Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,567
Previously on 'Boston legal'
2
00:00:01,567 --> 00:00:05,083
Clarice. You're applying
for the assistant position?
3
00:00:05,083 --> 00:00:07,411
I have skills.
4
00:00:07,411 --> 00:00:08,213
Are you okay?
5
00:00:08,213 --> 00:00:10,593
I walk down the street,
anything I pass in pants,
6
00:00:10,593 --> 00:00:11,710
I want to have sex.
7
00:00:11,710 --> 00:00:13,211
How engaged are you?
8
00:00:13,211 --> 00:00:14,054
Very.
9
00:00:14,054 --> 00:00:15,465
It's called friends with benefits.
10
00:00:15,465 --> 00:00:18,238
I have never had
that kind of friend before.
11
00:00:18,238 --> 00:00:19,621
Let me see your underwear, Denise.
12
00:00:19,621 --> 00:00:20,513
Get out.
13
00:00:20,513 --> 00:00:22,645
- I hear you're in heat.
- It seems so.
14
00:00:22,645 --> 00:00:23,974
I'm taking you to Nimmo bay.
15
00:00:23,974 --> 00:00:25,109
What are you doing in my bed?
16
00:00:25,109 --> 00:00:26,110
I'm gonna take you to my spa.
17
00:00:26,110 --> 00:00:27,518
Almost as good as fishing.
18
00:00:27,518 --> 00:00:28,881
- Who are we?
- Denny Crane.
19
00:00:28,881 --> 00:00:30,103
Alan Shore.
20
00:00:32,177 --> 00:00:36,274
�ڸ����� - NSC �ڸ���
(http://club.nate.com/tsm)
21
00:00:46,909 --> 00:00:48,908
- Alan.
- You sent for me, Shirley.
22
00:00:48,908 --> 00:00:50,803
- I did.
- I'm not surprised.
23
00:00:50,803 --> 00:00:53,767
You've had that look about you all day,
24
00:00:53,767 --> 00:00:58,089
showing a few cracks and creases
in your wall de resistance.
25
00:00:58,089 --> 00:00:59,303
Maybe I should botox.
26
00:00:59,303 --> 00:01:02,603
So you wait till after hours,
then summon me,
27
00:01:02,603 --> 00:01:08,687
no doubt to go spelunking
into your darkest, most loving place.
28
00:01:08,687 --> 00:01:11,145
Alan, this is Vanessa Walker.
29
00:01:11,816 --> 00:01:13,539
Interesting to meet you.
30
00:01:13,539 --> 00:01:14,987
She's from our New York office.
31
00:01:14,987 --> 00:01:17,008
She's handled cases
all over the country,
32
00:01:17,008 --> 00:01:19,996
many of them high-profile,
as is the one that starts Wednesday.
33
00:01:19,996 --> 00:01:24,858
Right, and what does this
have to do with me and you?
34
00:01:24,858 --> 00:01:27,336
She's of the impression
she can't win this trial.
35
00:01:27,336 --> 00:01:30,670
That's not completely accurate.
I said it was a long shot.
36
00:01:30,670 --> 00:01:32,024
And she's come to me
37
00:01:32,024 --> 00:01:34,171
'cause, well, she's heard of you.
38
00:01:34,171 --> 00:01:37,083
I've heard you're a bit of
a miracle worker with the underdog.
39
00:01:37,083 --> 00:01:40,720
I need somebody to first
establish my client as an underdog,
40
00:01:40,720 --> 00:01:42,484
not easy 'cause she's doctor,
41
00:01:42,484 --> 00:01:44,494
and then keep her out of prison.
42
00:01:44,494 --> 00:01:46,174
What did she do, your client?
43
00:01:46,174 --> 00:01:48,884
She euthanized five patients.
44
00:01:48,884 --> 00:01:50,505
- Allegedly.
- I'm sure.
45
00:01:50,505 --> 00:01:52,851
And she's going on trial here in Boston?
46
00:01:52,851 --> 00:01:53,814
New Orleans.
47
00:01:53,814 --> 00:01:55,539
This would be a road trip.
48
00:01:55,798 --> 00:01:58,605
Her hospital lost all services
after Katrina hit.
49
00:01:58,605 --> 00:02:01,467
She had five patients faced
with very painful deaths
50
00:02:01,467 --> 00:02:02,939
if she didn't do something, so...
51
00:02:02,939 --> 00:02:04,957
The flight will get you in tomorrow at 4.
52
00:02:04,957 --> 00:02:07,337
You'll be using an office
of local counsel while there.
53
00:02:07,337 --> 00:02:08,468
I just heard.
54
00:02:08,468 --> 00:02:09,528
New Orleans!
55
00:02:09,528 --> 00:02:12,018
My penis is already packed.
56
00:02:12,018 --> 00:02:14,448
Denny, I would love for you to join,
57
00:02:14,448 --> 00:02:17,534
but this particular excursion
is a rather serious one.
58
00:02:17,534 --> 00:02:19,331
Maybe you and I could go another time.
59
00:02:19,331 --> 00:02:20,360
Are you nuts?
60
00:02:20,360 --> 00:02:22,284
That damn tornado
wiped out half the place.
61
00:02:22,284 --> 00:02:23,558
There's no time like the present.
62
00:02:23,558 --> 00:02:26,609
Alan, we must seize
the hookers, uh, the day.
63
00:02:26,609 --> 00:02:28,345
You know, Denny, technically,
64
00:02:28,345 --> 00:02:31,357
it wasn't so much a tornado as a hurricane.
65
00:02:31,357 --> 00:02:33,313
And you're holding a kazoo.
66
00:02:33,313 --> 00:02:35,783
Not just any kazoo, a trombone kazoo.
67
00:02:35,783 --> 00:02:42,383
A go-to-New-Orleans-under-the-pretext-of-
some-legal-case-to-play-with-a-Dixieland-band kazoo.
68
00:02:42,383 --> 00:02:44,090
I only have two plane tickets.
69
00:02:44,090 --> 00:02:45,737
Oh, gee, and I only have a Gulfstream.
70
00:02:45,737 --> 00:02:48,029
I think Denny wants to come, Vanessa.
71
00:02:48,029 --> 00:02:49,545
Denny Crane.
72
00:02:50,410 --> 00:02:52,112
Down on the bayou.
73
00:02:52,876 --> 00:02:56,949
Boston Legal
3x11. Angel of Death
74
00:02:57,445 --> 00:03:00,448
���ӽ� �����̴�
(�ٷ� ��� �)
75
00:03:00,448 --> 00:03:02,441
�ٸ� ����
(����� �ٿ�� �)
76
00:03:02,441 --> 00:03:04,406
��ũ ����
(�귡�� ü�̽� �)
77
00:03:04,406 --> 00:03:06,374
���� ����������
(�� �������� �)
78
00:03:06,374 --> 00:03:08,366
ũ���̱� �����
(������ ��ȣ �)
79
00:03:08,366 --> 00:03:10,425
�ܽ��Ͻ� ����
(Ŭ���� ���� �)
80
00:03:10,425 --> 00:03:12,547
�Ը� �ؼҴ� ��������
(Ŭ�� �)
81
00:03:12,547 --> 00:03:14,866
ĵ�� ����
(�ȸ� ����Ʈ �)
82
00:03:14,866 --> 00:03:17,267
������ ��Ʈ��
(���� ũ���� �)
83
00:03:17,504 --> 00:03:19,002
�����̼�
��ö��(kim1047@nate.com)
84
00:03:19,002 --> 00:03:20,509
��ũ����
������(seedyun@nate.com)
85
00:03:20,509 --> 00:03:22,003
�ѱ۹���
�賭��(nanjidoo@nate.com)
86
00:03:22,003 --> 00:03:23,635
ORIGINAL AIR DATE ON ABC: 2007/01/09
87
00:03:25,052 --> 00:03:30,523
�� This time I'm walking to New Orleans ��
88
00:03:31,755 --> 00:03:35,634
�� I'm walking to New Orleans ��
89
00:03:36,968 --> 00:03:40,462
�� I'm gonna need two pair of shoes ��
90
00:03:40,462 --> 00:03:43,484
�� when I get through walking these blues ��
91
00:03:43,484 --> 00:03:47,852
�� when I get back to New Orleans ��
92
00:03:49,602 --> 00:03:53,100
�� I'm walking to New Orleans ��
93
00:03:53,380 --> 00:03:57,027
The hospital was becoming toxic
from human waste piling up,
94
00:03:57,027 --> 00:03:59,540
rotting corpses.
95
00:03:59,818 --> 00:04:01,807
What about the five patients who died?
96
00:04:01,807 --> 00:04:04,184
They were in very bad shape.
97
00:04:04,184 --> 00:04:07,971
I scrounged up some sedatives
that the looters hadn't taken,
98
00:04:07,971 --> 00:04:12,235
and I gave them enough to induce sleep.
99
00:04:12,235 --> 00:04:14,785
I did what I could to manage their pain.
100
00:04:14,785 --> 00:04:18,455
Alan, is this gonna take long?
101
00:04:23,972 --> 00:04:25,903
Denny, this is the client.
102
00:04:25,903 --> 00:04:28,770
- The trial starts tomorrow.
- I know.
103
00:04:30,107 --> 00:04:32,519
But I feel ready. Don't you?
104
00:04:33,864 --> 00:04:37,994
Tell you what, why don't you head over
to Bourbon street, check us in,
105
00:04:37,994 --> 00:04:39,610
and I'll meet you there?
106
00:04:39,610 --> 00:04:40,995
All right.
107
00:04:40,995 --> 00:04:44,843
And if I'm not there,
I'm, uh, out, uh, you know...
108
00:04:44,843 --> 00:04:47,210
- Seizing the day.
- Right. Shh...
109
00:04:51,002 --> 00:04:53,620
Denny's going to get a jump on some...
110
00:04:53,620 --> 00:04:55,404
research.
111
00:04:56,965 --> 00:05:01,347
Dr. Follette, when doctors induce
a patient's death,
112
00:05:01,347 --> 00:05:05,475
they tend to say they're managing pain.
113
00:05:05,475 --> 00:05:06,880
I understand that.
114
00:05:06,880 --> 00:05:09,443
No doubt a jury will.
115
00:05:09,443 --> 00:05:11,953
The problem here is,
116
00:05:11,953 --> 00:05:17,021
our whole case comes down to
your moral integrity.
117
00:05:17,021 --> 00:05:22,406
It would therefore be my advice
to just come clean with the jury
118
00:05:22,406 --> 00:05:27,180
and admit you euthanized
some suffering patients.
119
00:05:27,890 --> 00:05:31,092
I managed their pain.
120
00:05:47,031 --> 00:05:49,661
My phone keeps making
that ringing noise,
121
00:05:49,661 --> 00:05:51,287
and there's nobody there to pick it up.
122
00:05:51,287 --> 00:05:52,619
Sorry.
123
00:05:52,864 --> 00:05:53,906
Clarence, what are you doing?
124
00:05:53,906 --> 00:05:56,331
Just reading.
I'll get back.
125
00:05:56,331 --> 00:05:59,553
You're reading up on title IX cases?
126
00:05:59,553 --> 00:06:03,110
You've been doing that all week.
What is going on?
127
00:06:04,007 --> 00:06:08,297
I, uh...
got kicked out of my gym.
128
00:06:09,093 --> 00:06:11,441
It's an all-girls gym.
129
00:06:11,441 --> 00:06:15,153
I started going, you know,
as me instead of Clarice,
130
00:06:15,153 --> 00:06:19,859
- and I got expelled.
- Well, if it's an all-girls gym...
131
00:06:19,859 --> 00:06:23,410
They knew Clarice was really...
132
00:06:23,822 --> 00:06:27,638
So I think I should have
some kind of estoppel claim.
133
00:06:27,638 --> 00:06:30,222
All my friends...
134
00:06:32,766 --> 00:06:35,803
I'm lonely as Clarence.
135
00:06:36,136 --> 00:06:37,174
I want to sue.
136
00:06:37,174 --> 00:06:41,016
But it's an all-girls gym.
137
00:06:41,016 --> 00:06:42,822
I want to sue.
138
00:06:51,592 --> 00:06:54,484
So, Denise, any new year's resolutions?
139
00:06:54,484 --> 00:06:56,429
- None. You?
- Three, actually.
140
00:06:56,429 --> 00:07:00,127
Eat right, exercise more, date you.
141
00:07:00,127 --> 00:07:01,667
I, I'm sorry.
What was that last one?
142
00:07:01,667 --> 00:07:02,823
Date you.
143
00:07:02,823 --> 00:07:06,327
I think enough time has elapsed
since Daniel Post's death.
144
00:07:06,590 --> 00:07:08,302
Thoughts?
145
00:07:09,943 --> 00:07:11,508
Uh, okay.
146
00:07:11,508 --> 00:07:13,990
First, and don't take this
the wrong way. / Okay.
147
00:07:13,990 --> 00:07:15,847
I don't like you.
148
00:07:18,167 --> 00:07:21,099
- Not at all?
- Not really.
149
00:07:21,330 --> 00:07:24,357
Well, most of the women I date
don't like me, actually,
150
00:07:24,357 --> 00:07:27,392
at least not at the beginning or the end,
151
00:07:27,392 --> 00:07:30,724
but there is a middle part
when things are great.
152
00:07:30,724 --> 00:07:32,349
Think on it, sleep on it,
153
00:07:32,349 --> 00:07:33,564
pray on it.
154
00:07:33,564 --> 00:07:34,853
Let me know.
155
00:07:41,369 --> 00:07:43,970
It's an all-girls gym.
156
00:07:43,970 --> 00:07:48,276
Are you saying all these years
you thought Clarice was really a woman?
157
00:07:48,276 --> 00:07:49,108
Yes.
158
00:07:49,108 --> 00:07:51,703
Maybe not biologically,
but in every other way.
159
00:07:51,703 --> 00:07:53,061
So you've known all along
160
00:07:53,061 --> 00:07:55,365
that you've been dealing
with a biological male?
161
00:07:55,365 --> 00:07:58,052
Look, we all love Clarice,
162
00:07:58,052 --> 00:08:00,554
as long as the male thing
wasn't waved in our faces.
163
00:08:00,554 --> 00:08:02,270
But when he shows up as a man...
164
00:08:02,270 --> 00:08:03,899
So what?
What's changed?
165
00:08:03,899 --> 00:08:06,755
Well, what's changed is
we'd have to let all men in.
166
00:08:06,755 --> 00:08:08,721
He has been a member of this club,
167
00:08:08,721 --> 00:08:11,248
a valued member for seven years.
168
00:08:11,248 --> 00:08:15,306
You can't expect him to forfeit that
just 'cause he changed his appearance.
169
00:08:15,306 --> 00:08:16,583
Well, I'm sorry.
170
00:08:16,583 --> 00:08:19,294
Well, then, we're suing you.
171
00:08:19,294 --> 00:08:20,773
On what grounds?
172
00:08:20,773 --> 00:08:22,876
Gender discrimination.
173
00:08:44,483 --> 00:08:47,946
I should have known.
Trombone section.
174
00:09:01,631 --> 00:09:05,197
So what's Louisiana's pulse
on assisted suicide?
175
00:09:05,197 --> 00:09:06,338
Lousy.
176
00:09:06,338 --> 00:09:08,186
The state is overwhelmingly against it,
177
00:09:08,186 --> 00:09:11,457
and even if we tried to convince
the jury on that issue,
178
00:09:11,457 --> 00:09:12,918
we have another problem.
179
00:09:12,918 --> 00:09:14,122
Me?
180
00:09:14,122 --> 00:09:16,310
Is everything always about you?
181
00:09:16,310 --> 00:09:18,401
Shirley didn't tell you that part?
182
00:09:18,401 --> 00:09:21,958
These patients didn't ask to die.
183
00:09:22,425 --> 00:09:23,585
What do you mean?
184
00:09:23,585 --> 00:09:24,930
They wanted to be rescued.
185
00:09:24,930 --> 00:09:27,956
They didn't ask to be
pain-managed to another place.
186
00:09:27,956 --> 00:09:31,540
There was no request on anyone's part
to be put out of one's misery?
187
00:09:31,540 --> 00:09:33,763
No, these patients were
either in too much pain
188
00:09:33,763 --> 00:09:37,220
or too incoherent to make any request.
189
00:09:37,220 --> 00:09:38,637
You didn't tell me this.
190
00:09:38,637 --> 00:09:40,899
Well, I'm telling you now.
191
00:09:42,004 --> 00:09:43,908
Vanessa, you need to round up
some doctors
192
00:09:43,908 --> 00:09:46,886
who will say they would have done
exactly what Dr. Follette did.
193
00:09:46,886 --> 00:09:48,972
On what relevance can we admit them?
194
00:09:48,972 --> 00:09:50,837
Standard of care.
195
00:09:50,837 --> 00:09:52,946
You'll think of something.
196
00:09:53,453 --> 00:09:55,170
We could always call him,
197
00:09:55,170 --> 00:09:57,620
put him up there with his kazoo.
198
00:09:58,422 --> 00:10:01,511
Find me those doctors,
or we may have to.
199
00:10:01,854 --> 00:10:03,060
Ready now!
200
00:10:13,154 --> 00:10:15,945
The cheapest and most
efficient way to do this,
201
00:10:15,945 --> 00:10:19,180
if you're still serious,
is to get injunctive relief.
202
00:10:19,180 --> 00:10:21,533
Assuming your goal
isn't about the money,
203
00:10:21,533 --> 00:10:23,247
but to get back into the club.
204
00:10:23,247 --> 00:10:24,723
- Am I right?
- Yes.
205
00:10:24,723 --> 00:10:25,887
Okay.
206
00:10:26,386 --> 00:10:28,472
We take Sandy's deposition.
207
00:10:28,472 --> 00:10:31,167
Then we go into court,
and we try and get an order.
208
00:10:31,167 --> 00:10:33,315
But here's where it gets a little tricky.
209
00:10:33,315 --> 00:10:35,392
The club has no duty to Clarence.
210
00:10:35,392 --> 00:10:37,773
Clarice is the one
who had the membership.
211
00:10:37,773 --> 00:10:38,803
What's the difference?
212
00:10:38,803 --> 00:10:40,706
A big one, actually.
213
00:10:40,706 --> 00:10:43,419
Bottom line,
for the purpose of this lawsuit,
214
00:10:43,419 --> 00:10:46,261
you will have to be Clarice again.
215
00:10:46,261 --> 00:10:47,062
Okay.
216
00:10:47,062 --> 00:10:50,319
Do not be calling
the defendant a "ho."
217
00:10:52,092 --> 00:10:53,828
May I ask, do you not like me
218
00:10:53,828 --> 00:10:57,017
'cause I come off as kind
of a slick snake oil salesman?
219
00:10:57,017 --> 00:10:58,652
No, I've made my peace with that.
220
00:10:58,652 --> 00:11:01,784
Is it 'cause I sometimes get
a dopey baby Huey expression on my face?
221
00:11:01,784 --> 00:11:03,121
That's actually kind of cute.
222
00:11:03,121 --> 00:11:04,546
So what is it then?
223
00:11:04,546 --> 00:11:05,893
What, that's it?
You're giving up?
224
00:11:05,893 --> 00:11:07,350
- The way I dress?
- No.
225
00:11:07,350 --> 00:11:08,889
- My hair?
- Getting closer.
226
00:11:08,889 --> 00:11:11,063
- The Elvis sideburns?
- Ding, ding, ding, ding, ding.
227
00:11:11,063 --> 00:11:13,350
So that's it. You don't like me
just 'cause of my sideburns.
228
00:11:13,350 --> 00:11:15,309
It's not just the sideburns.
229
00:11:15,309 --> 00:11:17,113
My nasal voice?
230
00:11:17,341 --> 00:11:19,175
What is it?
I've covered all the biggies.
231
00:11:19,175 --> 00:11:21,604
Slick, cocky, dopey,
narcissistic, nasally.
232
00:11:21,604 --> 00:11:23,314
Oh, a lummox?
233
00:11:23,314 --> 00:11:26,350
I think it's just the whole package.
234
00:11:27,971 --> 00:11:30,250
- I'm good in bed.
- That's a nice line.
235
00:11:30,250 --> 00:11:32,602
No, seriously.
I'm really good.
236
00:11:32,602 --> 00:11:34,331
I've had women loathe me,
237
00:11:34,331 --> 00:11:37,322
yet still be unable
to give up the sex.
238
00:11:45,535 --> 00:11:47,755
The post-mortem evidence revealed
239
00:11:47,755 --> 00:11:52,558
that five of the victims had died from
a combination of morphine and midazolam.
240
00:11:52,558 --> 00:11:54,665
Now these drugs are both pain killers,
are they not, doc?
241
00:11:54,665 --> 00:11:57,999
Yes, but administered together
in high doses,
242
00:11:57,999 --> 00:11:58,928
they're lethal.
243
00:11:58,928 --> 00:12:00,947
They would most certainly
result in death.
244
00:12:00,947 --> 00:12:03,102
So this didn't strike you
as an accidental overdose?
245
00:12:03,102 --> 00:12:04,373
No. In my opinion,
246
00:12:04,373 --> 00:12:07,885
the administer of these drugs intended
for those patients to die.
247
00:12:07,885 --> 00:12:09,484
Well, now, doctor, to be fair,
248
00:12:09,484 --> 00:12:11,438
these were pretty dire circumstances.
249
00:12:11,438 --> 00:12:15,457
Which is when a patient most needs
to count on his doctor to fight for him.
250
00:12:15,457 --> 00:12:21,672
There never comes a time when things
get so tough, we just kill them.
251
00:12:22,145 --> 00:12:23,695
Doctor, you're aware of
252
00:12:23,695 --> 00:12:28,114
just how dire the circumstances were
in that hospital after Katrina hit.
253
00:12:28,114 --> 00:12:28,891
Yes.
254
00:12:28,891 --> 00:12:31,456
No electricity, no water,
255
00:12:31,456 --> 00:12:34,040
100 degree heat, no ventilation.
256
00:12:34,040 --> 00:12:36,688
Can you state to a medical certainty
257
00:12:36,688 --> 00:12:41,631
that those five patients were not terminal
under those horrid conditions?
258
00:12:41,631 --> 00:12:43,466
They could have survived.
259
00:12:43,466 --> 00:12:47,366
17 other patients,
many of them far less sick,
260
00:12:47,366 --> 00:12:49,342
had already died of dehydration.
261
00:12:49,342 --> 00:12:50,416
- Do you know that?
- I do.
262
00:12:50,416 --> 00:12:51,946
In excruciating pain.
263
00:12:51,946 --> 00:12:54,219
- I wasn't there. I can't know.
- You can't know?
264
00:12:54,219 --> 00:12:55,940
Well, correct me if I'm wrong,
265
00:12:55,940 --> 00:12:58,583
but when a person dies of dehydration,
266
00:12:58,583 --> 00:13:00,752
the tongue swells and cracks,
267
00:13:00,752 --> 00:13:03,987
the urine becomes highly concentrated
and burns out the bladder,
268
00:13:03,987 --> 00:13:07,249
while the stomach lining dries up,
causing uncontrollable retching.
269
00:13:07,249 --> 00:13:09,528
Finally, the brain cells dry out,
270
00:13:09,528 --> 00:13:11,831
and the patient convulses
until their heart seizes.
271
00:13:11,831 --> 00:13:13,205
- Is that about right?
- Yes.
272
00:13:13,205 --> 00:13:15,015
And what if a patient starves to death?
273
00:13:15,015 --> 00:13:16,519
Would that be equally as gruesome?
274
00:13:16,519 --> 00:13:17,848
- Probably.
- And sepsis?
275
00:13:17,848 --> 00:13:20,455
- It would also be painful.
- Thank you.
276
00:13:20,455 --> 00:13:22,859
And, doctor, when my client says
277
00:13:22,859 --> 00:13:29,758
that those five patients were looking
at that very type of excruciating death,
278
00:13:29,758 --> 00:13:32,974
do you have any medical evidence
to contradict that?
279
00:13:32,974 --> 00:13:34,992
No, as I said, I wasn't there.
280
00:13:34,992 --> 00:13:36,500
In fact, many doctors were not there.
281
00:13:36,500 --> 00:13:38,767
In fact, most doctors were not there.
282
00:13:38,767 --> 00:13:39,964
Most got the hell out.
283
00:13:39,964 --> 00:13:41,743
Dr. Follette, on the other hand,
284
00:13:41,743 --> 00:13:44,802
decided to stay
and do whatever she could.
285
00:13:44,802 --> 00:13:48,508
Which was, in this case, to give
her patients lethal injections.
286
00:13:48,508 --> 00:13:52,756
Doctor, the drugs she injected are
commonly used together as an anesthetic.
287
00:13:52,756 --> 00:13:54,202
You'll of course correct me
if I'm wrong.
288
00:13:54,202 --> 00:13:56,297
At that dosage, they are lethal.
289
00:13:56,297 --> 00:13:57,597
- Always?
- Almost always.
290
00:13:57,597 --> 00:13:59,033
"Almost"?
291
00:13:59,033 --> 00:14:02,278
We like to get it 'exactly'
in a court of law, doctor.
292
00:14:02,278 --> 00:14:03,554
Objection.
293
00:14:03,554 --> 00:14:04,950
Nothing further.
294
00:14:25,164 --> 00:14:27,693
- Are you ready?
- Ready for what?
295
00:14:27,693 --> 00:14:29,605
Pat O'Brien's.
I got some reservations.
296
00:14:29,605 --> 00:14:32,401
Oh, my god, Denny,
it's almost 10 o'clock.
297
00:14:32,401 --> 00:14:33,779
We're at trial in the morning.
298
00:14:33,779 --> 00:14:35,881
Hey, Alan, this is New Orleans,
299
00:14:35,881 --> 00:14:38,969
the city that laughs
in the face of death.
300
00:14:39,194 --> 00:14:41,718
And right now they need a good laugh.
301
00:14:41,718 --> 00:14:43,034
Let's go to Pat's,
302
00:14:43,034 --> 00:14:46,271
and then we'll hit
a few after-hours spots. / Denny.
303
00:14:47,606 --> 00:14:53,456
I'm not gonna presume you were paying
attention in court today, were you?
304
00:14:53,456 --> 00:14:55,214
In and out.
305
00:14:55,214 --> 00:14:56,500
You were hungover.
306
00:14:56,500 --> 00:14:58,206
It happens.
307
00:14:59,407 --> 00:15:03,602
From whatever you happened to notice,
308
00:15:03,816 --> 00:15:06,474
how do you think it went?
309
00:15:08,161 --> 00:15:10,227
I think...
310
00:15:10,737 --> 00:15:13,195
you're trying this case
as if you were in Boston,
311
00:15:13,195 --> 00:15:15,112
and you're not.
312
00:15:16,080 --> 00:15:18,239
What does that mean?
313
00:15:21,082 --> 00:15:24,171
Up is down here, Alan.
314
00:15:24,384 --> 00:15:26,254
Down is up.
315
00:15:26,510 --> 00:15:28,753
That's how you try this case.
316
00:15:38,346 --> 00:15:40,773
Penny for that thought.
317
00:15:41,313 --> 00:15:42,898
Hi, Shirley.
318
00:15:43,293 --> 00:15:44,309
You okay?
319
00:15:44,309 --> 00:15:46,804
Yeah. No. Uh...
320
00:15:47,518 --> 00:15:50,162
Jeffrey Coho asked me out.
321
00:15:50,162 --> 00:15:52,518
- Excuse me?
- Yeah. In the last month,
322
00:15:52,518 --> 00:15:57,490
Alan Shore, Jeffrey Coho, Brad, still.
323
00:15:57,490 --> 00:15:59,954
I must be doing something
right with my hair.
324
00:15:59,954 --> 00:16:03,311
Are you going to go out
with him, Jeffrey?
325
00:16:03,311 --> 00:16:04,922
Mm, I don't think so.
326
00:16:04,922 --> 00:16:08,033
Honestly, I'm just not interested.
327
00:16:08,033 --> 00:16:11,432
Although there is this rumor,
Jeffrey started it that,
328
00:16:11,432 --> 00:16:16,340
physically, a relationship
with him could be...
329
00:16:16,340 --> 00:16:17,896
quite rewarding.
330
00:16:17,896 --> 00:16:21,529
Well, I'm sure you'll make
the right decision.
331
00:16:33,479 --> 00:16:35,120
Oh, hey, Brad.
332
00:16:35,120 --> 00:16:38,428
Um, listen, I'm, uh...
333
00:16:38,428 --> 00:16:41,972
I'm reluctant to ever involve myself
in the personal lives of others,
334
00:16:41,972 --> 00:16:43,752
unless, you know,
I'm the one involved.
335
00:16:43,752 --> 00:16:49,384
But I, I can't help but detect that you
still harbor feelings for Denise,
336
00:16:49,384 --> 00:16:50,641
do you?
337
00:16:50,641 --> 00:16:52,808
Well, Shirley, that's a personal question.
338
00:16:52,808 --> 00:16:56,406
Oh, no, I know, I know that,
but the reason I ask is that I'm hearing
339
00:16:56,406 --> 00:17:00,568
that Jeffrey Coho has set
his little antennae on Denise.
340
00:17:00,568 --> 00:17:01,745
And I thought,
341
00:17:01,745 --> 00:17:04,418
if you were waiting for the appropriate
amount of time to pass
342
00:17:04,418 --> 00:17:07,075
after Daniel post's death,
343
00:17:07,075 --> 00:17:10,183
just, just don't wait too long.
344
00:17:10,183 --> 00:17:11,618
Okay?
345
00:17:18,226 --> 00:17:19,447
Denny?
346
00:17:20,019 --> 00:17:21,674
Denny, are you...
347
00:17:23,409 --> 00:17:26,728
Well, I can see up
is certainly down here.
348
00:17:26,728 --> 00:17:29,458
Denny, I'm meeting Vanessa downstairs.
349
00:17:29,458 --> 00:17:31,210
Will you be joining us in court today?
350
00:17:31,210 --> 00:17:32,035
What?
351
00:17:32,035 --> 00:17:34,092
I need to get to...
352
00:17:34,092 --> 00:17:35,098
court.
353
00:17:35,098 --> 00:17:37,274
They followed me home.
354
00:17:37,469 --> 00:17:38,440
Have a good breakfast.
355
00:17:38,440 --> 00:17:39,836
I'm coming, I'm coming!
356
00:17:39,836 --> 00:17:43,053
Vanessa, I was just on my way
to meet you.
357
00:17:43,265 --> 00:17:44,818
I thought I'd come up.
358
00:17:44,818 --> 00:17:47,833
Well, as you can see,
down is up.
359
00:17:49,694 --> 00:17:52,160
I found eight doctors willing
to testify for Donna,
360
00:17:52,160 --> 00:17:54,951
saying under similar conditions,
they may have done the same thing.
361
00:17:54,951 --> 00:17:57,453
Really? / I've got a motion to amend
our witness list,
362
00:17:57,453 --> 00:18:01,245
and we're scheduled for chambers
after this morning's session.
363
00:18:03,104 --> 00:18:05,564
Did she sleep in your room?
364
00:18:09,380 --> 00:18:11,463
You are not calling those witnesses.
365
00:18:11,463 --> 00:18:14,825
They go directly to the medical
decision-making of my client, sir.
366
00:18:14,825 --> 00:18:18,049
If we don't have... / Counsel, what
your client did was against the law.
367
00:18:18,049 --> 00:18:19,754
The fact that you found
eight other doctors
368
00:18:19,754 --> 00:18:21,375
who say that they, too,
would have broken the law...
369
00:18:21,375 --> 00:18:26,422
I'm sorry. Isn't the jury supposed to
decide if a law was broken here?
370
00:18:26,422 --> 00:18:28,899
We all know you plan
to argue jury nullification,
371
00:18:28,899 --> 00:18:30,554
which is also illegal.
372
00:18:30,554 --> 00:18:34,162
I will not allow you to call witnesses
in support of that unlawful endeavor.
373
00:18:34,162 --> 00:18:37,585
I see somebody's got
his mind made up.
374
00:18:39,235 --> 00:18:42,878
Let me tell you something, Mr. Boston,
Mr. New England, Mr. Out-of-towner,
375
00:18:42,878 --> 00:18:44,370
let me tell you something
about New Orleans.
376
00:18:44,370 --> 00:18:45,177
Up is down?
377
00:18:45,177 --> 00:18:48,500
You all think we're a city
full of victims and looters.
378
00:18:48,500 --> 00:18:50,645
We are neither,
and as a person who grew up here,
379
00:18:50,645 --> 00:18:53,081
I'm offended that the premise
of your defense is that
380
00:18:53,081 --> 00:18:56,787
these five victims needed to be
put out of their misery by this outlaw.
381
00:18:56,787 --> 00:18:58,620
- Outlaw?
- That's what you are, doctor.
382
00:18:58,620 --> 00:19:00,705
I sympathize with
your plight that day.
383
00:19:00,705 --> 00:19:03,670
I will do everything I can
to ensure you get a fair trial,
384
00:19:03,670 --> 00:19:06,920
but what you did was outside the law.
385
00:19:06,920 --> 00:19:09,229
And I will not allow
other doctors to testify
386
00:19:09,229 --> 00:19:11,789
that they, too, would have
broken the law. It's irrelevant.
387
00:19:11,789 --> 00:19:14,660
But what if that were you lying
in that hospital bed that day?
388
00:19:14,660 --> 00:19:18,506
Then I wouldn't be here
right now, would I?
389
00:19:26,683 --> 00:19:29,601
Did any of the other members
complain about Clarice?
390
00:19:29,601 --> 00:19:31,906
No, I told you.
They all loved her.
391
00:19:31,906 --> 00:19:33,562
And we're still happy
to have Clarice,
392
00:19:33,562 --> 00:19:35,986
but as an all-girls gym,
we can't take Clarence,
393
00:19:35,986 --> 00:19:38,785
and I can't believe we're spending
thousands of dollars to have this discussion.
394
00:19:38,785 --> 00:19:40,281
Please just answer the questions, Sandy.
395
00:19:40,281 --> 00:19:42,991
Oh, she's answering
the questions, Mr. Peanut.
396
00:19:42,991 --> 00:19:44,233
- Clarice...
- Excuse me. What did he just...
397
00:19:44,233 --> 00:19:48,782
'cause the real answer here isn't
so much in the facts but the feelings.
398
00:19:48,782 --> 00:19:51,383
You're emotional, child.
We can hear it in your voice.
399
00:19:51,383 --> 00:19:53,916
- Clarice...
- This is a fragile, emotional woman.
400
00:19:53,916 --> 00:19:55,316
I know it.
401
00:19:55,316 --> 00:19:56,531
You know I know it.
402
00:19:56,531 --> 00:19:58,875
- Clarice...
- 'cause I've been there.
403
00:19:58,875 --> 00:20:01,469
I was there when your marriage ended.
404
00:20:01,469 --> 00:20:03,838
Whose shoulder were you
crying on, girl?
405
00:20:03,838 --> 00:20:05,522
- Yours.
- Damn right.
406
00:20:05,522 --> 00:20:07,095
So you just throw me out?
407
00:20:07,095 --> 00:20:10,037
What, you got your life on track,
so you just throw me out?
408
00:20:10,037 --> 00:20:10,942
You walked!
409
00:20:10,942 --> 00:20:12,153
I did not walk, ho!
410
00:20:12,153 --> 00:20:14,113
- I'm sitting right here!
- Clarice!
411
00:20:14,113 --> 00:20:15,266
You might be sitting here now,
412
00:20:15,266 --> 00:20:18,034
but I don't know
who the hell that man is.
413
00:20:18,034 --> 00:20:19,307
How do you think that feels, Clarice,
414
00:20:19,307 --> 00:20:22,088
when your best friend
just goes poof and disappears?
415
00:20:22,088 --> 00:20:26,609
You just decide you want to be some guy
who's so shy he doesn't even speak?
416
00:20:26,609 --> 00:20:29,360
You quit this friendship, not me.
417
00:20:29,360 --> 00:20:31,676
You quit this friendship.
418
00:20:35,931 --> 00:20:39,631
I last spoke to my husband
the morning before Katrina hit.
419
00:20:39,631 --> 00:20:41,451
And he was in the defendant's hospital?
420
00:20:41,451 --> 00:20:42,276
Yes.
421
00:20:42,276 --> 00:20:46,472
He had undergone a procedure
to amputate both his legs.
422
00:20:46,472 --> 00:20:50,631
He had advanced diabetes, and well,
he was very overweight.
423
00:20:50,631 --> 00:20:53,024
And what did you two
talk about on the phone?
424
00:20:53,024 --> 00:20:58,442
Oh, he was barking orders about
how I should get ready for the storm.
425
00:20:58,442 --> 00:20:59,734
If you can imagine it,
426
00:20:59,734 --> 00:21:02,156
here the man has had
both his legs cut off,
427
00:21:02,156 --> 00:21:05,758
and he's telling me how to
fight a hurricane.
428
00:21:06,480 --> 00:21:09,263
But that was Elliot.
429
00:21:09,263 --> 00:21:10,792
A fighter.
430
00:21:10,792 --> 00:21:15,517
And when was the next time
you heard from Elliot, Mrs. Babineaux?
431
00:21:16,272 --> 00:21:19,342
I never heard from him again.
432
00:21:19,809 --> 00:21:22,290
I lost contact after the storm hit,
433
00:21:22,290 --> 00:21:25,238
and I couldn't get to the hospital.
434
00:21:25,865 --> 00:21:30,996
Ten days later,
I found out he was dead.
435
00:21:30,996 --> 00:21:33,969
And did you learn how he died, ma'am?
436
00:21:33,969 --> 00:21:35,721
No.
437
00:21:36,820 --> 00:21:39,634
No, that was three weeks later
438
00:21:39,634 --> 00:21:43,050
when the police detective
told me what she did.
439
00:21:43,050 --> 00:21:44,468
Mrs. Babineaux,
440
00:21:44,468 --> 00:21:46,890
the defendant claims
that under the circumstances...
441
00:21:46,890 --> 00:21:50,591
My husband survived Vietnam
and prostate cancer.
442
00:21:50,591 --> 00:21:52,196
He'd have battled this, too.
443
00:21:52,196 --> 00:21:54,800
He never would have given up,
444
00:21:55,444 --> 00:21:59,661
but she decided he didn't even
deserve the chance.
445
00:22:00,178 --> 00:22:02,113
Ma'am, if you had been there,
446
00:22:02,113 --> 00:22:03,676
and the doctors convinced you
447
00:22:03,676 --> 00:22:06,068
that, in fact, your husband
would die over the next two days...
448
00:22:06,068 --> 00:22:07,687
She couldn't convince me
of anything.
449
00:22:07,687 --> 00:22:09,842
She wasn't even my husband's doctor.
450
00:22:09,842 --> 00:22:11,799
But suppose you were convinced,
451
00:22:11,799 --> 00:22:14,476
and the choice was between
two days of suffering
452
00:22:14,476 --> 00:22:17,766
versus a more humane end to the pain,
453
00:22:17,766 --> 00:22:20,501
which would you choose?
454
00:22:21,701 --> 00:22:25,029
Of course, I would choose the latter,
455
00:22:25,029 --> 00:22:27,695
but I don't accept your hypothetical.
456
00:22:27,695 --> 00:22:28,946
I told you,
457
00:22:28,946 --> 00:22:31,302
my husband was a survivor,
and it wasn't her call.
458
00:22:31,302 --> 00:22:34,227
She had never even met my husband.
459
00:22:34,227 --> 00:22:38,421
Where was your husband's
treating physician? Do you know?
460
00:22:40,208 --> 00:22:41,836
He'd left.
461
00:22:41,836 --> 00:22:43,898
He got out.
462
00:22:44,246 --> 00:22:48,865
A lot of doctors fled,
but Dr. Follette...
463
00:22:50,666 --> 00:22:53,520
she chose to stay.
464
00:22:54,163 --> 00:22:56,557
I wish she hadn't.
465
00:23:19,782 --> 00:23:21,456
Will she consider a plea?
466
00:23:21,456 --> 00:23:22,765
Never.
467
00:23:22,765 --> 00:23:26,158
And the fact that you ask, Alan,
I don't think you really get it.
468
00:23:26,158 --> 00:23:28,464
Why does everybody say that?
469
00:23:28,464 --> 00:23:30,293
You know, I wish people,
470
00:23:30,293 --> 00:23:32,797
instead of watching
30 seconds of coverage,
471
00:23:32,797 --> 00:23:35,787
saying "isn't it awful?"
and then changing the station,
472
00:23:35,787 --> 00:23:39,819
I wish they'd turn their televisions off,
sit in the dark for a minute
473
00:23:39,819 --> 00:23:43,878
and truly try to imagine
what it must have been like.
474
00:23:47,529 --> 00:23:49,745
For her testimony,
you can't protect her.
475
00:23:49,745 --> 00:23:52,220
The district attorney will come hard.
She's gotta fight back.
476
00:23:52,220 --> 00:23:53,591
We can't protect her.
477
00:23:53,591 --> 00:23:55,541
She's ready.
478
00:23:56,401 --> 00:23:58,473
Now let's address your closing.
479
00:23:58,473 --> 00:24:00,628
- Are you ready?
- No.
480
00:24:00,628 --> 00:24:02,317
I don't know what to say, frankly.
481
00:24:02,317 --> 00:24:04,429
Well, you better figure that out.
482
00:24:11,589 --> 00:24:13,697
Why are you dressed like a nun?
483
00:24:13,697 --> 00:24:17,047
I was thinking about what Sandy said,
484
00:24:17,047 --> 00:24:18,374
and it's true.
485
00:24:18,374 --> 00:24:21,654
She is my best friend.
486
00:24:21,654 --> 00:24:23,937
I'm gonna drop the lawsuit
and go back to the club.
487
00:24:23,937 --> 00:24:26,609
But many of those girls like girls.
Know what I'm saying?
488
00:24:26,609 --> 00:24:29,261
They probably like me
in that girlie way.
489
00:24:29,261 --> 00:24:32,681
I gotta send a message
I'm there platonic, all celibate-like.
490
00:24:32,681 --> 00:24:34,944
That way no signals get mixed.
491
00:24:34,944 --> 00:24:35,983
I see.
492
00:24:35,983 --> 00:24:39,485
Were signals getting mixed
before with Sandy?
493
00:24:39,485 --> 00:24:41,694
Sandy's heterosexual.
494
00:24:41,694 --> 00:24:43,175
She likes men.
495
00:24:43,175 --> 00:24:45,913
She even liked her deadbeat
bony-assed husband
496
00:24:45,913 --> 00:24:47,494
till she smartened up.
497
00:24:47,494 --> 00:24:50,188
It's all platonic between me and Sandy.
498
00:24:50,188 --> 00:24:52,354
And if that's all it is, then...
499
00:24:52,354 --> 00:24:53,621
- Then what?
- Well.
500
00:24:53,621 --> 00:24:56,158
Are you interested in Sandy?
501
00:24:56,664 --> 00:24:58,136
Take off the habit, Clarice.
502
00:24:58,136 --> 00:25:00,689
This here's a contract
between me and God, bitch.
503
00:25:00,689 --> 00:25:03,639
Yeah, take off the habit!
504
00:25:10,468 --> 00:25:15,036
Clarence, do you have
feelings for Sandy?
505
00:25:16,071 --> 00:25:17,307
Look...
506
00:25:17,307 --> 00:25:19,655
you have nobody else
to talk to, okay?
507
00:25:19,655 --> 00:25:22,200
You might as well fill me in.
508
00:25:22,752 --> 00:25:26,137
I tried to be me with her.
509
00:25:26,137 --> 00:25:28,269
She didn't want that.
510
00:25:28,522 --> 00:25:31,196
She just wants to be with Clarice.
511
00:25:31,196 --> 00:25:34,949
All Clarice is is Clarence.
512
00:25:34,949 --> 00:25:36,532
Not the alter ego,
513
00:25:36,532 --> 00:25:40,875
but the ego that's just
too shy to come out.
514
00:25:41,481 --> 00:25:45,034
I think she would like Clarence,
515
00:25:45,034 --> 00:25:47,360
and I think you should ask her out.
516
00:25:47,360 --> 00:25:50,246
Oh, no, no.
I, I could never do that.
517
00:25:50,246 --> 00:25:51,443
Yes, you can.
518
00:25:51,443 --> 00:25:53,013
That's where you were headed.
519
00:25:53,013 --> 00:25:55,688
That's the reason you went back
to that club as Clarence,
520
00:25:55,688 --> 00:25:58,294
so Sandy could meet you,
521
00:25:58,294 --> 00:26:02,702
and maybe you two could go out.
522
00:26:03,154 --> 00:26:06,593
Don't lie to me
in a nun suit, Clarence.
523
00:26:08,431 --> 00:26:11,353
I gave them the injections
to relieve their suffering.
524
00:26:11,353 --> 00:26:14,067
Did I know that it could
possibly hasten their death?
525
00:26:14,067 --> 00:26:16,983
Yes, but they were gonna die anyway.
526
00:26:16,983 --> 00:26:18,653
Do you make room for the possibility
527
00:26:18,653 --> 00:26:21,543
that any of those five patients
could have survived?
528
00:26:21,543 --> 00:26:24,470
Well, I suppose anything's possible,
but the reality was,
529
00:26:24,470 --> 00:26:27,374
they were looking at dehydration,
sepsis, toxic shock.
530
00:26:27,374 --> 00:26:30,866
They were gonna die in almost
unimaginably painful ways.
531
00:26:30,866 --> 00:26:33,572
I just couldn't let that happen.
532
00:26:34,736 --> 00:26:37,070
Can you tell us
what those days were like?
533
00:26:37,070 --> 00:26:39,329
Well, we had no electricity.
534
00:26:39,329 --> 00:26:40,805
By Tuesday, when the levees broke,
535
00:26:40,805 --> 00:26:42,908
the water started to pour
into the hospital.
536
00:26:42,908 --> 00:26:45,038
We were without generator power by then.
537
00:26:45,038 --> 00:26:46,436
And the heat,
538
00:26:46,436 --> 00:26:48,688
it was probably 110 degrees.
539
00:26:48,688 --> 00:26:50,230
We had no drinking water.
540
00:26:50,230 --> 00:26:53,080
The hospital was like a death camp.
It smelled like it.
541
00:26:53,080 --> 00:26:55,940
Human waste, decomposing bodies.
542
00:26:55,940 --> 00:26:58,368
And the patients...
543
00:27:00,582 --> 00:27:02,041
they knew.
544
00:27:02,041 --> 00:27:04,245
They knew they were dying.
545
00:27:04,245 --> 00:27:06,207
And they were in agony.
546
00:27:06,207 --> 00:27:09,034
And there was nothing we could do.
547
00:27:09,576 --> 00:27:11,976
And what was the lowest point?
548
00:27:11,976 --> 00:27:15,504
The lowest point was when
we realized nobody was coming.
549
00:27:15,504 --> 00:27:18,702
We were clinging to the idea
that help was on its way,
550
00:27:18,702 --> 00:27:22,376
but we heard on the radio,
which was our only source of information,
551
00:27:22,376 --> 00:27:25,129
we heard that nobody was coming.
552
00:27:25,129 --> 00:27:27,862
So those people who could get out,
553
00:27:27,862 --> 00:27:30,277
including medical personnel, did.
554
00:27:30,277 --> 00:27:35,561
The rest of us stayed to at least
try to make the patients comfortable.
555
00:27:35,561 --> 00:27:37,882
These five patients,
were they coherent?
556
00:27:37,882 --> 00:27:39,631
Two were, three weren't.
557
00:27:39,631 --> 00:27:43,888
And did you get consent
before hastening their deaths?
558
00:27:43,888 --> 00:27:45,544
They consented to being medicated.
559
00:27:45,544 --> 00:27:46,947
In fact, they were begging for it.
560
00:27:46,947 --> 00:27:48,346
But did they consent to dying?
561
00:27:48,346 --> 00:27:50,402
They were dying
no matter what, Mr. Mersel.
562
00:27:50,402 --> 00:27:52,865
So you decided to speed it up
without telling them?
563
00:27:52,865 --> 00:27:55,020
Many doctors would have done
exactly as I did.
564
00:27:55,020 --> 00:27:56,618
Many also condemn what you did.
565
00:27:56,618 --> 00:27:57,964
None that were there.
566
00:27:57,964 --> 00:28:00,859
You hear Ms. Georgina Babineaux
talk about her husband's will to live?
567
00:28:00,859 --> 00:28:02,550
He was 320 pounds.
568
00:28:02,550 --> 00:28:04,921
There was no one to lift him,
even if we could get him out.
569
00:28:04,921 --> 00:28:06,149
So you decided to play God.
570
00:28:06,149 --> 00:28:07,710
I decided to play doctor.
571
00:28:07,710 --> 00:28:08,789
By ending his life.
572
00:28:08,789 --> 00:28:10,282
By ending his suffering!
573
00:28:10,282 --> 00:28:13,935
All right, I think both sides
have made their points.
574
00:28:25,722 --> 00:28:27,922
Jeffrey Coho, how are you?
575
00:28:27,922 --> 00:28:29,038
- Well...
- I'm not interested.
576
00:28:29,038 --> 00:28:31,307
So you're asking
Denise Bauer out, I hear.
577
00:28:31,307 --> 00:28:33,103
- Where did you hear that?
- From Denise.
578
00:28:33,103 --> 00:28:35,103
The last time I checked,
you were asking me out.
579
00:28:35,103 --> 00:28:36,724
Yeah, and you stiffed me.
580
00:28:36,724 --> 00:28:38,389
I was kidnapped.
581
00:28:38,389 --> 00:28:40,400
Don't tell me you take that personally.
582
00:28:40,400 --> 00:28:45,118
Shirley, it took a lot of courage for me
to put myself out there like that.
583
00:28:45,118 --> 00:28:46,890
Now I get enough rejection around here
584
00:28:46,890 --> 00:28:48,986
without signing up for more.
585
00:28:48,986 --> 00:28:51,084
I was kidnapped.
586
00:28:51,084 --> 00:28:53,625
So let's reschedule Denise?
587
00:28:53,625 --> 00:28:55,131
Dinner?
588
00:28:55,131 --> 00:28:58,223
Denise, listen, I, uh...
589
00:28:58,704 --> 00:29:01,451
Well, I'm just gonna say it, okay.
590
00:29:02,237 --> 00:29:05,430
I would like to start seeing you.
591
00:29:07,458 --> 00:29:10,689
I mean, I never stopped.
I know you know...
592
00:29:10,689 --> 00:29:12,635
I just don't date engaged women.
593
00:29:12,635 --> 00:29:14,099
But now that you're not
engaged anymore,
594
00:29:14,099 --> 00:29:16,644
and you and I were
very compatible together.
595
00:29:16,644 --> 00:29:19,236
Brad, um, I'm not gonna date any man
596
00:29:19,236 --> 00:29:23,204
unless I think there's a chance
for a serious relationship.
597
00:29:23,204 --> 00:29:26,379
And you see no such chance with me?
598
00:29:26,379 --> 00:29:28,018
None.
599
00:29:30,247 --> 00:29:32,573
Could I ask why?
600
00:29:33,209 --> 00:29:35,514
Our values. Our politics.
601
00:29:35,514 --> 00:29:37,067
Look, when we did
actually go out to dinner,
602
00:29:37,067 --> 00:29:41,197
it's not like the conversation
exactly flowed.
603
00:29:46,526 --> 00:29:51,050
Maybe we should just be the other then.
604
00:29:51,691 --> 00:29:54,046
Friends with benefits?
605
00:29:59,113 --> 00:30:01,081
Only if nobody finds out.
606
00:30:01,081 --> 00:30:03,493
If anybody does, it's over.
607
00:30:22,214 --> 00:30:23,747
What are you doing?
608
00:30:23,747 --> 00:30:25,804
We should be in court.
609
00:30:26,032 --> 00:30:28,219
Or with hookers.
610
00:30:28,438 --> 00:30:31,857
I'm just trying to imagine
what it must have been like.
611
00:30:32,099 --> 00:30:35,101
In that hospital, in this city.
612
00:30:35,101 --> 00:30:38,666
Think of it, Denny.
Water pouring down the streets.
613
00:30:38,666 --> 00:30:40,993
I bet the fishing was good.
614
00:30:40,993 --> 00:30:43,446
The truth is,
I can't imagine it, not really.
615
00:30:43,446 --> 00:30:45,405
Of course you can't.
That's the whole point.
616
00:30:45,405 --> 00:30:48,017
You keep trying to apply norms here.
617
00:30:48,017 --> 00:30:52,235
You think you should be able to relate
or get other people to relate.
618
00:30:53,968 --> 00:30:57,520
What happened here
was off the radar, man.
619
00:30:58,665 --> 00:31:02,258
Yours, mine.
620
00:31:04,646 --> 00:31:06,503
Denny, I think
you're absolutely right.
621
00:31:06,503 --> 00:31:08,416
Of course I'm right.
622
00:31:11,180 --> 00:31:13,693
Let's go get the hookers.
623
00:31:27,790 --> 00:31:29,968
This isn't a complicated case.
624
00:31:29,968 --> 00:31:34,777
The defendant lethally injected five people,
625
00:31:34,777 --> 00:31:36,615
causing their deaths.
626
00:31:36,615 --> 00:31:38,512
Might they have died anyway?
627
00:31:38,512 --> 00:31:39,774
Maybe.
628
00:31:39,774 --> 00:31:41,396
So what?
629
00:31:41,396 --> 00:31:44,412
That doesn't give this doctor
the right to take the law,
630
00:31:44,412 --> 00:31:47,624
and more importantly,
their lives into her hands.
631
00:31:47,624 --> 00:31:51,059
Physician-assisted suicide
isn't even lawful in this state.
632
00:31:51,059 --> 00:31:55,073
To kill a patient without his consent,
633
00:31:55,290 --> 00:31:59,889
do I really need to stand here
and argue the illegality of that?
634
00:31:59,889 --> 00:32:03,868
And even should you be inclined
to engage in the moral debate
635
00:32:03,868 --> 00:32:05,895
defense counsel would like you to,
636
00:32:05,895 --> 00:32:11,354
you have to apply the law
as it stands today.
637
00:32:11,354 --> 00:32:15,248
And as it stands today,
when you knowingly, intentionally
638
00:32:15,248 --> 00:32:19,348
cause the death of another human being,
639
00:32:19,348 --> 00:32:21,272
that's murder.
640
00:32:21,272 --> 00:32:24,984
No matter how bad things get,
this is still the United States of America,
641
00:32:24,984 --> 00:32:26,796
not some third-world nation,
642
00:32:26,796 --> 00:32:29,424
and we don't permit people
to kill other people.
643
00:32:29,424 --> 00:32:32,079
If we forgive that kind of lawlessness,
644
00:32:32,079 --> 00:32:37,819
if we tolerate that kind of anarchy,
we cease being...
645
00:32:38,086 --> 00:32:41,654
the United states of America.
646
00:32:59,917 --> 00:33:03,450
I read an article in the New York
Times magazine not too long ago.
647
00:33:03,450 --> 00:33:07,386
It was about how the elephants
in Africa are going mad.
648
00:33:07,386 --> 00:33:10,023
Raping rhinoceroses, killing people,
649
00:33:10,023 --> 00:33:12,712
attacking one another,
stampeding without provocation.
650
00:33:12,712 --> 00:33:19,741
These intelligent, sensitive giants
have become very, very disturbed.
651
00:33:19,741 --> 00:33:21,325
And the cause, they believe,
652
00:33:21,325 --> 00:33:24,500
is overwhelming, unrelenting trauma, stress.
653
00:33:24,500 --> 00:33:26,369
Be it poachers shooting at them
654
00:33:26,369 --> 00:33:31,176
and their families or land development
squeezing and destroying their habitats,
655
00:33:31,176 --> 00:33:35,349
profound and irreversible changes
to everything they know about their world,
656
00:33:35,349 --> 00:33:38,237
everything about what it means
to be an elephant.
657
00:33:38,237 --> 00:33:39,671
And it's driving them mad.
658
00:33:39,671 --> 00:33:43,030
Elephants aren't being elephants anymore.
659
00:33:43,453 --> 00:33:46,782
Up is suddenly down.
660
00:33:46,782 --> 00:33:49,165
That's what New Orleans was like
661
00:33:49,165 --> 00:33:51,689
during and in the aftermath
of hurricane Katrina.
662
00:33:51,689 --> 00:33:54,879
Up suddenly became down.
Down was up.
663
00:33:54,879 --> 00:33:57,262
This wasn't the United states
of America that week.
664
00:33:57,262 --> 00:34:00,270
It wasn't the third world.
It was utter chaos.
665
00:34:00,270 --> 00:34:04,360
The set of norms and logic
that we apply to everyday life were gone
666
00:34:04,360 --> 00:34:06,846
and everything was wrong.
667
00:34:06,846 --> 00:34:09,265
A friend of mine told me
that when he was finally able
668
00:34:09,265 --> 00:34:11,255
to get out of the city
three days after the hurricane,
669
00:34:11,255 --> 00:34:14,176
he drove by a body lying on the sidewalk
right up the road here,
670
00:34:14,176 --> 00:34:17,736
a body of a man partially clothed
being eaten by an alligator,
671
00:34:17,736 --> 00:34:19,912
and my friend wasn't shocked.
He wasn't even surprised.
672
00:34:19,912 --> 00:34:21,991
He was just fleeing.
673
00:34:21,991 --> 00:34:26,155
This was not the United states of America,
nor anyplace else for that matter.
674
00:34:26,155 --> 00:34:27,580
During that horrendous week,
675
00:34:27,580 --> 00:34:31,272
the United states of America
was nowhere to be found.
676
00:34:31,272 --> 00:34:36,116
My client, Dr. Follette,
was to be found.
677
00:34:37,086 --> 00:34:38,683
She was there.
678
00:34:38,683 --> 00:34:41,486
When the storm hit
679
00:34:41,486 --> 00:34:45,574
and when the devastating effects
started to become clear
680
00:34:45,574 --> 00:34:50,646
and then dire and then desperate,
681
00:34:50,646 --> 00:34:52,803
she stayed.
682
00:34:53,161 --> 00:34:56,013
Even when so many others
around her were leaving,
683
00:34:56,013 --> 00:34:59,402
she stayed with those five patients,
684
00:34:59,402 --> 00:35:02,819
each facing an inevitable,
imminent and excruciating death
685
00:35:02,819 --> 00:35:06,348
surrounded by pain
and suffering and degradation
686
00:35:06,348 --> 00:35:08,773
unfathomable to those of us
who were not there.
687
00:35:08,773 --> 00:35:12,786
She stayed and helped
and cared and watched
688
00:35:12,786 --> 00:35:19,281
as those five patients slipped quietly
into the good night.
689
00:35:19,624 --> 00:35:25,389
In a setting that was punishing,
690
00:35:25,389 --> 00:35:29,804
cruel and unusual,
691
00:35:29,804 --> 00:35:33,782
her actions were humane.
692
00:35:39,402 --> 00:35:42,997
Like those elephants in Africa,
693
00:35:42,997 --> 00:35:49,162
so many people, during that terrible time
of chaos and desperation,
694
00:35:49,162 --> 00:35:52,098
seemed to lose...
695
00:35:52,980 --> 00:35:54,782
themselves,
696
00:35:54,782 --> 00:36:01,625
seemed to lose their innate
sense of humanity.
697
00:36:03,914 --> 00:36:07,413
Dr. Follette never did.
698
00:36:09,544 --> 00:36:11,837
She never did.
699
00:36:34,651 --> 00:36:38,315
So you're dropping the lawsuit
just like that?
700
00:36:38,315 --> 00:36:39,357
Yes.
701
00:36:39,357 --> 00:36:41,043
No.
702
00:36:41,448 --> 00:36:43,327
On one condition.
703
00:36:43,327 --> 00:36:44,974
That, uh...
704
00:36:44,974 --> 00:36:46,877
You...
705
00:36:47,075 --> 00:36:51,217
You have dinner with me.
706
00:36:51,470 --> 00:36:53,667
Why?
707
00:36:55,430 --> 00:36:57,543
Because...
708
00:36:57,543 --> 00:37:02,707
Because I would like to ask you...
709
00:37:02,707 --> 00:37:04,688
Out.
710
00:37:06,719 --> 00:37:11,122
"Out" like on a date?
711
00:37:13,556 --> 00:37:16,768
Clarice is me.
712
00:37:24,426 --> 00:37:26,361
Clarence.
713
00:37:28,803 --> 00:37:31,725
I'd love to have dinner with you.
714
00:37:31,960 --> 00:37:33,482
Really?
715
00:37:33,763 --> 00:37:35,439
Really.
716
00:37:41,261 --> 00:37:43,352
Denise, tonight, 10 o'clock, my place?
717
00:37:43,352 --> 00:37:44,760
You're on.
718
00:37:46,402 --> 00:37:47,297
Denise.
719
00:37:47,297 --> 00:37:48,660
Jeffrey, I've been thinking,
720
00:37:48,660 --> 00:37:50,665
I don't want to have
a relationship with you.
721
00:37:50,665 --> 00:37:53,272
You're just not what
I'm looking for in a partner.
722
00:37:53,272 --> 00:37:57,884
But do you know what the term
"friends with benefits" means?
723
00:37:57,884 --> 00:37:59,406
You slut.
724
00:37:59,406 --> 00:38:01,638
One condition, nobody finds out.
725
00:38:01,638 --> 00:38:04,735
If anybody does, it's over.
726
00:38:15,517 --> 00:38:19,168
Shirley, what is this
"friends with benefits"?
727
00:38:19,168 --> 00:38:20,749
Have you heard of that?
728
00:38:20,749 --> 00:38:24,789
It's basically an arrangement
for casual sex. Why?
729
00:38:24,789 --> 00:38:30,896
I, uh, just overheard Denise and
Jeffrey Coho making such an arrangement.
730
00:38:30,896 --> 00:38:32,157
Really?
731
00:38:32,157 --> 00:38:33,828
Should we intervene?
732
00:38:33,828 --> 00:38:37,987
He's a partner.
She's an associate.
733
00:38:37,987 --> 00:38:40,621
They're both also two consenting adults.
734
00:38:40,621 --> 00:38:42,803
We stay clear.
735
00:38:45,289 --> 00:38:48,492
"Friends with benefits."
736
00:38:48,492 --> 00:38:50,934
I can't keep up.
737
00:38:54,729 --> 00:38:59,216
Would you ever make
such an arrangement?
738
00:38:59,216 --> 00:39:01,085
No!
739
00:39:01,085 --> 00:39:03,401
Would you?
740
00:39:03,605 --> 00:39:05,471
Of course not.
741
00:39:18,957 --> 00:39:20,384
Thank you.
742
00:39:21,481 --> 00:39:23,926
For believing what you said.
743
00:39:23,926 --> 00:39:27,879
Let's just hope it's what the 12
people in the jury room believe.
744
00:39:27,879 --> 00:39:29,269
Can I ask you a question?
745
00:39:29,269 --> 00:39:31,380
I want you to be honest with me.
746
00:39:31,380 --> 00:39:33,021
Okay.
747
00:39:33,021 --> 00:39:36,698
Can you and I get naked
in a jacuzzi tonight?
748
00:39:37,903 --> 00:39:41,341
When Shirley made the offer,
it came with two disclaimers,
749
00:39:41,341 --> 00:39:43,804
you and you.
750
00:39:43,804 --> 00:39:44,687
What offer?
751
00:39:44,687 --> 00:39:48,068
She invited me to join
Crane, Poole & Schmidt Boston.
752
00:39:48,068 --> 00:39:49,361
And you accepted?
753
00:39:49,361 --> 00:39:51,004
Mm, I could still change my mind.
754
00:39:51,004 --> 00:39:54,065
It was my idea, that offer.
755
00:39:54,065 --> 00:39:55,714
I'm a big fan of diversity.
756
00:39:55,714 --> 00:39:58,017
I date midgets, you know?
Ask him.
757
00:39:58,017 --> 00:40:00,086
And their mothers.
758
00:40:00,528 --> 00:40:02,427
Jury's back.
759
00:40:11,002 --> 00:40:13,160
Mr. Foreman, have you reached a verdict?
760
00:40:13,160 --> 00:40:14,245
We have, your honor.
761
00:40:14,245 --> 00:40:15,834
What say you?
762
00:40:17,108 --> 00:40:19,810
"In the case of Orleans parish
vs. Follette"
763
00:40:19,810 --> 00:40:22,473
"on the charges of murder
in the first degree"
764
00:40:22,473 --> 00:40:25,386
"we find the defendant
Donna Follette"
765
00:40:25,386 --> 00:40:27,410
"not guilty."
766
00:40:27,858 --> 00:40:30,285
Ladies and gentlemen and of the jury,
thank you for your service.
767
00:40:30,285 --> 00:40:33,974
You're dismissed,
and this court is adjourned.
768
00:40:34,561 --> 00:40:35,795
I don't believe it.
769
00:40:35,795 --> 00:40:37,420
Neither do I.
770
00:40:38,022 --> 00:40:39,511
Thank you.
771
00:40:40,758 --> 00:40:42,354
Still undefeated.
772
00:40:48,836 --> 00:40:50,479
You won the day, Denny.
773
00:40:50,479 --> 00:40:51,980
Up is down.
774
00:40:51,980 --> 00:40:53,091
You won it.
775
00:40:53,091 --> 00:40:55,624
And you didn't want to bring me along.
776
00:40:55,624 --> 00:41:00,039
Using the hooker in the "up is down"
demonstrative was a deft touch.
777
00:41:00,039 --> 00:41:02,252
It's all in the details.
778
00:41:03,685 --> 00:41:06,321
I tried closing my eyes again.
779
00:41:06,544 --> 00:41:08,169
To imagine.
780
00:41:08,169 --> 00:41:10,051
I couldn't.
781
00:41:10,424 --> 00:41:13,453
Nobody could, I suppose,
unless they were there.
782
00:41:13,453 --> 00:41:15,248
I was there.
783
00:41:15,946 --> 00:41:19,392
Well, I flew over it in my Gulfstream.
784
00:41:19,392 --> 00:41:20,818
Doesn't that count?
785
00:41:20,818 --> 00:41:22,548
To some.
786
00:41:24,564 --> 00:41:26,372
Can we talk about something else?
787
00:41:26,372 --> 00:41:27,882
What?
788
00:41:28,304 --> 00:41:30,157
Vanessa.
789
00:41:30,418 --> 00:41:31,865
Oh, she's nasty,
790
00:41:31,865 --> 00:41:36,066
in a prudy, puritanical, judgmental way.
791
00:41:36,066 --> 00:41:39,134
On a scale of one to ten,
what do you give my chances?
792
00:41:39,134 --> 00:41:41,020
A minus-two.
793
00:41:42,241 --> 00:41:46,782
Denny Crane! Loves a challenge!
794
00:41:48,073 --> 00:41:50,240
May old acquaintances be forgot.
795
00:41:50,240 --> 00:41:53,107
And replaced with new ones.
796
00:41:54,356 --> 00:41:56,371
Happy new year, my friend.
797
00:41:56,371 --> 00:41:58,321
- Looking up.
- Looking up.
798
00:41:58,321 --> 00:42:01,161
It's gonna be the best one you'll have.
799
00:42:01,701 --> 00:42:03,430
��������
�ֵ���(brit01@nate.com)
800
00:42:03,430 --> 00:42:05,677
�ѱ۱���
���翵(dreamimage@nate.com)
801
00:42:05,677 --> 00:42:09,192
�ڸ����� - NSC �ڸ���
(http://club.nate.com/tsm)
60781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.