Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:53,200 --> 00:03:57,800
"Episode 4"
2
00:03:58,120 --> 00:04:01,000
God, we put your son
in the ground
3
00:04:01,720 --> 00:04:04,920
bless his soul
and know that he believed
4
00:04:06,200 --> 00:04:12,160
that there's no God except Allah
5
00:04:13,400 --> 00:04:16,720
and that Mohammad is His messenger
6
00:04:17,800 --> 00:04:22,560
God forgive him and bless his soul
7
00:04:23,040 --> 00:04:26,000
God show him the right path
8
00:04:27,120 --> 00:04:29,960
Let's say Al Fatiha to bless his soul
9
00:04:39,120 --> 00:04:40,400
May he rest in peace
10
00:04:52,480 --> 00:04:54,120
Go back!
11
00:04:54,720 --> 00:04:57,400
No, I'm here to pay my condolences
12
00:04:57,520 --> 00:05:00,000
These are Jabal's instructions!
13
00:05:00,000 --> 00:05:00,200
These are Jabal's instructions!
14
00:05:45,360 --> 00:05:48,160
- May he rest in peace
- Thank you
15
00:05:48,720 --> 00:05:51,080
You should have told us earlier
16
00:05:52,800 --> 00:05:56,040
Anyway, we will keep our talk
until the funeral is done
17
00:05:56,920 --> 00:06:02,440
You shouldn't bother yourselves
it's just God's will, it's done
18
00:06:03,000 --> 00:06:04,320
What do you mean?
19
00:06:05,040 --> 00:06:08,640
That means it's over
It was a stray bullet
20
00:06:09,360 --> 00:06:13,320
You know that during such gatherings
accidents happen
21
00:06:14,800 --> 00:06:16,640
So you don't accuse anyone?
22
00:06:16,920 --> 00:06:20,040
As I told you, it was a stray bullet
23
00:06:20,920 --> 00:06:25,960
instead of arguing above his grave
we should pray for him
24
00:06:27,720 --> 00:06:29,480
May he rest in peace
and may you stay strong
25
00:06:31,160 --> 00:06:34,360
- Again, may he rest in peace
- May God protect you
26
00:06:53,520 --> 00:06:56,960
The situation is clear, Jabal
27
00:06:57,280 --> 00:06:58,880
Why didn't you tell him?
28
00:06:59,560 --> 00:07:02,920
We'll handle it
we won't let the police interfere
29
00:07:03,840 --> 00:07:07,720
If you spoke, half of Alsaeed's family
would be interrogated
30
00:07:07,840 --> 00:07:08,960
and that's your right
31
00:07:10,400 --> 00:07:13,880
Since when do we allow other people
to claim our rights for us, Issa?
32
00:07:18,880 --> 00:07:20,360
Before anyone leaves
33
00:07:22,240 --> 00:07:24,040
I need to speak with you
34
00:07:26,760 --> 00:07:30,080
Your stand with us
is much appreciated
35
00:07:30,440 --> 00:07:32,560
and we hope we return the favor
in times of joy
36
00:07:33,880 --> 00:07:38,120
but we have a right
that we must take
37
00:07:39,520 --> 00:07:43,000
Sultan Sheikh Al Jabal was killed
38
00:07:46,040 --> 00:07:50,560
I won't hold a vigil
or do anything
39
00:07:51,720 --> 00:07:54,640
before I avenge his death
40
00:07:56,600 --> 00:08:01,120
I am Jabal Sultan Sheikh Al Jabal
and here are my brothers
41
00:08:01,240 --> 00:08:03,480
May God witness my words
42
00:08:03,600 --> 00:08:08,080
He who killed my father
has brought himself death
43
00:08:09,800 --> 00:08:13,400
Tell everyone!
44
00:08:14,400 --> 00:08:15,920
I swear to God
45
00:08:16,960 --> 00:08:24,040
I will kill your murderer, Sultan
as soon as possible!
46
00:08:34,080 --> 00:08:36,560
Chahine, did you know anything
about your father?
47
00:08:36,720 --> 00:08:39,080
I didn't want you to worry about this
You have enough on your plate
48
00:08:39,280 --> 00:08:41,200
What's wrong?
You made even more worried
49
00:08:41,440 --> 00:08:43,720
My father and your uncle
were caught in a trap
50
00:08:44,280 --> 00:08:45,440
A trap?
51
00:08:48,240 --> 00:08:50,640
- May he rest in peace
- Thank you
52
00:08:50,760 --> 00:08:53,080
- May he rest in peace
- Thank you
53
00:08:53,800 --> 00:08:57,040
Thank you, thank you
54
00:08:57,840 --> 00:08:59,720
Thank you
55
00:09:01,160 --> 00:09:05,800
Let's go my daughter
so we can leave people to rest
56
00:09:05,960 --> 00:09:09,360
May you live a long life, Um Jabal
stay strong
57
00:09:09,480 --> 00:09:13,320
My home is yours from now on
Ghazi is like a brother to you
58
00:09:13,440 --> 00:09:18,400
and he's the family leader now
If you need anything, just ask!
59
00:09:18,520 --> 00:09:20,560
We are a family
and you're our sister
60
00:09:22,680 --> 00:09:25,000
I'm sure you'll do your best
61
00:09:37,920 --> 00:09:40,040
Is that right, Mrs. Nahed?
62
00:09:40,160 --> 00:09:45,240
People will pay their respect here
or at Abu Chahine's?
63
00:09:45,600 --> 00:09:52,440
Najah, shut your mouth
and don't say that again
64
00:09:54,000 --> 00:09:59,000
Sultan Sheikh Al Jabal's house
will stay open for everyone
65
00:09:59,560 --> 00:10:00,000
when he's dead
as it was during his life
66
00:10:00,000 --> 00:10:06,320
when he's dead
as it was during his life
67
00:10:36,720 --> 00:10:39,320
- Where were the guns going?
- To Damascus
68
00:10:39,440 --> 00:10:42,800
- To whom specifically?
- I don't know, to no one
69
00:10:42,960 --> 00:10:47,200
To no one? You're risking your life
for such goods and it's for no one?
70
00:10:47,360 --> 00:10:51,520
Jamal, don't try to act smart!
We all know who you work for
71
00:10:51,680 --> 00:10:54,400
This a livelihood
whoever deserves it, will take it
72
00:10:54,520 --> 00:10:56,760
- What type of gun did you have?
- I didn't have any guns
73
00:10:56,880 --> 00:10:58,920
You can ask the officers
who caught me
74
00:10:59,040 --> 00:11:00,600
And the bullets that were shot
from the warehouse?
75
00:11:00,720 --> 00:11:04,640
- I didn't shoot!
- So it was Ghazi, he killed the officer
76
00:11:05,160 --> 00:11:06,960
It was just the two of you
in the warehouse
77
00:11:07,080 --> 00:11:11,040
The bullets were all over the place
and Ghazi's men were everywhere
78
00:11:11,160 --> 00:11:12,960
and everyone was shooting
towards everyone
79
00:11:13,080 --> 00:11:18,840
Jamal! My phone hasn't stopped ringing
ever since you came here
80
00:11:18,960 --> 00:11:23,880
You have a good support system!
But that won't help you
81
00:11:24,520 --> 00:11:27,080
As for the goods
you wanted to smuggle...
82
00:11:27,400 --> 00:11:29,400
You fit the accusations perfectly
83
00:11:29,520 --> 00:11:32,480
and you know how serious
the consequences could be
84
00:11:32,800 --> 00:11:37,360
that's besides your old wrongdoings
which we'll bring back to the table
85
00:11:37,600 --> 00:11:45,480
That's why you have to cooperate
in order to save yourself
86
00:11:46,680 --> 00:11:47,720
What does that mean?
87
00:11:47,840 --> 00:11:51,040
You were the only witness
who saw Ghazi kill the officer
88
00:11:51,160 --> 00:11:53,800
If you testify that
he killed the officer
89
00:11:53,920 --> 00:11:55,480
He will take the fall
90
00:11:55,600 --> 00:11:58,000
and he will be sentenced
for the second charge
91
00:11:58,440 --> 00:12:00,360
Smuggling
92
00:12:01,440 --> 00:12:05,000
Think well about it
and let me know
93
00:12:23,120 --> 00:12:24,920
Son, did you know anything?
94
00:12:25,040 --> 00:12:26,760
Sakher is coming
and he seeks vengeance
95
00:12:26,880 --> 00:12:30,240
He's driving through Alhayba
like a madman with fire in his eyes
96
00:12:30,360 --> 00:12:32,280
Let's close up and go
97
00:12:32,480 --> 00:12:34,840
- Let's go guys, it's all paid up
- Get up
98
00:12:34,960 --> 00:12:38,680
No, the coffee shop won't close!
And no one will leave
99
00:12:38,800 --> 00:12:41,400
Don't cause me problems!
If you want to die, do so outside
100
00:12:41,520 --> 00:12:42,760
Come on guys, leave!
101
00:12:42,880 --> 00:12:44,080
- Let's go, it's not worth it
- Go on
102
00:12:53,760 --> 00:12:55,640
Do you like what your brother did?
103
00:12:55,760 --> 00:12:57,320
I need to see you now!
104
00:12:57,680 --> 00:12:59,440
Tell me what's going on!
105
00:13:01,440 --> 00:13:04,480
Really?
Alright!
106
00:13:04,760 --> 00:13:08,600
Abu Ahmad, go to your house
and we'll talk later
107
00:13:09,600 --> 00:13:11,840
Nidal, where are you going?
108
00:13:12,120 --> 00:13:14,360
I can't take it anymore
I'm going to open the mini-market
109
00:13:14,480 --> 00:13:17,760
Keep it for later
until we understand what's going on
110
00:13:17,920 --> 00:13:21,200
The man died
what do we have to do with that?
111
00:13:21,320 --> 00:13:24,920
- Don't you hear the gunshots?
- Did we do something?
112
00:13:25,040 --> 00:13:28,840
No, but we can't go out
until they've calmed down
113
00:13:29,000 --> 00:13:34,760
What is it?
None of you wants to face me?
114
00:13:36,080 --> 00:13:38,840
Where are you hiding like women?
115
00:13:39,000 --> 00:13:44,160
- You won't leave from here!
- Let me go teach him a lesson!
116
00:13:44,480 --> 00:13:47,400
If you go out
he'll shoot you at the doorstep
117
00:13:47,520 --> 00:13:51,240
What do you want me to do?
Stay at home like women?
118
00:13:51,360 --> 00:13:54,240
He's a child and doesn't know
what he's saying
119
00:13:54,480 --> 00:13:59,080
but I promise you, we will retaliate!
Just calm down, please
120
00:13:59,440 --> 00:14:02,480
Where you hiding, little ones?
121
00:14:02,600 --> 00:14:06,560
Come out!
Are you afraid?
122
00:14:06,840 --> 00:14:08,880
Does no one wish to answer me?
123
00:14:09,280 --> 00:14:13,680
Isn't there any man from Alsaeed
who wants to face me?
124
00:14:17,680 --> 00:14:19,480
Where are the men?
125
00:14:20,240 --> 00:14:26,640
All of you are worth nothing
compared to Sheikh Al Jabal family
126
00:14:27,600 --> 00:14:29,760
Let it be known
127
00:14:36,720 --> 00:14:41,200
Isn't there any man who can face me?
128
00:14:42,640 --> 00:14:44,400
Where are the men?
129
00:14:45,280 --> 00:14:48,480
Let someone come so I can kill him!
130
00:14:49,280 --> 00:14:50,880
Sakher!
131
00:14:51,720 --> 00:14:52,960
Leave me alone
132
00:14:53,520 --> 00:14:57,040
I want one of Alsaeed family
to come face me so I can kill him
133
00:14:57,280 --> 00:14:58,560
That's enough
134
00:14:59,080 --> 00:15:00,000
That's enough
135
00:15:00,000 --> 00:15:00,200
That's enough
136
00:15:01,280 --> 00:15:05,160
Jabal please leave me at it
I have so much rage!
137
00:15:22,840 --> 00:15:28,640
Oh Sultan!
You were betrayed!
138
00:15:30,320 --> 00:15:33,360
You died and I wasn't there
for your funeral
139
00:15:37,280 --> 00:15:41,160
Father, you should be strong
to be able to leave this place
140
00:15:41,480 --> 00:15:43,760
We all need you outside
and are waiting for you
141
00:15:44,920 --> 00:15:51,640
I will get out and kill that lowlife!
I will get out!
142
00:15:53,840 --> 00:15:57,800
I swear that I had a hunch about it
I swear!
143
00:15:59,320 --> 00:16:03,360
but this is Sultan's fault
it's his fault
144
00:16:04,560 --> 00:16:07,080
I always warned him
but he didn't listen
145
00:16:07,400 --> 00:16:11,440
I always told him
but he never believed me!
146
00:16:23,560 --> 00:16:25,360
Take it easy, my daughter
147
00:16:26,320 --> 00:16:29,560
My dad is under arrest
and you are all busy with my uncle
148
00:16:29,880 --> 00:16:35,480
Don't worry about your father, he's fine
this could happen to anyone
149
00:16:35,800 --> 00:16:40,160
He will be out in a couple of days
and will be the leader of the family
150
00:16:40,640 --> 00:16:42,720
Is your topic really
more important than mine?
151
00:16:44,000 --> 00:16:46,520
We are both important now
my daughter
152
00:16:47,960 --> 00:16:49,160
What do you mean?
153
00:16:49,280 --> 00:16:54,160
Meaning, I'm now the boss' wife
and you're his daughter
154
00:16:55,160 --> 00:16:58,200
Ghazi who's now the leader
of Sheikh Al Jabal's family
155
00:16:58,720 --> 00:17:02,480
Tomorrow you will see people
at our house all the time
156
00:17:02,600 --> 00:17:07,320
They will all seek your approval
and they will have to respect you
157
00:17:07,520 --> 00:17:13,520
So I want you to be strong
we've got some long days ahead
158
00:17:23,840 --> 00:17:27,640
I'm not a child anymore
I know my rights
159
00:17:27,760 --> 00:17:29,840
and I don't need anyone's approval
on anything
160
00:17:29,960 --> 00:17:33,880
Sakher, don't say that!
Jabal was afraid for you
161
00:17:34,000 --> 00:17:39,440
I am thankful to all of you
but I didn't do anything wrong
162
00:17:39,560 --> 00:17:43,120
The one who died is my father
do you understand?
163
00:17:43,480 --> 00:17:46,360
He was our father as well
you can't go alone
164
00:17:46,480 --> 00:17:49,680
- We don't need another disaster
- Keep it quiet!
165
00:17:49,800 --> 00:17:53,080
What's wrong?
We can't deal with it like this!
166
00:17:53,600 --> 00:17:59,560
Listen all of you, who kept us
all together...
167
00:18:01,680 --> 00:18:03,200
is gone
168
00:18:05,080 --> 00:18:12,120
Who took care of the family's concerns
and Alhayba's...
169
00:18:14,160 --> 00:18:16,400
is now dead
170
00:18:19,800 --> 00:18:22,920
but he left us someone
we can count on
171
00:18:23,760 --> 00:18:27,840
May God bless him
172
00:18:28,800 --> 00:18:34,720
He was raised well
and cares about us deeply
173
00:18:35,480 --> 00:18:41,720
That's why, from now on
until your Uncle Ghazi is out of jail
174
00:18:42,120 --> 00:18:45,640
Your brother Jabal
is the family's leader
175
00:18:45,960 --> 00:18:50,320
He decides everything
and no one can refuse his judgment
176
00:18:51,960 --> 00:18:55,480
This isn't my will alone
177
00:18:58,040 --> 00:19:02,280
This is what your father wanted
God rest his soul
178
00:20:02,760 --> 00:20:05,280
May God keep us together, brother
179
00:20:11,240 --> 00:20:13,200
You will continue his legacy
180
00:20:21,680 --> 00:20:24,000
May God keep you safe, mother
181
00:20:24,120 --> 00:20:28,160
May God protect you
and keep you all together
182
00:20:28,800 --> 00:20:30,080
More importantly now...
183
00:20:31,160 --> 00:20:36,840
We should act quickly before
Alsaeed family let the criminal escape
184
00:20:37,600 --> 00:20:42,120
But you should all be very careful
before doing anything, right mother?
185
00:20:43,320 --> 00:20:50,280
I don't know!
Jabal is here, do as he says
186
00:21:12,960 --> 00:21:14,200
First of all
187
00:21:15,960 --> 00:21:18,400
We have to help our Uncle Ghazi
188
00:21:18,720 --> 00:21:22,760
Chahine we'll deal with that
we have bigger worries now
189
00:21:23,480 --> 00:21:25,240
Everything is tangled up
190
00:21:25,600 --> 00:21:31,040
Arresting my uncles on my wedding day
when our father was killed
191
00:21:31,240 --> 00:21:32,560
isn't a coincidence
192
00:21:32,680 --> 00:21:36,360
You mean that one person
did all this?
193
00:21:36,720 --> 00:21:40,680
Of course, that's why we should
pay extra attention
194
00:21:41,120 --> 00:21:43,280
because we don't know
what he's planning next
195
00:21:45,760 --> 00:21:48,040
- Abu Ali?
- Yes boss
196
00:21:48,920 --> 00:21:51,480
You had something to say yesterday
tell us
197
00:21:52,080 --> 00:21:54,240
I'm afraid that my words
will confuse us further
198
00:21:54,800 --> 00:21:57,320
Anything you say can help us
speak up!
199
00:21:58,240 --> 00:22:01,760
A couple of hours before the wedding
your father called me
200
00:22:02,520 --> 00:22:07,480
and asked me to stay alert
during the wedding
201
00:22:08,480 --> 00:22:11,080
- What was he afraid of?
- He didn't say
202
00:22:11,440 --> 00:22:14,120
but he warned me not to let anyone
feel there's something wrong
203
00:22:14,560 --> 00:22:17,040
That means he knew
something will happen
204
00:22:17,160 --> 00:22:20,360
He seemed very sure
and that scared me
205
00:22:20,480 --> 00:22:25,360
- Did he tell you anything specific?
- Not at all, he said to watch everyone
206
00:22:30,440 --> 00:22:31,760
Listen, Abu Ali
207
00:22:34,520 --> 00:22:41,640
Tell the men to watch the house
around the clock
208
00:22:42,760 --> 00:22:45,440
and tell the old man
to go to the warehouse
209
00:22:46,360 --> 00:22:53,680
and bring all the available guns
and bullets that we might need
210
00:22:54,320 --> 00:22:56,200
- Go!
- At once
211
00:22:59,560 --> 00:23:04,200
Adel, call Issa and tell him
to be here right away
212
00:23:04,320 --> 00:23:07,600
- I need to know what happened with him
- Alright
213
00:23:36,720 --> 00:23:41,040
It's alright, my dear
you need to be patient
214
00:23:41,640 --> 00:23:44,320
Life has ups and downs
215
00:23:44,680 --> 00:23:50,800
You need to be strong and tough
216
00:23:56,800 --> 00:23:58,960
But not like this!
217
00:23:59,920 --> 00:24:02,000
What's done is done
218
00:24:02,360 --> 00:24:06,040
You are still young
and life is ahead of you
219
00:24:06,160 --> 00:24:11,760
Daughter, maybe what happened
is for your best interest
220
00:24:14,960 --> 00:24:19,960
Don't look at me that way
time will prove it to you
221
00:24:20,120 --> 00:24:22,120
What will time prove to me?
222
00:24:22,320 --> 00:24:25,560
That what happened is for the best
223
00:24:26,280 --> 00:24:30,480
For the best? Could it be?
What happened could be for the best?
224
00:24:30,720 --> 00:24:34,360
My daughter, if all this happened
on your wedding day
225
00:24:34,720 --> 00:24:39,040
Could you know what will
the marriage be like in the future?
226
00:24:41,000 --> 00:24:44,320
I was close to him
Can you imagine that?
227
00:24:44,640 --> 00:24:51,280
The bullet that hit Abu Jabal,
may he rest in peace, could have hit me
228
00:24:51,520 --> 00:24:53,280
Would u have liked that?
229
00:24:54,880 --> 00:24:58,040
God forbid!
230
00:24:58,760 --> 00:25:00,000
- I wish it's me but not you
- Neither you nor me
231
00:25:00,000 --> 00:25:02,480
- I wish it's me but not you
- Neither you nor me
232
00:25:02,800 --> 00:25:09,040
We mind our own business
We don't annoy anyone
233
00:25:10,200 --> 00:25:18,120
Listen to me, open up your eyes,
calm down, and try to think clearly
234
00:25:18,560 --> 00:25:21,080
I beg you, my dear
235
00:25:36,120 --> 00:25:40,040
Your uncles Ghazi and Jamal's situation
can be easily fixed
236
00:25:41,760 --> 00:25:45,160
We can figure out something
about the merchandise
237
00:25:45,480 --> 00:25:48,800
Your uncle will be out of it
unharmed
238
00:25:49,480 --> 00:25:52,200
As for the killed officer
we can fix it too
239
00:25:54,680 --> 00:25:57,240
- How?
- As long as there are no witnesses
240
00:25:57,360 --> 00:26:00,080
Jamal won't testify
against your uncle
241
00:26:01,320 --> 00:26:06,680
We'll put the blame on one of your men
who were fighting with the police
242
00:26:07,360 --> 00:26:11,640
As such, your uncle will be out of jail
with a bail
243
00:26:12,000 --> 00:26:14,320
and you'll see him here with you
244
00:26:14,520 --> 00:26:18,720
Then the case will carry on indefinitely
and will be lost in courts
245
00:26:20,240 --> 00:26:26,360
Alright, follow up on the case closely
and fix it soon
246
00:26:26,800 --> 00:26:29,120
You can act without asking me
247
00:26:30,280 --> 00:26:33,720
Consider it done,
I'll have to leave now
248
00:26:34,040 --> 00:26:35,680
I hope it will be done
249
00:26:37,360 --> 00:26:40,600
- We are very grateful to you, Issa
- Please, Jabal
250
00:26:41,480 --> 00:26:46,160
It's no big deal
Alright, goodbye now
251
00:26:57,160 --> 00:26:58,560
Chahine...
252
00:27:00,000 --> 00:27:03,320
You've been quiet all this time
what's wrong?
253
00:27:04,680 --> 00:27:08,240
My father suspects that his arrest
is related to the murder
254
00:27:10,840 --> 00:27:12,760
Sleiman Alsaeed
255
00:27:14,720 --> 00:27:19,040
We all think that, this is not new
256
00:27:19,400 --> 00:27:23,160
Alright, Mrs. Nahed
consider what you said is done
257
00:27:23,920 --> 00:27:25,760
When can you see him?
258
00:27:26,280 --> 00:27:29,720
I can visit him anytime
I'll visit him tomorrow morning
259
00:27:30,520 --> 00:27:33,120
and I'll tell him exactly
what to say
260
00:27:33,600 --> 00:27:39,880
You have to make him understand
why he should say so and do so
261
00:27:40,160 --> 00:27:44,160
because if he knew
he'll agree with you right away
262
00:27:44,520 --> 00:27:46,720
Agreed, Issa?
263
00:27:49,000 --> 00:27:50,280
Agreed
264
00:27:52,560 --> 00:27:53,640
Excuse me
265
00:28:08,880 --> 00:28:12,560
There you go, everything is clear
266
00:28:13,720 --> 00:28:18,040
We know our nemesis
can I know what are we waiting for?
267
00:28:21,240 --> 00:28:22,640
He is calculating
268
00:28:26,920 --> 00:28:34,120
Doing all that with cold blood...
He'll definitely expect our reaction
269
00:28:38,440 --> 00:28:40,200
Do you know
if he's still in Alhayba?
270
00:28:41,240 --> 00:28:43,080
He's still at his house
271
00:29:23,760 --> 00:29:25,840
What do you know
about Sleiman's guards?
272
00:29:25,960 --> 00:29:27,240
I know all of them
273
00:29:28,840 --> 00:29:29,880
Listen...
274
00:29:33,320 --> 00:29:37,640
We close the entrances and exists
of Alhayba so that he wouldn't escape
275
00:29:38,480 --> 00:29:42,560
Deploy your men in the neighborhood
and shoot in the air
276
00:29:42,680 --> 00:29:46,680
Then they attract all the attention
and bring the men to them, alright?
277
00:29:47,040 --> 00:29:48,680
I can do it, then what?
278
00:29:48,960 --> 00:29:54,720
Meanwhile, Abu Ali would secure us
a way to the bastard's house
279
00:29:55,960 --> 00:30:00,000
Then, we go in all at once
and you too
280
00:30:00,000 --> 00:30:00,120
Then, we go in all at once
and you too
281
00:30:00,240 --> 00:30:04,800
We kill his men and drag him
to Alhayba square and end him
282
00:30:05,200 --> 00:30:06,920
and that's all of it!
283
00:30:07,160 --> 00:30:08,560
What about Adel?
284
00:30:09,960 --> 00:30:16,880
Adel, stay with the women to protect
them in case something happens
285
00:30:17,160 --> 00:30:19,480
and for them not to be suspicious
of anything
286
00:30:20,080 --> 00:30:25,480
Sakher, talk to the old man
and check the guns and ammunitions
287
00:30:27,600 --> 00:30:30,600
We need to be fully loaded
288
00:30:31,360 --> 00:30:35,440
Much blood will be shed today
289
00:31:21,480 --> 00:31:22,880
Hello
290
00:31:24,080 --> 00:31:25,640
Yes, uncle Sleiman
291
00:31:27,440 --> 00:31:30,120
Hold on a second
to see if he arrived
292
00:31:30,560 --> 00:31:32,040
Fine, one second
293
00:31:38,120 --> 00:31:41,160
This is uncle Sleiman calling for
the third time, what shall I tell him?
294
00:31:49,520 --> 00:31:53,720
Uncle Sleiman, dad isn't here yet
I'll let him know when he arrives
295
00:31:55,480 --> 00:31:58,480
If you weren't afraid for your father
you wouldn't have come here
296
00:31:59,000 --> 00:32:03,080
My cousin, has a week passed
without me seeing you?
297
00:32:03,520 --> 00:32:05,920
One week?
Dare I ask for more!
298
00:32:06,400 --> 00:32:10,480
Don't you see the chaos?
This isn't the time for blame
299
00:32:10,680 --> 00:32:14,640
Nidal, don't drive me crazy!
I've been waiting for you for years!
300
00:32:14,760 --> 00:32:17,320
That has nothing to do
with the recent events!
301
00:32:19,240 --> 00:32:22,520
Go to the kitchen
and drink some water
302
00:32:22,920 --> 00:32:24,240
Go my dear
303
00:32:30,640 --> 00:32:34,600
You know that I get happy
when I see you rushing me
304
00:32:36,160 --> 00:32:39,160
- Aren't you afraid?
- From what?
305
00:32:40,120 --> 00:32:43,640
From someone else marrying me
one day
306
00:32:44,880 --> 00:32:48,040
Our parents agreed on
our marriage since we were kids
307
00:32:48,760 --> 00:32:50,600
No one else can have you
308
00:32:52,800 --> 00:32:54,960
Is that why you're moving slow?
309
00:32:57,760 --> 00:33:00,880
Calm down
take it easy on him
310
00:33:01,480 --> 00:33:04,320
Here you do, dear
surely, your throat has gone dry
311
00:33:04,920 --> 00:33:06,080
Drink up
312
00:33:11,800 --> 00:33:16,280
You lied to all of us
and I was the first to believe you
313
00:33:16,720 --> 00:33:20,680
Abu Nidal, please listen to me
I can never do such a thing
314
00:33:20,800 --> 00:33:22,640
Think about it logically
315
00:33:22,760 --> 00:33:26,880
Everyone in Alhayba knows that you
killed him and threw his brother in jail
316
00:33:27,480 --> 00:33:29,760
You're still denying!
And in front of me?
317
00:33:29,880 --> 00:33:31,760
How many times will you repeat that?
318
00:33:32,880 --> 00:33:38,240
I can't deny that I hate Sultan
even as he is dead now, I hate him
319
00:33:38,400 --> 00:33:41,560
but I could never kill him
especially during his son's wedding
320
00:33:41,680 --> 00:33:45,720
- I'm not that cruel
- Poor you! You wouldn't do it!
321
00:33:45,840 --> 00:33:50,360
I would do it and more!
But if I wanted to kill Sultan
322
00:33:50,480 --> 00:33:53,440
I would kill him face to face
not like a burglar
323
00:33:53,560 --> 00:33:55,520
You think I'm that low?
324
00:33:55,640 --> 00:33:58,520
When you pretend to be smart
you would do it
325
00:33:59,480 --> 00:34:02,520
but you didn't know
that the one you sent
326
00:34:02,640 --> 00:34:04,800
to kill him with what would seem
like a stray bullet
327
00:34:04,920 --> 00:34:07,680
turned out to be an idiot
and shot him twice!
328
00:34:08,040 --> 00:34:12,160
As if he's saying to everyone
"Come see, Sultan was murdered!"
329
00:34:12,280 --> 00:34:14,640
- "Take vengeance from Alsaeed family"
- Listen...
330
00:34:15,400 --> 00:34:18,560
There are many problems
between Sultan and I
331
00:34:18,920 --> 00:34:22,600
and if anything happened to him
you'll blame it on me
332
00:34:22,760 --> 00:34:25,360
Do you think I'm that stupid
to do it?
333
00:34:25,480 --> 00:34:27,960
That's enough, Sleiman!
334
00:34:28,160 --> 00:34:31,400
We can blame no one
but ourselves
335
00:34:31,560 --> 00:34:35,640
It's our fault that we followed you and
held you in a high position in Alhayba
336
00:34:36,120 --> 00:34:42,120
but you're evil and selfish!
You only think about yourself!
337
00:34:42,640 --> 00:34:47,960
That's why you should go one way
and we'll go the other!
338
00:34:48,920 --> 00:34:50,400
What do you mean?
339
00:34:50,520 --> 00:34:54,160
I mean that tomorrow
I will go to Sultan's sons
340
00:34:54,280 --> 00:34:58,600
and tell them that I have nothing to do
with the one who killed your father
341
00:34:59,400 --> 00:35:00,000
Really?
342
00:35:00,000 --> 00:35:00,960
Really?
343
00:35:02,160 --> 00:35:06,360
You stand with strangers
against your own brother?
344
00:35:06,480 --> 00:35:10,720
You stood against yourself
and just so you know...
345
00:35:11,200 --> 00:35:16,400
Any blood from our family
will be on your hands
346
00:35:22,200 --> 00:35:23,680
Dad, what's wrong?
347
00:35:23,800 --> 00:35:28,120
Let's go, son, before they trick you
like they tricked me
348
00:35:28,240 --> 00:35:31,000
- What's wrong, uncle?
- Ask your father!
349
00:35:34,760 --> 00:35:38,360
Sleiman, what happened
with your brother?
350
00:35:38,720 --> 00:35:41,920
I don't want to hear a single word
shut the door and leave!
351
00:36:01,000 --> 00:36:05,160
Hammoud,
listen to me carefully!
352
00:36:05,280 --> 00:36:08,280
Drop everything you're doing
and gather your men
353
00:36:09,480 --> 00:36:13,320
I want all the men in my house
protecting it 24 hours a day
354
00:36:14,800 --> 00:36:16,920
I'll tell you when you come
355
00:38:03,040 --> 00:38:05,600
- Great, load the other cars
- Hurry up!
356
00:38:05,720 --> 00:38:08,520
- To the cars
- Yes, Abu Ali
357
00:38:08,640 --> 00:38:11,320
The men canvassed the streets
Sleiman's house is surrounded
358
00:38:11,440 --> 00:38:13,360
My men are all over the alleys
of Alsaeed family houses
359
00:38:13,480 --> 00:38:15,280
They're waiting for a sign
to start the commotion
360
00:38:15,400 --> 00:38:18,840
- and your way will be secured
- God will protect us
361
00:38:19,280 --> 00:38:22,640
Just know that we won't come back
empty-handed
362
00:38:22,840 --> 00:38:26,760
I promise you, brother
tonight I will kill or be killed
363
00:38:27,000 --> 00:38:29,640
Then let's go say goodbye
to your mother and sister
364
00:38:29,760 --> 00:38:31,960
We won't know what will happen
Come with me
365
00:38:33,080 --> 00:38:37,840
Let's go, guys
to the cars, hurry up
366
00:38:38,560 --> 00:38:40,920
Load all the cars!
367
00:38:41,240 --> 00:38:42,400
Faster!
368
00:38:49,160 --> 00:38:50,560
Pray for us, mother
369
00:38:50,680 --> 00:38:54,600
My heart and your father's soul
are proud of you
370
00:38:56,160 --> 00:38:58,480
I will go with Sakher and the men
371
00:38:58,600 --> 00:39:03,280
I left some of our men here
just in case and Adel is inside
372
00:39:03,720 --> 00:39:05,240
Adel isn't here
373
00:39:06,320 --> 00:39:08,640
- What do you mean?
- I don't know
374
00:39:08,760 --> 00:39:11,080
I've been looking for him
but couldn't find him
375
00:39:14,040 --> 00:39:18,080
- Call him to check up on him
- Don't bother, his phone is off
376
00:39:18,840 --> 00:39:21,680
What do you mean?
Where would he be?
377
00:39:34,520 --> 00:39:36,600
Don't bother yourselves anymore
378
00:39:39,080 --> 00:39:40,960
I killed Sleiman Alsaeed
28973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.