All language subtitles for American Auto s01e03 Earnings Call.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:05,831 [upbeat music] 2 00:00:05,875 --> 00:00:07,007 [knocking on glass] 3 00:00:07,746 --> 00:00:10,967 Unsweetened almond milk latte, no foam. 4 00:00:11,011 --> 00:00:12,012 But that is your drink, right? 5 00:00:12,055 --> 00:00:13,709 Yes. 6 00:00:13,752 --> 00:00:15,841 - On me. - Thanks. 7 00:00:15,885 --> 00:00:17,321 Uh...[clears throat] 8 00:00:17,365 --> 00:00:18,844 Look, we shouldn't-- 9 00:00:18,888 --> 00:00:21,804 like, we should just act like we didn't, you know? 10 00:00:21,847 --> 00:00:23,501 Oh, um, I think-- 11 00:00:23,545 --> 00:00:25,025 You know, just to keep it professional. 12 00:00:25,068 --> 00:00:26,287 'Cause I'm not trying to be 13 00:00:26,330 --> 00:00:28,332 anything more than coworkers with you, 14 00:00:28,376 --> 00:00:29,638 and I don't want you to bring, 15 00:00:29,681 --> 00:00:31,161 like, a bouquet of roses next time. 16 00:00:31,205 --> 00:00:33,642 Jack, my man. 17 00:00:33,685 --> 00:00:35,818 Thank you. - You got him a... 18 00:00:35,861 --> 00:00:38,864 Uh, dude, how'd you know I like six pumps of hazelnut? 19 00:00:38,908 --> 00:00:40,953 It's, like, the perfect amount of hazelnut. 20 00:00:40,997 --> 00:00:41,998 [chuckles] 21 00:00:42,042 --> 00:00:43,217 [snaps fingers] 22 00:00:44,566 --> 00:00:46,742 You got coffee for everyone? 23 00:00:46,785 --> 00:00:48,091 - Yeah. - Yeah. 24 00:00:48,135 --> 00:00:49,440 - But you were saying? - No. 25 00:00:49,484 --> 00:00:50,528 - I think... - Nope. 26 00:00:50,572 --> 00:00:51,703 Something about roses, wasn't it? 27 00:00:51,747 --> 00:00:54,750 No. N-O. 28 00:00:54,793 --> 00:00:57,796 Thanks for the coffee. - You are welcome. 29 00:00:57,840 --> 00:01:00,060 โ™ช Bom bom bom-bom-bom-bom-bom โ™ช 30 00:01:00,103 --> 00:01:02,279 โ™ช Buh buh bom-bom-bom buh bom-bom-bom-bom โ™ช 31 00:01:02,323 --> 00:01:05,195 [chorus vocalizing] 32 00:01:05,239 --> 00:01:07,110 Hi, yes. 33 00:01:07,154 --> 00:01:08,764 [papers rustling] Hold on one second. 34 00:01:08,807 --> 00:01:11,810 [speakerphone chimes] Can you flip those any louder? 35 00:01:11,854 --> 00:01:13,508 Has anyone seen our CFO? 36 00:01:13,551 --> 00:01:15,292 Guy made such a stink about being on time, 37 00:01:15,336 --> 00:01:16,380 and now I bet he's gonna be late. 38 00:01:16,424 --> 00:01:17,773 God, I hate people like that. 39 00:01:17,816 --> 00:01:21,385 - Um, I'm here. - Oh. Well, hi. Hi, Jin. 40 00:01:21,429 --> 00:01:23,474 Next time, say hello. Don't be rude. 41 00:01:23,518 --> 00:01:26,738 I did, and you said hello back, like, five minutes ago. 42 00:01:26,782 --> 00:01:28,131 Nobody likes a shamer. 43 00:01:28,175 --> 00:01:30,002 Hey, so what's the deal with today? 44 00:01:30,046 --> 00:01:32,179 Some type of big conference call? 45 00:01:32,222 --> 00:01:33,615 Earnings call. 46 00:01:33,658 --> 00:01:35,573 Yes, like in your former line of work when the-- 47 00:01:35,617 --> 00:01:39,490 like, the main factory man is-- 48 00:01:39,534 --> 00:01:41,231 there's an inspection, and he-- 49 00:01:41,275 --> 00:01:42,624 Do you know what? I'm sorry. 50 00:01:42,667 --> 00:01:44,104 I don't really know anything about manual labor. 51 00:01:44,147 --> 00:01:46,410 Every quarter, we report our earnings to investors. 52 00:01:46,454 --> 00:01:48,412 If they're good, stock price goes up. 53 00:01:48,456 --> 00:01:50,414 If they're bad, stock price goes down. 54 00:01:50,458 --> 00:01:51,720 Gotcha, gotcha, gotcha. 55 00:01:51,763 --> 00:01:53,243 And, uh, this quarter is... - Real bad. 56 00:01:53,287 --> 00:01:54,766 Yeah, but we're gonna make them sound good 57 00:01:54,810 --> 00:01:56,855 so the stock doesn't take too much of a hit. 58 00:01:56,899 --> 00:01:59,249 It's kinda the art of an earnings call. 59 00:01:59,293 --> 00:02:00,511 - And that helps? - Not really. 60 00:02:00,555 --> 00:02:02,078 No. Got excited about saying 61 00:02:02,122 --> 00:02:03,471 "the art of an earnings call," 62 00:02:03,514 --> 00:02:05,125 but I've got nothing to back it up with. 63 00:02:05,168 --> 00:02:07,083 Sure, the numbers are weak, 64 00:02:07,127 --> 00:02:09,607 but they're not that out of line with our competitors. 65 00:02:09,651 --> 00:02:12,175 I think if you just project a positive, 66 00:02:12,219 --> 00:02:14,308 confident tone, it'll-- 67 00:02:14,351 --> 00:02:16,527 Oh, I'm not worried. I mean, I just started here. 68 00:02:16,571 --> 00:02:18,225 I'm not responsible for last quarter. 69 00:02:18,268 --> 00:02:20,618 No, I'm not saying that you'd be blamed. 70 00:02:20,662 --> 00:02:22,968 I know. I mean, if anything, the worse Payne looks now, 71 00:02:23,012 --> 00:02:24,970 the better I look later, you know what I mean? 72 00:02:25,014 --> 00:02:27,147 It's like those weight loss journey photos. 73 00:02:27,190 --> 00:02:29,366 It's like if, in the before picture, 74 00:02:29,410 --> 00:02:30,976 maybe you stick your belly out a little bit 75 00:02:31,020 --> 00:02:33,022 and then, "Oh, I'm so big and fat," you know? 76 00:02:33,065 --> 00:02:34,806 And that way, even if you don't lose a pound, 77 00:02:34,850 --> 00:02:37,548 all of a sudden, hmm, looks like you're so skinny. 78 00:02:37,592 --> 00:02:41,204 Yeah. I mean, I can see how that would make you look good. 79 00:02:41,248 --> 00:02:42,379 Less so the rest of us. 80 00:02:42,423 --> 00:02:44,338 But if it looks too bad, 81 00:02:44,381 --> 00:02:46,383 it will kill our stock price, so... 82 00:02:46,427 --> 00:02:49,125 Well, I mean, my options don't vest until 2025. 83 00:02:49,169 --> 00:02:51,519 Until then, it's just 20 million monopoly dollars 84 00:02:51,562 --> 00:02:52,607 I can't touch, you know what I mean? 85 00:02:52,650 --> 00:02:54,174 - 20 million. - Yeah. 86 00:02:54,217 --> 00:02:55,479 [clears throat] That is a lot 87 00:02:55,523 --> 00:02:59,222 but makes sense 'cause you're the CEO. 88 00:02:59,266 --> 00:03:00,310 Yeah, I think so. 89 00:03:00,354 --> 00:03:02,443 Hey, do you know anything 90 00:03:02,486 --> 00:03:04,227 about insider trading? 91 00:03:04,271 --> 00:03:06,534 Well, I'm the general counsel of a publicly traded company, 92 00:03:06,577 --> 00:03:08,710 so I'd like to hope I know a little. 93 00:03:08,753 --> 00:03:12,322 Right, so if someone sold shares before an earnings call 94 00:03:12,366 --> 00:03:14,585 where they know the numbers aren't strong... 95 00:03:14,629 --> 00:03:15,934 Oh, that's insider training. 96 00:03:15,978 --> 00:03:17,327 - Let me finish. - Mm-hmm. 97 00:03:17,371 --> 00:03:18,807 But that knowledge isn't the reason they sold, 98 00:03:18,850 --> 00:03:20,678 which they can prove because they still have the notes 99 00:03:20,722 --> 00:03:22,202 that they'd written on a newspaper 100 00:03:22,245 --> 00:03:23,377 from several months ago 101 00:03:23,420 --> 00:03:25,466 saying they planned on selling today... 102 00:03:25,509 --> 00:03:27,381 Wait, they wrote the notes several months ago 103 00:03:27,424 --> 00:03:29,296 or they wrote the notes today 104 00:03:29,339 --> 00:03:31,036 on a newspaper from several months ago? 105 00:03:31,080 --> 00:03:33,822 - How would you know? - Huh, it's interesting. 106 00:03:33,865 --> 00:03:35,432 Well, here's a question for you. 107 00:03:35,476 --> 00:03:38,783 Is the person investigating you a third grader 108 00:03:38,827 --> 00:03:41,221 dressed as a detective for Halloween? 109 00:03:41,264 --> 00:03:42,265 No, it's not. 110 00:03:42,309 --> 00:03:43,919 Is it the FBI? 111 00:03:43,962 --> 00:03:45,355 It would be them, yes. 112 00:03:45,399 --> 00:03:48,097 Gosh, well, that's a, uh-- that's a real thinker. 113 00:03:48,140 --> 00:03:50,230 Okay, look, I have this guy in the Caymans. 114 00:03:50,273 --> 00:03:51,840 Oh, excuse me. Sorry. 115 00:03:51,883 --> 00:03:53,885 I have a policy for my own protection 116 00:03:53,929 --> 00:03:56,627 to exit any conversation where someone uses the phrase 117 00:03:56,671 --> 00:03:59,195 "I have a guy in the Caymans," so good luck. 118 00:03:59,239 --> 00:04:00,762 Remember, when you get to prison, 119 00:04:00,805 --> 00:04:02,372 pick the biggest guy in the yard 120 00:04:02,416 --> 00:04:04,679 and shank him or whatever it is. 121 00:04:04,722 --> 00:04:07,247 Okay, whatever, weirdo. [chuckles] 122 00:04:07,290 --> 00:04:09,553 Anyway, if I call my guy and I'm like, 123 00:04:09,597 --> 00:04:11,816 "Hey, how's the weather down there?" 124 00:04:11,860 --> 00:04:13,557 that means that the stock is going down 125 00:04:13,601 --> 00:04:15,298 and he needs to sell. 126 00:04:15,342 --> 00:04:16,647 But I didn't actually say it. 127 00:04:16,691 --> 00:04:18,258 That sounds a little sketchy. 128 00:04:18,301 --> 00:04:19,781 No, he's, like, super legit. 129 00:04:19,824 --> 00:04:21,957 He uses burner phones. He's literally untraceable. 130 00:04:23,132 --> 00:04:25,874 Wesley, what do you do here? 131 00:04:26,440 --> 00:04:27,571 [scoffs] 132 00:04:27,615 --> 00:04:30,705 [indistinct chatter] 133 00:04:30,748 --> 00:04:32,663 Can you please not pass out the pens? 134 00:04:32,707 --> 00:04:34,274 See, because nobody uses them, 135 00:04:34,317 --> 00:04:36,101 and then I gotta clean it all up after. 136 00:04:36,145 --> 00:04:37,538 I know you're new here-- 137 00:04:37,581 --> 00:04:39,322 Okay, just trying to make myself useful. 138 00:04:39,366 --> 00:04:40,323 If you ain't doing nothing right now... 139 00:04:40,367 --> 00:04:41,411 Yeah, I'm not. I'm not. 140 00:04:41,455 --> 00:04:43,021 I'd love a chai latte, please. 141 00:04:44,153 --> 00:04:45,763 One chai latte. 142 00:04:45,807 --> 00:04:47,374 Oh, are you making another coffee run? 143 00:04:47,417 --> 00:04:50,464 I would love a large cold brew. - Okay. 144 00:04:50,507 --> 00:04:52,901 Could I get two ham and smoked gouda 145 00:04:52,944 --> 00:04:53,945 sous vide egg bites 146 00:04:53,989 --> 00:04:56,557 and one gooey coconut dream bar? 147 00:04:56,600 --> 00:04:58,994 Backup to the dream bar is dipped madeleines. 148 00:05:00,648 --> 00:05:02,389 Okay, I'm connecting the call. 149 00:05:02,432 --> 00:05:03,694 [speakerphone chimes] - Just tell me when I'm on. 150 00:05:03,738 --> 00:05:04,739 Mm-hmm. 151 00:05:04,782 --> 00:05:06,306 - Mm-hmm, I'm on? - Mm-hmm. 152 00:05:06,349 --> 00:05:09,439 Hi, thanks for joining the Payne Motors 153 00:05:09,483 --> 00:05:11,180 quarterly earnings call. 154 00:05:11,223 --> 00:05:13,095 We're so excited to talk to you 155 00:05:13,138 --> 00:05:14,966 about some of the exciting things we have coming up. 156 00:05:15,010 --> 00:05:18,361 Maybe the most exciting is our new CEO, Katherine Hastings. 157 00:05:18,405 --> 00:05:19,710 Thank you, Sadie. 158 00:05:19,754 --> 00:05:21,843 You know, I'm not gonna sit here 159 00:05:21,886 --> 00:05:24,759 and read some big fake happy speech. 160 00:05:28,806 --> 00:05:30,721 I'm gonna be honest with you. 161 00:05:30,765 --> 00:05:32,375 The numbers last quarter were rough. 162 00:05:32,419 --> 00:05:34,029 They were no bueno. 163 00:05:34,072 --> 00:05:37,293 Payne is feeling the pain, as they say. 164 00:05:37,859 --> 00:05:40,992 And look, mistakes were made. Mea culpa. 165 00:05:41,036 --> 00:05:43,995 Well, not mea culpa. Actually, they-a culpa. 166 00:05:44,039 --> 00:05:47,042 Anyway, before I turn it over to our CFO, 167 00:05:47,085 --> 00:05:50,437 who will review some of these not-so-great numbers, 168 00:05:50,480 --> 00:05:51,873 are there any questions? [computer chimes] 169 00:05:51,916 --> 00:05:54,310 We have a couple of hands raised here in the chat. 170 00:05:54,354 --> 00:05:58,532 Let's start off with the analyst at Morgan Stanley. 171 00:05:58,575 --> 00:05:59,663 Oh. [speakerphone chimes] 172 00:05:59,707 --> 00:06:01,491 - You are now unmuted. - Hello there. 173 00:06:01,535 --> 00:06:03,232 Ms. Hastings, hi. 174 00:06:03,275 --> 00:06:04,668 It's clear how you feel about the state of the company, 175 00:06:04,712 --> 00:06:06,801 but it's also your job as CEO 176 00:06:06,844 --> 00:06:08,106 to bring in new ideas on day one. 177 00:06:08,150 --> 00:06:09,717 Could you tell us some of those ideas? 178 00:06:09,760 --> 00:06:13,024 Uh--uh, yeah, ideas. Sure. 179 00:06:13,068 --> 00:06:15,026 Well, I mean, of course I have lots of ideas. 180 00:06:15,070 --> 00:06:19,074 I mean, I have full notebooks and whiteboards and-- 181 00:06:19,117 --> 00:06:21,598 well, I don't have to tell you where they're written. 182 00:06:21,642 --> 00:06:23,034 But they're there. 183 00:06:23,078 --> 00:06:24,601 But yeah, could you give some examples? 184 00:06:24,645 --> 00:06:26,124 Okay, we should only do one question per person, 185 00:06:26,168 --> 00:06:27,387 so you can cut him off. 186 00:06:27,430 --> 00:06:29,127 I think they wanna hear one of your ideas. 187 00:06:29,171 --> 00:06:30,477 Yeah, thank you, Jin. 188 00:06:30,520 --> 00:06:33,044 Well, you kind of stepped on the surprise there. 189 00:06:33,088 --> 00:06:37,701 Because yeah, I did have one very big announcement 190 00:06:37,745 --> 00:06:40,617 that I was saving to make at the end of this call. 191 00:06:40,661 --> 00:06:43,228 And I just didn't wanna, you know, blow my load 192 00:06:43,272 --> 00:06:45,492 right out of the top here. 193 00:06:45,535 --> 00:06:47,232 I didn't mean, you know, blow your load. 194 00:06:47,276 --> 00:06:49,974 I didn't mean blow my load. 195 00:06:50,018 --> 00:06:51,019 I wasn't talking-- 196 00:06:51,062 --> 00:06:53,891 is the expression "blow my load," 197 00:06:53,935 --> 00:06:55,415 is that about ejaculation always? 198 00:06:55,458 --> 00:06:57,112 - Semen. - Yes. 199 00:06:57,155 --> 00:06:58,635 Because to me, it's about skeet shooting. 200 00:06:58,679 --> 00:07:00,289 It's just, I grew up-- I was a summer camp person, 201 00:07:00,332 --> 00:07:02,291 and we would blow our load, 202 00:07:02,334 --> 00:07:03,727 you know, regularly for the batch. 203 00:07:03,771 --> 00:07:05,425 But you know what we're gonna do? 204 00:07:05,468 --> 00:07:07,775 We're gonna Google that sucker, and we will circle back. 205 00:07:07,818 --> 00:07:10,473 And for the moment, I will hand it over to you, Jin. 206 00:07:10,517 --> 00:07:11,474 Thank you so much. 207 00:07:11,518 --> 00:07:13,824 Hello, I'm Jintao Kang, 208 00:07:13,868 --> 00:07:15,739 Payne's chief financial officer. 209 00:07:15,783 --> 00:07:17,959 I'll start by discussing the Q1 balance sheet. 210 00:07:20,396 --> 00:07:22,659 What do these people expect from me? 211 00:07:22,703 --> 00:07:23,921 When I first started at York, no one was like, 212 00:07:23,965 --> 00:07:25,053 "Hey, you've been here for six weeks. 213 00:07:25,096 --> 00:07:26,446 What diseases are you gonna cure?" 214 00:07:26,489 --> 00:07:28,404 Do you know how long it takes to develop a drug? 215 00:07:28,448 --> 00:07:31,059 Well, we're here now. The clock is ticking. 216 00:07:31,102 --> 00:07:32,756 And we falsely promised a big announcement. 217 00:07:32,800 --> 00:07:35,411 I mean, maybe we can just walk this back somehow. 218 00:07:35,455 --> 00:07:37,413 No, I'm not gonna make an idiot of myself 219 00:07:37,457 --> 00:07:39,502 on my first earnings call, okay? 220 00:07:39,546 --> 00:07:41,548 So what is exciting that's coming down the pipeline 221 00:07:41,591 --> 00:07:42,940 that we can announce? 222 00:07:42,984 --> 00:07:44,507 We're going into production on the Payne Pika. 223 00:07:44,551 --> 00:07:47,118 It'll retail for $12,600, making it the most-- 224 00:07:47,162 --> 00:07:48,424 Can it be $10,000? 225 00:07:48,468 --> 00:07:51,079 No, we barely got it down to $12,600, so-- 226 00:07:51,122 --> 00:07:52,036 Okay, but people like a round number, 227 00:07:52,080 --> 00:07:53,081 you know what I mean? 228 00:07:53,124 --> 00:07:54,169 You go to the Dollar Store. 229 00:07:54,212 --> 00:07:55,083 You don't go to the $1.26 Store. 230 00:07:55,126 --> 00:07:56,563 It's like, "26?" I mean, uh. 231 00:07:56,606 --> 00:07:58,173 What if you told people you're pregnant? 232 00:07:58,216 --> 00:07:59,609 At your age, it would be shocking. 233 00:07:59,653 --> 00:08:01,437 Like, people would be scared for you. 234 00:08:01,481 --> 00:08:02,917 Cool. Can we beat old pregnant lady? 235 00:08:02,960 --> 00:08:05,789 The new auto workers contract is all but finalized. 236 00:08:05,833 --> 00:08:08,009 Which we can't announce since it is not finalized. 237 00:08:08,052 --> 00:08:09,140 Why can't we finalize it now? 238 00:08:09,184 --> 00:08:10,707 Our negotiator is hiking the Himalayas. 239 00:08:10,751 --> 00:08:12,230 Oh, really? In the middle of talks. 240 00:08:12,274 --> 00:08:13,841 Must be nice. - His father has cancer. 241 00:08:13,884 --> 00:08:16,191 I think it was, like, a last trip together sort of a thing. 242 00:08:16,234 --> 00:08:17,453 Wow, it's always something, isn't it? 243 00:08:17,497 --> 00:08:18,628 People love pregnancy stuff. 244 00:08:18,672 --> 00:08:20,325 Those posts get so many likes on Insta. 245 00:08:20,369 --> 00:08:21,892 Great. What are the sticking points on the contract? 246 00:08:21,936 --> 00:08:23,764 I think they're after another four vacation days. 247 00:08:23,807 --> 00:08:25,417 Okay, great. 248 00:08:25,461 --> 00:08:26,854 Get the union guys down here, offer them three, wrap it up. 249 00:08:26,897 --> 00:08:28,159 We'll announce it on the call. 250 00:08:28,203 --> 00:08:29,509 - Me? - Yeah. You know what? 251 00:08:29,552 --> 00:08:31,075 Take him with you for credibility. 252 00:08:31,119 --> 00:08:32,816 Yeah, you used to do labor. 253 00:08:32,860 --> 00:08:34,731 Do you wanna do it, Jack? 254 00:08:34,775 --> 00:08:36,777 - Definitely. - Okay, great. Do it quickly. 255 00:08:36,820 --> 00:08:38,779 And Sadie will keep the call going until we're done. 256 00:08:38,822 --> 00:08:41,564 After Jin's part, there's not much for me to say. 257 00:08:41,608 --> 00:08:45,220 But I'll say it slowly. Please, hurry. 258 00:08:45,263 --> 00:08:46,656 Hey, hey, hey, if you guys get this deal done, 259 00:08:46,700 --> 00:08:48,876 it'll probably boost the stock price, right? 260 00:08:48,919 --> 00:08:51,052 - Yeah. Why? - Just curious. 261 00:08:51,095 --> 00:08:54,011 Yo, what's up down there? 262 00:08:54,055 --> 00:08:56,492 I mean...what's up? 263 00:08:56,536 --> 00:08:59,887 Forget the down part. Just, what's up? 264 00:08:59,930 --> 00:09:01,802 What's up? Remember the code? 265 00:09:01,845 --> 00:09:03,368 When I say, "What's up?" you buy the stock. 266 00:09:03,412 --> 00:09:05,240 Damn it. Wrong number. 267 00:09:05,283 --> 00:09:06,850 I found this phone. I don't know whose it is. 268 00:09:06,894 --> 00:09:08,460 I just called a random number. 269 00:09:08,504 --> 00:09:10,593 With an EBIT margin, also known 270 00:09:10,637 --> 00:09:14,684 as an operating profit margin, at 11.5%, 271 00:09:14,728 --> 00:09:16,207 which concludes my report. 272 00:09:16,251 --> 00:09:17,687 Thank you, Jin. 273 00:09:17,731 --> 00:09:19,820 Now, do you think you could recap those numbers 274 00:09:19,863 --> 00:09:22,431 in a more conceptual way? 275 00:09:22,474 --> 00:09:23,606 Why? 276 00:09:23,650 --> 00:09:25,347 Just so we have it. 277 00:09:25,390 --> 00:09:28,306 No, I think we're good. 278 00:09:28,350 --> 00:09:33,137 In that case, I will recap some of Jin's numbers. 279 00:09:33,181 --> 00:09:35,618 Eep. Okay. 280 00:09:35,662 --> 00:09:38,490 11.5% profit margin. 281 00:09:38,534 --> 00:09:42,190 See, that, for everyone out there, it's more than 10, 282 00:09:42,233 --> 00:09:43,626 but it's not quite 12. 283 00:09:43,670 --> 00:09:46,586 And percent is out of a hundred. 284 00:09:46,629 --> 00:09:48,457 Gentlemen, thanks for coming over so fast. 285 00:09:48,500 --> 00:09:50,067 Wanna get all this wrapped up. 286 00:09:50,111 --> 00:09:51,678 This is Jack, who used to work-- 287 00:09:51,721 --> 00:09:53,854 Oh, I know Jack, just never seen him cleaned up before. 288 00:09:53,897 --> 00:09:55,072 How you doing, man? 289 00:09:55,116 --> 00:09:56,639 - Good to see you, man. - Yeah, you too. 290 00:09:56,683 --> 00:09:58,032 Yeah, yeah, yeah. Steve was my shop steward. 291 00:09:58,075 --> 00:09:59,424 - Ah. - Yeah, back when he 292 00:09:59,468 --> 00:10:00,861 was on the line with us regular folk. 293 00:10:00,904 --> 00:10:02,732 Then one day, bam, 294 00:10:02,776 --> 00:10:04,516 gets swooped up to the ivory tower, 295 00:10:04,560 --> 00:10:05,866 like a Disney movie. [laughter] 296 00:10:05,909 --> 00:10:07,432 Just call me Aladdin. 297 00:10:07,476 --> 00:10:08,651 I was thinking more like "The Little Mermaid." 298 00:10:08,695 --> 00:10:10,131 [laughter] 299 00:10:10,174 --> 00:10:11,698 I suppose that makes me Sebastian? 300 00:10:11,741 --> 00:10:13,961 [chuckles awkwardly] Do you remember him? 301 00:10:14,004 --> 00:10:16,964 He was the jolly crab. I think he was a Jamaican. 302 00:10:17,007 --> 00:10:18,443 The crab lived in the water. 303 00:10:18,487 --> 00:10:20,228 You'd be more like one of the prince's land friends. 304 00:10:20,271 --> 00:10:23,797 - Sir Grimsby. - Yeah, you'd be Sir Grimsby. 305 00:10:23,840 --> 00:10:24,972 Right, well, okay. 306 00:10:25,015 --> 00:10:26,974 Shall we get this thing started? 307 00:10:27,017 --> 00:10:29,019 And profit is what you make 308 00:10:29,063 --> 00:10:30,847 minus what you spent to make it. 309 00:10:30,891 --> 00:10:32,370 I say that right? - Mm-hmm. 310 00:10:32,414 --> 00:10:34,416 Oh, and now I'll turn you over 311 00:10:34,459 --> 00:10:36,984 to our chief designer, Cyrus Knight, 312 00:10:37,027 --> 00:10:40,596 who would like to discuss with you some of the developments 313 00:10:40,640 --> 00:10:44,818 coming up in automotive technology in the future. 314 00:10:44,861 --> 00:10:46,036 Sure, yeah. 315 00:10:46,080 --> 00:10:47,472 There's a few innovations we might see 316 00:10:47,516 --> 00:10:49,039 over the next five years. 317 00:10:49,083 --> 00:10:51,607 Or even the next 20. 318 00:10:51,651 --> 00:10:54,349 Well, I think we're in agreement on the key issues. 319 00:10:54,392 --> 00:10:57,265 So how about we throw in an extra vacation day 320 00:10:57,308 --> 00:10:59,136 and put this puppy to bed? 321 00:10:59,180 --> 00:11:00,616 We're asking for four days. 322 00:11:00,660 --> 00:11:02,444 I'm asking for a night of unbridled passion 323 00:11:02,487 --> 00:11:03,880 with, uh, Holly Willoughby, 324 00:11:03,924 --> 00:11:06,666 but I don't think that's gonna happen, do we? 325 00:11:06,709 --> 00:11:08,145 She's very lovely. 326 00:11:08,189 --> 00:11:11,148 Um, look, cards on the table, I can go to two days. 327 00:11:11,192 --> 00:11:13,324 We'll meet you in the middle, three. 328 00:11:13,368 --> 00:11:15,457 Ed, I would love to give you three days. 329 00:11:15,500 --> 00:11:18,199 But like I said, it's two days. Take it or leave it. 330 00:11:18,242 --> 00:11:19,591 - Can you give us a minute? - Sure. 331 00:11:19,635 --> 00:11:21,681 Discuss amongst yourselves. 332 00:11:21,724 --> 00:11:24,205 Hey, didn't Katherine say we can give them three days? 333 00:11:24,248 --> 00:11:26,816 Yeah, so think how good we'll look if they just take two. 334 00:11:26,860 --> 00:11:28,035 It's like extra credit. 335 00:11:28,078 --> 00:11:29,863 Okay. 336 00:11:29,906 --> 00:11:30,951 Two days. Deal. 337 00:11:30,994 --> 00:11:32,430 Fantastic. Thank you, gentlemen. 338 00:11:32,474 --> 00:11:34,302 Give us 15 minutes, and we will draft something up 339 00:11:34,345 --> 00:11:35,346 that you guys can take a look at. 340 00:11:35,390 --> 00:11:37,000 Great. Thank you. 341 00:11:37,044 --> 00:11:38,262 [indistinct chatter] 342 00:11:38,306 --> 00:11:40,525 - Ariel. - [laughs] 343 00:11:40,569 --> 00:11:42,484 Seriously, man, I'm glad to see you doing so well. 344 00:11:42,527 --> 00:11:44,138 It's nice to have one of our own up there 345 00:11:44,181 --> 00:11:46,357 looking out for us. 346 00:11:46,401 --> 00:11:48,620 - They can go to three days. - What? 347 00:11:48,664 --> 00:11:50,100 Katherine wants to announce the deal today 348 00:11:50,144 --> 00:11:51,232 on an earnings call, so she said 349 00:11:51,275 --> 00:11:52,712 we can give you guys up to three days. 350 00:11:54,539 --> 00:11:55,758 Why are you telling me this? 351 00:11:55,802 --> 00:11:57,499 Because, man, I just-- 352 00:11:57,542 --> 00:11:59,153 I remember what those extra vacation days 353 00:11:59,196 --> 00:12:00,502 meant to all those guys down there. 354 00:12:00,545 --> 00:12:03,984 Wow. Thanks, Jack, that means a lot. 355 00:12:04,027 --> 00:12:05,637 Got it. 356 00:12:05,681 --> 00:12:06,900 So we have a lot of leverage? 357 00:12:06,943 --> 00:12:08,553 Yeah, to get the extra vacation day. 358 00:12:08,597 --> 00:12:11,208 Hey, guys, guess what my little mermaid just told me. 359 00:12:11,252 --> 00:12:12,906 We got them over a barrel. - No, that's-- 360 00:12:12,949 --> 00:12:15,082 I was just trying to get you the extra vacation day. 361 00:12:15,125 --> 00:12:16,257 [grunts] 362 00:12:18,476 --> 00:12:20,783 Six extra vacation days, dental HMO, 363 00:12:20,827 --> 00:12:22,524 a gym voucher, longer breaks-- 364 00:12:22,567 --> 00:12:24,569 Sorry, I'm a bit confused. 365 00:12:24,613 --> 00:12:26,223 I thought the sticking point was vacation days. 366 00:12:26,267 --> 00:12:28,051 How did all of this get opened up again? 367 00:12:28,095 --> 00:12:30,314 It's so confusing. I don't know what's going on. 368 00:12:30,358 --> 00:12:32,316 All right, I'm authorized to offer you three days. 369 00:12:32,360 --> 00:12:35,102 That is the absolute maximum, so we can't go above that. 370 00:12:35,145 --> 00:12:36,538 That's what you said about two days. 371 00:12:36,581 --> 00:12:38,061 Yes, yes. Thank you, Ed. 372 00:12:38,105 --> 00:12:40,585 Well minuted, but I was lying to you then. 373 00:12:40,629 --> 00:12:43,719 For that, I am very sorry, but I'm telling the truth now. 374 00:12:43,763 --> 00:12:45,199 Absolute truth. This is it. 375 00:12:45,242 --> 00:12:47,375 So you have to believe me. Please? 376 00:12:47,418 --> 00:12:50,334 Nope? Okay. So I'll be right back. 377 00:12:50,378 --> 00:12:54,948 And by 2050, I expect we'll have autonomous drone vehicles, 378 00:12:54,991 --> 00:12:58,908 many of them flying, powered by the sun and/or wind 379 00:12:58,952 --> 00:13:00,867 and/or nuclear energy. 380 00:13:00,910 --> 00:13:02,042 Hey, hey, hey. Come. 381 00:13:02,085 --> 00:13:03,478 If you really examine how we have-- 382 00:13:03,521 --> 00:13:04,827 Thank you so much, Cyrus. 383 00:13:04,871 --> 00:13:06,350 That made me think. 384 00:13:06,394 --> 00:13:08,004 Katherine here. 385 00:13:08,048 --> 00:13:10,877 I am so pleased to finally-- - [clears throat] 386 00:13:12,574 --> 00:13:13,923 I'm so sorry. 387 00:13:13,967 --> 00:13:15,707 My CCO has just told me 388 00:13:15,751 --> 00:13:18,754 that she has something very important to communicate, 389 00:13:18,798 --> 00:13:20,887 and so I'm gonna leave it to her. 390 00:13:21,583 --> 00:13:27,371 Yes, I just thought it was important to acknowledge 391 00:13:27,415 --> 00:13:32,463 the people we've lost this year at Payne due to...death. 392 00:13:32,507 --> 00:13:34,596 I thought it was just a matter of vacation days. 393 00:13:34,639 --> 00:13:37,207 This reads like a terrorist's list of demands. 394 00:13:37,251 --> 00:13:39,427 I was completely blindsided, I'm sorry. 395 00:13:39,470 --> 00:13:40,515 It's not your fault. 396 00:13:40,558 --> 00:13:42,865 You know who really screwed us over? 397 00:13:42,909 --> 00:13:45,868 That labor negotiator. "My daddy has cancer"? 398 00:13:45,912 --> 00:13:47,565 Oh, come on. Really? 399 00:13:47,609 --> 00:13:50,351 We're supposed to believe that a terminally ill cancer patient 400 00:13:50,394 --> 00:13:52,222 has the energy to climb a mountain? 401 00:13:52,266 --> 00:13:53,441 I think it's the kind of cancer 402 00:13:53,484 --> 00:13:54,616 where you stop taking chemo 403 00:13:54,659 --> 00:13:56,705 and then you start feeling pretty good. 404 00:13:56,748 --> 00:13:57,880 And then you die. 405 00:13:57,924 --> 00:13:59,490 Well, that's really sad. 406 00:13:59,534 --> 00:14:01,579 Maybe we should send him one of those fruit bouquet things. 407 00:14:01,623 --> 00:14:04,234 - Mm-hmm. - Mildred Burko. 408 00:14:04,278 --> 00:14:05,932 Derek something, 409 00:14:05,975 --> 00:14:07,411 can't remember his last name. 410 00:14:07,455 --> 00:14:09,283 He was short and had a lazy eye. 411 00:14:09,326 --> 00:14:11,415 It wasn't lazy. One was just smaller than the other. 412 00:14:11,459 --> 00:14:13,809 Okay, well, Derek whatever his name-- 413 00:14:13,853 --> 00:14:15,028 - Ptosis. - Derek Ptosis. 414 00:14:15,071 --> 00:14:16,333 No, that's the condition 415 00:14:16,377 --> 00:14:17,900 where one eye is smaller than the other. 416 00:14:17,944 --> 00:14:19,206 Hey, that guy didn't die. 417 00:14:19,249 --> 00:14:20,903 I think he got arrested for some photos 418 00:14:20,947 --> 00:14:22,252 he had in his computer. 419 00:14:22,296 --> 00:14:24,602 Anyway, let's all take a moment of silence 420 00:14:24,646 --> 00:14:26,517 for those no longer with us. 421 00:14:26,561 --> 00:14:27,649 Even Derek? 422 00:14:27,692 --> 00:14:29,694 Can you just put the call on mute? 423 00:14:29,738 --> 00:14:31,131 [speakerphone chimes] 424 00:14:31,174 --> 00:14:32,436 I cannot do this anymore. 425 00:14:32,480 --> 00:14:34,786 Hey, our stock price is in a free fall. 426 00:14:34,830 --> 00:14:36,919 Damn it. I'm so bad at trading stock. 427 00:14:36,963 --> 00:14:38,268 It should just be more predictable, 428 00:14:38,312 --> 00:14:40,053 but it goes up and down all over the place. 429 00:14:40,096 --> 00:14:41,489 It's just--it's not fair. 430 00:14:41,532 --> 00:14:43,186 Well, if it makes you feel any better, 431 00:14:43,230 --> 00:14:45,362 Katherine's probably getting hit worse than anyone. 432 00:14:45,406 --> 00:14:47,538 Why? How much stock does she have? 433 00:14:47,582 --> 00:14:49,018 As of this morning, 434 00:14:49,062 --> 00:14:51,107 her signing bonus was worth $20 million. 435 00:14:51,151 --> 00:14:52,587 She got $20 million just to sign? 436 00:14:52,630 --> 00:14:54,284 Are you kidding me? It's not like she's Elon Musk. 437 00:14:54,328 --> 00:14:55,590 You guys, you guys, I don't think that we should be talking 438 00:14:55,633 --> 00:14:57,940 about this in front of-- 439 00:14:57,984 --> 00:14:59,768 But you put the call on mute. 440 00:14:59,811 --> 00:15:00,943 Mm-hmm. 441 00:15:00,987 --> 00:15:02,510 So they can't hear us. 442 00:15:02,553 --> 00:15:04,468 We can't hear them. 443 00:15:04,512 --> 00:15:06,340 I'm sorry, did you wanna put us on mute? 444 00:15:06,383 --> 00:15:08,298 'Cause that's different than putting the call on mute. 445 00:15:08,342 --> 00:15:10,953 [computer chiming] - So everything we just said? 446 00:15:10,997 --> 00:15:13,347 Thousands of people? 447 00:15:13,390 --> 00:15:18,004 Anyway, so not sure if any of you heard any of that. 448 00:15:18,047 --> 00:15:19,135 Oh, they did. 449 00:15:19,179 --> 00:15:21,224 We got a lot of questions coming in. 450 00:15:21,268 --> 00:15:23,487 Derek Gobetti. That was his name. 451 00:15:23,531 --> 00:15:26,186 Derek Gobetti. That guy was hilarious. 452 00:15:26,229 --> 00:15:28,188 I wish I could give you everything on this list. 453 00:15:28,231 --> 00:15:31,887 Believe me, I really do. But coffers are empty, guys. 454 00:15:31,931 --> 00:15:33,062 It's funny how you guys are always flush 455 00:15:33,106 --> 00:15:34,455 when you talk with Wall Street, 456 00:15:34,498 --> 00:15:37,110 and then with us, times are always tough. 457 00:15:37,153 --> 00:15:38,502 I am not making this up. 458 00:15:38,546 --> 00:15:40,678 I told our investors the same thing this morning 459 00:15:40,722 --> 00:15:42,854 on our earnings call. - That's true, actually. 460 00:15:42,898 --> 00:15:44,421 You can hear online. 461 00:15:44,465 --> 00:15:47,337 Just not sure if this is the livestream or the recording. 462 00:15:47,381 --> 00:15:50,123 Katherine's $20 million bonus isn't even that much, 463 00:15:50,166 --> 00:15:51,559 given how profitable... - Oh, God. 464 00:15:51,602 --> 00:15:53,039 Payne has been over the past year. 465 00:15:53,082 --> 00:15:54,301 She could have asked for more. 466 00:15:54,344 --> 00:15:57,173 Yeah, no, that's-- that was the livestream. 467 00:15:58,000 --> 00:15:59,523 Whoops. 468 00:15:59,567 --> 00:16:01,090 Hey, Jin. 469 00:16:01,134 --> 00:16:02,439 Remember how, several months ago, 470 00:16:02,483 --> 00:16:04,006 we had that conversation 471 00:16:04,050 --> 00:16:06,139 about how I plan to sell a bunch of stocks 472 00:16:06,182 --> 00:16:07,923 on the day of our next earnings call 473 00:16:07,967 --> 00:16:09,751 regardless of how the company was doing? 474 00:16:09,794 --> 00:16:11,057 I don't remember that at all. 475 00:16:11,100 --> 00:16:13,363 Please remember, Jin, please. 476 00:16:13,407 --> 00:16:15,931 Obviously, I meant mute us. 477 00:16:15,975 --> 00:16:17,498 They were already on mute. 478 00:16:17,541 --> 00:16:20,283 You cannot mute someone who's already on mute. 479 00:16:20,327 --> 00:16:22,372 I mean, that is an oxymoron. 480 00:16:22,416 --> 00:16:23,591 - You mean it's redundant. - You know what? 481 00:16:23,634 --> 00:16:26,333 You've been of no help to me today, Jin. 482 00:16:26,376 --> 00:16:28,552 Okay, if you're out here, who's keeping the call going? 483 00:16:28,596 --> 00:16:29,989 - Wesley. - [sighs] 484 00:16:30,032 --> 00:16:31,033 Can't get any worse. 485 00:16:31,077 --> 00:16:32,556 Louis C.K. was literally 486 00:16:32,600 --> 00:16:34,645 the greatest comedian of our time. 487 00:16:34,689 --> 00:16:37,213 And you all like to hate him, but you know what? 488 00:16:37,257 --> 00:16:39,650 You all used to love him. 489 00:16:39,694 --> 00:16:41,043 We would go bankrupt 490 00:16:41,087 --> 00:16:42,610 if we give them everything on this list. 491 00:16:42,653 --> 00:16:44,090 Okay, what about some sort of sweetener, 492 00:16:44,133 --> 00:16:46,092 like a Taco Tuesday or Hot Dog Wednesdays? 493 00:16:46,135 --> 00:16:48,572 I think they just want things like dental. 494 00:16:48,616 --> 00:16:50,226 Right, yeah, but they're not gonna say no to hot dogs. 495 00:16:50,270 --> 00:16:51,575 - People love hot dogs. - Yeah. 496 00:16:51,619 --> 00:16:52,924 I'm sorry, I'll be right back. 497 00:16:52,968 --> 00:16:54,230 - People love hot dogs. - Yeah, they do, but-- 498 00:16:54,274 --> 00:16:55,536 What about Funny Hat Day? Funny Hat Day. 499 00:16:55,579 --> 00:16:57,494 I like that. 500 00:16:57,538 --> 00:16:58,756 Hey, man. 501 00:16:58,800 --> 00:17:00,149 I told you that stuff about vacation days 502 00:17:00,193 --> 00:17:02,238 as a friend, not so you could screw us over. 503 00:17:02,282 --> 00:17:04,240 I know, and I'm sorry, 504 00:17:04,284 --> 00:17:06,590 but it's my job to look out for my guys, 505 00:17:06,634 --> 00:17:08,070 even when that means screwing over management. 506 00:17:08,114 --> 00:17:10,333 Me? I'm not management. 507 00:17:11,160 --> 00:17:12,857 - No? - No, no. 508 00:17:12,901 --> 00:17:14,772 I mean, I don't even think I'm in the payroll system yet. 509 00:17:14,816 --> 00:17:17,036 Technically, I think I'm, like, an intern? 510 00:17:17,079 --> 00:17:18,733 Look, Jack, you're a nice guy. 511 00:17:18,776 --> 00:17:21,040 But in the end, you're gonna have to decide 512 00:17:21,083 --> 00:17:24,086 whether you live on land or in the water. 513 00:17:24,130 --> 00:17:25,522 You can't be both. 514 00:17:29,874 --> 00:17:31,702 What if you were in a Woody Allen movie 515 00:17:31,746 --> 00:17:33,443 and you worked really hard to get there 516 00:17:33,487 --> 00:17:35,489 and you did a nice job and you didn't do the stuff 517 00:17:35,532 --> 00:17:37,882 that Woody Allen did-- you didn't do that stuff-- 518 00:17:37,926 --> 00:17:40,972 would you want people to just stop watching your movies? 519 00:17:41,016 --> 00:17:42,626 I don't think so. 520 00:17:45,151 --> 00:17:47,196 Okay, so we're up to four extra days, 521 00:17:47,240 --> 00:17:48,415 extra dollar per hour base pay, 522 00:17:48,458 --> 00:17:50,417 more flexible maternity leave. 523 00:17:50,460 --> 00:17:51,374 Yeah, Hot Dog Wednesdays. 524 00:17:51,418 --> 00:17:52,462 Yes. Come on, guys. 525 00:17:52,506 --> 00:17:54,247 This is a really generous offer. 526 00:17:54,290 --> 00:17:55,639 There's nothing left to give. 527 00:17:59,295 --> 00:18:01,210 Sorry, if that's all you've got, 528 00:18:01,254 --> 00:18:02,472 then I think we're done here. 529 00:18:02,516 --> 00:18:04,039 Good luck with the rest of your call. 530 00:18:07,303 --> 00:18:08,435 Yeah. 531 00:18:08,478 --> 00:18:09,784 Good luck with elections next month. 532 00:18:09,827 --> 00:18:11,742 Really hope you all keep your jobs. 533 00:18:12,700 --> 00:18:14,093 What's that supposed to mean? 534 00:18:14,136 --> 00:18:16,617 It's just that these are pretty sweet jobs, 535 00:18:16,660 --> 00:18:18,140 sitting around while everybody on the line 536 00:18:18,184 --> 00:18:19,272 works their asses off. 537 00:18:19,315 --> 00:18:20,969 And if they found out how you passed 538 00:18:21,012 --> 00:18:23,058 on four extra vacation days, better pay, 539 00:18:23,102 --> 00:18:25,843 and Hot Dog Wednesdays... [inhales sharply] 540 00:18:25,887 --> 00:18:26,975 You really might find yourself 541 00:18:27,018 --> 00:18:28,019 back on the line with the rest of them. 542 00:18:28,063 --> 00:18:29,151 But, you know, I'm still friends 543 00:18:29,195 --> 00:18:30,457 with a lot of those guys. 544 00:18:30,500 --> 00:18:31,762 I can check in with them, see what they think. 545 00:18:31,806 --> 00:18:33,112 Now, why would you do something like that? 546 00:18:33,155 --> 00:18:35,070 I don't know. 547 00:18:35,114 --> 00:18:37,028 Guess I'm not a mermaid anymore. 548 00:18:37,768 --> 00:18:38,813 What--what is he talking about? 549 00:18:38,856 --> 00:18:40,336 Oh, God, it's just this weird thing. 550 00:18:40,380 --> 00:18:42,947 They're all obsessed with "The Little [bleep] Mermaid." 551 00:18:42,991 --> 00:18:44,471 And you could put up all the smoke and mirrors 552 00:18:44,514 --> 00:18:45,646 that you want. 553 00:18:45,689 --> 00:18:48,083 We all know Adnan did it. 554 00:18:48,127 --> 00:18:50,781 Adnan is guilty. 555 00:18:50,825 --> 00:18:52,740 And don't get me started on "Tiger King." 556 00:18:52,783 --> 00:18:55,221 Carole Baskin, I'm coming for you. 557 00:18:55,264 --> 00:18:57,048 You didn't have to do that to that man. 558 00:18:57,092 --> 00:18:58,528 What happened? 559 00:18:58,572 --> 00:19:00,182 What happened is that everything almost fell apart 560 00:19:00,226 --> 00:19:01,401 until psycho killer here 561 00:19:01,444 --> 00:19:03,359 stepped in and just demolished them. 562 00:19:03,403 --> 00:19:05,666 Seriously? Yes, Jackknife. 563 00:19:05,709 --> 00:19:08,103 No, I really, really did not do that much. 564 00:19:08,147 --> 00:19:10,018 No, this guy has ice in his veins. 565 00:19:10,061 --> 00:19:11,672 I mean, no soul, 566 00:19:11,715 --> 00:19:13,500 and I mean that in the best possible way. 567 00:19:13,543 --> 00:19:15,023 Yeah, he was a sniper. 568 00:19:15,066 --> 00:19:16,938 I was kinda like the guy who guards the door 569 00:19:16,981 --> 00:19:18,896 behind the sniper to protect him. 570 00:19:18,940 --> 00:19:21,072 You know, sniper can't do his job without that guy. 571 00:19:21,116 --> 00:19:25,120 So it's kind of an important part that people often forget. 572 00:19:25,164 --> 00:19:26,730 - Hmm. - So is that call still going? 573 00:19:26,774 --> 00:19:28,254 Yeah, let's announce this baby. 574 00:19:28,297 --> 00:19:30,734 All right, huh. What a day it's been, right? 575 00:19:30,778 --> 00:19:32,258 Well, I wanna thank you all for listening. 576 00:19:32,301 --> 00:19:35,261 And before I go, a little drumroll, please. 577 00:19:35,304 --> 00:19:38,351 I am excited to announce that we have finalized 578 00:19:38,394 --> 00:19:40,135 a new labor contract. 579 00:19:40,179 --> 00:19:41,876 So little cherry on the sundae for you there. 580 00:19:41,919 --> 00:19:44,095 Thank you all again, and we will see you next quarter. 581 00:19:44,139 --> 00:19:45,488 [computer chimes] - Oh, we just got a question 582 00:19:45,532 --> 00:19:47,055 from an analyst at JP Morgan. 583 00:19:47,098 --> 00:19:49,231 - Same guy as before? - No, that was Morgan Stanley. 584 00:19:49,275 --> 00:19:51,102 Lot of Morgans. [speakerphone chimes] 585 00:19:51,146 --> 00:19:52,887 Ms. Hastings, wasn't the labor contract 586 00:19:52,930 --> 00:19:55,281 almost finalized before you joined Payne? 587 00:19:55,324 --> 00:19:57,370 That's not your big announcement, is it? 588 00:19:57,413 --> 00:19:59,459 Uh, no. No. 589 00:19:59,502 --> 00:20:01,330 The big announcement, no. It was more of just good news. 590 00:20:01,374 --> 00:20:03,985 It was kind of an appetizer to the main-- 591 00:20:04,028 --> 00:20:06,074 you know, to the main course kind of a situation. 592 00:20:06,117 --> 00:20:09,469 And so that main course is-- another drumroll, 593 00:20:09,512 --> 00:20:12,080 a bigger drumroll here-- 594 00:20:12,123 --> 00:20:15,866 we are going into production on the Payne Pika, 595 00:20:15,910 --> 00:20:19,957 and it will be retailing for--wait for it--$10,000. 596 00:20:20,001 --> 00:20:21,959 - Um-- - Little early Christmas there. 597 00:20:22,003 --> 00:20:23,918 All right, thank you so very much to you all. 598 00:20:23,961 --> 00:20:27,051 And God bless you, and also God bless America as well. 599 00:20:27,095 --> 00:20:29,053 Mm-mm. [speakerphone chimes] 600 00:20:29,097 --> 00:20:30,229 We're clear. 601 00:20:33,319 --> 00:20:35,930 Hey, Steve, Steve. 602 00:20:35,973 --> 00:20:36,757 Hey. 603 00:20:36,800 --> 00:20:38,237 Sorry about before. 604 00:20:38,280 --> 00:20:39,847 It wasn't personal, but it all worked out, right? 605 00:20:39,890 --> 00:20:42,153 Sorry. I don't mingle with management. 606 00:20:50,074 --> 00:20:53,034 - Rough day? - Not the best. 607 00:20:53,077 --> 00:20:56,124 You? - I've had better. 608 00:20:56,167 --> 00:20:57,821 Buy you a smoothie? My treat. 609 00:20:58,692 --> 00:21:01,042 Yeah, sure. Thanks. 610 00:21:03,697 --> 00:21:05,612 This is just a smoothie, though. 611 00:21:05,655 --> 00:21:07,483 I don't want you getting the wrong idea. 612 00:21:07,527 --> 00:21:09,355 Got it. I won't. 613 00:21:09,398 --> 00:21:11,139 Not putting out. 614 00:21:11,182 --> 00:21:15,926 Nope, this is just a friend/coworker smoothie. 615 00:21:15,970 --> 00:21:17,319 That is it. - You're very close 616 00:21:17,363 --> 00:21:18,625 to getting no boba. 617 00:21:18,668 --> 00:21:20,670 - They got boba? - Yeah. 618 00:21:20,714 --> 00:21:22,977 Things just got very interesting. 619 00:21:23,027 --> 00:21:27,577 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.