32:21,300 --> 00:32:25,800
That's why we temper all those
written, black-and-white absolutes
534
00:32:25,800 --> 00:32:29,800
with jurors, to humanize
our judicial system,
535
00:32:29,800 --> 00:32:36,000
to render the system fair,
compassionate, imperfect.
536
00:32:36,400 --> 00:32:40,600
Frankie Cox loves his brother very much.
537
00:32:41,000 --> 00:32:46,400
That night, when he discovered him
most desperately in need of his help,
538
00:32:46,800 --> 00:32:49,000
he gave it to him,
539
00:32:49,800 --> 00:32:52,300
as a loving brother would.
540
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
I'm sorry.
541
00:33:26,300 --> 00:33:28,300
I got, uh . . .
542
00:33:30,100 --> 00:33:36,100
I-I have certain fears I'm
trying to work on, and uh-
543
00:33:36,500 --> 00:33:38,800
If I am going to be with a man,
544
00:33:38,800 --> 00:33:44,900
he needs to work on his
fears with me, not with call girls.
545
00:33:45,900 --> 00:33:48,000
Claire, I'm . . .
546
00:33:49,000 --> 00:33:54,300
I'm working hard to
become a better man
547
00:33:54,900 --> 00:33:57,900
to the extent that you don't
see the work in progress.
548
00:33:57,900 --> 00:33:59,400
Clarence,
549
00:33:59,400 --> 00:34:03,800
even in the wig, you are
the best man I have ever known.
550
00:34:11,800 --> 00:34:16,400
The point of a relationship is to see
each other,
551
00:34:16,400 --> 00:34:20,400
know each other-the warts,
the work in progress.
552
00:34:20,500 --> 00:34:24,200
For you to be who you are,
what you are, all you are,
553
00:34:24,200 --> 00:34:27,600
trusting that none of it will be rejected.
Uh-
554
00:34:31,400 --> 00:34:33,300
What?
555
00:34:36,500 --> 00:34:42,200
I've . . . uh . . . I've just never been
able to trust like that before.
556
00:34:45,900 --> 00:34:48,400
Please start.
557
00:34:48,900 --> 00:34:50,800
Start with me.
558
00:35:02,200 --> 00:35:04,100
They've kind of been out forever,
haven't they?
559
00:35:04,100 --> 00:35:06,900
They've been deliberating
for less than an hour.
560
00:35:07,000 --> 00:35:10,400
Well, in my trials, the jury's
back half an hour-always.
561
00:35:10,400 --> 00:35:12,100
Of course, I always lose.
562
00:35:12,100 --> 00:35:13,200
Verdict?
563
00:35:13,200 --> 00:35:15,500
Uh, no. But someone's out
here looking for Mr. Crane?
564
00:35:16,900 --> 00:35:18,700
A celebrity?
565
00:35:18,700 --> 00:35:21,600
-Well, yeah. How did you know?
-Icon? Sexual predator?
566
00:35:21,600 --> 00:35:24,800
-Actually, yeah.
-Show her in, man. -Okay.
567
00:35:26,800 --> 00:35:28,700
The Secret!
568
00:35:30,300 --> 00:35:34,700
I heard you were here!
Remember me? Phyllis Diller!
569
00:35:34,800 --> 00:35:37,800
We had a moment during World War II.
570
00:35:38,900 --> 00:35:43,300
The man's an animal-an animal, like a dog!
571
00:35:46,200 --> 00:35:49,500
I can see The Secret has a
few kinks to iron out.
572
00:35:49,500 --> 00:35:52,100
Sorry. Now we do have a verdict.
573
00:36:02,800 --> 00:36:05,500
The defendant will please rise.
574
00:36:07,400 --> 00:36:10,200
All right.
What say you?
575
00:36:14,900 --> 00:36:17,700
Oh, uh, uh, what say you?
576
00:36:17,700 --> 00:36:20,300
"In the matter of the Commonwealth vs.
Frank Cox,
577
00:36:20,300 --> 00:36:22,100
on the charge of obstruction of justice,
578
00:36:22,200 --> 00:36:24,300
and count two, concealing evidence-"
579
00:36:24,400 --> 00:36:27,200
Members of the jury,
this concludes your service.
580
00:36:27,300 --> 00:36:28,900
-Judge!
-What?
581
00:36:28,900 --> 00:36:31,200
I believe there's more.
582
00:36:32,200 --> 00:36:34,900
Oh, dear. Is-is there, uh, more?
583
00:36:35,700 --> 00:36:39,500
We, the jury, find the
defendant, Frank Cox,
584
00:36:40,500 --> 00:36:42,400
not guilty.
585
00:36:42,400 --> 00:36:43,900
What?
586
00:36:43,900 --> 00:36:46,500
-Didn't I tell ya?
-You testify good.
587
00:36:46,600 --> 00:36:49,300
Members of the jury,
this concludes your service.
588
00:36:49,400 --> 00:36:51,100
It's concluded.
589
00:36:51,100 --> 00:36:53,400
It's adjourned
590
00:36:54,800 --> 00:36:56,700
Listen, Mr. Shore, seriously . . .
591
00:36:57,300 --> 00:37:00,800
I-I-I don't often speak
from the heart, since, you know-
592
00:37:00,800 --> 00:37:04,900
-You've been unable to locate it.
-Good one. I gotta remember that.
593
00:37:05,000 --> 00:37:10,100
Anyway, I'll never forget this.
Neither will I, Frank.
594
00:37:10,100 --> 00:37:11,600
You don't have to--
595
00:37:11,600 --> 00:37:13,400
hug me.
596
00:37:20,400 --> 00:37:21,900
Brad,
597
00:37:22,600 --> 00:37:25,600
your passion carried the day.
The partners ruled in your favor.
598
00:37:25,700 --> 00:37:28,200
We're ditching the
"Love Contract" policy.
599
00:37:28,200 --> 00:37:30,300
-Oh, good.
-Congratulations!
600
00:37:30,400 --> 00:37:32,500
Thanks. Shirley,
601
00:37:32,600 --> 00:37:35,500
would you have really fired me?
602
00:37:35,600 --> 00:37:37,800
Between you and me?
603
00:37:38,100 --> 00:37:39,800
Yes.
604
00:37:42,400 --> 00:37:45,200
Passion carried the day.
No more "Love Contracts."
605
00:37:45,200 --> 00:37:47,300
Oh, well, then you're two-for-two.
606
00:37:47,300 --> 00:37:51,300
-What do you mean?
-The answer is, "Yes."
607
00:37:54,100 --> 00:37:56,500
I am not going to give birth to a
litter of young Republicans,
608
00:37:56,600 --> 00:38:00,600
but I don't suppose there's any harm in having
one who's in charge of Homeland Security.
609
00:38:00,600 --> 00:38:06,500
One who I'm horrified to
admit I . . . love.
610
00:38:07,300 --> 00:38:10,600
-World War II?
-Yeah, I was in a bunker; she jumped me
611
00:38:10,600 --> 00:38:13,000
-from behind.
-Laws of Attraction, I guess.
612
00:38:13,100 --> 00:38:15,100
I'm gonna sue those people.
613
00:38:17,300 --> 00:38:20,900
I believe I spoke last.
Are you gonna say anything at all?
614
00:38:22,200 --> 00:38:23,600
Oh. Yes. Uh,
615
00:38:23,600 --> 00:38:28,400
only that I promise
you will never regret this.
616
00:38:28,400 --> 00:38:32,300
I will wake up every morning and
dedicate myself to making you happy.
617
00:38:33,300 --> 00:38:35,500
I believe you.
618
00:38:36,000 --> 00:38:40,300
-May I kiss the bride?
-You may.
619
00:38:58,900 --> 00:39:02,400
If I ever killed somebody,
would you help me get away with it?
620
00:39:03,400 --> 00:39:07,100
I might.
Who you got in mind?
621
00:39:07,600 --> 00:39:09,600
Nobody, really.
622
00:39:13,600 --> 00:39:18,300
Oh, love can cause such a
variety of insanities.
623
00:39:18,700 --> 00:39:22,500
It can impel a man to risk his freedom
for the sake of his brother.
624
00:39:22,500 --> 00:39:26,600
It can drive one to commit murder.
625
00:39:27,300 --> 00:39:31,800
And, I suppose, of course, in the
absolute of height of madness, it can-
626
00:39:31,800 --> 00:39:35,100
Get you frisky in a foxhole
with Phyllis Diller.
627
00:39:41,700 --> 00:39:44,900
I worry about Clarence being in love,
628
00:39:44,900 --> 00:39:47,700
the pain that goes along with it.
629
00:39:49,900 --> 00:39:53,600
When were you last in love, really?
630
00:39:59,400 --> 00:40:01,800
Ohhh. Don't you long for it?
631
00:40:02,700 --> 00:40:04,700
I do,
632
00:40:06,100 --> 00:40:08,900
but I also fear it.
633
00:40:09,300 --> 00:40:12,400
The idea of part of me
634
00:40:13,400 --> 00:40:17,100
being controlled by somebody else.
635
00:40:17,800 --> 00:40:22,600
Oh, that's the joy, the surrender.
636
00:40:23,800 --> 00:40:28,500
-Have you ever cried with a woman, Denny?
-Oh, many, many . . .
637
00:40:29,700 --> 00:40:31,200
No. You?
638
00:40:32,000 --> 00:40:35,000
Never.
639
00:40:35,300 --> 00:40:38,800
-Some men do that, you know.
-Oh, I know. They're just weak men.
640
00:40:38,800 --> 00:40:40,600
Not like us.
641
00:40:40,600 --> 00:40:42,600
We're, ah-Strong.
642
00:40:42,700 --> 00:40:45,600
That's what makes us who we are.
643
00:40:45,700 --> 00:40:48,600
-Kings.
-Masters of our domain.
644
00:40:50,900 --> 00:40:52,700
Alone.
645
00:40:52,700 --> 00:40:59,500
You're never alone on my balcony.
646
00:40:59,600 --> 00:41:01,800
I know that, Denny.
647
00:41:04,300 --> 00:41:07,500
-Sleep-over tonight?
-Oh, damn it!
648
00:41:07,500 --> 00:41:09,400
-Just asking.
-And you wonder why-
649
00:41:09,400 --> 00:41:11,600
I resist these tender moments!
650
00:41:11,600 --> 00:41:14,000
-Just forget it.
-Oh, fine; now I'm the bad guy.
651
00:41:14,000 --> 00:41:15,500
I said forget it. Can you do that?
652
00:41:15,600 --> 00:41:19,100
We could have just ended it on
"You're not alone on my balcony," but, no.
653
00:41:19,200 --> 00:41:22,900
You always have to push it.
654
00:41:23,000 --> 00:41:24,800
Shut up.
52821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.