All language subtitles for Astrid et Raphaelle - Saison 1 Episode 8 - Invisible_France 2_2020_04_03_21_55

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,140 ... 2 00:00:02,160 --> 00:00:04,580 LA PERSONNE SIFFLOTE. 3 00:00:04,600 --> 00:00:57,900 ... 4 00:01:03,040 --> 00:01:05,060 - Déjà qu'elle est bizarre, 5 00:01:05,080 --> 00:01:07,860 maintenant, elle abandonne son poste. 6 00:01:07,880 --> 00:01:10,060 - C'est à cause de cette flic. 7 00:01:11,080 --> 00:01:12,460 Attendez. 8 00:01:16,560 --> 00:01:17,776 Oh ! 9 00:01:17,800 --> 00:01:19,260 Vous pouvez nous dire 10 00:01:19,280 --> 00:01:23,740 - combien il y en a ? - Non, je ne peux pas les compter. 11 00:01:23,760 --> 00:01:27,860 En revanche, avec 6 cure-dents, je sais faire 4 triangles 12 00:01:27,880 --> 00:01:29,980 équilatéraux. Essayez. 13 00:01:37,280 --> 00:01:39,020 - Tu m'impressionnes, 14 00:01:39,040 --> 00:01:41,980 - tu sais. - Ça peut aussi être des allumettes. 15 00:01:42,000 --> 00:01:46,260 - Je te parle pas de ça mais du chemin que tu as parcouru. 16 00:01:46,280 --> 00:01:50,260 J'étais pas emballé par l'idée de ta collaboration sur des enquêtes. 17 00:01:50,280 --> 00:01:53,820 Mais tu as progressé avec le commandant Coste. 18 00:01:54,760 --> 00:01:59,620 - Je suis toujours la même. Je suis toujours autiste et le resterai. 19 00:01:59,640 --> 00:02:03,660 - Je ne veux pas être une autre. - C'est ça qui est spectaculaire. 20 00:02:03,680 --> 00:02:07,660 Tu es restée la même mais tu as gagné en confiance. 21 00:02:07,680 --> 00:02:11,260 - "Ils se moquent de moi car je suis différent, je me moque d'eux 22 00:02:11,280 --> 00:02:14,620 - "car ils sont tous pareils." - C'est de Diderot ? 23 00:02:14,640 --> 00:02:17,740 - Bonjour, madame. Non, Kurt Cobain. 24 00:02:18,160 --> 00:02:21,940 C'est Théo, le fils de Raphaëlle, qui me l'a apprise. 25 00:02:21,960 --> 00:02:24,020 - 4,50. - Merci. 26 00:02:25,000 --> 00:02:28,100 - J'ai réfléchi à cette histoire de tutelle. 27 00:02:28,120 --> 00:02:31,620 On pourrait y mettre fin. Tu es autonome, 28 00:02:31,640 --> 00:02:35,020 - tu n'as plus besoin d'un tuteur. - 5,80. 29 00:02:35,880 --> 00:02:39,460 - Je ne sais pas. - Je te laisse y penser. 30 00:02:39,480 --> 00:02:40,980 Allez. 31 00:02:41,560 --> 00:02:43,060 - Oui. 32 00:02:44,880 --> 00:03:11,260 ... 33 00:03:11,280 --> 00:03:14,220 - Tu m'impressionnes, tu sais. 34 00:03:15,560 --> 00:03:16,860 - Papa. 35 00:03:17,320 --> 00:03:20,020 - Je suis si fier de toi, ma chérie. 36 00:03:20,040 --> 00:03:22,020 Tu as un travail, 37 00:03:22,400 --> 00:03:24,980 et Gaillard dit que t'es douée. 38 00:03:25,000 --> 00:03:29,020 Même s'il voudrait que tu prennes moins d'initiatives. 39 00:03:30,840 --> 00:03:32,500 - Raconte-moi, papa. 40 00:03:32,520 --> 00:03:35,020 - Ça fait combien de fois, Astrid ? 41 00:03:35,040 --> 00:03:39,340 - Je ne sais pas, je n'ai pas compté. Raconte-moi, 42 00:03:39,360 --> 00:03:40,900 encore une fois. 43 00:03:43,160 --> 00:03:46,540 - "L'art de la fugue" est certainement l'oeuvre 44 00:03:46,560 --> 00:03:50,220 la plus incroyable de Bach. Sa musique est composée 45 00:03:50,240 --> 00:03:53,660 à partir de lignes musicales imbriquées les unes 46 00:03:53,680 --> 00:03:55,700 dans les autres. 47 00:03:58,160 --> 00:04:01,260 PIANO. 48 00:04:02,560 --> 00:04:06,500 D'abord, il expose le thème dans le prélude, 49 00:04:06,520 --> 00:04:09,060 comme s'il nous donnait un indice. 50 00:04:11,680 --> 00:04:14,220 Et puis, il empile les lignes, 51 00:04:14,240 --> 00:04:18,300 il les emmêle, les tricote les unes dans les autres. Et tout ça, 52 00:04:18,320 --> 00:04:21,580 avec deux mains. Tiens, 53 00:04:21,640 --> 00:04:24,220 la 2e ligne vient d'arriver. 54 00:04:24,520 --> 00:04:28,100 Ce qui est magique avec Bach, c'est plus on l'écoute, 55 00:04:28,120 --> 00:04:31,700 plus on va être à même de dissocier mentalement 56 00:04:31,720 --> 00:04:35,060 les lignes les unes des autres. 57 00:04:37,680 --> 00:04:40,660 Un peu comme quand tu dissocies 58 00:04:40,680 --> 00:04:43,460 les pièces de tes puzzles. 59 00:04:46,560 --> 00:04:48,500 Portable. 60 00:04:56,320 --> 00:04:59,660 - La victime s'appelle Camille Vavin. Elle a 25 ans, 61 00:04:59,680 --> 00:05:02,300 vit ici depuis 2 ans. 62 00:05:02,320 --> 00:05:05,220 Une fille sans histoires. Y a pas d'effraction. 63 00:05:05,240 --> 00:05:09,780 - Elle a ouvert à son agresseur ? - Faut croire. Bon, c'est hard. 64 00:05:18,640 --> 00:05:23,020 - Elle a été égorgée proprement. - Morte en quelques secondes, 65 00:05:23,040 --> 00:05:26,740 hier soir, vers 22h, je dirais. L'arme du crime était là. 66 00:05:26,760 --> 00:05:31,340 - Ses yeux sont fermés. Ils l'étaient quand vous êtes arrivés ? 67 00:05:31,720 --> 00:05:33,540 - Euh, oui. Et ? 68 00:05:33,560 --> 00:05:36,500 - Les yeux restent dans la position dans laquelle ils sont 69 00:05:36,520 --> 00:05:39,860 - au moment de la mort. - Elle est morte les yeux fermés. 70 00:05:39,880 --> 00:05:41,500 Belle révélation. 71 00:05:41,520 --> 00:05:44,300 - Si la mort est survenue en quelques secondes, 72 00:05:44,320 --> 00:05:46,540 pourquoi avait-elle les yeux fermés ? 73 00:05:49,520 --> 00:05:51,260 - Le tueur a pu les fermer. 74 00:05:51,280 --> 00:05:53,140 - Et faire une prière. 75 00:05:55,680 --> 00:05:57,940 Je vais faire des relevés 76 00:05:57,960 --> 00:06:00,180 sur les paupières, OK. 77 00:06:00,200 --> 00:06:02,860 Mais concentrez-vous sur les empreintes biologiques 78 00:06:02,880 --> 00:06:05,820 - sur la scène de crime. - Et par là ? 79 00:06:05,840 --> 00:06:07,820 - Y en a partout. 80 00:06:07,840 --> 00:06:11,700 Il y a de la peau et des poils sous les ongles de la victime. 81 00:06:11,720 --> 00:06:15,060 Elle a dû griffer son assassin. 82 00:06:15,080 --> 00:06:16,420 On a aussi l'arme, 83 00:06:16,440 --> 00:06:18,780 recouverte d'empreintes digitales. 84 00:06:19,280 --> 00:06:24,100 - Bon. Si ça matche, ça va être réglé très vite, cette histoire. 85 00:06:27,400 --> 00:06:28,656 - Bon. 86 00:06:28,680 --> 00:06:31,900 On n'a rien sur le quotidien de la victime. 87 00:06:31,920 --> 00:06:35,500 Camille Vavin était appréciée à son boulot, 88 00:06:35,520 --> 00:06:40,180 pas d'ennemi connu, pas de litiges, aucun conflit avec personne. 89 00:06:40,200 --> 00:06:42,180 - Côté vie privée ? 90 00:06:42,200 --> 00:06:45,700 - Un petit ami, Simon Cusson. - Il attend en salle d'audition. 91 00:06:45,720 --> 00:06:49,300 Mais rien ne prouve qu'il y aurait eu un conflit entre eux. 92 00:06:49,320 --> 00:06:53,660 - Le garçon est méchamment secoué. - Je pense pas qu'il joue la comédie. 93 00:06:53,680 --> 00:06:56,060 - Et les parents ? - Rien. 94 00:06:56,080 --> 00:06:59,980 Elle les voyait toutes les semaines. Une famille soudée. 95 00:07:00,000 --> 00:07:03,580 - On passe à côté d'un truc. - On tue pas une gamine comme ça 96 00:07:03,600 --> 00:07:05,140 sans raison. 97 00:07:06,760 --> 00:07:09,580 - Je sais pas, je vous jure. 98 00:07:09,600 --> 00:07:12,700 Camille aimait tout le monde, tout le monde l'aimait. 99 00:07:12,720 --> 00:07:15,660 - Et les gens moins proches ? 100 00:07:15,680 --> 00:07:18,580 Quelqu'un l'aurait emmerdée dans le métro ? 101 00:07:18,600 --> 00:07:21,060 Un problème avec un voisin ? 102 00:07:21,080 --> 00:07:22,620 Au boulot ? 103 00:07:25,360 --> 00:07:29,740 Simon, même si ça te concerne, il faut que tu m'en parles. 104 00:07:31,480 --> 00:07:34,780 - Non, non, c'est pas moi. C'est... 105 00:07:35,880 --> 00:07:39,460 C'est Camille. J'aimais pas ça, mais je sais que parfois, 106 00:07:39,480 --> 00:07:42,580 elle fumait quand elle était seule. 107 00:07:42,600 --> 00:07:44,100 - Du shit ? 108 00:07:44,120 --> 00:07:46,620 Elle aurait pu avoir un problème 109 00:07:46,640 --> 00:07:48,140 avec ça ? 110 00:07:49,320 --> 00:07:50,820 - Je sais pas. 111 00:07:50,840 --> 00:07:53,260 C'est le seul truc 112 00:07:53,280 --> 00:07:54,940 en dehors des clous 113 00:07:54,960 --> 00:07:56,660 - qu'elle faisait. - OK. 114 00:07:56,680 --> 00:07:58,500 Je te remercie. 115 00:08:06,240 --> 00:08:09,260 Le truc le plus dingue qu'elle ait fait, c'est fumer 116 00:08:09,280 --> 00:08:11,540 - quelques pétards. - Waouh... 117 00:08:11,560 --> 00:08:12,980 Bon. 118 00:08:13,480 --> 00:08:17,060 - C'est la présidente de Tourvel, cette fille. 119 00:08:17,080 --> 00:08:19,860 - Y a peut-être un Valmont 120 00:08:19,880 --> 00:08:23,780 qui lui vendait son shit, dans son immeuble. Une liaison dangereuse. 121 00:08:23,800 --> 00:08:26,500 Tourvel, je connais. Michelle Pfeiffer. 122 00:08:26,520 --> 00:08:28,540 J'en reviens à mon Valmont. 123 00:08:28,560 --> 00:08:31,940 Un mec pincé pour trafic de stups vit dans son immeuble. 124 00:08:31,960 --> 00:08:34,460 - Oui. Marc Varenne. 125 00:08:34,480 --> 00:08:38,980 - Il a aussi frappé son ex-compagne. - Il a un bracelet électronique. 126 00:08:39,000 --> 00:08:42,540 - Muni d'un GPS ? - Oui. On a tous ses déplacements. 127 00:08:42,560 --> 00:08:44,300 Varenne était chez lui 128 00:08:44,320 --> 00:08:48,460 - au moment du meurtre. Ou bien... - Ou bien... 129 00:08:48,960 --> 00:08:53,180 Ou bien chez la victime un étage au-dessus. Le GPS ne peut le dire. 130 00:08:53,200 --> 00:08:55,580 Les coordonnées sont les mêmes. 131 00:08:55,600 --> 00:08:58,940 - Bon. Les échantillons prélevés sous les ongles de la victime 132 00:08:58,960 --> 00:09:02,340 et les empreintes sur l'arme du crime appartiennent à un voisin, 133 00:09:02,360 --> 00:09:03,700 Marc Varenne. 134 00:09:14,560 --> 00:09:17,260 - Il est chez lui, à moitié à poil. 135 00:09:17,280 --> 00:09:19,660 Un mec sur le toit le surveille. 136 00:09:19,680 --> 00:09:47,900 ... 137 00:09:48,400 --> 00:09:51,020 - Qu'est-ce qui se passe ? 138 00:09:51,040 --> 00:09:54,540 - Marc Varenne ? - Oui. C'est quoi, ce bordel ? 139 00:09:54,560 --> 00:09:56,420 C'est quoi, ce bordel ? 140 00:09:57,240 --> 00:10:00,340 - Bonjour, monsieur. Société Ichor ? 141 00:10:00,360 --> 00:10:02,500 - Posez ça à terre. 142 00:10:07,960 --> 00:10:09,660 - Bonne journée. 143 00:10:27,200 --> 00:10:29,900 - Pourquoi j'aurais tué Camille ? 144 00:10:29,920 --> 00:10:33,820 - Entre un dealer et ses clients, ça va pas toujours. 145 00:10:33,840 --> 00:10:37,540 - Ça fait plus d'un an que je lui ai rien vendu. Je suis clean. 146 00:10:37,560 --> 00:10:40,900 Je consomme plus, je vends plus. Je suis en probatoire ! 147 00:10:40,920 --> 00:10:42,620 - Ben voyons. 148 00:10:42,640 --> 00:10:46,140 C'est sûr qu'un tel crime, c'est pas pour une boulette de shit. 149 00:10:46,160 --> 00:10:49,580 *Je pense qu'à force de tourner autour d'elle, 150 00:10:49,600 --> 00:10:51,260 *vous en vouliez plus. 151 00:10:51,280 --> 00:10:56,100 - Jamais j'aurais tué Camille. - C'était la gentillesse incarnée. 152 00:10:56,520 --> 00:10:59,420 - Bon, on va arrêter de jouer. 153 00:10:59,440 --> 00:11:02,700 *Vous étiez dans l'immeuble au moment du crime. 154 00:11:02,720 --> 00:11:05,460 *-J'y habite. C'est logique. 155 00:11:05,480 --> 00:11:09,180 *-Sauf que vos empreintes sont sur l'arme du crime. 156 00:11:09,200 --> 00:11:12,780 Et votre ADN sous les ongles de la victime. 157 00:11:13,600 --> 00:11:16,540 - Je vous jure que je l'ai pas tuée. 158 00:11:18,720 --> 00:11:20,900 - Il est 16h14. 159 00:11:25,840 --> 00:11:29,180 Vous allez être présenté au juge des libertés 160 00:11:29,200 --> 00:11:31,380 en vue de votre placement 161 00:11:31,400 --> 00:11:33,860 en détention provisoire. 162 00:11:44,480 --> 00:11:47,820 - Vous avez remarqué quelque chose ? - Non. 163 00:11:48,920 --> 00:11:51,620 Mais quelque chose ne fonctionne pas. 164 00:11:51,640 --> 00:11:54,100 Les pièces du puzzle s'assemblent mal. 165 00:11:54,120 --> 00:11:58,900 - Oui, mais tout accuse Varenne : son ADN, ses empreintes, son passé. 166 00:11:59,560 --> 00:12:02,940 Ça fait pas longtemps que vous m'accompagnez, 167 00:12:02,960 --> 00:12:05,340 et je connais ce sentiment. 168 00:12:05,360 --> 00:12:08,580 On pense qu'une fois l'affaire résolue, 169 00:12:08,600 --> 00:12:11,180 on se sentira mieux. Mais pas toujours. 170 00:12:11,200 --> 00:12:13,580 Camille est bien morte. 171 00:12:14,240 --> 00:12:15,820 - Oui. 172 00:12:19,160 --> 00:12:22,180 Quelque chose ne fonctionne pas. 173 00:12:22,400 --> 00:12:24,340 - Affaire rondement menée. 174 00:12:24,360 --> 00:12:27,180 Et vous êtes restée dans les clous. 175 00:12:27,200 --> 00:12:29,540 - Bravo. - Merci, commissaire. 176 00:12:29,560 --> 00:12:32,260 J'espère qu'on n'a pas commis d'erreur. 177 00:12:32,280 --> 00:12:36,380 - On va déférer Varenne au parquet. - Et comme ça, 178 00:12:36,400 --> 00:12:39,780 vous pourrez partir en vacances l'esprit tranquille. 179 00:12:39,800 --> 00:12:43,060 - J'ai pas posé de congés. - Je l'ai fait pour vous. 180 00:12:43,080 --> 00:12:45,060 Je veux pas d'ennuis 181 00:12:45,080 --> 00:12:47,340 - avec la hiérarchie. - Ah non ! 182 00:12:47,360 --> 00:12:50,460 - C'est pas une demande. - C'est un ordre. 183 00:12:50,480 --> 00:12:54,980 Profitez de votre petit garçon, quittez la ville. 184 00:12:55,000 --> 00:12:58,220 Marché conclu ? Merci, Coste. Bonnes vacances. 185 00:12:58,240 --> 00:12:59,820 - Oui, mais... 186 00:13:07,000 --> 00:13:10,660 AIR DE VIOLONCELLE. 187 00:13:10,680 --> 00:13:29,940 ... 188 00:13:29,960 --> 00:13:33,500 C'est beau, cette musique. C'est tellement... 189 00:13:33,520 --> 00:13:34,656 - Rigoureux. 190 00:13:34,680 --> 00:13:36,820 - J'allais dire émouvant. 191 00:13:36,840 --> 00:13:39,060 Pourquoi rigoureux ? 192 00:13:39,080 --> 00:13:43,260 Au contraire, ça coule comme une rivière, 193 00:13:43,280 --> 00:13:45,380 ou comme une larme sur une joue. 194 00:13:45,400 --> 00:13:48,540 - Non. Cela coule comme une suite mathématique. 195 00:13:48,560 --> 00:13:51,260 Une suite pour violoncelle de Bach. 196 00:13:51,320 --> 00:13:54,620 La musique de Bach ne doit rien au hasard. 197 00:13:54,640 --> 00:13:58,340 - Je vois. Vous allez encore me dire 198 00:13:58,360 --> 00:14:00,940 que vous voyez ça comme un puzzle. 199 00:14:00,960 --> 00:14:04,780 - Oui. Jean-Sébastien Bach écrivait des puzzles musicaux. 200 00:14:04,800 --> 00:14:06,940 Je peux vous le prouver. 201 00:14:10,680 --> 00:14:12,420 AIR DE PIANO. 202 00:14:12,440 --> 00:14:29,220 ... 203 00:14:29,240 --> 00:14:30,296 Là. 204 00:14:30,320 --> 00:14:32,380 Vous avez entendu ces 4 notes ? 205 00:14:32,400 --> 00:14:35,220 Il s'agit d'un si bémol, 206 00:14:35,240 --> 00:14:38,340 d'un la, d'un do, 207 00:14:38,360 --> 00:14:40,140 et d'un si bécarre. 208 00:14:40,160 --> 00:14:45,140 - Oui. Oui, bien sûr, je... - Je les avais reconnues. 209 00:14:45,160 --> 00:14:48,700 - La notation anglo-saxonne de la musique associe les notes 210 00:14:48,720 --> 00:14:52,060 à des lettres. A pour la. 211 00:14:53,360 --> 00:14:55,180 C pour do, 212 00:14:55,200 --> 00:14:59,300 et ainsi de suite. Vous devinez certainement 213 00:14:59,320 --> 00:15:02,420 à quoi correspondent ces notes. 214 00:15:04,240 --> 00:15:06,740 B, A, C, H. 215 00:15:07,000 --> 00:15:08,540 Bach. 216 00:15:10,720 --> 00:15:15,740 Un homme qui cache son nom dans les notes de ses morceaux est bien 217 00:15:15,760 --> 00:15:20,180 un amateur de puzzles. Au minimum un amateur d'énigmes et de codes. 218 00:15:20,640 --> 00:15:22,300 C'est pour cela 219 00:15:22,320 --> 00:15:26,660 que j'aime la musique de Bach. Elle m'aide à me concentrer. 220 00:15:26,680 --> 00:15:29,380 Elle m'aide à réfléchir. 221 00:15:34,080 --> 00:15:37,980 Et puis, je l'écoutais avec papa. 222 00:15:50,120 --> 00:15:54,940 - Astrid, je venais vous dire que je partais en vacances avec Théo. 223 00:15:56,120 --> 00:15:57,420 - D'accord. 224 00:15:58,320 --> 00:15:59,900 - Juste 3 jours. 225 00:16:03,400 --> 00:16:05,780 - Bonnes vacances. - Merci. 226 00:16:05,800 --> 00:16:07,860 - 3 jours. - Oui. 227 00:16:08,920 --> 00:16:10,300 Voilà. 228 00:16:11,960 --> 00:16:14,540 On se voit à mon retour. 229 00:16:17,760 --> 00:16:38,100 ... 230 00:16:38,120 --> 00:16:40,780 - Bonjour, Dr Fournier. 231 00:16:40,800 --> 00:16:44,900 - Bonjour, Mlle Nielsen. - Je voulais juste vous informer 232 00:16:44,920 --> 00:16:47,740 qu'à la suite de votre intervention, 233 00:16:47,760 --> 00:16:49,900 j'ai étudié les paupières de la victime. 234 00:16:49,920 --> 00:16:52,060 Il n'y avait rien. 235 00:16:52,080 --> 00:16:54,620 Aucune empreinte digitale ou génétique. 236 00:16:54,640 --> 00:16:55,696 - Ah. 237 00:16:55,720 --> 00:16:59,580 - Mais le tueur lui a bien probablement fermé les yeux. 238 00:16:59,600 --> 00:17:03,660 Quand l'oeil reste ouvert, la cornée s'opacifie vite après décès. 239 00:17:03,680 --> 00:17:06,420 Quand il est fermé, ça peut prendre 24 heures. 240 00:17:06,440 --> 00:17:09,340 - Mais vous devez le savoir. - Non. 241 00:17:09,360 --> 00:17:12,620 - La cornée de la petite était opaque. 242 00:17:12,640 --> 00:17:17,140 Elle est morte les yeux ouverts. Ils ont été fermés ensuite. 243 00:17:17,760 --> 00:17:21,780 - D'accord. Cela ne change rien à la culpabilité de Marc Varenne. 244 00:17:21,800 --> 00:17:25,700 - Mais merci pour cette information. - Non. C'est moi 245 00:17:25,720 --> 00:17:27,340 qui vous remercie. 246 00:17:27,360 --> 00:17:28,740 - Vous me remerciez. 247 00:17:30,440 --> 00:17:32,020 Pourquoi ? 248 00:17:33,440 --> 00:17:36,980 - Vous êtes une des plus grandes criminalistes avec qui 249 00:17:37,000 --> 00:17:41,620 j'ai eu l'occasion de travailler. Je ne dis pas ça à cause 250 00:17:41,640 --> 00:17:45,100 de vos connaissances. Vous regardez les choses autrement. 251 00:17:45,120 --> 00:17:49,100 J'aurais jamais prêté attention à cette histoire sans vous. 252 00:17:49,120 --> 00:17:52,020 Vous m'avez fait progresser. 253 00:17:52,040 --> 00:17:55,500 On devrait jamais se contenter du minimum, mais bon. 254 00:17:55,520 --> 00:17:59,940 Je commençais à m'empâter. Mais depuis que vous êtes là, 255 00:17:59,960 --> 00:18:03,580 je me surprends à travailler autrement, avec plus de cœur. 256 00:18:03,600 --> 00:18:07,180 Si je vous parais un peu rude parfois, 257 00:18:07,200 --> 00:18:09,900 c'est parce que c'est ma façon d'être. 258 00:18:11,760 --> 00:18:15,100 J'apprécie beaucoup notre collaboration. 259 00:18:15,120 --> 00:18:17,940 - Voilà, c'est dit. - Très bien. 260 00:18:18,920 --> 00:18:22,900 Voulez-vous que je consigne votre rapport sur les yeux de la victime 261 00:18:22,920 --> 00:18:25,700 - dans le rapport médicolégal ? - Oui. Merci. 262 00:18:25,720 --> 00:18:30,540 Je vais aller déposer une copie dans le dossier pour le parquet. 263 00:18:30,800 --> 00:18:32,700 - Au revoir, Dr Fournier. 264 00:18:32,720 --> 00:18:35,820 - Au revoir, Mlle... Astrid. - Bonne journée. 265 00:18:35,840 --> 00:18:37,740 Vous avez pas du boulot ? 266 00:18:37,760 --> 00:18:58,660 ... 267 00:18:59,840 --> 00:19:03,820 Suite numéro 1 de Bach au violoncelle. 268 00:19:03,840 --> 00:19:49,940 ... 269 00:20:01,360 --> 00:20:02,860 - Allô. 270 00:20:04,560 --> 00:20:06,780 Allô, Cdt Coste. 271 00:20:07,720 --> 00:20:09,860 C'est Astrid. Allô. 272 00:20:11,400 --> 00:20:13,740 PORTABLE. 273 00:20:16,320 --> 00:20:18,860 - Allô ? - *-Oui, Cdt Coste. 274 00:20:18,880 --> 00:20:19,936 - Astrid ? 275 00:20:19,960 --> 00:20:22,100 - *C'est vous ? - Oui, c'est moi. 276 00:20:22,120 --> 00:20:23,460 *-Allô ? - - Oui. 277 00:20:23,480 --> 00:20:28,300 - Bougez pas, je cherche du réseau. - J'essaie de monter sur un truc. 278 00:20:28,640 --> 00:20:30,340 - Vous montez sur un truc. 279 00:20:32,560 --> 00:20:34,420 - Vous m'entendez ? - *-Oui. 280 00:20:34,440 --> 00:20:36,180 *-Qu'y a-t-il ? 281 00:20:36,200 --> 00:20:39,060 - Le dossier de Marc Varenne est arrivé. 282 00:20:39,080 --> 00:20:42,620 - Vous avez trouvé quelque chose ? - *-Oui. Il y a de nombreux éléments. 283 00:20:42,640 --> 00:20:46,620 Dans le rapport de laboratoire, ils ont pratiqué plusieurs tests 284 00:20:46,640 --> 00:20:49,260 *à partir des prélèvement effectués. 285 00:20:49,280 --> 00:20:53,140 Notamment un test de dépistage capillaire sur les poils retrouvés 286 00:20:53,160 --> 00:20:56,420 - *sous les ongles de la victime. - Et alors ? 287 00:20:56,440 --> 00:20:59,180 - Il est positif au tétrahydrocannabinol. 288 00:20:59,200 --> 00:21:02,220 *-Varenne aurait fumé du cannabis ? - - Oui. 289 00:21:02,240 --> 00:21:06,140 - C'est bizarre. Le test qu'il a passé en garde à vue est négatif. 290 00:21:06,160 --> 00:21:08,460 - Oui. Le dépistage réglementaire 291 00:21:08,480 --> 00:21:10,980 *n'a montré aucune trace de stupéfiant. 292 00:21:11,000 --> 00:21:15,660 Peut-être que les poils de la scène de crime ne prouvent rien. 293 00:21:15,680 --> 00:21:19,060 *Et que Marc Varenne est innocent. 294 00:21:19,720 --> 00:21:23,980 *-Astrid a raison. Il est étrange que les poils sous les ongles 295 00:21:24,000 --> 00:21:28,740 - *aient 2 mois. On se fait balader. - Pourquoi je vous parle, Coste ? 296 00:21:28,760 --> 00:21:31,460 Vous êtes en vacances ! 297 00:21:31,480 --> 00:21:34,540 *-C'est bizarre. Je suis pas folle. 298 00:21:34,560 --> 00:21:37,740 - Mlle Nielsen, pourquoi ces poils auraient 2 mois ? 299 00:21:37,760 --> 00:21:42,060 - Les poils retrouvés contenaient des traces de tétrahydrocannabinol. 300 00:21:42,080 --> 00:21:45,780 Un test capillaire conserve les traces de drogue près de 2 mois. 301 00:21:45,800 --> 00:21:50,260 Or Marc Varenne a été testé négatif 302 00:21:50,280 --> 00:21:54,620 - lors de sa garde à vue. - C'est juste un test salivaire. 303 00:21:54,640 --> 00:21:57,540 Mais le test a pu foirer. 304 00:21:57,560 --> 00:22:02,420 *-Faut vérifier. Si Varenne était clean, ça remet tout en cause. 305 00:22:02,440 --> 00:22:05,420 - *Bravo, Astrid. - Merci. 306 00:22:05,440 --> 00:22:07,500 - On fait un prélèvement 307 00:22:07,520 --> 00:22:09,020 pour dépistage 308 00:22:09,040 --> 00:22:11,740 complet. En attendant, Coste, 309 00:22:11,760 --> 00:22:13,820 profitez de vos vacances. 310 00:22:13,840 --> 00:22:17,140 Allez voir les vaches, faites griller des merguez, 311 00:22:17,160 --> 00:22:19,500 mais je veux plus vous entendre. 312 00:22:19,520 --> 00:22:21,300 *-Comptez sur moi. - - Salut, Raph. 313 00:22:21,320 --> 00:22:24,220 *-Salut. Salut, Astrid. - - Au revoir. 314 00:22:33,240 --> 00:22:37,820 Dites-m'en plus sur l'ADN. A quel point est-ce précis ? 315 00:22:37,840 --> 00:22:41,380 - On pense souvent que l'expertise génétique est une affirmation. 316 00:22:41,400 --> 00:22:43,060 Dans les faits, 317 00:22:43,080 --> 00:22:45,780 - c'est un calcul de probabilités. - Je sais. 318 00:22:45,800 --> 00:22:50,180 C'est pour cela qu'on n'étudie que 13 marqueurs de l'échantillon ADN. 319 00:22:50,200 --> 00:22:52,540 Plus, ce serait trop compliqué. 320 00:22:52,560 --> 00:22:56,100 - Vous me bluffez. - Vous êtes une vraie encyclopédie 321 00:22:56,120 --> 00:22:58,820 - criminalistique. - Non. 322 00:22:59,240 --> 00:23:03,460 Je ne sais que ce que j'apprends dans les dossiers criminels 323 00:23:03,480 --> 00:23:05,580 ou sur Internet. M. Frédéric, 324 00:23:05,600 --> 00:23:10,420 serait-il possible de faire mentir l'ADN volontairement selon vous ? 325 00:23:10,440 --> 00:23:13,020 - Sur le papier, oui. 326 00:23:13,040 --> 00:23:15,940 - J'ai terminé. - Bien. Merci. 327 00:23:15,960 --> 00:23:21,260 Après, dans la réalité, c'est plus compliqué. Peut-être dans un polar. 328 00:23:25,080 --> 00:23:29,540 *-Nous aurons les résultats des prélèvements dans 24 heures. 329 00:23:29,560 --> 00:23:31,660 *Et s'ils prouvent que Varenne a menti, 330 00:23:31,680 --> 00:23:35,260 et que ceux du 1er test étaient erronés, l'affaire sera close. 331 00:23:35,280 --> 00:23:37,220 - OK. Dans 24 heures. 332 00:23:37,240 --> 00:23:38,540 - Bisous, Astrid ! 333 00:23:41,800 --> 00:23:43,220 - Bisous, Théo. 334 00:23:43,240 --> 00:23:46,300 *-Au revoir, Astrid. - - Au revoir. 335 00:23:46,320 --> 00:24:20,060 ... 336 00:24:20,080 --> 00:24:22,540 IL HURLE. 337 00:24:22,560 --> 00:25:13,380 ... 338 00:25:13,400 --> 00:25:15,700 - Je sais ce qu'elle fait 339 00:25:15,720 --> 00:25:19,700 avec cette flic, elle est criminaliste. L'affaire Lamarque, 340 00:25:19,720 --> 00:25:22,340 le romancier meurtrier, c'est elle. 341 00:25:22,360 --> 00:25:26,060 L'affaire Filcanelli, c'est elle aussi. 342 00:25:26,080 --> 00:25:30,820 Mlle Nielsen, expliquez-moi le truc des cure-dents. 343 00:25:30,840 --> 00:25:33,940 Soyez sympa, j'en dors pas de la nuit. 344 00:25:33,960 --> 00:25:37,940 - Essayez de voir les choses autrement, en 3 dimensions. 345 00:25:37,960 --> 00:25:41,980 Je ne peux pas vous en dire plus, il y a urgence. 346 00:25:47,160 --> 00:25:48,416 M. Gaillard. 347 00:25:48,440 --> 00:25:50,100 - Bonjour, Astrid. 348 00:25:50,120 --> 00:25:54,340 - Je dois vous parler. - De ta tutelle ? 349 00:25:54,360 --> 00:25:59,260 - Non. C'est plus grave. - J'essaie de joindre le Cdt Coste. 350 00:25:59,280 --> 00:26:02,220 - Ça a à voir avec ce meurtre, 351 00:26:02,240 --> 00:26:03,740 avant-hier ? 352 00:26:03,760 --> 00:26:07,540 - Il vaut mieux que je vous montre. - Venez avec moi. 353 00:26:09,280 --> 00:26:13,940 - Tu n'as jamais voulu que j'entre dans cette pièce. 354 00:26:14,280 --> 00:26:18,540 - Je n'avais jamais rien trouvé d'aussi grave jusqu'ici. 355 00:26:18,560 --> 00:26:20,180 C'est là. 356 00:26:20,920 --> 00:26:25,860 M. Gaillard, j'ai quelque chose de très important à vous demander. 357 00:26:36,120 --> 00:26:38,820 Il y a 13 autres meurtres, 358 00:26:38,840 --> 00:26:43,060 - échelonnés sur plus de 10 ans. - 13, liés au même tueur ? 359 00:26:46,080 --> 00:26:49,740 Mais Astrid, ces affaires sont closes ! 360 00:26:49,760 --> 00:26:52,500 Des coupables ont été jugés. 361 00:26:52,520 --> 00:26:56,780 - Ces accusés ont été appréhendés à cause de preuves criminalistiques, 362 00:26:56,800 --> 00:26:59,460 ADN ou empreintes, sans mobile solide. 363 00:26:59,480 --> 00:27:03,060 Et tous ont clamé leur innocence, comme Marc Varenne. 364 00:27:03,720 --> 00:27:06,940 - On n'aurait pas 13 coupables en prison 365 00:27:06,960 --> 00:27:10,260 mais potentiellement 13 erreurs judiciaires ? 366 00:27:10,280 --> 00:27:13,220 - Non. Certains ont été accusés de plusieurs crimes. 367 00:27:13,240 --> 00:27:15,300 Là, là. 368 00:27:16,160 --> 00:27:19,700 Mais des indices me laissent penser que tout est lié 369 00:27:19,720 --> 00:27:22,660 à un seul et même tueur. 370 00:27:22,680 --> 00:27:26,380 - Pourquoi ? Ce n'est pas le même mode opératoire. 371 00:27:26,960 --> 00:27:30,860 - Les modes opératoires sont différents mais ont le sang 372 00:27:30,880 --> 00:27:33,580 pour point commun. Toutes les victimes 373 00:27:33,600 --> 00:27:37,500 ont saigné abondamment. Et surtout, 374 00:27:37,600 --> 00:27:42,140 il y a la signature du tueur, qui est toujours la même. 375 00:27:42,160 --> 00:27:44,220 - La signature ? 376 00:27:44,520 --> 00:27:47,340 - Quelque chose qui n'est pas obligatoire 377 00:27:47,360 --> 00:27:51,660 dans le processus de donner la mort, mais que le tueur fait. 378 00:27:51,840 --> 00:27:54,980 - Et tu as trouvé une seule signature 379 00:27:55,000 --> 00:27:58,460 - qui relie ces crimes entre eux ? - Oui. 380 00:27:59,200 --> 00:28:03,860 Toutes les victimes avaient la cornée opaque, comme Camille Vavin. 381 00:28:03,880 --> 00:28:05,056 - Et alors ? 382 00:28:05,080 --> 00:28:08,900 - Et alors, elles avaient toutes les yeux fermés. 383 00:28:08,920 --> 00:28:13,380 On ne meurt pas les yeux fermés. Sauf si on dort. 384 00:28:14,240 --> 00:28:18,580 C'est le tueur qui leur a fermé les yeux. C'est sa signature. 385 00:28:19,160 --> 00:28:21,140 Les yeux fermés. 386 00:28:29,960 --> 00:28:31,660 - C'est bien, Astrid. 387 00:28:32,960 --> 00:28:34,780 C'est bien. 388 00:28:35,560 --> 00:28:40,100 Ton père aurait tellement été fier de toi. Astrid. 389 00:28:40,120 --> 00:28:42,460 Il y a eu un problème. 390 00:28:42,480 --> 00:28:45,060 Ton père a été blessé en opération. 391 00:28:45,080 --> 00:28:47,780 - Papa dit toujours qu'il peut être blessé. 392 00:28:51,040 --> 00:28:52,540 - Mais... 393 00:28:53,560 --> 00:28:55,820 Il n'a pas survécu. 394 00:29:00,520 --> 00:29:02,140 Tu as compris, 395 00:29:02,160 --> 00:29:03,620 Astrid ? 396 00:29:06,680 --> 00:29:10,060 - Oui, j'ai compris. - J'ai bien compris. 397 00:29:10,080 --> 00:29:12,180 Papa ne viendra plus. 398 00:29:18,760 --> 00:29:21,900 Merci de m'avoir transmis cette information. 399 00:29:21,920 --> 00:29:23,540 - Bon, alors... 400 00:29:23,560 --> 00:29:25,540 Comme vous le savez, 401 00:29:25,560 --> 00:29:27,980 votre père est décédé. 402 00:29:28,000 --> 00:29:31,780 Nous sommes là pour vous aider. On va mettre en place 403 00:29:31,800 --> 00:29:34,820 des solutions pour vous aider. 404 00:29:35,360 --> 00:29:37,740 Vous comprenez ? 405 00:29:44,280 --> 00:29:46,420 Manifestement, 406 00:29:46,440 --> 00:29:48,980 elle n'est pas autonome. 407 00:29:49,000 --> 00:29:50,900 C'est même un miracle 408 00:29:50,920 --> 00:29:52,900 que son père ait pu la maintenir 409 00:29:52,920 --> 00:29:56,580 hors du système institutionnel. Je ne la vois pas rester seule. 410 00:29:56,600 --> 00:29:57,940 - Je suis d'accord. 411 00:29:57,960 --> 00:30:02,260 Sa verbalisation est médiocre et sa capacité de décision nulle. 412 00:30:02,280 --> 00:30:06,140 Il faut envisager un placement rapidement. 413 00:30:14,000 --> 00:30:17,860 VIBREUR. 414 00:30:17,880 --> 00:30:19,780 - Bonjour, M. Gaillard. 415 00:30:19,800 --> 00:30:24,340 - *Raphaëlle n'est pas là. - C'est à vous que je veux parler. 416 00:30:24,360 --> 00:30:26,580 - Que puis-je pour vous ? 417 00:30:26,600 --> 00:30:29,580 - C'est délicat. - Je préfère vous montrer. 418 00:30:29,600 --> 00:30:31,780 *Vous pourriez passer ? 419 00:30:31,800 --> 00:30:34,460 - C'est à propos d'Astrid ? - *-Non. 420 00:30:34,480 --> 00:30:38,020 Enfin, si, indirectement. Quand pouvez-vous venir ? 421 00:30:39,360 --> 00:30:40,900 - Dans une heure. 422 00:30:41,360 --> 00:30:42,980 - Parfait. 423 00:30:43,080 --> 00:31:03,620 ... 424 00:31:03,640 --> 00:31:04,940 - Bonjour, monsieur. 425 00:31:05,520 --> 00:31:10,060 - Ça y est, on a les résultats des analyses sanguines et génétiques 426 00:31:10,080 --> 00:31:12,700 - de Marc Varenne. - Cela devait être plus long. 427 00:31:12,720 --> 00:31:16,740 - Ça vous tenait à cœur. - J'ai mis une pile à tout le monde. 428 00:31:18,240 --> 00:31:19,740 - Merci. 429 00:31:22,040 --> 00:31:24,180 Vous avez mis une pile. 430 00:31:24,200 --> 00:31:26,620 - Vous ne vous sentez pas seule ? 431 00:31:26,640 --> 00:31:27,980 - J'aime le calme. 432 00:31:31,080 --> 00:31:32,296 Êtes-vous 433 00:31:32,320 --> 00:31:35,940 - sûr de vous ? - Oui, j'ai vérifié 2 fois. 434 00:31:35,960 --> 00:31:38,540 On s'était trompés sur le 1er test. 435 00:31:38,560 --> 00:31:41,300 Le gars a une infime quantité de THC dans le corps, 436 00:31:41,320 --> 00:31:44,300 correspondant à ceux des poils retrouvés. 437 00:31:45,760 --> 00:31:47,300 Ça ne va pas ? 438 00:31:47,320 --> 00:31:49,100 Vous devriez être contente. 439 00:31:49,120 --> 00:31:53,740 - Si M. Varenne est coupable, ça ne correspond plus. Et je suis sûre 440 00:31:53,760 --> 00:31:57,180 - de moi pour les autres meurtres. - Quels autres meurtres ? 441 00:31:57,200 --> 00:31:58,860 - Je ne peux rien dire. 442 00:32:01,080 --> 00:32:02,780 - Très bien. 443 00:32:03,960 --> 00:32:07,820 - Je vous laisse. - Merci, monsieur. Au revoir. 444 00:32:08,560 --> 00:32:11,780 Ou alors les résultats ont été volontairement faussés. 445 00:32:13,240 --> 00:32:16,900 Les résultats ont été volontairement faussés. 446 00:32:24,080 --> 00:32:27,420 - Arthur, ça me plaît pas cette urgence à la doc. 447 00:32:27,440 --> 00:32:31,140 - J'ai pas le temps. Tu y vas ? - Oui, ça marche. 448 00:32:36,480 --> 00:32:40,100 - Le contact physique m'est vraiment très désagréable. 449 00:32:40,120 --> 00:32:44,060 Auriez-vous la gentillesse de vous éloigner, s'il vous plaît ? 450 00:32:44,080 --> 00:32:46,660 IL RIT. 451 00:32:48,200 --> 00:32:50,580 - Tu as du sang-froid. 452 00:32:52,400 --> 00:32:53,656 Allez, 453 00:32:53,680 --> 00:32:54,980 assise. 454 00:32:55,640 --> 00:32:58,900 - Pas toucher. Pas toucher. 455 00:33:06,960 --> 00:33:12,220 - Il n'en manque aucune. - Tu sais qu'aucun flic 456 00:33:12,240 --> 00:33:15,820 n'a jamais fait le lien entre mes différents crimes. 457 00:33:15,840 --> 00:33:18,340 Et c'est une petite documentaliste 458 00:33:18,360 --> 00:33:22,500 de rien du tout qui découvre la vérité. 459 00:33:22,960 --> 00:33:24,260 Waouh ! 460 00:33:24,880 --> 00:33:27,780 - S'il vous plaît. - Sage, sage. 461 00:33:27,800 --> 00:33:31,580 - Je suis sage. - Maintenant, tu vas ranger tout ça. 462 00:33:31,600 --> 00:33:32,940 - Oui. 463 00:33:33,840 --> 00:33:38,700 Il y a 2 dossiers sur la table. Il faut ranger tous les dossiers. 464 00:33:39,760 --> 00:33:41,140 - Ce sont 465 00:33:41,160 --> 00:33:43,860 des affaires classées et elles vont le rester. 466 00:33:43,880 --> 00:33:46,900 - Oui, je vais ranger les dossiers. 467 00:33:46,920 --> 00:33:50,340 - Et fais très attention à ce que tu fais. 468 00:33:50,360 --> 00:33:53,740 - Je t'ai à l'oeil. - Oui. Pas toucher. 469 00:33:53,760 --> 00:33:56,940 - Pas toucher. - Pas toucher. Merci. 470 00:34:00,480 --> 00:34:03,820 - Astrid, il y a un problème ? 471 00:34:04,960 --> 00:34:06,056 - Oui, 472 00:34:06,080 --> 00:34:08,340 il y a un problème. 473 00:34:24,880 --> 00:34:28,580 - Bonjour, mademoiselle. - Je viens voir M. Gaillard. 474 00:34:28,600 --> 00:34:31,780 - Il doit être dans l'espace de Mlle Nielsen. 475 00:34:31,800 --> 00:34:34,740 - Je vous accompagne. - Merci. 476 00:34:42,160 --> 00:34:45,540 - Oh, mon Dieu ! - M. Gaillard ! 477 00:34:45,560 --> 00:34:47,860 Appelez les secours. 478 00:34:47,880 --> 00:34:51,380 - Astrid. - Regardez-moi, M. Gaillard. 479 00:34:51,400 --> 00:34:53,980 Astrid a besoin de vous. 480 00:34:55,920 --> 00:34:58,900 Restez avec moi, M. Gaillard. 481 00:35:00,920 --> 00:35:04,660 SIRÈNE. 482 00:35:04,680 --> 00:35:07,740 - Gaillard est mort dans l'ambulance. 483 00:35:07,760 --> 00:35:10,820 - Merde, c'est pas vrai ! - Astrid a disparu. 484 00:35:10,840 --> 00:35:14,700 C'est dans son bureau qu'on a retrouvé Gaillard. 485 00:35:25,760 --> 00:35:29,660 - Hé ! Touchez pas à ça. C'est fragile, une édition originale. 486 00:35:29,680 --> 00:35:33,900 - C'est une pièce à conviction. - Quoi ? Nico, tu m'expliques ? 487 00:35:33,920 --> 00:35:36,300 - Vous soupçonnez Astrid ? - On fait des relevés. 488 00:35:36,320 --> 00:35:39,740 - Elle est suspecte ou pas ? - Oui, commandant, elle l'est. 489 00:35:39,760 --> 00:35:41,740 Et présumée innocente. 490 00:35:41,760 --> 00:35:44,380 On fait notre travail. 491 00:35:44,400 --> 00:35:48,260 Travail que vous ne pouvez pas faire avec objectivité ici. 492 00:35:48,280 --> 00:35:49,900 Le Cne Perran 493 00:35:49,920 --> 00:35:52,540 s'en charge. Veuillez quitter les lieux. 494 00:35:52,560 --> 00:35:54,700 C'est une scène de crime. 495 00:36:13,600 --> 00:36:18,940 - Bon. Tous les marqueurs retrouvés appartiennent à Astrid et Gaillard. 496 00:36:18,960 --> 00:36:20,900 Rien n'indique qu'une autre personne 497 00:36:20,920 --> 00:36:22,700 est rentrée ici. 498 00:36:22,720 --> 00:36:25,940 - Et les résultats d'analyses de Varenne ? 499 00:36:25,960 --> 00:36:29,100 - Il était positif au THC et à la cocaïne. 500 00:36:29,120 --> 00:36:33,260 Varenne n'était pas clean. Les poils disaient la vérité. 501 00:36:33,280 --> 00:36:35,380 Le 1er test était 502 00:36:35,400 --> 00:36:39,140 - un faux négatif. Ça arrive, désolé. - J'ai trouvé ! 503 00:36:40,200 --> 00:36:45,180 Il faut mettre les cure-dents en 3 dimensions. Regardez. 504 00:36:45,200 --> 00:36:47,420 Ça fait 4 triangles équilatéraux. 505 00:36:47,440 --> 00:36:50,580 - Fallait juste regarder autrement. - Oui. 506 00:36:50,600 --> 00:36:52,940 - Commissaire ! 507 00:36:52,960 --> 00:36:57,420 Je connais Astrid, je crois savoir comment elle pense. 508 00:36:57,440 --> 00:36:59,180 Laissez-moi 5 mn 509 00:36:59,200 --> 00:37:01,300 sur la scène de crime. 510 00:37:15,600 --> 00:37:19,860 Il faut que je pense comme Astrid. Regarder autrement. 511 00:37:20,480 --> 00:37:22,620 Regarder autrement. 512 00:37:22,640 --> 00:37:53,940 ... 513 00:37:53,960 --> 00:37:55,540 C'est pas son genre, 514 00:37:55,560 --> 00:37:58,420 le bordel dans ses étagères. 515 00:37:58,440 --> 00:37:59,980 Vos gars ont fait ça ? 516 00:38:00,000 --> 00:38:02,700 - Non. Impossible. - C'est ça. 517 00:38:02,720 --> 00:38:04,580 C'est un message. 518 00:38:05,160 --> 00:38:07,860 Oui. Nicolas, regarde. 519 00:38:07,880 --> 00:38:11,300 Ce rayonnage comporte 5 étagères. 1, 2, 3, 4, 5. 520 00:38:11,320 --> 00:38:13,780 Nico, t'as fait du solfège ? 521 00:38:13,800 --> 00:38:15,660 - Oui, un peu. 522 00:38:15,680 --> 00:38:19,660 - OK. Imagine que ce rayonnage soit une portée, 523 00:38:19,680 --> 00:38:23,020 et chaque dossier sorti, une note de musique. Ce serait quoi ? 524 00:38:23,360 --> 00:38:26,700 - Euh, en clé de sol, ça ferait... 525 00:38:26,720 --> 00:38:29,660 Fa, la, do, 526 00:38:29,880 --> 00:38:31,820 mi, fa. 527 00:38:32,160 --> 00:38:34,140 - Fa, la, do, mi, fa. 528 00:38:34,160 --> 00:38:35,376 OK. 529 00:38:35,400 --> 00:38:39,140 En notation anglo-saxonne, chaque note correspond à une lettre. 530 00:38:39,160 --> 00:38:40,860 Donc fa, 531 00:38:41,400 --> 00:38:42,740 F. 532 00:38:43,120 --> 00:38:45,100 La, A. 533 00:38:45,120 --> 00:38:47,580 Do, C. 534 00:38:47,600 --> 00:38:49,460 - Mi. - E. 535 00:38:49,920 --> 00:38:53,380 F, A, C, E, F. "Face F". 536 00:38:53,400 --> 00:38:57,300 - Ça veut dire quelque chose. - C'est juste des dossiers. 537 00:38:57,320 --> 00:38:58,780 - T'as dit clé de sol. 538 00:38:58,800 --> 00:39:00,340 Y en a d'autres ? 539 00:39:02,680 --> 00:39:06,020 - Y en a 8. L'autre plus connue, c'est la clé de fa. 540 00:39:06,040 --> 00:39:07,740 - OK. Vas-y. 541 00:39:07,760 --> 00:39:09,300 - Euh, la, do, 542 00:39:09,320 --> 00:39:12,500 mi, sol, la. 543 00:39:13,640 --> 00:39:15,700 - A, C, E, G, A. 544 00:39:15,720 --> 00:39:17,540 - "ACEGA". - Raph, 545 00:39:17,560 --> 00:39:19,140 ça veut rien dire. 546 00:39:19,160 --> 00:39:22,140 - Euh, si. Esteban Acega, 547 00:39:22,160 --> 00:39:25,420 c'est le nom de mon assistant. 548 00:39:29,040 --> 00:39:30,340 - Police ! 549 00:39:37,760 --> 00:39:39,260 Y a personne. 550 00:39:56,400 --> 00:39:58,220 - Oh, putain ! 551 00:40:01,680 --> 00:40:04,620 Y a tous les éléments pour la préparation 552 00:40:04,640 --> 00:40:06,420 du meurtre de Camille Vavin. 553 00:40:07,720 --> 00:40:12,540 Et tous les éléments pour piéger Marc Varenne. Astrid avait raison. 554 00:40:32,280 --> 00:40:33,860 - Calmez-vous. 555 00:40:35,120 --> 00:40:38,180 Ça sert à rien de vous débattre. 556 00:40:38,600 --> 00:40:42,580 Je suis dans votre imagination. Je peux pas vous aider. 557 00:40:42,600 --> 00:40:47,700 Mais essayez de savoir comment je réagirais dans une telle situation. 558 00:40:48,800 --> 00:40:50,620 Je dirais un chapelet 559 00:40:50,640 --> 00:40:53,580 de gros mots hauts en couleurs. 560 00:40:53,600 --> 00:40:57,020 Et puis après, je réfléchirais. 561 00:40:57,600 --> 00:41:02,380 Acega ne vous a pas emmenée ici pour vous laisser mourir comme ça. 562 00:41:02,800 --> 00:41:05,380 Sinon il vous aurait tuée 563 00:41:05,400 --> 00:41:09,860 à la documentation criminelle. Et puis, à l'heure qu'il est, 564 00:41:10,360 --> 00:41:12,060 j'ai dû décoder 565 00:41:12,080 --> 00:41:14,740 votre message. Et comme je suis 566 00:41:14,760 --> 00:41:18,380 une bonne flic, je vais trouver l'endroit. 567 00:41:18,400 --> 00:41:20,140 Mais ça va me prendre 568 00:41:20,160 --> 00:41:23,340 du temps. Il va falloir gagner du temps, 569 00:41:23,360 --> 00:41:24,980 Astrid. 570 00:41:26,200 --> 00:41:30,820 - Gagner du temps. - Je dois gagner du temps. 571 00:41:30,840 --> 00:41:40,380 Je dois gagner du temps. 572 00:41:49,000 --> 00:41:50,540 - Mlle Nielsen. 573 00:41:51,520 --> 00:41:54,620 Qui va bien pouvoir vous tuer ? 574 00:41:54,760 --> 00:41:58,940 Je sélectionne un coupable en fonction de son mode opératoire, 575 00:41:58,960 --> 00:42:00,980 pour que le meurtre lui ressemble. 576 00:42:01,160 --> 00:42:03,060 Ah oui... 577 00:42:04,080 --> 00:42:05,620 Marc Varenne. 578 00:42:06,680 --> 00:42:08,260 Déjà vu. 579 00:42:10,800 --> 00:42:13,340 - Vous n'avez pas de poils, pas de cheveux, 580 00:42:13,360 --> 00:42:15,420 vous ne laissez pas de traces. 581 00:42:15,440 --> 00:42:17,460 Mais il y en a toujours. 582 00:42:18,840 --> 00:42:22,340 Dysplasie ectodermique anhidrotique. 583 00:42:22,920 --> 00:42:24,940 Vous êtes malade. 584 00:42:31,120 --> 00:42:33,260 - Vous n'imaginez pas 585 00:42:33,280 --> 00:42:36,900 - tout ce qu'on a trouvé. - Des échantillons de 30 personnes. 586 00:42:36,920 --> 00:42:40,420 Du sang, des cheveux, de la peau, du sperme. 587 00:42:40,440 --> 00:42:43,300 Ils ont tous un casier. Ses futurs coupables. 588 00:42:43,320 --> 00:42:46,180 - Il a une longueur d'avance sur nous. 589 00:42:46,200 --> 00:42:50,460 - Raphaëlle, ce type a beaucoup de sang sur les mains. Astrid... 590 00:42:50,480 --> 00:42:56,180 - Non. On épluche tout ce qu'on a trouvé et on retrouve Astrid. 591 00:42:56,200 --> 00:42:59,100 - OK, Raph. - Et vivante ! 592 00:43:01,200 --> 00:43:04,380 - Nous nous ressemblons beaucoup. 593 00:43:04,400 --> 00:43:07,100 Tellement brillants. 594 00:43:07,560 --> 00:43:10,900 Mais tellement différents des autres. 595 00:43:12,000 --> 00:43:15,340 Vous aussi, vous avez été jugée, 596 00:43:16,000 --> 00:43:17,620 rejetée. 597 00:43:17,640 --> 00:43:21,260 - Mais toi, tu n'as jamais transformé ça en haine, Astrid. 598 00:43:21,280 --> 00:43:24,180 Ne le laisse pas te rabaisser à son niveau. 599 00:43:24,200 --> 00:43:29,100 Tu dois avoir confiance en toi, Astrid. Tu es qualifiée. 600 00:43:29,120 --> 00:43:32,740 C'est bien. Continue à gagner du temps. 601 00:43:35,840 --> 00:43:38,180 - Je suis capable. 602 00:43:40,240 --> 00:43:43,820 "Ils se moquent de moi parce que je suis différent. Je me moque d'eux 603 00:43:43,840 --> 00:43:46,860 "parce qu'ils sont tous pareils." 604 00:43:46,880 --> 00:43:50,100 - Ils ne se sont jamais moqués de moi. 605 00:43:50,120 --> 00:43:52,580 - Si. Vous n'avez pas de poils. 606 00:43:52,600 --> 00:43:55,980 Les gens se moquent quand on est différent. 607 00:43:56,000 --> 00:43:59,020 - Ils avaient peur de moi. - Non. 608 00:44:00,320 --> 00:44:02,140 - Alors... 609 00:44:03,040 --> 00:44:06,940 Je leur ai donné une bonne raison d'avoir peur. 610 00:44:09,160 --> 00:44:10,660 Et vous ? 611 00:44:11,920 --> 00:44:15,940 Vous n'avez pas peur, Mlle Nielsen ? 612 00:44:23,640 --> 00:44:25,140 - Si. 613 00:44:26,040 --> 00:44:27,860 J'ai peur. 614 00:44:28,360 --> 00:44:31,100 J'ai peur à l'intérieur. 615 00:44:33,040 --> 00:44:37,420 Mais vous, vous êtes seul. Vous êtes très seul. 616 00:44:38,560 --> 00:44:41,580 Et vous serez toujours seul. 617 00:44:42,880 --> 00:44:47,260 - Merci. Ça contenait du matos de biologie, livré avant-hier. 618 00:44:47,280 --> 00:44:50,860 L'adresse correspond, mais ça a été livré à une société, Ichor SARL. 619 00:44:50,880 --> 00:44:52,820 - Ichor, le sang des dieux 620 00:44:52,840 --> 00:44:55,260 dans la mythologie grecque. 621 00:44:55,280 --> 00:44:57,500 - Ichor SARL. Objet social : 622 00:44:57,520 --> 00:45:01,860 recherche et développement en biologie. Acega la dirige. 623 00:45:01,880 --> 00:45:05,220 On a une adresse, un entrepôt dans une friche industrielle. 624 00:45:05,240 --> 00:45:07,180 - OK. - On y va. 625 00:45:12,360 --> 00:45:15,220 - Pas toucher, s'il vous plaît. 626 00:45:15,240 --> 00:45:18,420 Le contact physique m'est insupportable. 627 00:45:18,440 --> 00:45:21,900 J'ai étudié vos crimes. Vous n'êtes pas un barbare. 628 00:45:21,920 --> 00:45:23,340 Vous ne torturez pas 629 00:45:23,360 --> 00:45:27,220 vos victimes. Mes pieds sont attachés. Me maintenir de la sorte 630 00:45:27,240 --> 00:45:28,740 est inutile. 631 00:45:29,800 --> 00:45:33,020 - Lequel avez-vous préféré ? 632 00:45:35,360 --> 00:45:36,660 - Aucun. 633 00:45:36,840 --> 00:45:41,220 - Lequel est le plus réussi, du point de vue criminalistique ? 634 00:45:45,680 --> 00:45:47,180 - Camille Vavin. 635 00:45:47,960 --> 00:45:51,100 J'ai préféré celui de Camille Vavin. 636 00:45:51,120 --> 00:45:53,700 - Oui... Pourquoi ? 637 00:45:54,240 --> 00:45:58,180 - Parce que vous vous êtes trompé. - Il ne faut pas se tromper. 638 00:45:58,200 --> 00:46:01,180 Et je suis remontée jusqu'à vous. 639 00:46:01,200 --> 00:46:05,620 C'est grâce à ce crime que le puzzle a pu être résolu. 640 00:46:07,240 --> 00:46:09,140 - Tout n'est donc 641 00:46:09,160 --> 00:46:12,940 - qu'un jeu pour vous ? - J'aime les puzzles. 642 00:46:12,960 --> 00:46:15,180 J'aime les énigmes. 643 00:46:16,000 --> 00:46:17,300 - Alors, 644 00:46:17,640 --> 00:46:22,340 comment comptez-vous résoudre ce petit casse-tête, 645 00:46:22,360 --> 00:46:24,940 Mlle Nielsen ? 646 00:46:29,680 --> 00:46:33,660 - En faisant tomber le verrou pour que tout s'écroule. 647 00:46:33,680 --> 00:46:35,380 COUP DE FEU. 648 00:46:40,120 --> 00:46:42,500 SIRÈNES. 649 00:46:47,800 --> 00:46:51,180 - Astrid ! Astrid. Astrid. 650 00:46:56,440 --> 00:47:00,060 - Vous avez décodé mon message. - Oui ! Oui. 651 00:47:01,000 --> 00:47:03,140 - Et M. Gaillard ? 652 00:47:04,240 --> 00:47:05,660 - Il est mort. 653 00:47:05,680 --> 00:47:07,620 Je suis désolée. 654 00:47:10,080 --> 00:47:33,100 ... 655 00:47:33,120 --> 00:47:35,700 - Je suis désolé, Astrid. 656 00:47:38,400 --> 00:47:41,100 - Je peux le voir ? - Bien sûr. 657 00:47:41,120 --> 00:48:33,980 ... 658 00:48:34,000 --> 00:48:35,460 - Mlle Nielsen 659 00:48:35,480 --> 00:48:40,500 s'est enfuie quand nous étions chez elle. Nous devons l'emmener. 660 00:48:40,520 --> 00:48:44,020 - Certainement pas. - Ah oui. Et pourquoi ça ? 661 00:48:44,040 --> 00:48:47,140 - Astrid Nielsen est sous ma responsabilité. 662 00:48:47,160 --> 00:48:51,580 - Je vais vous préciser 2, 3 choses. - Vous n'êtes que son employeur. 663 00:48:51,600 --> 00:48:55,500 Vous n'avez aucun droit. A moins qu'elle ne soit sous votre tutelle, 664 00:48:55,520 --> 00:48:58,100 nous pouvons l'emmener. 665 00:48:58,120 --> 00:49:03,420 - Je vais en faire la demande. - Le père d'Astrid me l'a confiée. 666 00:49:03,440 --> 00:49:07,100 - Vous rendez-vous compte de ce que vous faites ? 667 00:49:08,240 --> 00:49:10,540 - Je vous emmerde. 668 00:49:26,440 --> 00:49:29,420 - On a essayé de le remettre comme il était. 669 00:49:29,440 --> 00:49:33,060 J'avais pris des photos avant l'intervention de la scientifique. 670 00:49:33,080 --> 00:49:36,980 C'est le moins que nous pouvions faire. Mlle Nielsen, 671 00:49:37,000 --> 00:49:41,260 Astrid, je pense que nous ne vous avions pas comprise. 672 00:49:41,280 --> 00:49:45,260 - Je sais que la disparition de M. Gaillard est difficile. 673 00:49:45,280 --> 00:49:49,820 Mais vous pouvez compter sur nous. On est là pour vous entourer. 674 00:49:58,960 --> 00:50:00,580 - Merci. 675 00:50:00,600 --> 00:50:25,140 ... 676 00:50:25,160 --> 00:50:29,060 AIR DE PIANO. 677 00:50:29,080 --> 00:51:01,540 ... 678 00:51:05,640 --> 00:51:07,780 - Mlle Nielsen, 679 00:51:07,800 --> 00:51:11,180 je suis juge des tutelles. Vous savez ce que cela signifie ? 680 00:51:11,200 --> 00:51:15,660 - Un juge des tutelles est chargé des procédures de sauvegarde, 681 00:51:15,680 --> 00:51:18,180 de curatelle et de tutelle. 682 00:51:18,200 --> 00:51:22,780 La fonction a été créée en 1964 lors de la réforme des tutelles. 683 00:51:23,200 --> 00:51:24,860 - Oui aurait suffi. 684 00:51:25,800 --> 00:51:30,420 - Vous m'avez demandé si je savais ce qu'était un juge des tutelles. 685 00:51:30,440 --> 00:51:34,340 - Je vous ai répondu. - Votre tuteur, M. Alain Gaillard, 686 00:51:34,360 --> 00:51:38,340 directeur du service de documentation criminelle est mort. 687 00:51:38,360 --> 00:51:41,140 - Il a été assassiné. - Avec un couteau. 688 00:51:45,320 --> 00:51:49,580 - Avant ce tragique épisode, il nous a fait parvenir un courrier 689 00:51:49,600 --> 00:51:53,660 dans lequel il nous fait part d'éléments qui laissent penser 690 00:51:53,680 --> 00:51:57,020 que cette tutelle n'est peut-être plus nécessaire. 691 00:51:58,520 --> 00:52:02,100 La tutelle est une mesure de protection. 692 00:52:02,120 --> 00:52:06,020 Si vous me dites oui, je peux ordonner une main levée 693 00:52:06,040 --> 00:52:10,940 et vous sortirez d'ici en personne majeure civilement responsable. 694 00:52:11,840 --> 00:52:15,140 Est-ce votre souhait, Mlle Nielsen ? 695 00:52:15,160 --> 00:52:38,380 ... 696 00:52:40,800 --> 00:52:45,420 - J'ai dit oui. Je suis une personne majeure civilement responsable. 697 00:52:45,440 --> 00:53:06,660 ... 698 00:53:06,680 --> 00:53:11,980 FRANCE.TV ACCESS 53232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.