All language subtitles for Ballmastrz.9009.S01E01.A.Shooting.Star.Named.Gaz.Digzy.Falls.Fast.&.Hard!.1080p.WEB-DL.H.264-BkD-ko

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:00,020 https://subtitletools.com에서 편집 2 00:00:00,890 --> 00:00:02,400 "Ballmastrz." 3 00:00:02,560 --> 00:00:04,360 "Gaz Digzy라는 별똥별 4 00:00:04,400 --> 00:00:05,860 빠르고 세게 떨어집니다! " 5 00:00:07,780 --> 00:00:10,700 가장 인기있는 인류 역사의 스포츠가 돌아 왔습니다! 6 00:00:10,740 --> 00:00:11,950 - 뒤! -하지만 우리가 가기 전에 7 00:00:11,990 --> 00:00:13,360 메인 이벤트에 기억하자 8 00:00:13,410 --> 00:00:15,070 우리는 ... 게임을 해요! 9 00:00:15,120 --> 00:00:16,450 역사 흐림! 10 00:00:16,490 --> 00:00:18,160 Rad Warz! 11 00:00:19,410 --> 00:00:21,410 무슨 일이 생겼어?! 12 00:00:21,460 --> 00:00:23,250 Rad Warz가 발생했습니다. 멍청 해! 13 00:00:23,290 --> 00:00:24,380 Raaaaaad. 14 00:00:24,420 --> 00:00:25,380 그들은 "rad"가 아니 었습니다! 15 00:00:25,420 --> 00:00:26,380 그들은 나빴습니다! 16 00:00:26,420 --> 00:00:27,550 Baaaaaa ... aaaahh! 17 00:00:27,590 --> 00:00:29,760 Rad Warz 이후 세상을 파괴하고 18 00:00:29,800 --> 00:00:32,680 Gr-Great One이 우리를 하나로 우리 모두를 프로로 만들었습니다! 19 00:00:32,720 --> 00:00:33,970 현실 세계에서 싸우는 이유 20 00:00:34,010 --> 00:00:35,550 당신이 얻을 수있을 때 R이 풍부하고 유명한 21 00:00:35,600 --> 00:00:37,350 게임에서 해? 때문에, 22 00:00:37,390 --> 00:00:38,906 절대 없을거야 또 다른 Rad War! 23 00:00:38,930 --> 00:00:41,390 W-W- 우리는 모든 것을 빚지고 있습니다 그레이트 원! 24 00:00:43,480 --> 00:00:45,730 오늘 밤 Cha-champs vs chumps! 25 00:00:45,770 --> 00:00:48,400 W- 슈퍼 스타 Gaz Digzy의 Boom Boom Boys! 26 00:00:48,440 --> 00:00:50,490 최악의 팀 호스팅 컨소시엄에서 27 00:00:50,530 --> 00:00:52,320 오사카 린의 렙톤! 28 00:00:52,360 --> 00:00:55,450 내 평생 꿈꿔 왔던 내 우상을 만나고 29 00:00:55,620 --> 00:00:57,700 Gaz Digzy, 그리고 지금 나를 봐! 30 00:00:57,740 --> 00:00:59,120 나는 그녀를 만나는 것이 아니라 31 00:00:59,160 --> 00:01:01,750 나는 얼굴을 맞대고 놀고있다 게임에서 그녀를 상대로! 32 00:01:01,790 --> 00:01:03,410 저 꿈꾸고 있나요? 33 00:01:03,460 --> 00:01:04,830 누군가 날 꼬집어?! 34 00:01:06,460 --> 00:01:08,670 당신의 타월 기술은 훌륭합니다. Duleena Duneeda, 35 00:01:08,710 --> 00:01:10,550 하지만 유연한 손목은 일치하지 않습니다 36 00:01:10,590 --> 00:01:11,776 경화 강용 휘두르는 37 00:01:11,800 --> 00:01:14,470 악기 당신의 파괴의! 38 00:01:14,550 --> 00:01:15,890 덤벼 봐! 39 00:01:15,930 --> 00:01:17,600 Aaaaaaaaaaaaahhh! 40 00:01:17,640 --> 00:01:19,470 Aaaaagghhhhh! 41 00:01:20,520 --> 00:01:22,890 휴-아! 42 00:01:22,930 --> 00:01:24,890 많은 노력을 기울이면 연습으로 43 00:01:24,940 --> 00:01:26,600 당신이 노는 동안, 44 00:01:26,650 --> 00:01:28,900 우리는 실제로 기회가 있습니다! 45 00:01:28,940 --> 00:01:30,110 농담이지? 46 00:01:30,150 --> 00:01:33,110 우리는 게임에서 이기지 못했습니다. 그 이후로. 47 00:01:33,150 --> 00:01:35,320 누구나 우리가 The Game에서 최악의 팀. 48 00:01:35,360 --> 00:01:37,910 하지만 우리는 놀고 있어요 Gaz Digzy를 상대로! 49 00:01:37,950 --> 00:01:39,280 Gaz Digzy! 50 00:01:39,330 --> 00:01:40,910 너무 많아 우리는 그녀에게서 배울 수 있습니다! 51 00:01:40,950 --> 00:01:43,660 그녀는 super-duper-times-100 놀랄 만한! 52 00:01:43,700 --> 00:01:46,920 Digzy는 적입니다! 적은 반드시 그들이 당신을 존중하기 전에 당신을 두려워하십시오! 53 00:01:46,960 --> 00:01:49,290 그녀의 엉덩이에 키스하지 마 당신은 똥을 훔쳐! 54 00:01:49,340 --> 00:01:51,920 내 달콤한 에이스에게 소리 치지 마. 으 아악! 55 00:01:51,960 --> 00:01:54,510 내 달콤한 에이스에게 나만 소리 칠 수있어! 56 00:01:56,590 --> 00:01:58,010 컨소시엄 전체. 57 00:01:58,050 --> 00:02:00,510 팬과 프로 모두 뼈에 흠뻑 젖어 58 00:02:00,560 --> 00:02:01,560 새로운 시즌을 위해! 59 00:02:01,680 --> 00:02:03,020 여기에 그들이 말하는 것이 있습니다! 60 00:02:03,060 --> 00:02:04,980 Boom Boom Boys? 렙톤? 61 00:02:05,020 --> 00:02:08,520 둘 다 한심한 my Bow Wow 조심해! 62 00:02:08,770 --> 00:02:10,730 날 감아 줘! 63 00:02:10,770 --> 00:02:12,820 ♪♪ 64 00:02:12,860 --> 00:02:16,200 붐붐 보이즈 틀림없이 승리 할 것입니다! 65 00:02:16,240 --> 00:02:18,530 그러나 그들은 떨어질 것입니다 심한 충돌과 함께 66 00:02:18,700 --> 00:02:22,240 그들이 The Centurions를 만날 때 전투에서! 67 00:02:22,290 --> 00:02:24,580 l-l-live 가자 메인 이벤트에! 68 00:02:26,000 --> 00:02:28,620 -사랑해, Gaz Digzy! -사랑해, Gaz! 69 00:02:29,960 --> 00:02:32,800 나는 도착한다, 내 아이들! 70 00:02:32,840 --> 00:02:34,800 최고 Susseran, 71 00:02:34,840 --> 00:02:36,920 메타 존의 무술, 72 00:02:36,970 --> 00:02:38,550 Chi를 가르치는 좌석. 73 00:02:38,680 --> 00:02:41,550 게임을 할 준비가 되었다면 내 이름을 들려주세요. 74 00:02:41,640 --> 00:02:43,560 퀘이사! 퀘이사! 75 00:02:43,640 --> 00:02:44,810 내 귀에 음악! 76 00:02:44,850 --> 00:02:46,270 팀을 만나자! 77 00:02:46,310 --> 00:02:49,730 집 잔디에서 붐붐 보이즈! 78 00:02:49,770 --> 00:02:57,400 ♪♪ 79 00:02:57,450 --> 00:03:04,660 ♪♪ 80 00:03:06,410 --> 00:03:08,960 ♪♪ 81 00:03:10,210 --> 00:03:11,500 그리고 그들의 상대 ... 82 00:03:11,540 --> 00:03:14,590 UG에서 끝까지 렙톤! 83 00:03:14,710 --> 00:03:16,760 렙톤은 빤다! 84 00:03:16,800 --> 00:03:20,890 적어도 그들은 아닙니다 다시 우리에게 물건을 던지고 있습니다. 85 00:03:20,930 --> 00:03:22,140 아야. 86 00:03:22,180 --> 00:03:24,180 오늘 우리는 새로운 시즌을 시작합니다 87 00:03:24,220 --> 00:03:25,890 영광스러운 게임! 88 00:03:25,930 --> 00:03:29,600 팀, 잡아 ... 너의 ... 공! 89 00:03:31,350 --> 00:03:33,190 볼 캐논 잠겨 있고로드 됨 90 00:03:33,230 --> 00:03:35,150 우리가 잠시 떨어져서 게임 시작부터! 91 00:03:36,030 --> 00:03:38,610 F-f- 팩트 브레이크, 팩트 브레이크, 사실 브레이크! 92 00:03:38,860 --> 00:03:39,780 고대에 93 00:03:39,820 --> 00:03:42,280 게임은 스포츠라고 불렀습니다. 그리고 그들은 빨려! 94 00:03:42,320 --> 00:03:43,410 너무 많았어요! 95 00:03:43,450 --> 00:03:45,370 그리고 너무 많은 어리석은 규칙! 96 00:03:45,410 --> 00:03:48,500 모든 것을 기억하고 싶은 사람 그 복잡한 mumbo jumbo? 97 00:03:48,540 --> 00:03:50,290 스포츠는 빤다! 98 00:03:50,330 --> 00:03:52,790 그것이 Quasar가 만든 이유입니다. 당신을 위해 좋고 간단합니다! 99 00:03:52,830 --> 00:03:54,590 한 게임, 두 가지 규칙. 100 00:03:54,630 --> 00:03:55,670 공을 사용하여 죽이고, 101 00:03:55,710 --> 00:03:57,090 공을 사용하여 득점하십시오. 102 00:03:57,130 --> 00:03:59,420 The Game 덕분에 더 이상 전쟁이 없습니다! 103 00:03:59,470 --> 00:04:01,130 빙고! 104 00:04:06,010 --> 00:04:07,640 그리고 그것은 o-o-on입니다! 105 00:04:07,720 --> 00:04:10,020 Gaz Digzy가 선두를 달리고 있습니다! 그리고 그녀가 만들 것 같습니다 106 00:04:10,060 --> 00:04:13,440 전나무-먼저 수신 밤! 107 00:04:13,480 --> 00:04:15,110 당신의 달콤한 손길을 놓쳤습니다. 108 00:04:15,150 --> 00:04:16,270 '야, 부? 109 00:04:17,900 --> 00:04:19,400 이 얼마나 멍청이. 110 00:04:19,440 --> 00:04:21,490 노크 할거야 그 공은 흙 속에있는 거시기! 111 00:04:21,530 --> 00:04:22,690 당신 중 하나가 멍청하다고 생각 해요 112 00:04:22,910 --> 00:04:24,700 실제로 나를 잡을 수 있었다 변화를 위해?! 113 00:04:24,740 --> 00:04:26,330 내가 잡았어, 베이비 볼! 114 00:04:26,370 --> 00:04:28,240 당신 말고는 누구든지, 멍청 아! 115 00:04:28,290 --> 00:04:29,290 내가 잡았어. 116 00:04:29,330 --> 00:04:31,830 비켜, 바보 야! 117 00:04:34,920 --> 00:04:36,710 거의 미안해 이 사람들을 위해. 118 00:04:36,750 --> 00:04:39,670 넌 내게 부드러워지지 않아 너, 컵케익? 119 00:04:39,760 --> 00:04:41,130 글쎄, 나는 "거의"라고 말했다. 120 00:04:41,170 --> 00:04:43,630 마을에 데려가 자! 121 00:04:43,680 --> 00:04:48,720 ♪♪ 122 00:04:48,760 --> 00:04:51,680 그리고 Digzy는 dou-dou-double을위한 레토! 123 00:04:51,810 --> 00:04:54,230 그는 ch-ch-chillin '될거야 P 큐브에서 124 00:04:54,270 --> 00:04:55,560 공식 sp-sp- 스폰서 125 00:04:55,600 --> 00:04:57,360 오늘 밤 게임의 B.E.H.O. 126 00:04:57,400 --> 00:04:59,150 광고 시간! 광고 시간! 광고 시간! 127 00:04:59,190 --> 00:05:00,190 ♪ B.E.H.O. ♪ 9675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.