Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,140
...
2
00:00:02,160 --> 00:00:04,580
LA PERSONNE SIFFLOTE.
3
00:00:04,600 --> 00:00:57,900
...
4
00:01:03,040 --> 00:01:05,060
- Déjà qu'elle est bizarre,
5
00:01:05,080 --> 00:01:07,860
maintenant, elle abandonne son poste.
6
00:01:07,880 --> 00:01:10,060
- C'est à cause de cette flic.
7
00:01:11,080 --> 00:01:12,460
Attendez.
8
00:01:16,560 --> 00:01:17,776
Oh !
9
00:01:17,800 --> 00:01:19,260
Vous pouvez nous dire
10
00:01:19,280 --> 00:01:23,740
- combien il y en a ?
- Non, je ne peux pas les compter.
11
00:01:23,760 --> 00:01:27,860
En revanche, avec 6 cure-dents,
je sais faire 4 triangles
12
00:01:27,880 --> 00:01:29,980
équilatéraux. Essayez.
13
00:01:37,280 --> 00:01:39,020
- Tu m'impressionnes,
14
00:01:39,040 --> 00:01:41,980
- tu sais.
- Ça peut aussi être des allumettes.
15
00:01:42,000 --> 00:01:46,260
- Je te parle pas de ça mais
du chemin que tu as parcouru.
16
00:01:46,280 --> 00:01:50,260
J'étais pas emballé par l'idée de
ta collaboration sur des enquêtes.
17
00:01:50,280 --> 00:01:53,820
Mais tu as progressé avec le commandant Coste.
18
00:01:54,760 --> 00:01:59,620
- Je suis toujours la même. Je suis
toujours autiste et le resterai.
19
00:01:59,640 --> 00:02:03,660
- Je ne veux pas être une autre.
- C'est ça qui est spectaculaire.
20
00:02:03,680 --> 00:02:07,660
Tu es restée la même
mais tu as gagné en confiance.
21
00:02:07,680 --> 00:02:11,260
- "Ils se moquent de moi car je suis
différent, je me moque d'eux
22
00:02:11,280 --> 00:02:14,620
- "car ils sont tous pareils."
- C'est de Diderot ?
23
00:02:14,640 --> 00:02:17,740
- Bonjour, madame. Non, Kurt Cobain.
24
00:02:18,160 --> 00:02:21,940
C'est Théo, le fils de Raphaëlle,
qui me l'a apprise.
25
00:02:21,960 --> 00:02:24,020
- 4,50.
- Merci.
26
00:02:25,000 --> 00:02:28,100
- J'ai réfléchi
à cette histoire de tutelle.
27
00:02:28,120 --> 00:02:31,620
On pourrait y mettre fin. Tu es autonome,
28
00:02:31,640 --> 00:02:35,020
- tu n'as plus besoin d'un tuteur.
- 5,80.
29
00:02:35,880 --> 00:02:39,460
- Je ne sais pas.
- Je te laisse y penser.
30
00:02:39,480 --> 00:02:40,980
Allez.
31
00:02:41,560 --> 00:02:43,060
- Oui.
32
00:02:44,880 --> 00:03:11,260
...
33
00:03:11,280 --> 00:03:14,220
- Tu m'impressionnes, tu sais.
34
00:03:15,560 --> 00:03:16,860
- Papa.
35
00:03:17,320 --> 00:03:20,020
- Je suis si fier de toi, ma chérie.
36
00:03:20,040 --> 00:03:22,020
Tu as un travail,
37
00:03:22,400 --> 00:03:24,980
et Gaillard dit que t'es douée.
38
00:03:25,000 --> 00:03:29,020
Même s'il voudrait que tu prennes
moins d'initiatives.
39
00:03:30,840 --> 00:03:32,500
- Raconte-moi, papa.
40
00:03:32,520 --> 00:03:35,020
- Ça fait combien de fois, Astrid ?
41
00:03:35,040 --> 00:03:39,340
- Je ne sais pas, je n'ai pas
compté. Raconte-moi,
42
00:03:39,360 --> 00:03:40,900
encore une fois.
43
00:03:43,160 --> 00:03:46,540
- "L'art de la fugue"
est certainement l'oeuvre
44
00:03:46,560 --> 00:03:50,220
la plus incroyable de Bach.
Sa musique est composée
45
00:03:50,240 --> 00:03:53,660
à partir de lignes musicales imbriquées les unes
46
00:03:53,680 --> 00:03:55,700
dans les autres.
47
00:03:58,160 --> 00:04:01,260
PIANO.
48
00:04:02,560 --> 00:04:06,500
D'abord, il expose le thème dans le prélude,
49
00:04:06,520 --> 00:04:09,060
comme s'il nous donnait un indice.
50
00:04:11,680 --> 00:04:14,220
Et puis, il empile les lignes,
51
00:04:14,240 --> 00:04:18,300
il les emmêle, les tricote les unes
dans les autres. Et tout ça,
52
00:04:18,320 --> 00:04:21,580
avec deux mains. Tiens,
53
00:04:21,640 --> 00:04:24,220
la 2e ligne vient d'arriver.
54
00:04:24,520 --> 00:04:28,100
Ce qui est magique avec Bach,
c'est plus on l'écoute,
55
00:04:28,120 --> 00:04:31,700
plus on va être à même de dissocier mentalement
56
00:04:31,720 --> 00:04:35,060
les lignes les unes des autres.
57
00:04:37,680 --> 00:04:40,660
Un peu comme quand tu dissocies
58
00:04:40,680 --> 00:04:43,460
les pièces de tes puzzles.
59
00:04:46,560 --> 00:04:48,500
Portable.
60
00:04:56,320 --> 00:04:59,660
- La victime s'appelle
Camille Vavin. Elle a 25 ans,
61
00:04:59,680 --> 00:05:02,300
vit ici depuis 2 ans.
62
00:05:02,320 --> 00:05:05,220
Une fille sans histoires. Y a pas d'effraction.
63
00:05:05,240 --> 00:05:09,780
- Elle a ouvert à son agresseur ?
- Faut croire. Bon, c'est hard.
64
00:05:18,640 --> 00:05:23,020
- Elle a été égorgée proprement.
- Morte en quelques secondes,
65
00:05:23,040 --> 00:05:26,740
hier soir, vers 22h, je dirais.
L'arme du crime était là.
66
00:05:26,760 --> 00:05:31,340
- Ses yeux sont fermés. Ils
l'étaient quand vous êtes arrivés ?
67
00:05:31,720 --> 00:05:33,540
- Euh, oui. Et ?
68
00:05:33,560 --> 00:05:36,500
- Les yeux restent dans la position
dans laquelle ils sont
69
00:05:36,520 --> 00:05:39,860
- au moment de la mort.
- Elle est morte les yeux fermés.
70
00:05:39,880 --> 00:05:41,500
Belle révélation.
71
00:05:41,520 --> 00:05:44,300
- Si la mort est survenue
en quelques secondes,
72
00:05:44,320 --> 00:05:46,540
pourquoi avait-elle les yeux fermés ?
73
00:05:49,520 --> 00:05:51,260
- Le tueur a pu les fermer.
74
00:05:51,280 --> 00:05:53,140
- Et faire une prière.
75
00:05:55,680 --> 00:05:57,940
Je vais faire des relevés
76
00:05:57,960 --> 00:06:00,180
sur les paupières, OK.
77
00:06:00,200 --> 00:06:02,860
Mais concentrez-vous
sur les empreintes biologiques
78
00:06:02,880 --> 00:06:05,820
- sur la scène de crime.
- Et par là ?
79
00:06:05,840 --> 00:06:07,820
- Y en a partout.
80
00:06:07,840 --> 00:06:11,700
Il y a de la peau et des poils
sous les ongles de la victime.
81
00:06:11,720 --> 00:06:15,060
Elle a dû griffer son assassin.
82
00:06:15,080 --> 00:06:16,420
On a aussi l'arme,
83
00:06:16,440 --> 00:06:18,780
recouverte d'empreintes digitales.
84
00:06:19,280 --> 00:06:24,100
- Bon. Si ça matche, ça va être
réglé très vite, cette histoire.
85
00:06:27,400 --> 00:06:28,656
- Bon.
86
00:06:28,680 --> 00:06:31,900
On n'a rien sur le quotidien de la victime.
87
00:06:31,920 --> 00:06:35,500
Camille Vavin était appréciée à son boulot,
88
00:06:35,520 --> 00:06:40,180
pas d'ennemi connu, pas de litiges,
aucun conflit avec personne.
89
00:06:40,200 --> 00:06:42,180
- Côté vie privée ?
90
00:06:42,200 --> 00:06:45,700
- Un petit ami, Simon Cusson.
- Il attend en salle d'audition.
91
00:06:45,720 --> 00:06:49,300
Mais rien ne prouve qu'il y aurait
eu un conflit entre eux.
92
00:06:49,320 --> 00:06:53,660
- Le garçon est méchamment secoué.
- Je pense pas qu'il joue la comédie.
93
00:06:53,680 --> 00:06:56,060
- Et les parents ?
- Rien.
94
00:06:56,080 --> 00:06:59,980
Elle les voyait toutes les
semaines. Une famille soudée.
95
00:07:00,000 --> 00:07:03,580
- On passe à côté d'un truc.
- On tue pas une gamine comme ça
96
00:07:03,600 --> 00:07:05,140
sans raison.
97
00:07:06,760 --> 00:07:09,580
- Je sais pas, je vous jure.
98
00:07:09,600 --> 00:07:12,700
Camille aimait tout le monde,
tout le monde l'aimait.
99
00:07:12,720 --> 00:07:15,660
- Et les gens moins proches ?
100
00:07:15,680 --> 00:07:18,580
Quelqu'un l'aurait emmerdée dans le métro ?
101
00:07:18,600 --> 00:07:21,060
Un problème avec un voisin ?
102
00:07:21,080 --> 00:07:22,620
Au boulot ?
103
00:07:25,360 --> 00:07:29,740
Simon, même si ça te concerne,
il faut que tu m'en parles.
104
00:07:31,480 --> 00:07:34,780
- Non, non, c'est pas moi. C'est...
105
00:07:35,880 --> 00:07:39,460
C'est Camille. J'aimais pas ça,
mais je sais que parfois,
106
00:07:39,480 --> 00:07:42,580
elle fumait quand elle était seule.
107
00:07:42,600 --> 00:07:44,100
- Du shit ?
108
00:07:44,120 --> 00:07:46,620
Elle aurait pu avoir un problème
109
00:07:46,640 --> 00:07:48,140
avec ça ?
110
00:07:49,320 --> 00:07:50,820
- Je sais pas.
111
00:07:50,840 --> 00:07:53,260
C'est le seul truc
112
00:07:53,280 --> 00:07:54,940
en dehors des clous
113
00:07:54,960 --> 00:07:56,660
- qu'elle faisait.
- OK.
114
00:07:56,680 --> 00:07:58,500
Je te remercie.
115
00:08:06,240 --> 00:08:09,260
Le truc le plus dingue
qu'elle ait fait, c'est fumer
116
00:08:09,280 --> 00:08:11,540
- quelques pétards.
- Waouh...
117
00:08:11,560 --> 00:08:12,980
Bon.
118
00:08:13,480 --> 00:08:17,060
- C'est la présidente de Tourvel,
cette fille.
119
00:08:17,080 --> 00:08:19,860
- Y a peut-être un Valmont
120
00:08:19,880 --> 00:08:23,780
qui lui vendait son shit, dans son
immeuble. Une liaison dangereuse.
121
00:08:23,800 --> 00:08:26,500
Tourvel, je connais. Michelle Pfeiffer.
122
00:08:26,520 --> 00:08:28,540
J'en reviens à mon Valmont.
123
00:08:28,560 --> 00:08:31,940
Un mec pincé pour trafic de stups
vit dans son immeuble.
124
00:08:31,960 --> 00:08:34,460
- Oui. Marc Varenne.
125
00:08:34,480 --> 00:08:38,980
- Il a aussi frappé son ex-compagne.
- Il a un bracelet électronique.
126
00:08:39,000 --> 00:08:42,540
- Muni d'un GPS ?
- Oui. On a tous ses déplacements.
127
00:08:42,560 --> 00:08:44,300
Varenne était chez lui
128
00:08:44,320 --> 00:08:48,460
- au moment du meurtre. Ou bien...
- Ou bien...
129
00:08:48,960 --> 00:08:53,180
Ou bien chez la victime un étage
au-dessus. Le GPS ne peut le dire.
130
00:08:53,200 --> 00:08:55,580
Les coordonnées sont les mêmes.
131
00:08:55,600 --> 00:08:58,940
- Bon. Les échantillons prélevés
sous les ongles de la victime
132
00:08:58,960 --> 00:09:02,340
et les empreintes sur l'arme du
crime appartiennent à un voisin,
133
00:09:02,360 --> 00:09:03,700
Marc Varenne.
134
00:09:14,560 --> 00:09:17,260
- Il est chez lui, à moitié à poil.
135
00:09:17,280 --> 00:09:19,660
Un mec sur le toit le surveille.
136
00:09:19,680 --> 00:09:47,900
...
137
00:09:48,400 --> 00:09:51,020
- Qu'est-ce qui se passe ?
138
00:09:51,040 --> 00:09:54,540
- Marc Varenne ?
- Oui. C'est quoi, ce bordel ?
139
00:09:54,560 --> 00:09:56,420
C'est quoi, ce bordel ?
140
00:09:57,240 --> 00:10:00,340
- Bonjour, monsieur. Société Ichor ?
141
00:10:00,360 --> 00:10:02,500
- Posez ça à terre.
142
00:10:07,960 --> 00:10:09,660
- Bonne journée.
143
00:10:27,200 --> 00:10:29,900
- Pourquoi j'aurais tué Camille ?
144
00:10:29,920 --> 00:10:33,820
- Entre un dealer et ses clients,
ça va pas toujours.
145
00:10:33,840 --> 00:10:37,540
- Ça fait plus d'un an que je lui
ai rien vendu. Je suis clean.
146
00:10:37,560 --> 00:10:40,900
Je consomme plus, je vends plus.
Je suis en probatoire !
147
00:10:40,920 --> 00:10:42,620
- Ben voyons.
148
00:10:42,640 --> 00:10:46,140
C'est sûr qu'un tel crime, c'est
pas pour une boulette de shit.
149
00:10:46,160 --> 00:10:49,580
*Je pense qu'à force de tourner autour d'elle,
150
00:10:49,600 --> 00:10:51,260
*vous en vouliez plus.
151
00:10:51,280 --> 00:10:56,100
- Jamais j'aurais tué Camille.
- C'était la gentillesse incarnée.
152
00:10:56,520 --> 00:10:59,420
- Bon, on va arrêter de jouer.
153
00:10:59,440 --> 00:11:02,700
*Vous étiez dans l'immeuble au moment du crime.
154
00:11:02,720 --> 00:11:05,460
*-J'y habite. C'est logique.
155
00:11:05,480 --> 00:11:09,180
*-Sauf que vos empreintes
sont sur l'arme du crime.
156
00:11:09,200 --> 00:11:12,780
Et votre ADN sous les ongles de la victime.
157
00:11:13,600 --> 00:11:16,540
- Je vous jure que je l'ai pas tuée.
158
00:11:18,720 --> 00:11:20,900
- Il est 16h14.
159
00:11:25,840 --> 00:11:29,180
Vous allez être présenté au juge des libertés
160
00:11:29,200 --> 00:11:31,380
en vue de votre placement
161
00:11:31,400 --> 00:11:33,860
en détention provisoire.
162
00:11:44,480 --> 00:11:47,820
- Vous avez remarqué quelque chose ?
- Non.
163
00:11:48,920 --> 00:11:51,620
Mais quelque chose ne fonctionne pas.
164
00:11:51,640 --> 00:11:54,100
Les pièces du puzzle s'assemblent mal.
165
00:11:54,120 --> 00:11:58,900
- Oui, mais tout accuse Varenne :
son ADN, ses empreintes, son passé.
166
00:11:59,560 --> 00:12:02,940
Ça fait pas longtemps que vous m'accompagnez,
167
00:12:02,960 --> 00:12:05,340
et je connais ce sentiment.
168
00:12:05,360 --> 00:12:08,580
On pense qu'une fois l'affaire résolue,
169
00:12:08,600 --> 00:12:11,180
on se sentira mieux. Mais pas toujours.
170
00:12:11,200 --> 00:12:13,580
Camille est bien morte.
171
00:12:14,240 --> 00:12:15,820
- Oui.
172
00:12:19,160 --> 00:12:22,180
Quelque chose ne fonctionne pas.
173
00:12:22,400 --> 00:12:24,340
- Affaire rondement menée.
174
00:12:24,360 --> 00:12:27,180
Et vous êtes restée dans les clous.
175
00:12:27,200 --> 00:12:29,540
- Bravo.
- Merci, commissaire.
176
00:12:29,560 --> 00:12:32,260
J'espère qu'on n'a pas commis d'erreur.
177
00:12:32,280 --> 00:12:36,380
- On va déférer Varenne au parquet.
- Et comme ça,
178
00:12:36,400 --> 00:12:39,780
vous pourrez partir
en vacances l'esprit tranquille.
179
00:12:39,800 --> 00:12:43,060
- J'ai pas posé de congés.
- Je l'ai fait pour vous.
180
00:12:43,080 --> 00:12:45,060
Je veux pas d'ennuis
181
00:12:45,080 --> 00:12:47,340
- avec la hiérarchie.
- Ah non !
182
00:12:47,360 --> 00:12:50,460
- C'est pas une demande.
- C'est un ordre.
183
00:12:50,480 --> 00:12:54,980
Profitez de votre petit garçon, quittez la ville.
184
00:12:55,000 --> 00:12:58,220
Marché conclu ? Merci, Coste. Bonnes vacances.
185
00:12:58,240 --> 00:12:59,820
- Oui, mais...
186
00:13:07,000 --> 00:13:10,660
AIR DE VIOLONCELLE.
187
00:13:10,680 --> 00:13:29,940
...
188
00:13:29,960 --> 00:13:33,500
C'est beau, cette musique. C'est tellement...
189
00:13:33,520 --> 00:13:34,656
- Rigoureux.
190
00:13:34,680 --> 00:13:36,820
- J'allais dire émouvant.
191
00:13:36,840 --> 00:13:39,060
Pourquoi rigoureux ?
192
00:13:39,080 --> 00:13:43,260
Au contraire, ça coule comme une rivière,
193
00:13:43,280 --> 00:13:45,380
ou comme une larme sur une joue.
194
00:13:45,400 --> 00:13:48,540
- Non. Cela coule
comme une suite mathématique.
195
00:13:48,560 --> 00:13:51,260
Une suite pour violoncelle de Bach.
196
00:13:51,320 --> 00:13:54,620
La musique de Bach ne doit rien au hasard.
197
00:13:54,640 --> 00:13:58,340
- Je vois. Vous allez encore me dire
198
00:13:58,360 --> 00:14:00,940
que vous voyez ça comme un puzzle.
199
00:14:00,960 --> 00:14:04,780
- Oui. Jean-Sébastien Bach
écrivait des puzzles musicaux.
200
00:14:04,800 --> 00:14:06,940
Je peux vous le prouver.
201
00:14:10,680 --> 00:14:12,420
AIR DE PIANO.
202
00:14:12,440 --> 00:14:29,220
...
203
00:14:29,240 --> 00:14:30,296
Là.
204
00:14:30,320 --> 00:14:32,380
Vous avez entendu ces 4 notes ?
205
00:14:32,400 --> 00:14:35,220
Il s'agit d'un si bémol,
206
00:14:35,240 --> 00:14:38,340
d'un la, d'un do,
207
00:14:38,360 --> 00:14:40,140
et d'un si bécarre.
208
00:14:40,160 --> 00:14:45,140
- Oui. Oui, bien sûr, je...
- Je les avais reconnues.
209
00:14:45,160 --> 00:14:48,700
- La notation anglo-saxonne
de la musique associe les notes
210
00:14:48,720 --> 00:14:52,060
à des lettres. A pour la.
211
00:14:53,360 --> 00:14:55,180
C pour do,
212
00:14:55,200 --> 00:14:59,300
et ainsi de suite. Vous devinez certainement
213
00:14:59,320 --> 00:15:02,420
à quoi correspondent ces notes.
214
00:15:04,240 --> 00:15:06,740
B, A, C, H.
215
00:15:07,000 --> 00:15:08,540
Bach.
216
00:15:10,720 --> 00:15:15,740
Un homme qui cache son nom dans
les notes de ses morceaux est bien
217
00:15:15,760 --> 00:15:20,180
un amateur de puzzles. Au minimum
un amateur d'énigmes et de codes.
218
00:15:20,640 --> 00:15:22,300
C'est pour cela
219
00:15:22,320 --> 00:15:26,660
que j'aime la musique de Bach.
Elle m'aide à me concentrer.
220
00:15:26,680 --> 00:15:29,380
Elle m'aide à réfléchir.
221
00:15:34,080 --> 00:15:37,980
Et puis, je l'écoutais avec papa.
222
00:15:50,120 --> 00:15:54,940
- Astrid, je venais vous dire que
je partais en vacances avec Théo.
223
00:15:56,120 --> 00:15:57,420
- D'accord.
224
00:15:58,320 --> 00:15:59,900
- Juste 3 jours.
225
00:16:03,400 --> 00:16:05,780
- Bonnes vacances.
- Merci.
226
00:16:05,800 --> 00:16:07,860
- 3 jours.
- Oui.
227
00:16:08,920 --> 00:16:10,300
Voilà.
228
00:16:11,960 --> 00:16:14,540
On se voit à mon retour.
229
00:16:17,760 --> 00:16:38,100
...
230
00:16:38,120 --> 00:16:40,780
- Bonjour, Dr Fournier.
231
00:16:40,800 --> 00:16:44,900
- Bonjour, Mlle Nielsen.
- Je voulais juste vous informer
232
00:16:44,920 --> 00:16:47,740
qu'à la suite de votre intervention,
233
00:16:47,760 --> 00:16:49,900
j'ai étudié les paupières de la victime.
234
00:16:49,920 --> 00:16:52,060
Il n'y avait rien.
235
00:16:52,080 --> 00:16:54,620
Aucune empreinte digitale ou génétique.
236
00:16:54,640 --> 00:16:55,696
- Ah.
237
00:16:55,720 --> 00:16:59,580
- Mais le tueur lui a bien
probablement fermé les yeux.
238
00:16:59,600 --> 00:17:03,660
Quand l'oeil reste ouvert, la
cornée s'opacifie vite après décès.
239
00:17:03,680 --> 00:17:06,420
Quand il est fermé, ça peut prendre 24 heures.
240
00:17:06,440 --> 00:17:09,340
- Mais vous devez le savoir.
- Non.
241
00:17:09,360 --> 00:17:12,620
- La cornée de la petite
était opaque.
242
00:17:12,640 --> 00:17:17,140
Elle est morte les yeux ouverts.
Ils ont été fermés ensuite.
243
00:17:17,760 --> 00:17:21,780
- D'accord. Cela ne change rien
à la culpabilité de Marc Varenne.
244
00:17:21,800 --> 00:17:25,700
- Mais merci pour cette information.
- Non. C'est moi
245
00:17:25,720 --> 00:17:27,340
qui vous remercie.
246
00:17:27,360 --> 00:17:28,740
- Vous me remerciez.
247
00:17:30,440 --> 00:17:32,020
Pourquoi ?
248
00:17:33,440 --> 00:17:36,980
- Vous êtes une des plus grandes
criminalistes avec qui
249
00:17:37,000 --> 00:17:41,620
j'ai eu l'occasion de travailler.
Je ne dis pas ça à cause
250
00:17:41,640 --> 00:17:45,100
de vos connaissances.
Vous regardez les choses autrement.
251
00:17:45,120 --> 00:17:49,100
J'aurais jamais prêté attention
à cette histoire sans vous.
252
00:17:49,120 --> 00:17:52,020
Vous m'avez fait progresser.
253
00:17:52,040 --> 00:17:55,500
On devrait jamais se contenter
du minimum, mais bon.
254
00:17:55,520 --> 00:17:59,940
Je commençais à m'empâter.
Mais depuis que vous êtes là,
255
00:17:59,960 --> 00:18:03,580
je me surprends à travailler
autrement, avec plus de cœur.
256
00:18:03,600 --> 00:18:07,180
Si je vous parais un peu rude parfois,
257
00:18:07,200 --> 00:18:09,900
c'est parce que c'est ma façon d'être.
258
00:18:11,760 --> 00:18:15,100
J'apprécie beaucoup notre collaboration.
259
00:18:15,120 --> 00:18:17,940
- Voilà, c'est dit.
- Très bien.
260
00:18:18,920 --> 00:18:22,900
Voulez-vous que je consigne votre
rapport sur les yeux de la victime
261
00:18:22,920 --> 00:18:25,700
- dans le rapport médicolégal ?
- Oui. Merci.
262
00:18:25,720 --> 00:18:30,540
Je vais aller déposer une copie
dans le dossier pour le parquet.
263
00:18:30,800 --> 00:18:32,700
- Au revoir, Dr Fournier.
264
00:18:32,720 --> 00:18:35,820
- Au revoir, Mlle... Astrid.
- Bonne journée.
265
00:18:35,840 --> 00:18:37,740
Vous avez pas du boulot ?
266
00:18:37,760 --> 00:18:58,660
...
267
00:18:59,840 --> 00:19:03,820
Suite numéro 1 de Bach au violoncelle.
268
00:19:03,840 --> 00:19:49,940
...
269
00:20:01,360 --> 00:20:02,860
- Allô.
270
00:20:04,560 --> 00:20:06,780
Allô, Cdt Coste.
271
00:20:07,720 --> 00:20:09,860
C'est Astrid. Allô.
272
00:20:11,400 --> 00:20:13,740
PORTABLE.
273
00:20:16,320 --> 00:20:18,860
- Allô ?
- *-Oui, Cdt Coste.
274
00:20:18,880 --> 00:20:19,936
- Astrid ?
275
00:20:19,960 --> 00:20:22,100
- *C'est vous ?
- Oui, c'est moi.
276
00:20:22,120 --> 00:20:23,460
*-Allô ?
- - Oui.
277
00:20:23,480 --> 00:20:28,300
- Bougez pas, je cherche du réseau.
- J'essaie de monter sur un truc.
278
00:20:28,640 --> 00:20:30,340
- Vous montez sur un truc.
279
00:20:32,560 --> 00:20:34,420
- Vous m'entendez ?
- *-Oui.
280
00:20:34,440 --> 00:20:36,180
*-Qu'y a-t-il ?
281
00:20:36,200 --> 00:20:39,060
- Le dossier de Marc Varenne
est arrivé.
282
00:20:39,080 --> 00:20:42,620
- Vous avez trouvé quelque chose ?
- *-Oui. Il y a de nombreux éléments.
283
00:20:42,640 --> 00:20:46,620
Dans le rapport de laboratoire,
ils ont pratiqué plusieurs tests
284
00:20:46,640 --> 00:20:49,260
*à partir des prélèvement effectués.
285
00:20:49,280 --> 00:20:53,140
Notamment un test de dépistage
capillaire sur les poils retrouvés
286
00:20:53,160 --> 00:20:56,420
- *sous les ongles de la victime.
- Et alors ?
287
00:20:56,440 --> 00:20:59,180
- Il est positif
au tétrahydrocannabinol.
288
00:20:59,200 --> 00:21:02,220
*-Varenne aurait fumé du cannabis ?
- - Oui.
289
00:21:02,240 --> 00:21:06,140
- C'est bizarre. Le test qu'il a
passé en garde à vue est négatif.
290
00:21:06,160 --> 00:21:08,460
- Oui. Le dépistage réglementaire
291
00:21:08,480 --> 00:21:10,980
*n'a montré aucune trace de stupéfiant.
292
00:21:11,000 --> 00:21:15,660
Peut-être que les poils de la scène
de crime ne prouvent rien.
293
00:21:15,680 --> 00:21:19,060
*Et que Marc Varenne est innocent.
294
00:21:19,720 --> 00:21:23,980
*-Astrid a raison. Il est étrange
que les poils sous les ongles
295
00:21:24,000 --> 00:21:28,740
- *aient 2 mois. On se fait balader.
- Pourquoi je vous parle, Coste ?
296
00:21:28,760 --> 00:21:31,460
Vous êtes en vacances !
297
00:21:31,480 --> 00:21:34,540
*-C'est bizarre. Je suis pas folle.
298
00:21:34,560 --> 00:21:37,740
- Mlle Nielsen, pourquoi ces poils
auraient 2 mois ?
299
00:21:37,760 --> 00:21:42,060
- Les poils retrouvés contenaient
des traces de tétrahydrocannabinol.
300
00:21:42,080 --> 00:21:45,780
Un test capillaire conserve les
traces de drogue près de 2 mois.
301
00:21:45,800 --> 00:21:50,260
Or Marc Varenne a été testé négatif
302
00:21:50,280 --> 00:21:54,620
- lors de sa garde à vue.
- C'est juste un test salivaire.
303
00:21:54,640 --> 00:21:57,540
Mais le test a pu foirer.
304
00:21:57,560 --> 00:22:02,420
*-Faut vérifier. Si Varenne était
clean, ça remet tout en cause.
305
00:22:02,440 --> 00:22:05,420
- *Bravo, Astrid.
- Merci.
306
00:22:05,440 --> 00:22:07,500
- On fait un prélèvement
307
00:22:07,520 --> 00:22:09,020
pour dépistage
308
00:22:09,040 --> 00:22:11,740
complet. En attendant, Coste,
309
00:22:11,760 --> 00:22:13,820
profitez de vos vacances.
310
00:22:13,840 --> 00:22:17,140
Allez voir les vaches, faites griller des merguez,
311
00:22:17,160 --> 00:22:19,500
mais je veux plus vous entendre.
312
00:22:19,520 --> 00:22:21,300
*-Comptez sur moi.
- - Salut, Raph.
313
00:22:21,320 --> 00:22:24,220
*-Salut. Salut, Astrid.
- - Au revoir.
314
00:22:33,240 --> 00:22:37,820
Dites-m'en plus sur l'ADN.
A quel point est-ce précis ?
315
00:22:37,840 --> 00:22:41,380
- On pense souvent que l'expertise
génétique est une affirmation.
316
00:22:41,400 --> 00:22:43,060
Dans les faits,
317
00:22:43,080 --> 00:22:45,780
- c'est un calcul de probabilités.
- Je sais.
318
00:22:45,800 --> 00:22:50,180
C'est pour cela qu'on n'étudie que
13 marqueurs de l'échantillon ADN.
319
00:22:50,200 --> 00:22:52,540
Plus, ce serait trop compliqué.
320
00:22:52,560 --> 00:22:56,100
- Vous me bluffez.
- Vous êtes une vraie encyclopédie
321
00:22:56,120 --> 00:22:58,820
- criminalistique.
- Non.
322
00:22:59,240 --> 00:23:03,460
Je ne sais que ce que j'apprends
dans les dossiers criminels
323
00:23:03,480 --> 00:23:05,580
ou sur Internet. M. Frédéric,
324
00:23:05,600 --> 00:23:10,420
serait-il possible de faire mentir
l'ADN volontairement selon vous ?
325
00:23:10,440 --> 00:23:13,020
- Sur le papier, oui.
326
00:23:13,040 --> 00:23:15,940
- J'ai terminé.
- Bien. Merci.
327
00:23:15,960 --> 00:23:21,260
Après, dans la réalité, c'est plus
compliqué. Peut-être dans un polar.
328
00:23:25,080 --> 00:23:29,540
*-Nous aurons les résultats
des prélèvements dans 24 heures.
329
00:23:29,560 --> 00:23:31,660
*Et s'ils prouvent que Varenne a menti,
330
00:23:31,680 --> 00:23:35,260
et que ceux du 1er test étaient
erronés, l'affaire sera close.
331
00:23:35,280 --> 00:23:37,220
- OK. Dans 24 heures.
332
00:23:37,240 --> 00:23:38,540
- Bisous, Astrid !
333
00:23:41,800 --> 00:23:43,220
- Bisous, Théo.
334
00:23:43,240 --> 00:23:46,300
*-Au revoir, Astrid.
- - Au revoir.
335
00:23:46,320 --> 00:24:20,060
...
336
00:24:20,080 --> 00:24:22,540
IL HURLE.
337
00:24:22,560 --> 00:25:13,380
...
338
00:25:13,400 --> 00:25:15,700
- Je sais ce qu'elle fait
339
00:25:15,720 --> 00:25:19,700
avec cette flic, elle est
criminaliste. L'affaire Lamarque,
340
00:25:19,720 --> 00:25:22,340
le romancier meurtrier, c'est elle.
341
00:25:22,360 --> 00:25:26,060
L'affaire Filcanelli, c'est elle aussi.
342
00:25:26,080 --> 00:25:30,820
Mlle Nielsen, expliquez-moi
le truc des cure-dents.
343
00:25:30,840 --> 00:25:33,940
Soyez sympa, j'en dors pas de la nuit.
344
00:25:33,960 --> 00:25:37,940
- Essayez de voir les choses
autrement, en 3 dimensions.
345
00:25:37,960 --> 00:25:41,980
Je ne peux pas vous en dire plus, il y a urgence.
346
00:25:47,160 --> 00:25:48,416
M. Gaillard.
347
00:25:48,440 --> 00:25:50,100
- Bonjour, Astrid.
348
00:25:50,120 --> 00:25:54,340
- Je dois vous parler.
- De ta tutelle ?
349
00:25:54,360 --> 00:25:59,260
- Non. C'est plus grave.
- J'essaie de joindre le Cdt Coste.
350
00:25:59,280 --> 00:26:02,220
- Ça a à voir avec ce meurtre,
351
00:26:02,240 --> 00:26:03,740
avant-hier ?
352
00:26:03,760 --> 00:26:07,540
- Il vaut mieux que je vous montre.
- Venez avec moi.
353
00:26:09,280 --> 00:26:13,940
- Tu n'as jamais voulu
que j'entre dans cette pièce.
354
00:26:14,280 --> 00:26:18,540
- Je n'avais jamais rien trouvé
d'aussi grave jusqu'ici.
355
00:26:18,560 --> 00:26:20,180
C'est là.
356
00:26:20,920 --> 00:26:25,860
M. Gaillard, j'ai quelque chose
de très important à vous demander.
357
00:26:36,120 --> 00:26:38,820
Il y a 13 autres meurtres,
358
00:26:38,840 --> 00:26:43,060
- échelonnés sur plus de 10 ans.
- 13, liés au même tueur ?
359
00:26:46,080 --> 00:26:49,740
Mais Astrid, ces affaires sont closes !
360
00:26:49,760 --> 00:26:52,500
Des coupables ont été jugés.
361
00:26:52,520 --> 00:26:56,780
- Ces accusés ont été appréhendés à
cause de preuves criminalistiques,
362
00:26:56,800 --> 00:26:59,460
ADN ou empreintes, sans mobile solide.
363
00:26:59,480 --> 00:27:03,060
Et tous ont clamé leur innocence,
comme Marc Varenne.
364
00:27:03,720 --> 00:27:06,940
- On n'aurait pas
13 coupables en prison
365
00:27:06,960 --> 00:27:10,260
mais potentiellement 13 erreurs judiciaires ?
366
00:27:10,280 --> 00:27:13,220
- Non. Certains ont été accusés
de plusieurs crimes.
367
00:27:13,240 --> 00:27:15,300
Là, là.
368
00:27:16,160 --> 00:27:19,700
Mais des indices me laissent penser
que tout est lié
369
00:27:19,720 --> 00:27:22,660
à un seul et même tueur.
370
00:27:22,680 --> 00:27:26,380
- Pourquoi ? Ce n'est pas
le même mode opératoire.
371
00:27:26,960 --> 00:27:30,860
- Les modes opératoires sont
différents mais ont le sang
372
00:27:30,880 --> 00:27:33,580
pour point commun. Toutes les victimes
373
00:27:33,600 --> 00:27:37,500
ont saigné abondamment. Et surtout,
374
00:27:37,600 --> 00:27:42,140
il y a la signature du tueur,
qui est toujours la même.
375
00:27:42,160 --> 00:27:44,220
- La signature ?
376
00:27:44,520 --> 00:27:47,340
- Quelque chose
qui n'est pas obligatoire
377
00:27:47,360 --> 00:27:51,660
dans le processus de donner
la mort, mais que le tueur fait.
378
00:27:51,840 --> 00:27:54,980
- Et tu as trouvé
une seule signature
379
00:27:55,000 --> 00:27:58,460
- qui relie ces crimes entre eux ?
- Oui.
380
00:27:59,200 --> 00:28:03,860
Toutes les victimes avaient la
cornée opaque, comme Camille Vavin.
381
00:28:03,880 --> 00:28:05,056
- Et alors ?
382
00:28:05,080 --> 00:28:08,900
- Et alors, elles avaient
toutes les yeux fermés.
383
00:28:08,920 --> 00:28:13,380
On ne meurt pas les yeux fermés. Sauf si on dort.
384
00:28:14,240 --> 00:28:18,580
C'est le tueur qui leur a fermé
les yeux. C'est sa signature.
385
00:28:19,160 --> 00:28:21,140
Les yeux fermés.
386
00:28:29,960 --> 00:28:31,660
- C'est bien, Astrid.
387
00:28:32,960 --> 00:28:34,780
C'est bien.
388
00:28:35,560 --> 00:28:40,100
Ton père aurait tellement été fier de toi. Astrid.
389
00:28:40,120 --> 00:28:42,460
Il y a eu un problème.
390
00:28:42,480 --> 00:28:45,060
Ton père a été blessé en opération.
391
00:28:45,080 --> 00:28:47,780
- Papa dit toujours
qu'il peut être blessé.
392
00:28:51,040 --> 00:28:52,540
- Mais...
393
00:28:53,560 --> 00:28:55,820
Il n'a pas survécu.
394
00:29:00,520 --> 00:29:02,140
Tu as compris,
395
00:29:02,160 --> 00:29:03,620
Astrid ?
396
00:29:06,680 --> 00:29:10,060
- Oui, j'ai compris.
- J'ai bien compris.
397
00:29:10,080 --> 00:29:12,180
Papa ne viendra plus.
398
00:29:18,760 --> 00:29:21,900
Merci de m'avoir transmis cette information.
399
00:29:21,920 --> 00:29:23,540
- Bon, alors...
400
00:29:23,560 --> 00:29:25,540
Comme vous le savez,
401
00:29:25,560 --> 00:29:27,980
votre père est décédé.
402
00:29:28,000 --> 00:29:31,780
Nous sommes là pour vous aider.
On va mettre en place
403
00:29:31,800 --> 00:29:34,820
des solutions pour vous aider.
404
00:29:35,360 --> 00:29:37,740
Vous comprenez ?
405
00:29:44,280 --> 00:29:46,420
Manifestement,
406
00:29:46,440 --> 00:29:48,980
elle n'est pas autonome.
407
00:29:49,000 --> 00:29:50,900
C'est même un miracle
408
00:29:50,920 --> 00:29:52,900
que son père ait pu la maintenir
409
00:29:52,920 --> 00:29:56,580
hors du système institutionnel.
Je ne la vois pas rester seule.
410
00:29:56,600 --> 00:29:57,940
- Je suis d'accord.
411
00:29:57,960 --> 00:30:02,260
Sa verbalisation est médiocre
et sa capacité de décision nulle.
412
00:30:02,280 --> 00:30:06,140
Il faut envisager un placement rapidement.
413
00:30:14,000 --> 00:30:17,860
VIBREUR.
414
00:30:17,880 --> 00:30:19,780
- Bonjour, M. Gaillard.
415
00:30:19,800 --> 00:30:24,340
- *Raphaëlle n'est pas là.
- C'est à vous que je veux parler.
416
00:30:24,360 --> 00:30:26,580
- Que puis-je pour vous ?
417
00:30:26,600 --> 00:30:29,580
- C'est délicat.
- Je préfère vous montrer.
418
00:30:29,600 --> 00:30:31,780
*Vous pourriez passer ?
419
00:30:31,800 --> 00:30:34,460
- C'est à propos d'Astrid ?
- *-Non.
420
00:30:34,480 --> 00:30:38,020
Enfin, si, indirectement.
Quand pouvez-vous venir ?
421
00:30:39,360 --> 00:30:40,900
- Dans une heure.
422
00:30:41,360 --> 00:30:42,980
- Parfait.
423
00:30:43,080 --> 00:31:03,620
...
424
00:31:03,640 --> 00:31:04,940
- Bonjour, monsieur.
425
00:31:05,520 --> 00:31:10,060
- Ça y est, on a les résultats des
analyses sanguines et génétiques
426
00:31:10,080 --> 00:31:12,700
- de Marc Varenne.
- Cela devait être plus long.
427
00:31:12,720 --> 00:31:16,740
- Ça vous tenait à cœur.
- J'ai mis une pile à tout le monde.
428
00:31:18,240 --> 00:31:19,740
- Merci.
429
00:31:22,040 --> 00:31:24,180
Vous avez mis une pile.
430
00:31:24,200 --> 00:31:26,620
- Vous ne vous sentez pas seule ?
431
00:31:26,640 --> 00:31:27,980
- J'aime le calme.
432
00:31:31,080 --> 00:31:32,296
Êtes-vous
433
00:31:32,320 --> 00:31:35,940
- sûr de vous ?
- Oui, j'ai vérifié 2 fois.
434
00:31:35,960 --> 00:31:38,540
On s'était trompés sur le 1er test.
435
00:31:38,560 --> 00:31:41,300
Le gars a une infime quantité
de THC dans le corps,
436
00:31:41,320 --> 00:31:44,300
correspondant à ceux des poils retrouvés.
437
00:31:45,760 --> 00:31:47,300
Ça ne va pas ?
438
00:31:47,320 --> 00:31:49,100
Vous devriez être contente.
439
00:31:49,120 --> 00:31:53,740
- Si M. Varenne est coupable, ça ne
correspond plus. Et je suis sûre
440
00:31:53,760 --> 00:31:57,180
- de moi pour les autres meurtres.
- Quels autres meurtres ?
441
00:31:57,200 --> 00:31:58,860
- Je ne peux rien dire.
442
00:32:01,080 --> 00:32:02,780
- Très bien.
443
00:32:03,960 --> 00:32:07,820
- Je vous laisse.
- Merci, monsieur. Au revoir.
444
00:32:08,560 --> 00:32:11,780
Ou alors les résultats
ont été volontairement faussés.
445
00:32:13,240 --> 00:32:16,900
Les résultats ont été volontairement faussés.
446
00:32:24,080 --> 00:32:27,420
- Arthur, ça me plaît pas
cette urgence à la doc.
447
00:32:27,440 --> 00:32:31,140
- J'ai pas le temps. Tu y vas ?
- Oui, ça marche.
448
00:32:36,480 --> 00:32:40,100
- Le contact physique
m'est vraiment très désagréable.
449
00:32:40,120 --> 00:32:44,060
Auriez-vous la gentillesse
de vous éloigner, s'il vous plaît ?
450
00:32:44,080 --> 00:32:46,660
IL RIT.
451
00:32:48,200 --> 00:32:50,580
- Tu as du sang-froid.
452
00:32:52,400 --> 00:32:53,656
Allez,
453
00:32:53,680 --> 00:32:54,980
assise.
454
00:32:55,640 --> 00:32:58,900
- Pas toucher. Pas toucher.
455
00:33:06,960 --> 00:33:12,220
- Il n'en manque aucune.
- Tu sais qu'aucun flic
456
00:33:12,240 --> 00:33:15,820
n'a jamais fait le lien
entre mes différents crimes.
457
00:33:15,840 --> 00:33:18,340
Et c'est une petite documentaliste
458
00:33:18,360 --> 00:33:22,500
de rien du tout qui découvre la vérité.
459
00:33:22,960 --> 00:33:24,260
Waouh !
460
00:33:24,880 --> 00:33:27,780
- S'il vous plaît.
- Sage, sage.
461
00:33:27,800 --> 00:33:31,580
- Je suis sage.
- Maintenant, tu vas ranger tout ça.
462
00:33:31,600 --> 00:33:32,940
- Oui.
463
00:33:33,840 --> 00:33:38,700
Il y a 2 dossiers sur la table.
Il faut ranger tous les dossiers.
464
00:33:39,760 --> 00:33:41,140
- Ce sont
465
00:33:41,160 --> 00:33:43,860
des affaires classées et elles vont le rester.
466
00:33:43,880 --> 00:33:46,900
- Oui, je vais ranger les dossiers.
467
00:33:46,920 --> 00:33:50,340
- Et fais très attention
à ce que tu fais.
468
00:33:50,360 --> 00:33:53,740
- Je t'ai à l'oeil.
- Oui. Pas toucher.
469
00:33:53,760 --> 00:33:56,940
- Pas toucher.
- Pas toucher. Merci.
470
00:34:00,480 --> 00:34:03,820
- Astrid, il y a un problème ?
471
00:34:04,960 --> 00:34:06,056
- Oui,
472
00:34:06,080 --> 00:34:08,340
il y a un problème.
473
00:34:24,880 --> 00:34:28,580
- Bonjour, mademoiselle.
- Je viens voir M. Gaillard.
474
00:34:28,600 --> 00:34:31,780
- Il doit être dans l'espace
de Mlle Nielsen.
475
00:34:31,800 --> 00:34:34,740
- Je vous accompagne.
- Merci.
476
00:34:42,160 --> 00:34:45,540
- Oh, mon Dieu !
- M. Gaillard !
477
00:34:45,560 --> 00:34:47,860
Appelez les secours.
478
00:34:47,880 --> 00:34:51,380
- Astrid.
- Regardez-moi, M. Gaillard.
479
00:34:51,400 --> 00:34:53,980
Astrid a besoin de vous.
480
00:34:55,920 --> 00:34:58,900
Restez avec moi, M. Gaillard.
481
00:35:00,920 --> 00:35:04,660
SIRÈNE.
482
00:35:04,680 --> 00:35:07,740
- Gaillard est mort
dans l'ambulance.
483
00:35:07,760 --> 00:35:10,820
- Merde, c'est pas vrai !
- Astrid a disparu.
484
00:35:10,840 --> 00:35:14,700
C'est dans son bureau qu'on a retrouvé Gaillard.
485
00:35:25,760 --> 00:35:29,660
- Hé ! Touchez pas à ça. C'est
fragile, une édition originale.
486
00:35:29,680 --> 00:35:33,900
- C'est une pièce à conviction.
- Quoi ? Nico, tu m'expliques ?
487
00:35:33,920 --> 00:35:36,300
- Vous soupçonnez Astrid ?
- On fait des relevés.
488
00:35:36,320 --> 00:35:39,740
- Elle est suspecte ou pas ?
- Oui, commandant, elle l'est.
489
00:35:39,760 --> 00:35:41,740
Et présumée innocente.
490
00:35:41,760 --> 00:35:44,380
On fait notre travail.
491
00:35:44,400 --> 00:35:48,260
Travail que vous ne pouvez pas
faire avec objectivité ici.
492
00:35:48,280 --> 00:35:49,900
Le Cne Perran
493
00:35:49,920 --> 00:35:52,540
s'en charge. Veuillez quitter les lieux.
494
00:35:52,560 --> 00:35:54,700
C'est une scène de crime.
495
00:36:13,600 --> 00:36:18,940
- Bon. Tous les marqueurs retrouvés
appartiennent à Astrid et Gaillard.
496
00:36:18,960 --> 00:36:20,900
Rien n'indique qu'une autre personne
497
00:36:20,920 --> 00:36:22,700
est rentrée ici.
498
00:36:22,720 --> 00:36:25,940
- Et les résultats d'analyses
de Varenne ?
499
00:36:25,960 --> 00:36:29,100
- Il était positif au THC
et à la cocaïne.
500
00:36:29,120 --> 00:36:33,260
Varenne n'était pas clean.
Les poils disaient la vérité.
501
00:36:33,280 --> 00:36:35,380
Le 1er test était
502
00:36:35,400 --> 00:36:39,140
- un faux négatif. Ça arrive, désolé.
- J'ai trouvé !
503
00:36:40,200 --> 00:36:45,180
Il faut mettre les cure-dents
en 3 dimensions. Regardez.
504
00:36:45,200 --> 00:36:47,420
Ça fait 4 triangles équilatéraux.
505
00:36:47,440 --> 00:36:50,580
- Fallait juste regarder autrement.
- Oui.
506
00:36:50,600 --> 00:36:52,940
- Commissaire !
507
00:36:52,960 --> 00:36:57,420
Je connais Astrid, je crois
savoir comment elle pense.
508
00:36:57,440 --> 00:36:59,180
Laissez-moi 5 mn
509
00:36:59,200 --> 00:37:01,300
sur la scène de crime.
510
00:37:15,600 --> 00:37:19,860
Il faut que je pense comme Astrid.
Regarder autrement.
511
00:37:20,480 --> 00:37:22,620
Regarder autrement.
512
00:37:22,640 --> 00:37:53,940
...
513
00:37:53,960 --> 00:37:55,540
C'est pas son genre,
514
00:37:55,560 --> 00:37:58,420
le bordel dans ses étagères.
515
00:37:58,440 --> 00:37:59,980
Vos gars ont fait ça ?
516
00:38:00,000 --> 00:38:02,700
- Non. Impossible.
- C'est ça.
517
00:38:02,720 --> 00:38:04,580
C'est un message.
518
00:38:05,160 --> 00:38:07,860
Oui. Nicolas, regarde.
519
00:38:07,880 --> 00:38:11,300
Ce rayonnage comporte 5 étagères. 1, 2, 3, 4, 5.
520
00:38:11,320 --> 00:38:13,780
Nico, t'as fait du solfège ?
521
00:38:13,800 --> 00:38:15,660
- Oui, un peu.
522
00:38:15,680 --> 00:38:19,660
- OK. Imagine que ce rayonnage
soit une portée,
523
00:38:19,680 --> 00:38:23,020
et chaque dossier sorti, une note
de musique. Ce serait quoi ?
524
00:38:23,360 --> 00:38:26,700
- Euh, en clé de sol, ça ferait...
525
00:38:26,720 --> 00:38:29,660
Fa, la, do,
526
00:38:29,880 --> 00:38:31,820
mi, fa.
527
00:38:32,160 --> 00:38:34,140
- Fa, la, do, mi, fa.
528
00:38:34,160 --> 00:38:35,376
OK.
529
00:38:35,400 --> 00:38:39,140
En notation anglo-saxonne, chaque
note correspond à une lettre.
530
00:38:39,160 --> 00:38:40,860
Donc fa,
531
00:38:41,400 --> 00:38:42,740
F.
532
00:38:43,120 --> 00:38:45,100
La, A.
533
00:38:45,120 --> 00:38:47,580
Do, C.
534
00:38:47,600 --> 00:38:49,460
- Mi.
- E.
535
00:38:49,920 --> 00:38:53,380
F, A, C, E, F. "Face F".
536
00:38:53,400 --> 00:38:57,300
- Ça veut dire quelque chose.
- C'est juste des dossiers.
537
00:38:57,320 --> 00:38:58,780
- T'as dit clé de sol.
538
00:38:58,800 --> 00:39:00,340
Y en a d'autres ?
539
00:39:02,680 --> 00:39:06,020
- Y en a 8. L'autre plus connue,
c'est la clé de fa.
540
00:39:06,040 --> 00:39:07,740
- OK. Vas-y.
541
00:39:07,760 --> 00:39:09,300
- Euh, la, do,
542
00:39:09,320 --> 00:39:12,500
mi, sol, la.
543
00:39:13,640 --> 00:39:15,700
- A, C, E, G, A.
544
00:39:15,720 --> 00:39:17,540
- "ACEGA".
- Raph,
545
00:39:17,560 --> 00:39:19,140
ça veut rien dire.
546
00:39:19,160 --> 00:39:22,140
- Euh, si. Esteban Acega,
547
00:39:22,160 --> 00:39:25,420
c'est le nom de mon assistant.
548
00:39:29,040 --> 00:39:30,340
- Police !
549
00:39:37,760 --> 00:39:39,260
Y a personne.
550
00:39:56,400 --> 00:39:58,220
- Oh, putain !
551
00:40:01,680 --> 00:40:04,620
Y a tous les éléments pour la préparation
552
00:40:04,640 --> 00:40:06,420
du meurtre de Camille Vavin.
553
00:40:07,720 --> 00:40:12,540
Et tous les éléments pour piéger
Marc Varenne. Astrid avait raison.
554
00:40:32,280 --> 00:40:33,860
- Calmez-vous.
555
00:40:35,120 --> 00:40:38,180
Ça sert à rien de vous débattre.
556
00:40:38,600 --> 00:40:42,580
Je suis dans votre imagination.
Je peux pas vous aider.
557
00:40:42,600 --> 00:40:47,700
Mais essayez de savoir comment je
réagirais dans une telle situation.
558
00:40:48,800 --> 00:40:50,620
Je dirais un chapelet
559
00:40:50,640 --> 00:40:53,580
de gros mots hauts en couleurs.
560
00:40:53,600 --> 00:40:57,020
Et puis après, je réfléchirais.
561
00:40:57,600 --> 00:41:02,380
Acega ne vous a pas emmenée ici
pour vous laisser mourir comme ça.
562
00:41:02,800 --> 00:41:05,380
Sinon il vous aurait tuée
563
00:41:05,400 --> 00:41:09,860
à la documentation criminelle.
Et puis, à l'heure qu'il est,
564
00:41:10,360 --> 00:41:12,060
j'ai dû décoder
565
00:41:12,080 --> 00:41:14,740
votre message. Et comme je suis
566
00:41:14,760 --> 00:41:18,380
une bonne flic, je vais trouver l'endroit.
567
00:41:18,400 --> 00:41:20,140
Mais ça va me prendre
568
00:41:20,160 --> 00:41:23,340
du temps. Il va falloir gagner du temps,
569
00:41:23,360 --> 00:41:24,980
Astrid.
570
00:41:26,200 --> 00:41:30,820
- Gagner du temps.
- Je dois gagner du temps.
571
00:41:30,840 --> 00:41:40,380
Je dois gagner du temps.
572
00:41:49,000 --> 00:41:50,540
- Mlle Nielsen.
573
00:41:51,520 --> 00:41:54,620
Qui va bien pouvoir vous tuer ?
574
00:41:54,760 --> 00:41:58,940
Je sélectionne un coupable
en fonction de son mode opératoire,
575
00:41:58,960 --> 00:42:00,980
pour que le meurtre lui ressemble.
576
00:42:01,160 --> 00:42:03,060
Ah oui...
577
00:42:04,080 --> 00:42:05,620
Marc Varenne.
578
00:42:06,680 --> 00:42:08,260
Déjà vu.
579
00:42:10,800 --> 00:42:13,340
- Vous n'avez pas de poils,
pas de cheveux,
580
00:42:13,360 --> 00:42:15,420
vous ne laissez pas de traces.
581
00:42:15,440 --> 00:42:17,460
Mais il y en a toujours.
582
00:42:18,840 --> 00:42:22,340
Dysplasie ectodermique anhidrotique.
583
00:42:22,920 --> 00:42:24,940
Vous êtes malade.
584
00:42:31,120 --> 00:42:33,260
- Vous n'imaginez pas
585
00:42:33,280 --> 00:42:36,900
- tout ce qu'on a trouvé.
- Des échantillons de 30 personnes.
586
00:42:36,920 --> 00:42:40,420
Du sang, des cheveux, de la peau, du sperme.
587
00:42:40,440 --> 00:42:43,300
Ils ont tous un casier. Ses futurs coupables.
588
00:42:43,320 --> 00:42:46,180
- Il a une longueur d'avance
sur nous.
589
00:42:46,200 --> 00:42:50,460
- Raphaëlle, ce type a beaucoup
de sang sur les mains. Astrid...
590
00:42:50,480 --> 00:42:56,180
- Non. On épluche tout ce qu'on
a trouvé et on retrouve Astrid.
591
00:42:56,200 --> 00:42:59,100
- OK, Raph.
- Et vivante !
592
00:43:01,200 --> 00:43:04,380
- Nous nous ressemblons beaucoup.
593
00:43:04,400 --> 00:43:07,100
Tellement brillants.
594
00:43:07,560 --> 00:43:10,900
Mais tellement différents des autres.
595
00:43:12,000 --> 00:43:15,340
Vous aussi, vous avez été jugée,
596
00:43:16,000 --> 00:43:17,620
rejetée.
597
00:43:17,640 --> 00:43:21,260
- Mais toi, tu n'as jamais
transformé ça en haine, Astrid.
598
00:43:21,280 --> 00:43:24,180
Ne le laisse pas te rabaisser à son niveau.
599
00:43:24,200 --> 00:43:29,100
Tu dois avoir confiance en toi,
Astrid. Tu es qualifiée.
600
00:43:29,120 --> 00:43:32,740
C'est bien. Continue à gagner du temps.
601
00:43:35,840 --> 00:43:38,180
- Je suis capable.
602
00:43:40,240 --> 00:43:43,820
"Ils se moquent de moi parce que je
suis différent. Je me moque d'eux
603
00:43:43,840 --> 00:43:46,860
"parce qu'ils sont tous pareils."
604
00:43:46,880 --> 00:43:50,100
- Ils ne se sont jamais
moqués de moi.
605
00:43:50,120 --> 00:43:52,580
- Si. Vous n'avez pas de poils.
606
00:43:52,600 --> 00:43:55,980
Les gens se moquent quand on est différent.
607
00:43:56,000 --> 00:43:59,020
- Ils avaient peur de moi.
- Non.
608
00:44:00,320 --> 00:44:02,140
- Alors...
609
00:44:03,040 --> 00:44:06,940
Je leur ai donné une bonne raison d'avoir peur.
610
00:44:09,160 --> 00:44:10,660
Et vous ?
611
00:44:11,920 --> 00:44:15,940
Vous n'avez pas peur, Mlle Nielsen ?
612
00:44:23,640 --> 00:44:25,140
- Si.
613
00:44:26,040 --> 00:44:27,860
J'ai peur.
614
00:44:28,360 --> 00:44:31,100
J'ai peur à l'intérieur.
615
00:44:33,040 --> 00:44:37,420
Mais vous, vous êtes seul. Vous êtes très seul.
616
00:44:38,560 --> 00:44:41,580
Et vous serez toujours seul.
617
00:44:42,880 --> 00:44:47,260
- Merci. Ça contenait du matos
de biologie, livré avant-hier.
618
00:44:47,280 --> 00:44:50,860
L'adresse correspond, mais ça a été
livré à une société, Ichor SARL.
619
00:44:50,880 --> 00:44:52,820
- Ichor, le sang des dieux
620
00:44:52,840 --> 00:44:55,260
dans la mythologie grecque.
621
00:44:55,280 --> 00:44:57,500
- Ichor SARL. Objet social :
622
00:44:57,520 --> 00:45:01,860
recherche et développement
en biologie. Acega la dirige.
623
00:45:01,880 --> 00:45:05,220
On a une adresse, un entrepôt
dans une friche industrielle.
624
00:45:05,240 --> 00:45:07,180
- OK.
- On y va.
625
00:45:12,360 --> 00:45:15,220
- Pas toucher, s'il vous plaît.
626
00:45:15,240 --> 00:45:18,420
Le contact physique m'est insupportable.
627
00:45:18,440 --> 00:45:21,900
J'ai étudié vos crimes.
Vous n'êtes pas un barbare.
628
00:45:21,920 --> 00:45:23,340
Vous ne torturez pas
629
00:45:23,360 --> 00:45:27,220
vos victimes. Mes pieds sont
attachés. Me maintenir de la sorte
630
00:45:27,240 --> 00:45:28,740
est inutile.
631
00:45:29,800 --> 00:45:33,020
- Lequel avez-vous préféré ?
632
00:45:35,360 --> 00:45:36,660
- Aucun.
633
00:45:36,840 --> 00:45:41,220
- Lequel est le plus réussi,
du point de vue criminalistique ?
634
00:45:45,680 --> 00:45:47,180
- Camille Vavin.
635
00:45:47,960 --> 00:45:51,100
J'ai préféré celui de Camille Vavin.
636
00:45:51,120 --> 00:45:53,700
- Oui... Pourquoi ?
637
00:45:54,240 --> 00:45:58,180
- Parce que vous vous êtes trompé.
- Il ne faut pas se tromper.
638
00:45:58,200 --> 00:46:01,180
Et je suis remontée jusqu'à vous.
639
00:46:01,200 --> 00:46:05,620
C'est grâce à ce crime
que le puzzle a pu être résolu.
640
00:46:07,240 --> 00:46:09,140
- Tout n'est donc
641
00:46:09,160 --> 00:46:12,940
- qu'un jeu pour vous ?
- J'aime les puzzles.
642
00:46:12,960 --> 00:46:15,180
J'aime les énigmes.
643
00:46:16,000 --> 00:46:17,300
- Alors,
644
00:46:17,640 --> 00:46:22,340
comment comptez-vous résoudre ce petit casse-tête,
645
00:46:22,360 --> 00:46:24,940
Mlle Nielsen ?
646
00:46:29,680 --> 00:46:33,660
- En faisant tomber le verrou
pour que tout s'écroule.
647
00:46:33,680 --> 00:46:35,380
COUP DE FEU.
648
00:46:40,120 --> 00:46:42,500
SIRÈNES.
649
00:46:47,800 --> 00:46:51,180
- Astrid ! Astrid. Astrid.
650
00:46:56,440 --> 00:47:00,060
- Vous avez décodé mon message.
- Oui ! Oui.
651
00:47:01,000 --> 00:47:03,140
- Et M. Gaillard ?
652
00:47:04,240 --> 00:47:05,660
- Il est mort.
653
00:47:05,680 --> 00:47:07,620
Je suis désolée.
654
00:47:10,080 --> 00:47:33,100
...
655
00:47:33,120 --> 00:47:35,700
- Je suis désolé, Astrid.
656
00:47:38,400 --> 00:47:41,100
- Je peux le voir ?
- Bien sûr.
657
00:47:41,120 --> 00:48:33,980
...
658
00:48:34,000 --> 00:48:35,460
- Mlle Nielsen
659
00:48:35,480 --> 00:48:40,500
s'est enfuie quand nous étions
chez elle. Nous devons l'emmener.
660
00:48:40,520 --> 00:48:44,020
- Certainement pas.
- Ah oui. Et pourquoi ça ?
661
00:48:44,040 --> 00:48:47,140
- Astrid Nielsen
est sous ma responsabilité.
662
00:48:47,160 --> 00:48:51,580
- Je vais vous préciser 2, 3 choses.
- Vous n'êtes que son employeur.
663
00:48:51,600 --> 00:48:55,500
Vous n'avez aucun droit. A moins
qu'elle ne soit sous votre tutelle,
664
00:48:55,520 --> 00:48:58,100
nous pouvons l'emmener.
665
00:48:58,120 --> 00:49:03,420
- Je vais en faire la demande.
- Le père d'Astrid me l'a confiée.
666
00:49:03,440 --> 00:49:07,100
- Vous rendez-vous compte
de ce que vous faites ?
667
00:49:08,240 --> 00:49:10,540
- Je vous emmerde.
668
00:49:26,440 --> 00:49:29,420
- On a essayé de le remettre
comme il était.
669
00:49:29,440 --> 00:49:33,060
J'avais pris des photos avant
l'intervention de la scientifique.
670
00:49:33,080 --> 00:49:36,980
C'est le moins que
nous pouvions faire. Mlle Nielsen,
671
00:49:37,000 --> 00:49:41,260
Astrid, je pense que nous
ne vous avions pas comprise.
672
00:49:41,280 --> 00:49:45,260
- Je sais que la disparition
de M. Gaillard est difficile.
673
00:49:45,280 --> 00:49:49,820
Mais vous pouvez compter sur nous.
On est là pour vous entourer.
674
00:49:58,960 --> 00:50:00,580
- Merci.
675
00:50:00,600 --> 00:50:25,140
...
676
00:50:25,160 --> 00:50:29,060
AIR DE PIANO.
677
00:50:29,080 --> 00:51:01,540
...
678
00:51:05,640 --> 00:51:07,780
- Mlle Nielsen,
679
00:51:07,800 --> 00:51:11,180
je suis juge des tutelles.
Vous savez ce que cela signifie ?
680
00:51:11,200 --> 00:51:15,660
- Un juge des tutelles est chargé
des procédures de sauvegarde,
681
00:51:15,680 --> 00:51:18,180
de curatelle et de tutelle.
682
00:51:18,200 --> 00:51:22,780
La fonction a été créée en 1964
lors de la réforme des tutelles.
683
00:51:23,200 --> 00:51:24,860
- Oui aurait suffi.
684
00:51:25,800 --> 00:51:30,420
- Vous m'avez demandé si je savais
ce qu'était un juge des tutelles.
685
00:51:30,440 --> 00:51:34,340
- Je vous ai répondu.
- Votre tuteur, M. Alain Gaillard,
686
00:51:34,360 --> 00:51:38,340
directeur du service de
documentation criminelle est mort.
687
00:51:38,360 --> 00:51:41,140
- Il a été assassiné.
- Avec un couteau.
688
00:51:45,320 --> 00:51:49,580
- Avant ce tragique épisode,
il nous a fait parvenir un courrier
689
00:51:49,600 --> 00:51:53,660
dans lequel il nous fait part
d'éléments qui laissent penser
690
00:51:53,680 --> 00:51:57,020
que cette tutelle n'est peut-être plus nécessaire.
691
00:51:58,520 --> 00:52:02,100
La tutelle est une mesure de protection.
692
00:52:02,120 --> 00:52:06,020
Si vous me dites oui,
je peux ordonner une main levée
693
00:52:06,040 --> 00:52:10,940
et vous sortirez d'ici en personne
majeure civilement responsable.
694
00:52:11,840 --> 00:52:15,140
Est-ce votre souhait, Mlle Nielsen ?
695
00:52:15,160 --> 00:52:38,380
...
696
00:52:40,800 --> 00:52:45,420
- J'ai dit oui. Je suis une personne
majeure civilement responsable.
697
00:52:45,440 --> 00:53:06,660
...
698
00:53:06,680 --> 00:53:11,980
FRANCE.TV ACCESS
53232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.