All language subtitles for Ameera.2014.DVDRip.ninit.us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,512 --> 00:00:49,346 I will do the job for your sake. 2 00:01:33,460 --> 00:01:35,451 Sir! The target looks! 3 00:01:35,495 --> 00:01:38,396 Ameera, please stay close to the target. 4 00:01:39,532 --> 00:01:42,467 I've been doing research for a long time. Why did not I know about this? 5 00:01:43,369 --> 00:01:46,361 What is the problem? What is the problem? 6 00:01:51,478 --> 00:01:53,503 Lao K, someone comes. 7 00:02:15,268 --> 00:02:17,361 Stop, do not move, why killing people? 8 00:02:20,507 --> 00:02:22,407 Why there are many people who shoot? 9 00:02:40,460 --> 00:02:42,325 Please do not shoot! 10 00:02:45,331 --> 00:02:47,299 Ameera, please keep an eye on the box. 11 00:02:51,504 --> 00:02:54,405 Bring the box. Dr. Ace, take it away. 12 00:02:54,440 --> 00:02:56,237 Go get them! 13 00:02:58,378 --> 00:03:00,403 Slip! You, go on! 14 00:03:01,514 --> 00:03:03,414 The focus of the mission! 15 00:03:11,524 --> 00:03:15,221 - You go first. - Ameera, go and get her suitcase! 16 00:03:21,434 --> 00:03:23,402 Drop the gun! 17 00:04:03,443 --> 00:04:05,274 Caution! 18 00:05:43,276 --> 00:05:44,504 Ameera, come with me. 19 00:05:48,481 --> 00:05:50,312 You do not obey orders, 20 00:05:50,383 --> 00:05:52,476 material resulting in the loss of important evidence. 21 00:05:52,552 --> 00:05:54,417 Instructions we have come so long! 22 00:05:54,454 --> 00:05:56,479 Everything is gone because of you! 23 00:05:56,489 --> 00:05:59,515 What we have is a mask! 24 00:06:00,360 --> 00:06:04,490 From now on, your job will be given to someone else. 25 00:06:04,530 --> 00:06:06,464 You're suspended! 26 00:06:26,285 --> 00:06:28,412 Daisy already prepared... 27 00:06:28,454 --> 00:06:32,254 to give Ameera a surprise for a long time. 28 00:06:39,532 --> 00:06:41,295 Jason is a good boy. 29 00:06:41,434 --> 00:06:45,495 If you keep it in earnest, he surely will be useful later. 30 00:06:45,505 --> 00:06:48,201 Course. 31 00:06:48,274 --> 00:06:51,471 True Jason, when are you and Amira will invited me to come to your wedding? 32 00:06:51,511 --> 00:06:54,378 Uncle, you tempt me again. 33 00:07:05,525 --> 00:07:07,356 He was there. 34 00:07:10,263 --> 00:07:11,389 Where have you been? 35 00:07:12,398 --> 00:07:14,389 Aunt to feel annoyed. 36 00:07:16,402 --> 00:07:17,426 Come here. 37 00:07:22,542 --> 00:07:24,373 You come. 38 00:07:24,410 --> 00:07:27,311 Why are you so late? 39 00:07:27,346 --> 00:07:29,405 Sekarnag Apologize to your mother as well. 40 00:07:30,249 --> 00:07:31,409 It also .. 41 00:07:34,320 --> 00:07:36,254 Gift your birthday. 42 00:07:36,355 --> 00:07:38,255 - Do you like it? - Thank you, dad! 43 00:07:38,324 --> 00:07:41,259 - Keep it. - And Accompany your mother. 44 00:07:41,327 --> 00:07:42,453 Sana. 45 00:07:48,401 --> 00:07:51,461 Mother. - Do you know the time it takes to prepare for tonight's ? 46 00:07:51,504 --> 00:07:56,373 Concert is over, what's the point new coming now? 47 00:07:56,509 --> 00:07:58,500 What happened to your neck? 48 00:07:59,545 --> 00:08:01,445 I'm sorry. I do not accidentally. 49 00:08:01,447 --> 00:08:04,245 I told you to be careful, okay? 50 00:08:04,484 --> 00:08:06,384 But you never listen. 51 00:08:07,286 --> 00:08:09,447 Ameera, come back here, Ameera! 52 00:08:09,522 --> 00:08:12,286 Go Jason. 53 00:08:17,463 --> 00:08:25,234 True, in spite of the discovery of this project, the is not only applicable in biology and bionics. 54 00:08:25,304 --> 00:08:28,364 But also has a great development in other areas. 55 00:08:28,407 --> 00:08:32,503 The only problem is some application should not be touched. 56 00:08:33,479 --> 00:08:37,279 Do not worry about the money, I will help you. 57 00:08:50,530 --> 00:08:52,498 Lately father is very worried. 58 00:08:53,466 --> 00:08:56,401 Aunt also emotionally unstable. 59 00:08:57,503 --> 00:09:01,439 Actually the party was held just for you. 60 00:09:03,376 --> 00:09:06,436 You're not only late, but also injury . 61 00:09:07,513 --> 00:09:10,414 No wonder aunt so angry. 62 00:09:14,353 --> 00:09:17,254 Let's not talk about this anymore, unfortunately. 63 00:09:32,305 --> 00:09:34,364 Boss, Q has killed the old man. 64 00:09:34,407 --> 00:09:37,399 And the impostor stole the sample, what should we do? 65 00:09:38,277 --> 00:09:41,405 W has arrived to give assistance. 66 00:09:41,447 --> 00:09:45,406 Bendaku sure to find the lost. 67 00:09:45,418 --> 00:09:49,445 operation Storm should be run as scheduled. 68 00:09:51,524 --> 00:09:57,292 I will send you 4 .. 69 00:09:58,364 --> 00:10:03,233 to run our operations in secret. 70 00:10:03,269 --> 00:10:04,497 Yes sir! 71 00:10:52,284 --> 00:10:53,308 Where is it? 72 00:10:53,319 --> 00:10:55,253 Not to say? 73 00:10:58,257 --> 00:10:58,484 You are not afraid of death? 74 00:10:58,524 --> 00:11:00,492 I'll fight with you! 75 00:11:16,542 --> 00:11:17,474 Hello. 76 00:11:17,476 --> 00:11:19,307 David. 77 00:11:19,345 --> 00:11:21,438 Can you see the monitor in which we live? 78 00:11:21,447 --> 00:11:23,381 If within 24 hours, 79 00:11:23,416 --> 00:11:25,350 no suspicious vehicles. 80 00:11:25,351 --> 00:11:27,251 When do you want it to do? 81 00:11:27,286 --> 00:11:29,254 As soon as possible. 82 00:11:29,288 --> 00:11:31,381 Surely you can rely on David. 83 00:11:56,315 --> 00:11:57,407 Do not worry. 84 00:11:58,317 --> 00:11:59,284 Do not worry. 85 00:12:15,334 --> 00:12:16,266 Laboratory! 86 00:12:16,268 --> 00:12:18,259 Let's go to my father's lab. 87 00:15:18,284 --> 00:15:19,546 Ameera, be careful! Bomb! 88 00:16:38,297 --> 00:16:40,356 W, what you've got papers? 89 00:16:41,533 --> 00:16:43,467 Go on track Ameera. 90 00:16:48,440 --> 00:16:52,342 What were you and dad doing? 91 00:16:57,316 --> 00:16:59,284 What do they want? 92 00:17:01,420 --> 00:17:04,287 What's so special about June 30? 93 00:17:29,448 --> 00:17:30,472 Shut up! 94 00:17:30,516 --> 00:17:32,381 Shut up! 95 00:17:32,384 --> 00:17:35,251 Shut up! Be quiet! 96 00:17:43,328 --> 00:17:45,319 If you want your mother to live, 97 00:17:45,364 --> 00:17:46,422 exchange that with what I want. 98 00:17:46,465 --> 00:17:48,490 I'll call you at any time. 99 00:18:04,283 --> 00:18:06,410 His laboratory has undergone a tremendous tragedy. 100 00:18:07,352 --> 00:18:10,321 And your father could not be found anywhere. 101 00:18:10,522 --> 00:18:14,322 Now all the research object to be destroyed. 102 00:18:14,359 --> 00:18:17,453 Is examined by my father? 103 00:18:18,397 --> 00:18:21,389 We are researching on how to fix a dead cell, 104 00:18:21,400 --> 00:18:23,425 stimulate growth in their second, 105 00:18:23,469 --> 00:18:25,300 and increase their vitality, 106 00:18:25,304 --> 00:18:27,431 so our study can be used in the fields of agriculture, 107 00:18:27,473 --> 00:18:29,441 and biochemical industries. 108 00:18:32,411 --> 00:18:35,278 Affairs dad is my concern as well. 109 00:18:35,314 --> 00:18:38,249 We are not just co-workers, 110 00:18:38,250 --> 00:18:40,241 but also old friends. 111 00:18:40,285 --> 00:18:42,412 Whether in public or in private, 112 00:18:42,421 --> 00:18:44,480 I have to be responsible. 113 00:18:47,426 --> 00:18:49,451 Lucy, tomorrow is my flight schedule. 114 00:18:49,461 --> 00:18:51,452 David and I will pick you up. 115 00:18:51,497 --> 00:18:53,465 - What time? - Eight thirty. 116 00:18:53,465 --> 00:18:54,432 okay. 117 00:18:56,435 --> 00:18:57,459 Let us invite the president of Martin, 118 00:18:57,469 --> 00:18:59,460 to talk about his charity event. 119 00:19:00,506 --> 00:19:03,407 I hope to implement, with the help of Group Willy, 120 00:19:03,442 --> 00:19:08,277 a fundraiser for caring for orphans , 121 00:19:08,313 --> 00:19:09,371 and provide relief to them on a regular basis. 122 00:19:09,414 --> 00:19:11,405 - Maggie. - Lucy. 123 00:19:11,416 --> 00:19:13,475 This is a guest list for the charity event. 124 00:19:13,519 --> 00:19:15,282 You can ask for a confirmation of his boss. 125 00:19:15,521 --> 00:19:17,386 I'll tell you soon after bosses confirm it. 126 00:19:17,422 --> 00:19:20,448 - Good. - Regarding this issue, our lawyers, 127 00:19:20,492 --> 00:19:23,222 will explain the details. 128 00:19:23,262 --> 00:19:26,322 As we know, the fatherless, motherless underestimated by the public. 129 00:19:26,331 --> 00:19:29,357 That is why we, Willy Group, will implement special fundraiser. 130 00:19:29,368 --> 00:19:33,304 To safeguard the legal rights of orphans this. 131 00:19:33,338 --> 00:19:34,362 At the same time, 132 00:19:34,373 --> 00:19:38,309 We also hope to give our attention and love to of these orphans. 133 00:19:53,425 --> 00:19:56,292 How about a dinner together with my friends? 134 00:19:59,298 --> 00:20:01,289 okay, okay. Forget it. 135 00:20:02,234 --> 00:20:06,227 I'm not going to force you to see my friends again. 136 00:20:21,386 --> 00:20:23,286 It's coming, hurry up! 137 00:20:23,288 --> 00:20:25,483 Why do not you see if my clothes were neatly ? You're so slow! 138 00:20:27,426 --> 00:20:29,360 You're... 139 00:20:29,528 --> 00:20:32,429 - Sorry, sorry... - sorry. 140 00:20:32,464 --> 00:20:36,332 - What's wrong with you? - Basic useless! 141 00:20:38,270 --> 00:20:42,297 Your clothes always makes you think that is a no-no. 142 00:20:43,275 --> 00:20:46,369 Where is my fault? The You do not understand anything. 143 00:20:46,378 --> 00:20:48,403 It's called style. 144 00:20:51,383 --> 00:20:53,283 Ameera! 145 00:20:53,318 --> 00:20:56,253 - Ameera! - Ameera! 146 00:20:59,458 --> 00:21:02,256 Aunt fell ill again? 147 00:21:02,394 --> 00:21:04,453 Do not worry, it's okay. 148 00:21:04,529 --> 00:21:06,429 Ameera. 149 00:21:06,498 --> 00:21:08,466 Jason. 150 00:21:09,334 --> 00:21:11,325 This is her lover. 151 00:21:11,370 --> 00:21:15,272 - Hi, Jason. - He is David. 152 00:21:22,447 --> 00:21:24,381 What's up? 153 00:21:28,387 --> 00:21:33,324 Quickly bring people and goods I wanted. Acting rashly will regret it. 154 00:21:34,526 --> 00:21:37,290 Actually what they want? 155 00:21:37,329 --> 00:21:40,230 Maybe they are looking for the results of the study uncle. 156 00:21:40,332 --> 00:21:41,492 Give me a break. 157 00:21:41,533 --> 00:21:43,524 There are so many research results, which one they want? 158 00:21:43,535 --> 00:21:47,403 We should seek first person. Saving people is more important. 159 00:21:47,406 --> 00:21:49,306 Want to look for where? 160 00:21:49,341 --> 00:21:52,401 Currently we do not have a clue anything. 161 00:21:52,411 --> 00:21:56,370 You've worked long in place Ameera's father, but did not know anything. 162 00:21:56,381 --> 00:22:00,408 I'm just an assistant, there are many things that can not ask. 163 00:22:00,452 --> 00:22:04,411 This should not be known by Lucy, we must keep it a secret. 164 00:22:04,423 --> 00:22:08,359 I'm going back to the old home, to look for clues. 165 00:23:16,294 --> 00:23:22,358 Doctors Ace Andy and go wandering, leave her son with me. 166 00:23:23,268 --> 00:23:27,295 What can I do? He ??is my best friend. 167 00:23:27,305 --> 00:23:33,301 Today, Andy's son disappears in a flower shop. 168 00:23:33,545 --> 00:23:36,514 My wife is very worried. 169 00:23:36,515 --> 00:23:41,316 My wife put a notice lose everywhere. 170 00:23:41,319 --> 00:23:43,480 Jerry still not found. 171 00:23:43,488 --> 00:23:48,391 Then she suffered mental disorders and always beat Ameera. 172 00:23:48,427 --> 00:23:51,362 And Andy committed suicide. 173 00:23:51,363 --> 00:23:54,355 I always feel it is no do with a group of people. 174 00:23:54,399 --> 00:23:56,492 Now I do not trust anyone. 175 00:23:57,269 --> 00:24:00,295 Since Ameera sent to school abroad, 176 00:24:00,405 --> 00:24:05,342 my wife began to realize he had hurt his own daughter unconsciously... 177 00:24:05,343 --> 00:24:07,243 and felt very sorry. 178 00:24:07,279 --> 00:24:09,338 He fell ill. 179 00:24:09,381 --> 00:24:13,249 He had to undergo treatment with sedative for a long time. 180 00:24:13,485 --> 00:24:19,515 I know, my wife took the decision to protect my daughter . 181 00:24:21,259 --> 00:24:23,227 What've found a clue in the diary? 182 00:24:23,261 --> 00:24:25,354 Let's find people, okay? 183 00:24:32,504 --> 00:24:36,338 I'll give you 5 days to swap mom with tools aktuatornya, 184 00:24:36,341 --> 00:24:39,435 or I will kill him. 185 00:24:48,353 --> 00:24:50,253 Let's move. 186 00:24:54,392 --> 00:24:57,259 - Ameera. - Try this view. 187 00:24:57,362 --> 00:24:59,330 okay. 188 00:25:03,468 --> 00:25:06,335 Please check the location of this symbol. 189 00:25:06,438 --> 00:25:08,429 's Easy. 190 00:25:14,412 --> 00:25:17,438 And also check the location of this pizza outlets, 191 00:25:17,482 --> 00:25:19,450 and their delivery area. 192 00:25:27,526 --> 00:25:29,426 Take a look! 193 00:25:42,440 --> 00:25:45,273 What is a tool actuator? 194 00:25:47,245 --> 00:25:52,376 Actuator tool is a tool laser micro formed from nanometer designs. 195 00:25:52,417 --> 00:25:56,353 Tool that can stimulate cells through the laser. 196 00:25:56,421 --> 00:25:59,390 Usually used in the field of agriculture. 197 00:25:59,491 --> 00:26:04,292 But it can also be used in other fields. 198 00:26:04,329 --> 00:26:07,264 Currently still in the development stage. 199 00:26:07,332 --> 00:26:09,493 Ameera, the third billboard, 200 00:26:10,268 --> 00:26:13,499 because there are no tall buildings around highway number 3, 201 00:26:13,538 --> 00:26:15,369 that was not included. 202 00:26:15,440 --> 00:26:19,467 Try to find out the location of pizza outlets of the two remaining boards. 203 00:26:19,511 --> 00:26:21,536 And find out their delivery area. 204 00:26:21,546 --> 00:26:23,343 Good. 205 00:26:38,463 --> 00:26:41,398 Thomas, now the only remaining one billboard. 206 00:26:41,433 --> 00:26:44,266 We tell Ameera to go there. 207 00:26:53,278 --> 00:26:54,404 Building number 3 on the road number 5, hurry up. 208 00:26:54,412 --> 00:26:56,505 Find out the name and floor are in their delivery area. 209 00:26:56,548 --> 00:26:58,516 okay, Ameera. 210 00:26:59,517 --> 00:27:02,281 It can be, there are 2. 211 00:27:02,320 --> 00:27:05,483 303 and 919. 212 00:27:36,421 --> 00:27:40,414 David, can you help me check information about all this sedative in the city. 213 00:27:40,425 --> 00:27:44,327 Well, Ameera, I will help you immediately inspect . 214 00:27:49,234 --> 00:27:50,394 Ameera, I've found it. 215 00:27:50,402 --> 00:27:54,429 Tranquilizers it is a drug and can only be obtained in the laboratory Willy Group. 216 00:28:12,390 --> 00:28:14,324 Ameera. 217 00:28:26,304 --> 00:28:30,331 - Sorry, boss, I forgot to knock on the door. - What is it? 218 00:28:30,375 --> 00:28:34,334 The feast had been prepared, you can do immediately speech within 15 minutes. 219 00:28:51,362 --> 00:28:54,354 How long have you know Ameera? 220 00:28:55,333 --> 00:28:58,461 Do you know the relationship between us? 221 00:28:58,503 --> 00:29:03,304 And do you know the relationship between Ameera and me? 222 00:29:05,543 --> 00:29:08,307 Continue course work. 223 00:29:26,297 --> 00:29:28,265 I'm sorry. 224 00:29:34,506 --> 00:29:37,475 Hello, Ameera, what has been successful? 225 00:29:37,475 --> 00:29:42,276 Now you should immediately go to their office. 226 00:29:42,313 --> 00:29:46,306 Remember, you have to ride the elevator to the floor 108. 227 00:29:50,522 --> 00:29:52,456 Hey! 228 00:29:53,258 --> 00:29:54,486 You're... 229 00:29:54,526 --> 00:29:56,494 Let's get out there! 230 00:29:56,494 --> 00:29:59,224 What you can not disturb my job ? Come out! 231 00:29:59,264 --> 00:30:00,322 Quickly complete your assignment. 232 00:30:02,300 --> 00:30:03,267 [DooR oPENS] 233 00:30:03,401 --> 00:30:04,333 [Sound HANDPHoNE] 234 00:30:04,502 --> 00:30:05,469 [DooR CLoSED] 235 00:30:22,387 --> 00:30:25,254 - Take good care! - Calm down. 236 00:30:33,264 --> 00:30:34,288 Ameera. 237 00:30:34,299 --> 00:30:36,494 Why did you get out of the elevator early? 238 00:30:38,403 --> 00:30:40,303 Ameera, you listen to me. 239 00:30:40,338 --> 00:30:41,498 Currently the corridor in front of you, 240 00:30:41,539 --> 00:30:43,507 Two security guards were patrolling. 241 00:30:43,541 --> 00:30:45,532 Just hide it well. 242 00:31:06,364 --> 00:31:09,265 Ameera, now you have to be quick. 243 00:31:09,300 --> 00:31:10,358 Based on your location today, 244 00:31:10,368 --> 00:31:11,426 Medical Laboratory should be right above you. 245 00:31:11,469 --> 00:31:14,233 In the first room on your right. 246 00:31:14,272 --> 00:31:15,398 If you find any document, send it to me. 247 00:31:15,406 --> 00:31:17,306 I'll help you get it 248 00:31:20,511 --> 00:31:21,478 [SoUND BEATS DooR] 249 00:31:32,390 --> 00:31:34,324 So, you are Dylan? 250 00:31:44,369 --> 00:31:47,236 Yes. 251 00:31:47,272 --> 00:31:49,433 My boss sent me here. 252 00:31:54,545 --> 00:32:00,279 He ??said I should follow you from now on. 253 00:32:06,291 --> 00:32:10,352 If you want to be a child of my , get dressed properly. 254 00:32:13,398 --> 00:32:15,389 David, I went inside. 255 00:32:15,400 --> 00:32:18,267 Is everything going well? Can you get into the system? 256 00:32:18,303 --> 00:32:19,292 There is a folder encrypted firewall. 257 00:32:19,337 --> 00:32:21,396 That requires a user name to log into it. 258 00:32:21,406 --> 00:32:23,237 It's easy. 259 00:32:23,274 --> 00:32:25,242 Do you remember the the software that I gave you? 260 00:32:25,276 --> 00:32:26,334 You just enter it. 261 00:32:26,377 --> 00:32:29,244 And it will open any password. 262 00:32:42,527 --> 00:32:45,223 Dr. Ace. 263 00:32:46,331 --> 00:32:49,232 David, I sent you the document . 264 00:33:00,278 --> 00:33:02,439 Machine B follow him, follow the B machine. 265 00:33:08,486 --> 00:33:10,454 Machine B point here. 266 00:33:16,260 --> 00:33:17,249 Ameera. 267 00:33:17,261 --> 00:33:19,491 Right now you only have 1 minute 15 seconds. 268 00:33:19,530 --> 00:33:21,430 Hurry go. 269 00:33:28,306 --> 00:33:30,297 - What are you doing here? - Stop! 270 00:33:40,418 --> 00:33:42,283 There's an intruder on the floor 108. 271 00:33:42,286 --> 00:33:43,275 Help! Please! 272 00:33:43,321 --> 00:33:45,380 Understood! We're get there. Come on! 273 00:33:45,390 --> 00:33:46,482 Please note . To all members of the security. 274 00:33:46,524 --> 00:33:47,513 Found an intruder on the floor 108. 275 00:33:48,259 --> 00:33:49,351 Please. Please. 276 00:33:49,360 --> 00:33:50,520 Understood. 277 00:33:55,299 --> 00:33:56,288 You made me scared. 278 00:33:56,334 --> 00:33:57,392 See! 279 00:33:57,402 --> 00:33:58,369 You're in trouble. 280 00:33:58,403 --> 00:34:00,428 What are you doing? 281 00:34:41,446 --> 00:34:43,311 I see you. 282 00:35:07,505 --> 00:35:08,494 [BAN squeal] 283 00:36:17,375 --> 00:36:18,399 Bring suitcase inside. 284 00:36:18,442 --> 00:36:20,433 And ask Dr. Ace to mass manufacture. 285 00:36:20,444 --> 00:36:22,378 Ask Dylan to watch closely. 286 00:36:30,521 --> 00:36:33,388 Ameera, I've checked. 287 00:36:33,391 --> 00:36:37,350 People with amazing leg strength that it is a lawyer in Willy Group, John. 288 00:36:37,428 --> 00:36:41,364 Do not worry. I will continue to check it for you. 289 00:36:41,399 --> 00:36:43,367 I will rest. 290 00:36:44,368 --> 00:36:47,360 How? Are there any other clues? 291 00:36:51,342 --> 00:36:52,502 I was in Jalan Haiping. 292 00:36:53,244 --> 00:36:56,509 I understand. At the junction between Jalan Jingsan and Haidong Road. 293 00:37:23,274 --> 00:37:24,332 're Right. 294 00:37:24,342 --> 00:37:27,470 Storage VIP does have an account of your father. 295 00:38:04,315 --> 00:38:05,373 Please enter the two digit password. 296 00:38:05,416 --> 00:38:07,247 You have 3 chances. 297 00:38:07,285 --> 00:38:08,445 Thank you. 298 00:38:15,393 --> 00:38:19,386 I know your dad has a list of words that often password he uses in his lab 299 00:38:19,397 --> 00:38:21,262 Let me try it. 300 00:38:25,269 --> 00:38:26,236 [SoUND BUTToN] 301 00:38:28,472 --> 00:38:30,440 My birthday. 302 00:38:35,413 --> 00:38:37,506 They will come to help you now. 303 00:38:39,250 --> 00:38:43,277 Storage Why did you put here? 304 00:38:54,298 --> 00:38:56,266 The position of the cabinet. 305 00:38:56,300 --> 00:38:58,325 If connected with the periodic table. 306 00:38:58,336 --> 00:39:01,305 Should a position of uranium. 307 00:39:01,339 --> 00:39:03,239 Uranium? 308 00:39:03,274 --> 00:39:07,233 Main elements that have been studied in isotope father. 309 00:39:07,278 --> 00:39:09,303 Is uranium. 310 00:39:10,448 --> 00:39:12,416 What is the first 6 numbers of the atomic mass of uranium? 311 00:39:12,416 --> 00:39:15,385 238 028. 312 00:39:31,268 --> 00:39:33,293 I can not be wrong. 313 00:39:34,372 --> 00:39:37,273 Main parts are metal. 314 00:39:39,443 --> 00:39:42,344 Line to the 6th and 4th row. 315 00:39:42,413 --> 00:39:44,381 Should is uranium. That's right. 316 00:39:44,382 --> 00:39:46,282 Wait. 317 00:39:47,351 --> 00:39:48,409 What is the serial number for uranium? 318 00:39:48,419 --> 00:39:50,250 92. 319 00:39:52,256 --> 00:39:56,283 060 492. 320 00:40:15,513 --> 00:40:16,537 Open! 321 00:41:26,484 --> 00:41:27,451 Slip. 322 00:41:31,422 --> 00:41:32,411 Let's go. 323 00:44:32,469 --> 00:44:35,267 We ended up getting back scientific awards father. 324 00:44:36,540 --> 00:44:39,407 Year after year we try finally paid off. 325 00:44:41,478 --> 00:44:42,502 You have to remember that. 326 00:44:42,546 --> 00:44:45,379 Father he killed your father. 327 00:44:47,251 --> 00:44:48,218 okay. 328 00:44:48,252 --> 00:44:50,220 Stop relying on relationships. 329 00:44:51,255 --> 00:44:52,483 Go and rest well. 330 00:44:57,261 --> 00:44:58,285 I'm going to go now. 331 00:45:36,400 --> 00:45:37,367 Martin. 332 00:45:38,268 --> 00:45:40,327 Deadline for operation Hurricane've arrived. 333 00:45:40,404 --> 00:45:42,235 But you have not made progress. 334 00:45:43,273 --> 00:45:44,433 You did not finish your job. I will do the job for you. 335 00:45:48,479 --> 00:45:49,537 From now on, 336 00:45:50,280 --> 00:45:52,271 boss has ordered me to take over all your duties. 337 00:45:53,350 --> 00:45:55,409 You think I do not know, but .. 338 00:45:55,452 --> 00:45:59,354 You will not get away with death of Andy and Eric. 339 00:46:22,412 --> 00:46:24,403 You think I do not know, but .. 340 00:46:24,548 --> 00:46:28,450 You will not get away with death of Andy and Eric. 341 00:46:29,520 --> 00:46:32,250 Eric stole your father's discovery research. 342 00:46:32,356 --> 00:46:34,347 The encouraging father committed suicide. 343 00:46:34,458 --> 00:46:37,222 Then you spy on him. 344 00:46:37,327 --> 00:46:38,351 To search for opportunity, 345 00:46:38,362 --> 00:46:40,330 to take back your father's discovery research. 346 00:46:41,465 --> 00:46:42,489 But, now I still feel, 347 00:46:42,533 --> 00:46:44,501 Andy was dead too mysterious. 348 00:46:45,302 --> 00:46:47,497 Who would believe that a bait could commit suicide? 349 00:46:50,440 --> 00:46:52,271 Ameera, bomb! 350 00:46:56,380 --> 00:46:58,314 Key projects that Andy mentioned, 351 00:46:58,315 --> 00:47:00,340 is still a mystery. 352 00:47:56,373 --> 00:47:57,533 Why should I trust you? 353 00:47:59,509 --> 00:48:02,444 I have some evidence of the murder of your father. 354 00:48:03,413 --> 00:48:05,381 This is the foundation of our cooperation. 355 00:48:07,384 --> 00:48:08,476 A few years ago, 356 00:48:09,286 --> 00:48:11,254 murder of your father is not consistent. 357 00:48:12,256 --> 00:48:14,451 I'll do your job for you. 358 00:48:17,494 --> 00:48:20,258 Tile image was an important thing for us. 359 00:48:20,464 --> 00:48:22,261 Discover it for us. 360 00:48:23,400 --> 00:48:25,300 You may ask anything. 361 00:48:26,336 --> 00:48:28,497 Be it goods or people. 362 00:48:37,247 --> 00:48:38,305 Do you trust me? 363 00:48:40,317 --> 00:48:41,443 We both get what we need. 364 00:48:42,419 --> 00:48:44,410 Take the tape and listen. 365 00:48:44,488 --> 00:48:47,389 Boss, Maggie gave a parcel to Jason. 366 00:48:48,258 --> 00:48:51,352 I never know if people are already spying on us, 367 00:48:51,461 --> 00:48:52,450 is Maggie. 368 00:48:53,497 --> 00:48:55,260 Should I kill him? 369 00:48:56,533 --> 00:48:58,296 No, leave him alone for a while. 370 00:48:59,303 --> 00:49:01,396 After you move all your stuff from the lab, 371 00:49:03,340 --> 00:49:04,466 You can rely on Dylan. 372 00:49:05,475 --> 00:49:08,444 Ace Do not forget the doctor. 373 00:49:44,281 --> 00:49:46,408 Finally I know what to look for this. 374 00:49:46,416 --> 00:49:48,441 I've copied with success and start mass production. 375 00:49:48,485 --> 00:49:49,474 Why? 376 00:49:50,320 --> 00:49:51,480 Tell me why. 377 00:49:52,289 --> 00:49:53,313 Tell me why. 378 00:49:53,357 --> 00:49:54,415 Tell me why. 379 00:49:54,524 --> 00:49:55,491 What is the problem? 380 00:49:55,525 --> 00:49:56,492 What is the problem? 381 00:49:59,496 --> 00:50:01,361 Why do you have to shoot them? 382 00:50:02,499 --> 00:50:05,468 What's the problem, what is the problem? 383 00:50:12,409 --> 00:50:13,433 You can not do that. 384 00:50:13,477 --> 00:50:15,445 You can not do that. 385 00:51:01,525 --> 00:51:03,322 Follow me. 386 00:51:07,397 --> 00:51:08,455 Come. 387 00:51:22,245 --> 00:51:23,337 Why would they want to kill me? 388 00:51:23,413 --> 00:51:25,472 And you are? Why are you taking me? 389 00:51:25,482 --> 00:51:28,451 What is the problem? What is the problem? 390 00:51:30,287 --> 00:51:33,256 It is dangerous to leave these things to me now. 391 00:51:33,290 --> 00:51:35,417 It is better if you are storing. 392 00:51:35,525 --> 00:51:39,256 After all, this is the result of hard work father. 393 00:51:39,429 --> 00:51:43,365 When I come back I will arrange for a new job. 394 00:52:15,432 --> 00:52:17,457 Done! Wait to hear from me. 395 00:52:20,337 --> 00:52:21,497 Maggie. 396 00:52:21,505 --> 00:52:25,373 Keep an eye Martin. 397 00:52:27,410 --> 00:52:33,349 After getting the green bottle, immediately kill Martin. 398 00:52:33,383 --> 00:52:38,218 We can not let him tornadoes affect our operations. 399 00:52:38,255 --> 00:52:40,382 Like the original plan. 400 00:52:40,423 --> 00:52:45,486 Take children Andy to the island and meet me. 401 00:52:45,529 --> 00:52:50,296 Both pack. Seteleah take a bottle green I would go to the island soon. 402 00:52:50,400 --> 00:52:54,393 Try to find Daisy immediately. He ??is the key to controlling Jason. 403 00:53:02,479 --> 00:53:04,447 Why do you have this picture? 404 00:53:04,447 --> 00:53:06,438 Why do you have this picture? 405 00:53:06,483 --> 00:53:11,250 Andy, I have done everything for their . 406 00:53:11,288 --> 00:53:13,347 But now they will kill me. 407 00:53:13,356 --> 00:53:15,347 What is the problem? 408 00:53:15,492 --> 00:53:18,222 What is the problem? 409 00:53:44,421 --> 00:53:47,254 If we know the secret group Willy, 410 00:53:47,257 --> 00:53:49,384 We will know the identity of Martin. 411 00:53:49,492 --> 00:53:55,362 Now we found one group virtual servers willy use as a control device. 412 00:53:55,398 --> 00:53:58,390 However, I find that whenever entry tool, a tool that uses a new IP. 413 00:53:58,401 --> 00:54:00,266 Now I can copy his IP. 414 00:54:00,303 --> 00:54:04,467 And get valuable information to you as soon as possible. 415 00:54:10,280 --> 00:54:11,474 Dr. Ace. 416 00:54:16,386 --> 00:54:18,320 Dr. Ace. 417 00:54:26,363 --> 00:54:29,355 Andy, no matter what? 418 00:54:29,399 --> 00:54:31,458 This is a dilemma. 419 00:54:32,369 --> 00:54:34,394 If I handed her research. 420 00:54:40,410 --> 00:54:43,436 Andy, no matter what? 421 00:54:43,446 --> 00:54:45,414 This is a dilemma. 422 00:54:45,448 --> 00:54:47,313 If I handed her research. 423 00:54:47,350 --> 00:54:49,409 I can not explain to my boss. 424 00:54:49,419 --> 00:54:50,443 If I do not surrender. 425 00:54:50,487 --> 00:54:52,455 My son is on them. 426 00:54:52,489 --> 00:54:56,482 If I die, Martin is the person responsible. 427 00:55:00,397 --> 00:55:02,297 ok, I'll come. 428 00:55:06,336 --> 00:55:09,464 Today, I announced. 429 00:55:09,506 --> 00:55:11,440 ''Dark Unity'' 430 00:55:11,441 --> 00:55:14,410 It has become independent. 431 00:55:15,378 --> 00:55:16,470 Ameera. 432 00:55:17,347 --> 00:55:18,473 I found some information on their private servers. 433 00:55:18,515 --> 00:55:21,313 Indicates day terrorist. 434 00:55:21,518 --> 00:55:25,477 Looks like some kind of bacteria they studied biochemistry. 435 00:55:25,522 --> 00:55:28,389 Good, continue the investigation. 436 00:55:28,458 --> 00:55:30,483 And see what else you can find. 437 00:55:30,493 --> 00:55:32,256 No problem. 438 00:55:33,263 --> 00:55:34,423 Give me a little time. 439 00:55:40,437 --> 00:55:44,498 Today Andy child disappeared in a flower shop. 440 00:55:44,541 --> 00:55:47,476 I still feel bad. 441 00:55:50,447 --> 00:55:52,415 You kidnapped me. 442 00:55:52,449 --> 00:55:55,475 To ask my father's study. 443 00:55:55,518 --> 00:55:57,509 And against the organization. 444 00:55:58,288 --> 00:56:00,313 Asuhmu Make me as a child. 445 00:56:00,323 --> 00:56:03,224 That is the only purpose of the plan dark. 446 00:56:26,349 --> 00:56:27,509 Do you like it? 447 00:56:35,392 --> 00:56:36,324 Hello. 448 00:56:36,359 --> 00:56:39,419 Give me a reason, why they want to kill me ? 449 00:56:40,230 --> 00:56:42,494 Give me a reason, why they want to kill me ? 450 00:56:49,372 --> 00:56:51,431 Bring old mother home and wait for me there. 451 00:57:17,400 --> 00:57:19,368 Hurry up, hurry up. 452 00:57:22,338 --> 00:57:24,329 Aunt, come here. 453 00:57:24,374 --> 00:57:26,274 Quick, hurry up. 454 00:57:57,307 --> 00:57:59,502 I never thought that we would meet here. 455 00:57:59,542 --> 00:58:03,478 However, this is not something that would I see. 456 00:58:09,519 --> 00:58:12,317 So, I actually was Jerry. 457 00:58:12,355 --> 00:58:15,449 Jason is the name given by Martin. 458 00:58:16,292 --> 00:58:19,318 All of this is a conspiracy. 459 00:58:56,332 --> 00:58:57,424 Attention. 460 00:58:57,500 --> 00:58:59,263 Received, talk. 461 00:58:59,302 --> 00:59:00,496 We were attacked from behind. 462 00:59:08,411 --> 00:59:10,276 Hurry. 463 01:00:58,287 --> 01:01:02,314 Take your time .. You can sleep with a satisfied so up to my house. 464 01:01:03,393 --> 01:01:05,361 Be careful .. 465 01:01:15,304 --> 01:01:21,243 our goal is a cliff as far as 80 kilometers from the highway number 3. 466 01:01:21,277 --> 01:01:24,405 As you can see. Location events that are behind me. 467 01:01:24,414 --> 01:01:29,215 People affected kecelakaanini is Willy President of the Group, Mr. Martin. 468 01:01:33,523 --> 01:01:39,359 Jason had killed Martin and will soon take to the island green bottle. 469 01:01:42,398 --> 01:01:46,391 Bring Daisy to the island. He ??is the key. 470 01:01:46,402 --> 01:01:49,337 Jason To stop changing his mind. 471 01:02:16,499 --> 01:02:17,466 Hello? 472 01:02:17,467 --> 01:02:22,336 Mr. Han, can talk to you? I have valuable information. 473 01:02:22,338 --> 01:02:24,363 You're a loser. 474 01:02:24,373 --> 01:02:26,364 I told you to bring it to a big old house. 475 01:02:26,409 --> 01:02:29,344 Why did you take him to you? 476 01:02:33,316 --> 01:02:36,513 I did not mean it .. I only have good intentions. 477 01:02:38,287 --> 01:02:40,346 Well now what do we do? 478 01:02:40,356 --> 01:02:42,221 Lucy! 479 01:02:45,294 --> 01:02:51,233 John .. He has returned. Come quickly. Hiding! 480 01:02:57,473 --> 01:03:00,203 John .. 481 01:03:01,244 --> 01:03:02,404 Where have you been? 482 01:03:02,411 --> 01:03:04,470 You do not answer your phone calls. 483 01:03:05,281 --> 01:03:07,306 You menghilan few days .. 484 01:03:14,357 --> 01:03:17,258 He's who? 485 01:03:17,326 --> 01:03:19,453 Boss you have died, did you know that? 486 01:03:19,462 --> 01:03:23,421 John .. You going? 487 01:04:35,538 --> 01:04:38,268 You infiltrate the island headquarters in advance, 488 01:04:38,274 --> 01:04:41,243 And then do what we have planned. 489 01:04:42,278 --> 01:04:46,339 Trust me, you have make correct decisions. 490 01:05:12,408 --> 01:05:15,275 You know things about Lucy, is not it? 491 01:05:32,328 --> 01:05:39,359 David, come on, come on. Calm yourself. Pull yourself together! 492 01:05:49,245 --> 01:05:50,337 Hello? 493 01:05:56,452 --> 01:05:58,420 It's you, huh? 494 01:06:03,359 --> 01:06:05,350 Talk! 495 01:06:07,496 --> 01:06:09,487 Please speak up! 496 01:06:58,381 --> 01:07:03,284 After you return from your job, the second it will help you work. 497 01:07:03,419 --> 01:07:06,320 The situation on the island at this time we still do not know . 498 01:07:06,322 --> 01:07:07,482 You must infiltrate the island beforehand , 499 01:07:07,523 --> 01:07:10,458 And find out more about the far this terrorist organization. 500 01:07:10,493 --> 01:07:14,259 Save your mother first. Look for the safety of yourself. 501 01:07:14,263 --> 01:07:17,255 Yes, sir. I will try my best. 502 01:07:19,335 --> 01:07:21,462 Try searching for the location of this small island as soon as possible. 503 01:07:21,470 --> 01:07:23,461 Yes, sir. 504 01:07:33,482 --> 01:07:36,474 I have found the control box on an island Connect with trasmiter satellite. 505 01:07:36,519 --> 01:07:39,386 And penertas ask us to send data picture. 506 01:08:12,388 --> 01:08:21,387 organization has to know about your mother. You not only have your father's revenge. 507 01:08:21,430 --> 01:08:28,427 But it also has done a great job for the organization . 508 01:09:15,284 --> 01:09:19,482 our current location is on a cliff about 80 kilometers from Highway No. 3. 509 01:09:20,356 --> 01:09:23,519 Those who have betrayed these organizations , 510 01:09:24,260 --> 01:09:27,491 will meet a bad end! 511 01:09:31,400 --> 01:09:33,231 Hurry .. 512 01:09:47,449 --> 01:09:49,280 Quick put it on top. 513 01:10:14,510 --> 01:10:16,273 It is finished! 514 01:10:16,478 --> 01:10:18,343 okay. 515 01:10:19,248 --> 01:10:21,478 - Submit Ameera people on treatment immediately. - Yes, sir. 516 01:10:32,494 --> 01:10:36,430 His organization will not treat you badly. 517 01:10:38,534 --> 01:10:44,336 The reason why we are here today, 518 01:10:44,440 --> 01:10:47,341 is to discuss operation Cyclone. 519 01:10:47,476 --> 01:10:49,467 On June 30. 520 01:10:50,279 --> 01:10:54,238 We will launch premiere of the most recent Ebola virus. 521 01:10:54,283 --> 01:10:58,481 In all corners of the world. 522 01:10:59,455 --> 01:11:04,290 People who have terinspeksi will spread by itself. 523 01:11:04,526 --> 01:11:07,256 Then, 524 01:11:07,296 --> 01:11:12,495 We will sell the vaccine at a high price. 525 01:11:15,337 --> 01:11:17,328 Now can you let him? 526 01:11:17,339 --> 01:11:18,499 Course. 527 01:11:23,379 --> 01:11:25,370 - Consider the situation. - Good. 528 01:11:26,482 --> 01:11:28,347 Be careful. 529 01:11:28,350 --> 01:11:34,414 Look, this rocket will be loaded on the helicopter first and second, you understand? 530 01:11:36,492 --> 01:11:40,258 How are things there? How many boxes are left? 531 01:11:40,429 --> 01:11:42,420 Do you hear it? 532 01:11:43,232 --> 01:11:46,292 What are you doing here? 533 01:11:49,471 --> 01:11:53,202 Do you hear, how many more boxes left? 534 01:11:53,375 --> 01:11:55,343 Hurry. 535 01:11:56,478 --> 01:12:00,244 What are you looking at? Forward work. 536 01:12:00,382 --> 01:12:03,476 The boss has given you your meal. Go to hell. 537 01:12:16,432 --> 01:12:20,459 This is the most powerful rocket. If we launch it, 538 01:12:21,270 --> 01:12:23,363 So consequently can not be imagined. 539 01:12:23,405 --> 01:12:25,373 Kill them. 540 01:12:40,322 --> 01:12:47,490 Removing the virus into this country according to planned. 541 01:12:48,397 --> 01:12:54,427 And then sell the vaccine throughout the world. 542 01:13:12,287 --> 01:13:16,314 It seems I have underestimated you. 543 01:13:17,526 --> 01:13:19,426 You're shocked, are not you? 544 01:13:26,402 --> 01:13:29,394 God is just. 545 01:13:30,372 --> 01:13:34,331 Those people are convinced of his beliefs, will always stand on both sides of the scale. 546 01:13:34,376 --> 01:13:38,437 God will never like with morons like you. 547 01:13:39,248 --> 01:13:44,276 And you will eventually be destroyed. 548 01:13:44,319 --> 01:13:47,379 Covenant I will do for you. 549 01:13:53,495 --> 01:13:55,429 open both eyes. 550 01:13:57,299 --> 01:13:59,267 I will show you. 551 01:13:59,268 --> 01:14:05,332 Ebola virus which is a low power after the is enabled with an isotope nano meters. 552 01:14:07,376 --> 01:14:10,311 To witness this great moment, 553 01:14:11,246 --> 01:14:14,215 You will be my pet pig pig. 554 01:14:15,250 --> 01:14:17,218 Not! 555 01:14:22,324 --> 01:14:24,315 Not! 556 01:14:26,428 --> 01:14:28,453 open the door. 557 01:14:36,305 --> 01:14:39,297 - Our Disconnect. - I do not want to die. 558 01:16:26,281 --> 01:16:31,218 Spend more time with your mother . And come back soon. I will make a deal for you. 559 01:16:31,253 --> 01:16:32,379 Yes, sir. 560 01:16:39,328 --> 01:16:41,353 Thank you for your cooperation. 561 01:16:57,279 --> 01:16:59,270 Boss, we are ready. 562 01:17:05,287 --> 01:17:07,278 This is a video that has been connected to the internet , 563 01:17:07,289 --> 01:17:09,484 Together with the security sector, communications sector, has been investigating the source of this video 564 01:17:09,524 --> 01:17:15,463 Shortly before the video is found, a explosion has occurred on an island in the middle of the ocean , a tragic incident. 565 01:17:16,465 --> 01:17:19,332 For several miles, the seas have changed color , 566 01:17:19,368 --> 01:17:21,359 And all the animals in the ocean is dead. 567 01:17:21,403 --> 01:17:25,396 Expert environment has been analyzed and said there must be something done with populations chemical biology. 568 01:17:25,407 --> 01:17:28,274 Mengkomfirmasi The security forces have a statement from the terrorists. 569 01:17:28,310 --> 01:17:31,507 And it has been acknowledged that the two victims of biological chemistry has been attacked in the island and the bomb maker 570 01:17:31,513 --> 01:17:33,413 is a terrorist act. 571 01:17:33,415 --> 01:17:38,352 Starting today, we outreach activities will spread throughout the entire world. 572 01:17:38,420 --> 01:17:42,447 Anyone who challenged us, and any agents provocateurs , 573 01:17:42,491 --> 01:17:47,258 'll end up with unimaginable mystery and terror. 574 01:17:47,329 --> 01:17:50,264 We have power, we do not fear death. 575 01:17:50,532 --> 01:17:54,332 And our strength will be seen in every corner. 576 01:17:54,469 --> 01:17:57,267 Based on the scale of the explosion on the island, 577 01:17:58,240 --> 01:18:02,336 That effect is caused by a combination of activator and a chemical biological weapons. 578 01:18:05,380 --> 01:18:07,245 After the death of Martin? 579 01:18:07,416 --> 01:18:09,350 Who do. 580 01:18:10,452 --> 01:18:12,352 After the departure of Lucy, 581 01:18:12,521 --> 01:18:15,251 John never appeared again. 582 01:18:15,257 --> 01:18:17,225 View, 583 01:18:20,462 --> 01:18:22,259 Hold the video. 584 01:18:22,297 --> 01:18:24,356 Hold the glass effect. 585 01:18:26,501 --> 01:18:28,366 If Martin, 586 01:18:29,304 --> 01:18:31,238 is not yet dead, 587 01:18:31,406 --> 01:18:34,466 this explosion must have been caused by them. 588 01:18:39,448 --> 01:18:40,472 Where are you going? 589 01:18:40,482 --> 01:18:46,421 Today is June 30. Celebrations behind me is going on in the area of ??environmental protection Fasifik. 590 01:18:46,421 --> 01:18:50,482 We will host the opening ceremony, in environmental protection event in Asia. 591 01:18:50,525 --> 01:18:53,494 Now thousands of visitors have gathered at the site of the event. 592 01:18:54,429 --> 01:18:56,420 Send special police spatial assembly. 593 01:18:56,431 --> 01:19:00,390 For the investigation, we do not want any chaos at the celebration ceremony. 594 01:19:00,435 --> 01:19:02,266 Yes, sir. 595 01:19:04,539 --> 01:19:07,303 Rocket, where the data has been sent by Jason. 596 01:19:07,309 --> 01:19:09,368 May be used to attack the assembly hall. 597 01:19:09,511 --> 01:19:12,344 Ameera, find the location of rocket as soon as possible. 598 01:19:12,347 --> 01:19:14,440 Well, sir, I will continue my investigation proceed. 599 01:19:21,490 --> 01:19:23,424 Scale effectiveness of the explosion is 120 square kilometers. 600 01:19:23,425 --> 01:19:25,416 And reaching approximately 10 square kilometers. 601 01:19:27,395 --> 01:19:29,329 Take the radius of the assembly hall as a circle. 602 01:19:29,364 --> 01:19:31,389 And with a radius of 120 kilo meters. 603 01:19:31,399 --> 01:19:32,491 When we look at the scheme, 604 01:19:32,501 --> 01:19:35,299 only the southeastern part of the highlands. 605 01:19:35,470 --> 01:19:38,234 It will be used to launch rockets. 606 01:19:38,240 --> 01:19:39,468 Definitely in mountainous areas. 607 01:19:47,415 --> 01:19:49,383 I was not familiar with this area. 608 01:19:49,384 --> 01:19:52,285 The doctor photo Ace. Show photo to me. 609 01:20:06,401 --> 01:20:07,459 Sir. 610 01:20:08,436 --> 01:20:09,494 I got it. 611 01:20:11,439 --> 01:20:13,270 Received. 612 01:20:13,308 --> 01:20:15,367 Find out about the land in south east asia region. 613 01:20:15,410 --> 01:20:17,344 And start emergency plans. 614 01:20:17,379 --> 01:20:18,437 Yes, sir. 615 01:20:19,281 --> 01:20:20,475 The Destruction of the area 10 kilometers. 616 01:20:21,383 --> 01:20:23,442 It would be easier to destroy the entire stadium. 617 01:20:23,485 --> 01:20:25,419 Space gathering of thousands of spectators. 618 01:20:25,420 --> 01:20:27,320 Would be leveled. 619 01:20:27,355 --> 01:20:30,347 With biochemical weapons. 620 01:20:30,525 --> 01:20:32,516 Its consequences can not be imagined. 621 01:20:33,361 --> 01:20:37,491 This is a terrorist group. Developing of former World War II. 622 01:20:37,532 --> 01:20:41,229 During charge, be sure to maintain the safety of your own . 623 01:22:58,273 --> 01:22:59,331 Where the people? 624 01:22:59,441 --> 01:23:03,343 Ssh, be quiet. Everything cautious. 625 01:23:36,511 --> 01:23:37,535 Hurry. 626 01:23:51,359 --> 01:23:53,259 Finally you get. 627 01:23:53,361 --> 01:23:55,352 Have you come to arrest me, 628 01:23:56,364 --> 01:23:57,456 or kill me? 629 01:24:13,448 --> 01:24:15,279 Why not shoot me? 630 01:24:16,351 --> 01:24:18,410 You're a jerk. 631 01:24:19,254 --> 01:24:20,482 I support you for many years. 632 01:24:21,389 --> 01:24:22,481 I love you, since you were a kid. 633 01:24:22,524 --> 01:24:25,322 I teach you how to shoot. 634 01:24:26,327 --> 01:24:28,454 And now you're waving a gun at me. 635 01:24:28,496 --> 01:24:30,361 Well, 636 01:24:30,498 --> 01:24:32,261 shoot. 637 01:24:32,467 --> 01:24:34,264 Shoot! 638 01:24:34,436 --> 01:24:35,460 I will help you. 639 01:24:36,237 --> 01:24:37,295 Here. 640 01:24:37,338 --> 01:24:40,205 Here. Shoot! Shoot! 641 01:24:40,308 --> 01:24:41,434 Fear? 642 01:25:17,412 --> 01:25:21,246 I never guess, you will betray me sake of a woman. 643 01:25:28,356 --> 01:25:29,482 True. 644 01:25:30,358 --> 01:25:31,518 You guys are a couple. 645 01:25:33,394 --> 01:25:35,225 Down his weapon. 646 01:25:35,396 --> 01:25:37,387 or I'll shoot him. 647 01:25:37,432 --> 01:25:39,229 Lower! 648 01:25:50,512 --> 01:25:52,412 Lord said 649 01:25:52,447 --> 01:25:57,214 coward was destined to be a loser. 650 01:27:05,353 --> 01:27:08,413 20 seconds longer, location determination system behind the missile will be locked. 651 01:27:08,456 --> 01:27:12,449 Use his satellite. computer to connect to Ameera. 652 01:28:02,343 --> 01:28:04,277 We did it! 653 01:28:11,486 --> 01:28:13,454 After reading notebook father, 654 01:28:14,322 --> 01:28:17,348 I realize how miserable you over the years. 655 01:28:18,293 --> 01:28:20,284 I do not understand. 656 01:28:20,428 --> 01:28:22,293 I'm sorry. 657 01:28:30,405 --> 01:28:33,374 Everything is gone , Ameera. 658 01:28:39,280 --> 01:28:42,511 How I love you may not be perfect. 659 01:28:43,318 --> 01:28:45,286 But, 660 01:28:45,520 --> 01:28:48,455 you are our pride in this world, you know. 661 01:28:49,390 --> 01:28:51,358 I know, ma'am. 662 01:28:55,263 --> 01:28:56,355 Ameera, 663 01:29:03,338 --> 01:29:05,499 Although we could not find your father's body, 664 01:29:05,506 --> 01:29:10,307 but I want to get back to find a place to bury good for her. 665 01:29:20,321 --> 01:29:21,379 Lucy, 666 01:29:23,424 --> 01:29:25,483 we will miss you. 667 01:29:26,527 --> 01:29:31,362 Both well was there. 668 01:29:55,523 --> 01:29:57,320 Jason. 669 01:29:58,493 --> 01:30:03,362 Continued. 670 01:30:23,551 --> 01:30:26,349 - Does it hurt? - Not. 671 01:30:26,354 --> 01:30:27,321 Take care of yourself. 672 01:30:27,355 --> 01:30:30,381 Mother, fast lah. 673 01:30:32,360 --> 01:30:34,294 What are you doing? 674 01:30:34,328 --> 01:30:36,421 - David. - Mother. 675 01:30:36,431 --> 01:30:39,423 What is this beautiful girl your girlfriend? 676 01:30:39,500 --> 01:30:40,467 Let me introduce you. 677 01:30:40,468 --> 01:30:43,437 His name is Zhen Zhen, this is my mother. 678 01:30:43,471 --> 01:30:46,463 - Jolie. - Not. 679 01:30:46,507 --> 01:30:49,499 My name is Angelina Jolie. 680 01:30:50,278 --> 01:30:52,508 oh yes, his full name. 681 01:30:54,482 --> 01:30:56,382 Come on wake up . 682 01:31:02,323 --> 01:31:04,450 Bring him home. 683 01:31:05,460 --> 01:31:07,451 Bring him home. 684 01:31:09,397 --> 01:31:12,423 - Bye. - And tell him to put on clothes, embarrassing. 685 01:31:12,467 --> 01:31:17,234 This girl has a great chest. 686 01:31:17,271 --> 01:31:22,470 But her butt is not too big , what could she give birth? 687 01:31:22,510 --> 01:31:28,449 Mom, you're so smart, my butt like this that could give birth to a child. 688 01:31:30,518 --> 01:31:35,455 - With whom I gave birth to a child? - By David. 689 01:31:35,456 --> 01:31:37,390 By David? 690 01:31:39,494 --> 01:31:41,359 You are so handsome. 691 01:31:41,395 --> 01:31:43,386 Mother. 49821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.