Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-1:59:21,600 --> -1:59:26,400
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:50,120 --> 00:00:56,600
Public Address:
Attention, please. This is planet Centero
communications base control.
3
00:00:56,720 --> 00:01:00,640
Routine robot surveillance is now in operation.
4
00:01:34,640 --> 00:01:37,440
[SLAP OF CABLE AGAINST WALL]
5
00:01:44,120 --> 00:01:45,440
[ELECTRICAL EXPLOSION]
6
00:02:00,200 --> 00:02:04,120
I'm down and safe. I'm somewhere inside the
main complex. Is Vila ready?
7
00:02:04,240 --> 00:02:07,160
- Hold on, just checking.
- Are you ready?
8
00:02:07,360 --> 00:02:11,440
Tell him I've just worked out a completely new strategy.
It's called running away.
9
00:02:12,320 --> 00:02:14,240
- He's ready.
- Put him down.
10
00:02:14,760 --> 00:02:15,680
Stand by.
11
00:02:15,920 --> 00:02:17,840
Come on, Vila!
12
00:02:23,640 --> 00:02:27,560
Ready? I'm putting him down now.
13
00:02:29,360 --> 00:02:33,280
[TELEPORTER WHINE]
14
00:02:39,760 --> 00:02:43,680
Vila! Over here.
15
00:02:53,160 --> 00:02:55,080
- Where are we?
- Shhh, no noise.
16
00:02:55,200 --> 00:02:59,600
There's a security robot patrolling the area.
We're in the outer compound.
17
00:02:59,720 --> 00:03:05,000
Top security section should be back that way.
Stay close to me and keep your head down.
18
00:03:05,120 --> 00:03:08,360
Why don't I stay here and keep watch?
19
00:03:08,480 --> 00:03:09,480
Come on.
20
00:03:19,960 --> 00:03:24,400
That must be the way in. Can you open those gates
or are we going to have to climb them?
21
00:03:24,520 --> 00:03:30,920
You won't get over it.
That'll have every detector device you can imagine.
22
00:03:31,040 --> 00:03:33,960
I'll need a closer look at the locking system.
23
00:03:34,080 --> 00:03:36,000
All right, I'll keep watch.
24
00:04:04,320 --> 00:04:05,240
[BANG]
25
00:04:15,160 --> 00:04:16,080
[ROBOT DRONE]
26
00:04:22,120 --> 00:04:24,040
Vila, take cover.
27
00:04:27,840 --> 00:04:29,760
Vila!
28
00:04:45,720 --> 00:04:46,640
Vila?
29
00:04:46,920 --> 00:04:50,840
- Has it gone?
- How did you get in there?
30
00:04:50,960 --> 00:04:53,880
There isn't a lock I can't open
if I'm scared enough.
31
00:04:54,000 --> 00:04:55,920
Are you scared enough for that one?
32
00:04:56,040 --> 00:04:57,960
What do you think?
33
00:05:04,960 --> 00:05:06,560
How does it work?
34
00:05:07,080 --> 00:05:14,000
Anybody authorised to go through the gate has a
physio-psycho pattern registered in the central computer.
35
00:05:14,160 --> 00:05:22,080
When he wants to go through, this scans him
and feeds the reading back to the computer.
36
00:05:22,240 --> 00:05:26,920
All you�ve got to do is intercept the
feedback from the computer.
37
00:05:27,040 --> 00:05:32,960
You stand in front and I'll press the scan button.
38
00:05:33,240 --> 00:05:42,160
Retrieval system, no record, refusal signal, now.
39
00:05:43,640 --> 00:05:45,560
Nice going.
40
00:05:45,800 --> 00:05:48,720
- Any very talented person could have done it.
- Come on.
41
00:06:19,120 --> 00:06:21,920
Hello there! How are you?
42
00:06:22,000 --> 00:06:26,280
Excuse me wandering about your premises
but I wonder if you can help me?
43
00:06:26,400 --> 00:06:31,240
I'm an escaped prisoner. I was a thief but recently
I've become interested in sabotage,
44
00:06:31,360 --> 00:06:35,280
in a small way you understand, nothing too ambitious,
I hate vulgarity, don't you?
45
00:06:36,040 --> 00:06:39,960
Anyway, I've come to blow something up.
What do you think will be most suitable?
46
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
[THUD]
47
00:06:46,360 --> 00:06:50,280
Blake, don't leave me!
48
00:07:16,520 --> 00:07:17,440
Oi!
49
00:07:17,640 --> 00:07:20,160
Oh, you gave me such a shock, you did.
50
00:07:31,120 --> 00:07:34,840
All you�ve got to do with these is find a
metal surface and they'll stick fast.
51
00:07:34,960 --> 00:07:36,440
- Right.
- They're taking too long.
52
00:07:36,560 --> 00:07:39,400
That's the trouble with heroics.
They seldom run to schedule.
53
00:07:39,520 --> 00:07:43,680
They�ll find it. There's not going to be a sign
up there saying "This way to the cipher room".
54
00:07:43,840 --> 00:07:45,760
- They may need help.
- I think so, too.
55
00:07:45,920 --> 00:07:48,320
- They would have called in.
- Avon's right.
56
00:07:48,440 --> 00:07:49,360
I usually am.
57
00:07:49,480 --> 00:07:51,400
Blake says wait, so we wait.
58
00:08:23,240 --> 00:08:25,320
Stand still!
Vila, get his gun.
59
00:08:25,440 --> 00:08:29,040
All right, all of you.
Over there, against the wall, quickly!
60
00:08:33,160 --> 00:08:35,320
Jenna, we found it.
Stand by.
61
00:08:35,440 --> 00:08:37,200
Phase one is now complete.
62
00:08:37,280 --> 00:08:40,600
Get an absolute locator fix on my signal.
As soon as you're set, put them down.
63
00:08:40,720 --> 00:08:41,440
Right.
64
00:08:41,560 --> 00:08:45,720
It had better be right. A fraction out and you could
put us down in the middle of the security barracks.
65
00:08:45,840 --> 00:08:48,600
Don't tempt me.
Blake, can you give me a voice check?
66
00:08:48,720 --> 00:08:54,000
Reading out. One, two, three, four. One, two...
67
00:08:54,120 --> 00:08:58,160
Right, that's it, got it. Locked on.
68
00:08:58,280 --> 00:09:00,600
Ready?
69
00:09:03,920 --> 00:09:10,520
Good luck.
I'm putting them down now.
70
00:09:10,720 --> 00:09:14,640
[TELEPORTER WHINE]
71
00:09:17,480 --> 00:09:19,440
- Do you know what you're looking for?
- Yes.
72
00:09:19,560 --> 00:09:21,000
- All the equipment here?
- All here.
73
00:09:21,120 --> 00:09:23,040
Down and safe.
Well done, Jenna.
74
00:09:25,520 --> 00:09:29,240
Vila, back down to the entrance.
Keep the door covered.
75
00:09:29,360 --> 00:09:32,000
Cally, Gan.
Find somewhere to hold the prisoners.
76
00:09:32,120 --> 00:09:35,760
Cally, you stay with them Gan, when you've
started setting charges come back in here.
77
00:09:35,880 --> 00:09:36,920
Right.
78
00:09:38,120 --> 00:09:42,440
- Blake! This is it.
- You're sure?
79
00:09:42,560 --> 00:09:46,480
It's been updated since the last one I saw,
but it's still the same basic instrument.
80
00:09:46,600 --> 00:09:48,520
- You're absolutely positive?
- Yes.
81
00:09:48,640 --> 00:09:51,920
Good, disconnect it.
82
00:09:58,520 --> 00:10:03,280
Move on. Stand facing those racks.
83
00:10:04,880 --> 00:10:08,160
And keep your hands up.
84
00:10:08,280 --> 00:10:10,440
Can you handle it, Cally?
85
00:10:15,360 --> 00:10:19,640
Now then.
Don't move.
86
00:10:38,440 --> 00:10:42,640
- I've set the charges down the corridor.
- All right, set a couple in here.
87
00:10:42,760 --> 00:10:44,720
Two? One would be sufficient.
88
00:10:44,840 --> 00:10:48,600
I want total destruction so nothing can be recognised.
89
00:10:48,720 --> 00:10:51,120
If they sort through the debris and
find the cipher machine is missing,
90
00:10:51,240 --> 00:10:54,800
all they�ll do is change their code
and we'll have wasted our time.
91
00:11:16,360 --> 00:11:17,960
Way over there.
92
00:11:22,440 --> 00:11:23,360
Gan.
93
00:11:33,360 --> 00:11:35,800
[TIMER WHIRRING]
94
00:12:10,320 --> 00:12:13,440
[ALARM]
95
00:12:13,640 --> 00:12:15,560
That's done it!
Gan, watch the door.
96
00:12:20,360 --> 00:12:21,280
How are you doing?
97
00:12:21,520 --> 00:12:25,200
The main holders are released
but I still can't get it free.
98
00:12:25,320 --> 00:12:29,440
It's secured by something that I
can't quite fathom. Gan!
99
00:12:29,960 --> 00:12:31,880
You better stand back.
100
00:12:32,560 --> 00:12:34,480
Avon, keep an eye on the door.
101
00:12:41,120 --> 00:12:45,040
Come on, Gan, hurry it up, hurry up.
102
00:12:45,320 --> 00:12:46,240
- Cally?
- What?
103
00:12:46,360 --> 00:12:49,280
I've just been spotted. The alarms are ringing.
I thought you ought to know.
104
00:12:55,320 --> 00:12:57,240
I thought I told you not to move.
105
00:12:59,720 --> 00:13:01,640
What are you doing here?
What do you think?
106
00:13:01,760 --> 00:13:02,680
Lock the door!
107
00:13:06,040 --> 00:13:07,960
Get down, both of you.
108
00:13:15,840 --> 00:13:19,760
- How are you doing?
- I've broken two connections, just two to go.
109
00:13:19,960 --> 00:13:23,880
You've got one minute left. Stand by, Jenna,
we may have to get out of here very fast.
110
00:13:33,560 --> 00:13:34,480
[FOOTSTEPS]
111
00:13:34,840 --> 00:13:36,760
Come on, get her!
112
00:13:40,360 --> 00:13:42,280
Right, you watch her.
You three come with me.
113
00:14:01,720 --> 00:14:05,240
Public Address:
Attention, please. This is base control, red alert!
114
00:14:05,440 --> 00:14:09,640
All security personnel to report
to number one command post immediately.
115
00:14:53,920 --> 00:14:54,840
Got it!
116
00:14:55,360 --> 00:15:00,280
Right, everything into the bags.
117
00:15:02,040 --> 00:15:05,960
Jenna, stand by to bring us up in
about twenty seconds.
118
00:15:11,520 --> 00:15:14,440
Now!
119
00:16:00,760 --> 00:16:01,680
So you got it.
120
00:16:02,040 --> 00:16:02,960
It was close though.
121
00:16:03,120 --> 00:16:05,040
Too close. Another few seconds
we'd have all been blown up.
122
00:16:05,560 --> 00:16:06,480
Well, it wasn't my fault.
123
00:16:06,680 --> 00:16:08,600
Well, whose fault was it? I thought you
were supposed to guard the corridor.
124
00:16:08,720 --> 00:16:11,640
You were supposed to disconnect that thing,
not rely on Gan tear to it loose with his teeth.
125
00:16:11,760 --> 00:16:17,240
All right, all right, now calm down. Are you
sure this is it? It doesn't look like much.
126
00:16:17,560 --> 00:16:19,480
Zen, retaliation status report.
127
00:16:19,800 --> 00:16:27,520
Detectors confirm massive launch of long range
interceptor rockets. They have locked on to
Liberator's course and are in pursuit.
128
00:16:27,720 --> 00:16:29,640
How long before we outrun them?
129
00:16:29,760 --> 00:16:34,680
Battle computers estimate seven hours to
outrange interceptor tracking systems.
130
00:16:34,920 --> 00:16:36,840
Maintain optimum evasive strategy.
131
00:16:37,960 --> 00:16:41,880
Battle computers confirm,
optimum evasion strategy committed.
132
00:16:42,360 --> 00:16:46,960
So that all communication between Federation
units is sent by hyperspace sub-beam.
133
00:16:47,040 --> 00:16:50,000
That originates here and here.
134
00:16:50,160 --> 00:16:54,120
All messages are converted into zeta three
particles and then scrambled.
135
00:16:54,200 --> 00:16:56,080
They in their turn become an unbreakable code.
136
00:16:56,440 --> 00:16:58,000
Unbreakable unless you have one of those.
137
00:16:58,080 --> 00:17:01,000
As soon as I get this linked into our
communications set up,
138
00:17:01,120 --> 00:17:03,400
we should be able to read
every message that the Federation puts out.
139
00:17:03,560 --> 00:17:05,480
Any sign of the interceptors?
140
00:17:05,720 --> 00:17:09,640
We picked up a whole flock of 'em.
But we should outrun them in seven hours.
141
00:17:09,880 --> 00:17:10,800
It's almost too easy, isn't it?
142
00:17:11,000 --> 00:17:12,920
A lot can happen in seven hours so I
suggest we get back to business.
143
00:17:13,120 --> 00:17:15,040
Avon, I want you to make a start with that.
Cally can help you.
144
00:17:15,880 --> 00:17:19,800
Where is Cally?
Anybody see where she went?
145
00:17:22,240 --> 00:17:24,160
Has anybody seen her since
she came back on board?
146
00:17:24,920 --> 00:17:26,840
- I haven't seen her.
- Neither have I.
147
00:17:29,160 --> 00:17:33,080
Then she's still down there.
We've got to get back.
148
00:17:33,440 --> 00:17:35,440
- We can't. The interceptors.
- We can't just leave her there!
149
00:17:35,560 --> 00:17:39,680
Blake, listen. If she didn't come back up, then she was
in the building when the charges blew. She's dead.
150
00:17:40,120 --> 00:17:43,440
And anyway, the place will be crawling with
security forces by now. They'll be on full alert.
151
00:17:43,680 --> 00:17:45,640
We'd never even get through their interceptors.
152
00:17:45,720 --> 00:17:54,360
If you turn this ship round,
you will kill all of us.
153
00:18:16,240 --> 00:18:18,160
Which is why the President has asked me
to come here personally;
154
00:18:18,880 --> 00:18:22,800
to express his own very grave
concern over this matter.
155
00:18:23,120 --> 00:18:27,040
The destruction of the communications
centre has far reaching political consequences.
156
00:18:27,960 --> 00:18:33,840
Controllers from some of the Outer Planets,
whose loyalty to the Federation is
157
00:18:33,960 --> 00:18:40,880
delicately balanced, have been openly critical
of the Administration's defence system.
158
00:18:41,160 --> 00:18:45,080
There are even one or two radical voices that
speak of withdrawal from the Federation.
159
00:18:45,560 --> 00:18:50,480
My department has done all in it's power to
suppress information about Blake and his actions;
160
00:18:50,720 --> 00:18:56,640
there is a total blackout on all reports
concerning him but still the stories get out.
161
00:18:57,040 --> 00:19:03,480
They spread by word of mouth, whispers, rumour.
Each time the story is told it is elaborated upon.
162
00:19:03,640 --> 00:19:06,560
Any damage to the Federation
is attributed to Blake.
163
00:19:06,960 --> 00:19:12,400
The smallest incident is exaggerated out of all
proportion until it becomes a major event.
164
00:19:12,600 --> 00:19:19,520
Blake is becoming a legend. His name is a
rallying call for malcontents of all persuasions.
165
00:19:20,120 --> 00:19:22,040
He must be stopped.
166
00:19:22,240 --> 00:19:26,160
Gentlemen, I share the President's grave concern.
167
00:19:26,640 --> 00:19:30,560
And I am aware of the danger should
Blake become a legend.
168
00:19:30,840 --> 00:19:33,760
But let us keep this matter in its
correct perspective.
169
00:19:34,160 --> 00:19:40,080
It is true that Blake has command of a superb
space vehicle, but he is just a man,
170
00:19:40,240 --> 00:19:46,800
backed by a handful of criminals, and that is all.
He is not invulnerable, nor is he superhuman.
171
00:19:46,920 --> 00:19:52,840
He is just a man, who has been extremely
lucky to evade capture so far.
172
00:19:53,240 --> 00:19:55,440
With respect, Supreme Commander,
we are aware of the facts.
173
00:19:55,640 --> 00:19:59,560
They are simply that with all the resources
that the Federation can call upon,
174
00:20:00,040 --> 00:20:04,960
this one vulnerable, lucky man
is still free to cause havoc.
175
00:20:05,600 --> 00:20:10,520
You have some criticism of my handling of
this matter, Secretary Rontane?
176
00:20:11,120 --> 00:20:17,440
Not at all, I hoped merely to convey the concern
shown by the President when he briefed me for this visit.
177
00:20:17,600 --> 00:20:24,560
It would be very helpful to all of us if you could indicate
what action you will now be taking against Blake.
178
00:20:25,240 --> 00:20:27,200
Very well, Councillor Bercol.
179
00:20:27,280 --> 00:20:34,160
You may tell the President that I am appointing a Space
Commander to take absolute control of this matter.
180
00:20:34,480 --> 00:20:40,400
He will be exclusively concerned to seek, locate,
and destroy Blake.
181
00:20:41,000 --> 00:20:42,920
Oh, excellent, excellent.
182
00:20:43,120 --> 00:20:45,040
May we know the officer's name?
183
00:20:45,400 --> 00:20:47,320
Yes, you may.
Space Commander Travis.
184
00:20:48,120 --> 00:20:55,040
I understood that Travis had been suspended
from duty pending an inquiry into the massacre
of the civilians on the planet Auros.
185
00:20:55,680 --> 00:20:59,640
And I have satisfied myself that Travis
acted correctly in this matter.
186
00:20:59,720 --> 00:21:01,600
The civilian deaths on Auros were unavoidable.
187
00:21:02,440 --> 00:21:07,360
Uh, there are other incidents on his record,
um, unfortunate incidents.
188
00:21:07,760 --> 00:21:11,680
He has caused the Administration some
political embarrassment in the past.
189
00:21:12,200 --> 00:21:17,120
In dealing with even minor insurrections,
he has been overzealous?
190
00:21:17,640 --> 00:21:22,560
Oh, don't be afraid of the word, Secretary.
Ruthless. Committed.
191
00:21:23,440 --> 00:21:26,360
He does his duty as he sees it,
and he sees it clearly.
192
00:21:26,800 --> 00:21:30,720
He has no time for the dirty grey
areas of your politics.
193
00:21:31,560 --> 00:21:37,480
I'm sure you're right, and of course the appointment
is made on your judgement and your responsibility.
194
00:21:37,760 --> 00:21:41,680
Responsibility is something I have
never evaded, Secretary.
195
00:21:42,240 --> 00:21:48,160
May I then tell the President that you are
confident that the Blake problem will be solved, soon?
196
00:21:48,480 --> 00:21:55,600
You may tell him to prepare a statement
announcing that Blake has been eliminated.
197
00:21:55,960 --> 00:21:58,880
Thank you for your reassurances,
Supreme Commander.
198
00:21:59,160 --> 00:22:00,080
Goodbye.
199
00:22:00,840 --> 00:22:02,760
A safe journey back to Earth.
200
00:22:08,840 --> 00:22:12,760
Where is space commander Travis?
He was due here one hour ago.
201
00:22:13,000 --> 00:22:16,920
His ship is locked into the station's flight grid.
He will dock at precisely 18:23.
202
00:22:17,040 --> 00:22:18,960
Good.
203
00:22:32,720 --> 00:22:37,640
Your time is running out, Blake.
Your time and your luck.
204
00:23:02,320 --> 00:23:04,240
There's nothing you could have done.
It wasn't your fault.
205
00:23:05,400 --> 00:23:07,320
And whose fault was it?
I should have checked.
206
00:23:07,680 --> 00:23:09,600
- Cally wasn't a child.
- Wasn't she?
207
00:23:10,160 --> 00:23:14,080
She knew the risks. She accepted them.
She even welcomed them.
208
00:23:14,600 --> 00:23:19,520
She was ashamed to go back to her own
people because she had survived when the
rest of the freedom fighters were massacred.
209
00:23:20,160 --> 00:23:22,080
Well, that wasn't her fault.
210
00:23:22,640 --> 00:23:25,120
Shame like hers is an emotion, Jenna.
It isn't rational.
211
00:23:25,240 --> 00:23:28,160
Exactly, and so is guilt like yours.
That's not rational, either.
212
00:23:28,760 --> 00:23:31,680
It's ironic, isn't it? She was the only one of
us who wasn't a convicted criminal.
213
00:23:32,280 --> 00:23:36,160
She convicted herself.
You can't live like that.
214
00:23:36,240 --> 00:23:41,200
You've got to make peace with yourself, Blake,
if you want to survive.
215
00:23:46,440 --> 00:23:48,360
How are you coming with that?
216
00:23:48,520 --> 00:23:52,440
The primaries are hooked into the main
instrumentation, I just have to link up to a read out.
217
00:23:52,560 --> 00:23:56,480
Attention: Liberator is now out of range of the
interceptor's scanning systems.
218
00:23:57,760 --> 00:24:01,680
Detectors indicate the rockets have
begun to self destruct.
219
00:24:01,920 --> 00:24:05,840
Put in a course for the planet listing K-14.
220
00:24:06,440 --> 00:24:08,360
Course laid in.
221
00:24:08,720 --> 00:24:10,640
That's a Federation repair and supply base, isn't it?
222
00:24:11,800 --> 00:24:13,720
Yes, for their deep space cruisers.
223
00:24:13,920 --> 00:24:15,840
Are we going to attack it?
224
00:24:16,320 --> 00:24:19,840
One for Cally.
Because I want to survive.
225
00:24:33,120 --> 00:24:34,040
Yes?
226
00:24:34,280 --> 00:24:35,200
Space commander Travis' ship has just docked.
227
00:24:35,600 --> 00:24:41,520
Have him report to me immediately.
No, have him wait outside until I send for him.
228
00:24:43,920 --> 00:24:44,840
Come in.
229
00:24:48,720 --> 00:24:52,640
Central Intelligence transmitted the records
you asked for, ma'am. I have the micro tapes.
230
00:24:53,040 --> 00:24:56,960
Thank you, Rai Leave them there.
231
00:24:57,760 --> 00:24:59,680
I am told that Travis is docked.
232
00:24:59,960 --> 00:25:01,880
So I understand.
233
00:25:02,840 --> 00:25:04,760
May I speak, Supreme Commander?
234
00:25:04,920 --> 00:25:08,840
Yes, of course.
But why so formal, Rai?
235
00:25:10,640 --> 00:25:18,840
What can be so important that we can't discuss
it in a more relaxed way? Oh, Rai, come here.
236
00:25:28,560 --> 00:25:31,480
Rai, I thought we were old friends.
237
00:25:32,320 --> 00:25:34,240
I value our friendship a great deal.
238
00:25:35,120 --> 00:25:39,040
Yes. Well?
239
00:25:39,320 --> 00:25:42,600
Senior echelon officers all know that
Travis is coming.
240
00:25:42,720 --> 00:25:44,400
But I've made no secret of it.
241
00:25:44,480 --> 00:25:48,680
Is it wise? They know that he has been
stripped of his rank and authority.
242
00:25:48,800 --> 00:25:51,920
That he has no status now and that he stands
a good chance of being dismissed of service.
243
00:25:52,040 --> 00:25:57,000
Rai, Space Commander Travis
is the subject of a military inquiry.
244
00:25:57,080 --> 00:26:00,840
He was ordered to suppress an attack on Auros.
245
00:26:01,000 --> 00:26:05,000
The man is a butcher. He continued with
his attack after the total surrender.
246
00:26:05,080 --> 00:26:07,440
The death toll was horrifying.
247
00:26:15,040 --> 00:26:20,800
Travis is an advocate of total war.
He carries out his orders with meticulous thoroughness.
248
00:26:20,920 --> 00:26:24,840
An enemy does not cease to be an enemy
simply because it has surrendered.
249
00:26:25,120 --> 00:26:29,040
That's the philosophy of an assassin,
not a Federation officer.
250
00:26:29,320 --> 00:26:36,520
There are those among your officers who will not
serve with Travis or take orders from him.
251
00:26:36,800 --> 00:26:45,000
And you may tell them whoever they are
that Space Commander Travis' rank and
authority have been fully restored by my order.
252
00:26:45,920 --> 00:26:51,440
I have also appointed him Senior Executive
Officer of this station. Is that clear?
253
00:26:51,760 --> 00:26:53,680
Yes, Supreme Commander.
254
00:26:54,240 --> 00:27:02,160
Let them know, too, that any lack of co operation,
any hesitation in responding to an order,
will be treated as mutiny.
255
00:27:02,360 --> 00:27:06,280
Let them know I have said this.
Dismissed!
256
00:27:11,360 --> 00:27:12,280
[COMMUNICATOR CHIME]
257
00:27:17,800 --> 00:27:18,720
Yes?
258
00:27:19,120 --> 00:27:20,080
It's Commander Travis.
259
00:27:20,160 --> 00:27:24,040
I told him he was to wait but he just pushed
past me. He's on his way up I tried to stop him.
260
00:27:24,120 --> 00:27:25,040
Very well.
261
00:27:35,720 --> 00:27:39,640
Space Commander, it is good to see you.
262
00:27:40,360 --> 00:27:44,280
Your aide said I was to wait.
He was obviously mistaken.
263
00:27:44,720 --> 00:27:48,640
He doesn't realise the urgency of the matter.
264
00:27:59,520 --> 00:28:01,440
These are your orders?
265
00:28:01,640 --> 00:28:03,560
Destroy Blake.
266
00:28:04,160 --> 00:28:06,080
Depend on it.
267
00:28:07,960 --> 00:28:08,880
- It's working.
- Well done.
268
00:28:09,120 --> 00:28:13,040
Now let's see how well.
Jenna, see if you can isolate the Federation's signal beam.
269
00:28:19,120 --> 00:28:20,040
That's it.
270
00:28:20,640 --> 00:28:25,560
Now, feed that into the cipher control
and there it is.
271
00:28:26,120 --> 00:28:27,040
Well done, Avon.
272
00:28:27,160 --> 00:28:30,440
Under the circumstances, it would have
been a great pity if it hadn't worked.
273
00:28:30,520 --> 00:28:33,360
Gan, basic unscrambler.
274
00:28:35,760 --> 00:28:36,680
What are you getting?
275
00:28:37,080 --> 00:28:40,080
Just routine movement orders,
statistical information.
276
00:28:40,160 --> 00:28:43,320
I'll rig a selective data link into
their battle computers,
277
00:28:43,520 --> 00:28:45,440
it'll be useful background information.
278
00:28:45,720 --> 00:28:48,120
We should monitor what we're getting,
we'll need a rota of some sort.
279
00:28:48,320 --> 00:28:53,240
Yeah, good idea. We should know more about
the Federation than the president.
280
00:28:55,040 --> 00:28:56,440
I presume there's a recall record?
281
00:28:56,560 --> 00:28:58,480
It's all going on to micro tape.
282
00:28:58,720 --> 00:29:00,640
You've done a good job, Avon.
Thank you.
283
00:29:01,200 --> 00:29:04,800
At least I'll know what the Federation is planning.
Just a minute.
284
00:29:04,960 --> 00:29:07,880
Something?
A message beamed into Centero.
285
00:29:08,320 --> 00:29:10,240
But we've just destroyed their
communications base.
286
00:29:10,560 --> 00:29:12,480
They're using emergency frequencies.
287
00:29:12,640 --> 00:29:13,560
What's the message?
288
00:29:14,240 --> 00:29:22,800
Some flight clearance Priority space way for
a ship going in from Space Headquarters.
289
00:29:22,920 --> 00:29:29,840
The Supreme Commander requests all personnel
give maximum cooperation to the incoming officer.
290
00:29:30,120 --> 00:29:32,040
Does it give his name?
291
00:29:32,160 --> 00:29:34,080
Space Commander Travis.
292
00:29:34,560 --> 00:29:36,480
- Travis?
- Do you know him?
293
00:29:38,480 --> 00:29:43,400
I thought he was dead.
I was sure I'd killed him.
294
00:29:48,040 --> 00:29:53,960
Stop!
What are these men doing here?
295
00:29:54,320 --> 00:29:57,240
I didn't think it would matter if we made
a start on clearing up the worst of the damage.
296
00:29:57,680 --> 00:30:09,640
My orders were that nothing was to be
touched in this room, nothing. Get out. Out!
297
00:30:09,720 --> 00:30:12,040
Go through the sequence of events.
298
00:30:12,160 --> 00:30:14,080
- From the beginning, sir?
- Naturally.
299
00:30:14,240 --> 00:30:16,200
Well, two armed men came through the door.
300
00:30:16,280 --> 00:30:18,160
From the description you've given me,
one of them was certainly Blake.
301
00:30:18,320 --> 00:30:19,240
Go on.
302
00:30:19,720 --> 00:30:21,800
Well, we were made to stand against the wall.
303
00:30:21,880 --> 00:30:24,640
Then a minute later,
three more of them just appeared.
304
00:30:25,320 --> 00:30:26,240
Appeared?
305
00:30:26,760 --> 00:30:30,480
Well, materialised, sir. My men and I were
taken out by a man and a girl.
306
00:30:30,640 --> 00:30:33,600
It was the girl who kept us prisoner in the
equipment store.
307
00:30:33,680 --> 00:30:36,640
We overpowered her,
the demolition charges went off, sir.
308
00:30:37,120 --> 00:30:39,040
Well, we were lucky to get out alive.
309
00:30:39,480 --> 00:30:41,440
How long were Blake and his men in here?
310
00:30:41,920 --> 00:30:43,840
Five, ten minutes, not more.
311
00:30:44,760 --> 00:30:48,320
Five or ten minutes? They could have set
demolition charges in thirty seconds.
312
00:30:48,400 --> 00:30:49,680
What were they doing in that extra time?
313
00:30:50,360 --> 00:30:52,280
Perhaps they had trouble
getting them to work, sir.
314
00:30:52,440 --> 00:30:54,360
And why did they take you and
your men out of here?
315
00:30:54,680 --> 00:30:56,600
I suppose they thought it was safer
with us out of the way.
316
00:30:56,800 --> 00:31:04,400
No. There's something missing.
I'm missing something.
317
00:31:04,480 --> 00:31:09,720
Do you still have the original
construction plans for this room?
318
00:31:10,440 --> 00:31:11,360
They'll be on record, sir.
319
00:31:11,560 --> 00:31:13,480
And detailed diagrams of all the circuits?
320
00:31:13,640 --> 00:31:14,560
Yes.
321
00:31:15,000 --> 00:31:19,920
Good I'm sending in a forensic team.
I want a full catalogue of every item in this room.
322
00:31:20,120 --> 00:31:21,040
But, sir.
323
00:31:21,160 --> 00:31:23,080
Everything must be accounted for.
324
00:31:23,240 --> 00:31:26,160
But, sir well, that could take months,
sir, if it's possible at all.
325
00:31:26,600 --> 00:31:31,240
Prell, if I were you I'd make it possible.
I want that catalogue in twenty hours.
326
00:31:31,360 --> 00:31:32,320
Sir.
327
00:31:32,400 --> 00:31:34,040
[COMMUNICATOR CHIME]
328
00:31:34,120 --> 00:31:37,880
Yes? Right!
329
00:31:38,000 --> 00:31:38,920
What is it?
330
00:31:39,040 --> 00:31:43,280
They found something, under the rubble.
I think you'd better come along.
331
00:31:46,560 --> 00:31:48,480
- Where is it?
- It's over there, sir
332
00:31:52,960 --> 00:31:54,880
It's the girl who was holding us prisoner, sir
333
00:31:55,040 --> 00:31:56,960
- Is she dead?
- I'll check, sir.
334
00:31:57,720 --> 00:31:58,640
We found this, sir.
335
00:32:01,120 --> 00:32:02,480
- Sir?
- Hmm.
336
00:32:02,680 --> 00:32:03,920
She's alive.
337
00:32:04,320 --> 00:32:07,240
- You, get a medical squad. Move!
- Yes, sir.
338
00:32:09,360 --> 00:32:11,280
She'll pull through all right, sir, she's lucky.
339
00:32:11,640 --> 00:32:14,560
No, we are.
Her luck ran out when she didn't die.
340
00:32:14,720 --> 00:32:18,640
The medics are to give her emergency treatment
and put her into a life support capsule.
341
00:32:18,920 --> 00:32:20,840
I take off for the space station in one hour.
342
00:32:21,040 --> 00:32:21,960
Right, sir.
343
00:32:41,920 --> 00:32:43,840
Shouldn't you rest now?
344
00:32:45,040 --> 00:32:46,960
Is this all the information we have on Blake?
345
00:32:47,520 --> 00:32:51,440
I checked with Intelligence personally.
It's all there.
346
00:32:51,760 --> 00:32:54,680
Have you approved my requisitions
for personnel and equipment?
347
00:32:55,160 --> 00:32:59,080
The ships you want, the Starburst class,
I'm not sure I can get them.
348
00:32:59,320 --> 00:33:00,240
What?!
349
00:33:00,440 --> 00:33:04,360
They've only built three of them so far, and they've
already been assigned to the Galactic 8th Fleet.
350
00:33:04,560 --> 00:33:06,280
Well, get them reassigned to you.
351
00:33:06,360 --> 00:33:11,480
Look, from what we already know about Blake's ship,
it's vastly superior to anything we've got.
352
00:33:11,760 --> 00:33:15,680
If I'm to stand even a reasonable chance
of taking him, I need those three high range pursuit ships.
353
00:33:16,960 --> 00:33:18,880
You'll have them.
354
00:33:19,640 --> 00:33:21,560
What about my crew?
355
00:33:21,760 --> 00:33:24,680
- Already assigned.
- Why mutoids particularly?
356
00:33:25,120 --> 00:33:31,040
Why mutoids? I've always thought that individuals
with a high bionic rebuild were more reliable,
357
00:33:31,600 --> 00:33:35,520
less likely to let emotion interfere
with judgement or duty.
358
00:33:35,960 --> 00:33:41,440
I give a mutoid priority over a man every time.
Or perhaps it's this that gives me a fellow feeling.
359
00:33:41,560 --> 00:33:43,480
Does it still trouble you?
360
00:33:43,640 --> 00:33:47,560
Not in the way you mean.
The surgical mechanics did a perfect refit.
361
00:33:47,760 --> 00:33:51,680
I had the Weaponry Division make a few adaptations.
362
00:33:52,120 --> 00:33:56,040
They built in a laseron destroyer,
more powerful than any sidearm.
363
00:33:56,520 --> 00:33:59,440
No, the hand is fine, better than the original.
364
00:34:00,080 --> 00:34:05,000
It only troubles me because it's a constant
reminder that the man who caused it is still alive.
365
00:34:06,040 --> 00:34:10,960
- Blake. That's why I choose you.
- Oh?
366
00:34:11,120 --> 00:34:14,120
I've read all the reports, of course.
But none of them said what happened.
367
00:34:14,200 --> 00:34:16,720
None of them explained about your face.
368
00:34:16,960 --> 00:34:19,880
What about my face?
It was patched up by a field medic.
369
00:34:20,440 --> 00:34:21,360
Man saved my life.
370
00:34:22,400 --> 00:34:26,320
But why did you never let the
surgeons finish the job?
371
00:34:27,040 --> 00:34:29,640
What are you suggesting, cosmetic surgery?
372
00:34:29,720 --> 00:34:32,960
I'm a field officer, not one of your
decorative staff men.
373
00:34:33,440 --> 00:34:35,360
You're certainly not decorative.
374
00:34:36,640 --> 00:34:40,560
- You find it repulsive?
- I find it unpleasing.
375
00:34:41,760 --> 00:34:45,680
- But memorable.
You wouldn't mistake me for anyone else.
- Hardly
376
00:34:46,040 --> 00:34:47,200
Neither will Blake.
377
00:34:47,280 --> 00:34:51,960
Even after all this time, he'll know me, and
remember what happened at our first meeting.
378
00:34:52,160 --> 00:34:53,080
Tell me.
379
00:34:53,560 --> 00:34:55,360
It was quite early on.
380
00:34:55,440 --> 00:34:59,480
Blake had only been involved with the dissidents for
a short while, but he already had a following.
381
00:35:00,200 --> 00:35:04,120
He organised some attacks against
some of our political rehabilitation centres.
382
00:35:04,880 --> 00:35:08,800
Released some of the prisoners who were having
indoctrination treatment.
383
00:35:09,400 --> 00:35:15,320
I was assigned to deal with the matter.
We got information that Blake was planning another raid.
384
00:35:15,600 --> 00:35:19,520
We knew the location of the meeting point.
I made my plans well in advance.
385
00:35:21,160 --> 00:35:25,080
The group had arranged to meet in a
sub-basement. There were about thirty of us.
386
00:35:25,240 --> 00:35:27,160
I was very particular about security.
387
00:35:27,720 --> 00:35:33,640
I had our people watch the entrances and exits for a
full 24 hours before we were supposed to meet.
388
00:35:34,440 --> 00:35:38,360
No Federation forces came anywhere near the place.
I was absolutely sure that we were safe.
389
00:35:38,800 --> 00:35:43,000
That night we were assembled and about to begin,
390
00:35:43,080 --> 00:35:47,720
and Travis and his men
suddenly appeared from nowhere.
391
00:35:48,240 --> 00:35:50,160
Didn't you post any guards?
392
00:35:50,400 --> 00:35:52,200
Of course I did.
Travis was already there.
393
00:35:52,280 --> 00:35:57,320
He'd been hiding in that basement
for more than two days.
394
00:35:58,200 --> 00:36:03,120
We made no attempt to resist arrest.
There was no point, we had no chance.
395
00:36:03,240 --> 00:36:09,160
I said to Travis, "We will offer no resistance"
And he just stared at me.
396
00:36:09,800 --> 00:36:17,720
And then he ordered his men to open fire.
Everybody was diving for cover that wasn't there.
397
00:36:18,360 --> 00:36:24,280
I managed to get a gun away from a guard,
and then I was hit in the leg.
398
00:36:25,120 --> 00:36:28,920
But as I went down, I saw Travis.
And I fired.
399
00:36:29,000 --> 00:36:34,040
I saw him fall.
I was sure I'd killed him.
400
00:36:34,520 --> 00:36:36,440
What happened then?
401
00:36:36,560 --> 00:36:42,120
They did a memory erase on me,
set up a show trial, had me confess,
402
00:36:42,200 --> 00:36:47,800
made me explain that I had been misled,
that my political ideas were mistaken.
403
00:36:47,880 --> 00:36:53,240
Enough people believed me.
The whole resistance movement collapsed.
404
00:36:53,840 --> 00:36:57,960
After that the Federation kept me around
as a reformed character,
405
00:36:58,040 --> 00:37:01,760
a sort of ideal model citizen exhibit.
406
00:37:02,560 --> 00:37:04,480
Of course, I didn't know that at the time.
407
00:37:04,800 --> 00:37:10,280
No, it's only since almost exactly the same
thing has happened again.
408
00:37:10,360 --> 00:37:14,720
that the memory erase has
begun to fade and I can remember.
409
00:37:15,360 --> 00:37:18,280
Do you remember enough to
recognise Travis again?
410
00:37:19,160 --> 00:37:25,080
The man who killed twenty of my friends?
Oh, yes I'll recognise him.
411
00:37:25,440 --> 00:37:26,640
What is her condition?
412
00:37:26,760 --> 00:37:31,480
There's some superficial bruising, a slight respiratory
problem, other than that she's virtually unharmed.
413
00:37:31,760 --> 00:37:33,680
There's really no need for her to
remain in the life support capsule.
414
00:37:34,160 --> 00:37:38,080
No, she'll stay where she is for the moment.
It'll make her more responsive to interrogation later.
415
00:37:38,320 --> 00:37:42,240
She's not yet well enough to submit to
intensive questioning. She must have rest.
416
00:37:42,360 --> 00:37:45,280
Yes, thank you very much indeed, Doctor, you are
relieved of your responsibility for the prisoner.
417
00:37:45,440 --> 00:37:50,360
She is now the property the "concern'
of the interrogation division.
418
00:37:54,240 --> 00:38:01,640
We�ll want to know about Blake,
the ship, his crew, his plans.
419
00:38:01,920 --> 00:38:05,840
Your words are meaningless to me.
Who is Blake?
420
00:38:06,360 --> 00:38:08,840
I think you'll remember, quite soon.
421
00:38:08,920 --> 00:38:14,280
There may be a little pain, a little discomfort,
but you will remember.
422
00:38:14,520 --> 00:38:16,440
I will tell you nothing.
423
00:38:17,000 --> 00:38:24,920
I'll come back later. By that time you may
have answered my questions. You may begin.
424
00:38:54,160 --> 00:38:56,080
What do you make of this, sir?
425
00:38:56,160 --> 00:38:57,800
Where did you find it?
426
00:38:57,920 --> 00:39:00,440
It was embedded in the wall.
427
00:39:00,720 --> 00:39:03,560
Strange, it looks like part of the inner workings,
428
00:39:03,640 --> 00:39:07,440
and yet the surface scoring would suggest that
it was exposed at the time of the explosion.
429
00:39:07,560 --> 00:39:08,480
Hmm.
430
00:39:08,640 --> 00:39:10,560
Check its code number.
431
00:39:15,360 --> 00:39:17,280
Fourteen twenty nine.
432
00:39:17,480 --> 00:39:23,280
Fourteen twenty nine, relay boost,
prime link is to component fourteen thirty.
433
00:39:23,360 --> 00:39:28,400
What have we salvaged for that classification?
434
00:39:29,840 --> 00:39:30,760
Nothing.
435
00:39:30,960 --> 00:39:32,880
- Nothing?
- Not a fragment.
436
00:39:33,480 --> 00:39:37,840
Of course, it's obvious, obvious.
437
00:39:38,040 --> 00:39:38,960
What is it?
438
00:39:39,800 --> 00:39:43,000
Priority message to Space Commander Travis.
439
00:39:43,120 --> 00:39:46,720
Delivery by Category One courier.
Message begins:
440
00:39:47,080 --> 00:39:54,000
thorough check of salvaged material reveals
no trace of parts used in manufacture of
component fourteen thirty.
441
00:39:54,120 --> 00:39:58,040
It is virtually certain, therefore, that the instrument
was removed before the explosion Component...
442
00:39:59,280 --> 00:40:03,440
Blake got the cipher machine.
443
00:40:03,640 --> 00:40:08,560
He's able to read everything we transmit.
Forward planning movements, security, everything.
444
00:40:08,760 --> 00:40:09,680
That's right.
445
00:40:09,920 --> 00:40:13,840
I must advise Central Security.
We have to introduce a new code system immediately.
446
00:40:13,960 --> 00:40:16,880
No. If the code system is changed,
Blake will know we're on to him.
447
00:40:17,520 --> 00:40:21,440
That's not important.
What matters is that our security is wide open.
448
00:40:21,840 --> 00:40:25,240
Listen to me.
We know that Blake is reading us.
449
00:40:25,320 --> 00:40:29,440
If we transmit a message in the normal,
routine way he'll intercept it, hmm?
450
00:40:29,600 --> 00:40:32,440
What if that message was something he wanted to hear?
451
00:40:32,520 --> 00:40:37,520
Something that we know would
bring him to a particular place.
452
00:40:38,440 --> 00:40:41,360
A place where we would be waiting for him.
453
00:40:41,880 --> 00:40:42,800
Exactly.
454
00:40:50,640 --> 00:40:52,560
Blake, can you get down here fast?
455
00:41:01,720 --> 00:41:02,640
What is it?
456
00:41:03,120 --> 00:41:05,040
- This just came through on the cipher.
- Read it.
457
00:41:06,040 --> 00:41:07,680
"Space Headquarters priority"
458
00:41:07,760 --> 00:41:12,080
"Injured female prisoner taken after attack
on communications base planet Centero,"
459
00:41:12,160 --> 00:41:15,240
"to be held for treatment and interrogation"
460
00:41:15,600 --> 00:41:18,840
- She's alive.
- I knew she wasn't dead.
461
00:41:18,960 --> 00:41:21,400
- No, you didn't.
- No, I didn't. I'm going to tell Gan.
462
00:41:21,480 --> 00:41:23,720
"Treatment and interrogation"?
That doesn't sound too promising.
463
00:41:23,920 --> 00:41:26,520
She's alive.
That's all that matters.
464
00:41:26,600 --> 00:41:31,080
Zen, immediate course change.
Direct route to Centero speed standard by six.
465
00:41:31,360 --> 00:41:32,280
Confirmed.
466
00:41:32,520 --> 00:41:36,120
I want a repeat readout of everything in the
databanks concerning Centero.
467
00:41:36,200 --> 00:41:37,440
The whole lot again.
468
00:41:37,840 --> 00:41:38,760
Confirmed.
469
00:41:38,880 --> 00:41:39,800
I want it now.
470
00:41:42,720 --> 00:41:46,640
Blake, what are you planning?
What exactly have you got in mind?
471
00:41:46,760 --> 00:41:47,680
I'm not sure yet.
472
00:41:47,800 --> 00:41:49,920
We could make a really fast strike.
They wouldn't be expecting anything.
473
00:41:50,040 --> 00:41:51,960
Oh, I admire your confidence.
474
00:41:52,040 --> 00:41:53,800
Well, surprise is the only thing
we've got on our side.
475
00:41:53,920 --> 00:41:58,440
Yes, well, however we do it, one way or
another we are gonna to get Cally out of there.
476
00:42:06,560 --> 00:42:13,000
The banks have collated the required information
Liberator is turning onto new course heading, now.
477
00:43:04,720 --> 00:43:06,640
Base Commander Escon reporting, sir.
478
00:43:07,920 --> 00:43:09,400
Yes, Base Commander?
479
00:43:09,520 --> 00:43:11,880
I've escorted the prisoner to the interrogation room,
480
00:43:11,960 --> 00:43:14,800
and my men have been briefed to keep out
of sight until you give the signal.
481
00:43:14,880 --> 00:43:19,120
Good. Blake is to get right inside the building
before anybody makes a move.
482
00:43:19,240 --> 00:43:20,160
Understood, sir.
483
00:43:20,720 --> 00:43:22,640
- Sit down, Base Commander.
- Thank you, sir.
484
00:43:23,920 --> 00:43:25,800
How are your units deployed?
485
00:43:25,880 --> 00:43:26,920
We have the whole area circled.
486
00:43:27,000 --> 00:43:31,920
Squads on every roof, destructors with
wide firing spread around every wall.
487
00:43:32,160 --> 00:43:34,080
Once they're inside there's no way
they're going to get out again.
488
00:43:34,640 --> 00:43:36,560
Good. Space watch reports?
489
00:43:37,040 --> 00:43:40,960
An unidentified ship entered our upper atmosphere
about an hour before you arrived.
490
00:43:41,240 --> 00:43:43,160
- Blake's?
- We assume so.
- Why?
491
00:43:43,320 --> 00:43:45,600
Because it came in close and then raced back out again.
492
00:43:45,680 --> 00:43:48,240
Our guess is that it was doing a fast ground survey.
493
00:43:48,520 --> 00:43:50,440
Seems reasonable.
Where is it now?
494
00:43:50,840 --> 00:43:52,760
In fixed orbit, about a quarter of a million out.
495
00:43:53,600 --> 00:43:57,520
Quarter of a million? They won't be able to use
their teleport at that range.
496
00:43:57,640 --> 00:44:01,560
They'll have to come in closer.
And they can't do that without our knowing it.
497
00:44:01,880 --> 00:44:05,800
Which leaves just one chance factor:
Exactly where they�ll teleport down.
498
00:44:06,560 --> 00:44:10,480
The odds are against them being able to zero
in on the interrogation room.
499
00:44:10,840 --> 00:44:12,760
- I think we have that beaten, too, sir
- Oh?
500
00:44:13,840 --> 00:44:17,240
My research people have rigged up
the entire complex with an MSD.
501
00:44:17,320 --> 00:44:20,040
- What?
- A molecular shift detector, sir
502
00:44:20,680 --> 00:44:25,080
Apparently there's an enormous kinetic
potential set up by teleport communications.
503
00:44:25,320 --> 00:44:30,760
A rough analogy would be the static
build up during an electrical storm.
504
00:44:30,840 --> 00:44:34,760
Yes, well, I'm always grateful for a rough analogy.
What does it do?
505
00:44:35,200 --> 00:44:37,120
It tells us exactly where and when they land.
506
00:44:37,240 --> 00:44:38,160
It's perfect.
507
00:44:38,880 --> 00:44:40,800
He still may not come.
508
00:44:41,040 --> 00:44:44,960
Oh, he'll come. He wouldn't abandon the girl.
Not Blake.
509
00:44:45,360 --> 00:44:49,280
- Right, it starts now. Get under cover.
- Sir.
510
00:44:49,440 --> 00:44:54,360
Oh, and Base Commander, remember:
Blake is to get right inside the building.
511
00:44:54,760 --> 00:44:58,680
Let him find me and the girl before anybody
makes a move. Is that clearly understood?
512
00:44:59,080 --> 00:45:01,000
Understood, sir.
513
00:45:12,520 --> 00:45:16,440
I hope you're not too uncomfortable.
It won't be long now.
514
00:45:16,920 --> 00:45:22,840
You're wasting your time.
Blake will not risk his ship and his crew just for me.
515
00:45:23,280 --> 00:45:27,200
I've studied that man till I know him
better than I know myself.
516
00:45:27,360 --> 00:45:33,040
He has one reliable flaw: Loyalty.
He'll come for you I'll stake my life on it.
517
00:45:33,120 --> 00:45:35,040
[COMMUNICATOR CHIME]
518
00:45:40,440 --> 00:45:41,360
Yes?
519
00:45:41,520 --> 00:45:45,440
No movement yet from Blake's ship.
Still holding fixed orbit.
520
00:45:45,760 --> 00:45:47,680
- Let me know the minute it starts in.
- Yes, sir.
521
00:45:53,440 --> 00:45:58,880
I'm sorry about this, but I don't want you doing
anything foolish like shouting out for help.
522
00:46:02,280 --> 00:46:03,680
Now this won't hurt.
523
00:46:04,000 --> 00:46:06,680
[ELECTROSTATIC DISCHARGE]
524
00:47:00,120 --> 00:47:06,040
A trick I learned from you, Travis I got here first.
Take his gun, Cally.
525
00:47:08,640 --> 00:47:12,760
Know this, your interrogators
caused me much suffering.
526
00:47:12,840 --> 00:47:18,400
I should like a reason to kill you;
one small movement will be enough.
527
00:47:18,520 --> 00:47:22,440
- I got her, Jenna Bring the ship to teleport range.
- On our way.
528
00:47:22,640 --> 00:47:26,560
Now, Travis, your turn. You get in the chair.
529
00:47:32,040 --> 00:47:35,960
Don't feel too badly, Travis.
After all, it was an ambush technique you devised.
530
00:47:37,280 --> 00:47:39,200
You're not out of this yet.
531
00:47:39,320 --> 00:47:42,240
Communicator:
Blake's ship is moving, coming in very fast.
532
00:47:42,400 --> 00:47:43,960
We'll be leaving you in about three minutes.
533
00:47:44,040 --> 00:47:47,440
I should use the time to think of an
excuse for your failure.
534
00:47:48,000 --> 00:47:49,720
You'd better kill me, Blake.
535
00:47:49,800 --> 00:47:54,920
Until one of us is dead, there'll never be a time
when I won't be right behind you.
536
00:47:55,520 --> 00:47:56,800
If not you then somebody else.
537
00:47:56,880 --> 00:48:04,440
Killing you'll change nothing.
You don't matter enough to kill, Travis.
538
00:48:13,720 --> 00:48:14,640
Blake, get down!
539
00:48:15,040 --> 00:48:15,960
[LASERON BLAST]
540
00:48:17,560 --> 00:48:19,120
The door, Cally! They'll be coming.
541
00:48:19,200 --> 00:48:21,480
- How long, Jenna?
- Ninety seconds.
542
00:48:21,640 --> 00:48:22,560
Make it faster.
543
00:48:23,120 --> 00:48:24,680
- They're coming!
- Get down.
544
00:48:24,800 --> 00:48:26,320
[GUNFIRE]
545
00:48:26,400 --> 00:48:27,640
[EXPLOSION]
546
00:48:27,720 --> 00:48:29,640
- Take them!
- In teleport range now.
547
00:48:29,840 --> 00:48:32,440
- It doesn't matter about me.
- We're bringing you up.
548
00:48:32,560 --> 00:48:34,800
I order you to take them!
549
00:48:34,880 --> 00:48:38,960
Don't stand there, you idiots!
Launch the interceptors!
550
00:48:39,120 --> 00:48:41,040
[TELEPORT WHINE]
551
00:48:41,120 --> 00:48:43,040
Welcome back.
We thought you'd decided to stay.
552
00:48:44,000 --> 00:48:45,920
Bit close that time, Jenna.
553
00:48:46,080 --> 00:48:49,000
Anyway, we're glad you are safe, aren't we?
Aren't we?
554
00:48:49,240 --> 00:48:50,160
Yes, I'm glad you're all right.
555
00:48:50,480 --> 00:48:54,400
Those interceptors will be lifting off any minute now.
Let's get on with it.
556
00:48:54,680 --> 00:48:57,440
Gan, get the ship moving.
Full interceptor evasion.
557
00:48:57,720 --> 00:49:05,640
Check Zen, battle computers to interceptor evasion.
Then take us out. Speed standard by six.
558
00:49:06,160 --> 00:49:13,080
Your instructions are confirmed.
Speed is now standard by six.
559
00:49:14,520 --> 00:49:17,280
Blake.
560
00:49:19,720 --> 00:49:21,440
Thank you.
561
00:49:22,120 --> 00:49:28,080
Too many of my friends are already dead, Cally.
I can't afford to lose another one.
562
00:49:28,840 --> 00:49:31,720
Travis' gun
563
00:49:33,280 --> 00:49:35,640
I�ll take that.
564
00:49:44,720 --> 00:49:47,640
Run, Blake Run.
565
00:49:47,720 --> 00:49:49,640
As far and as fast as you like.
566
00:49:49,720 --> 00:49:53,680
I�ll find you. You can't hide from me.
567
00:49:53,760 --> 00:50:00,000
I am your death, Blake.
568
00:50:01,600 --> 00:50:17,600
Downloaded From www.AllSubs.org
9999
-1:59:20,500 --> -1:59:22,000
www.tvsubtitles.net
51412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.