All language subtitles for ACE TROOPS Episode 22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,580 --> 00:01:31,860 [ACE TROOPS] 3 00:01:31,860 --> 00:01:34,979 [Episode 22] 4 00:01:35,560 --> 00:01:37,960 Admission quotas of our Company for the academy have been announced. 5 00:01:38,039 --> 00:01:38,880 There’s a total of 3 quotas, 6 00:01:39,039 --> 00:01:40,600 one of which 7 00:01:41,320 --> 00:01:42,240 is in your squad. 8 00:01:42,560 --> 00:01:44,120 The Company decided to give the quota 9 00:01:44,520 --> 00:01:45,479 to Sergeant Han Chunyu. 10 00:01:51,200 --> 00:01:52,000 What about Jiang Nanzheng? 11 00:01:52,920 --> 00:01:54,640 She’ll remain and fill in your position 12 00:01:54,759 --> 00:01:55,360 as a Sergeant. 13 00:01:59,440 --> 00:02:00,320 Company Commander. 14 00:02:00,520 --> 00:02:01,800 Nanzheng has witnessed the sacrifice 15 00:02:02,440 --> 00:02:03,680 of her comrade-in-arms in this battle. 16 00:02:04,200 --> 00:02:05,800 All she wants is to go for further study. 17 00:02:06,320 --> 00:02:07,520 If she cannot make it this time, 18 00:02:07,520 --> 00:02:08,720 it’ll break her heart. 19 00:02:10,240 --> 00:02:11,000 That’s irrelevant. 20 00:02:13,640 --> 00:02:14,920 But she’s got a Second-class Merit. 21 00:02:16,200 --> 00:02:18,120 Xu Jialu, Sergeant of the Second Squad, also has a Second-class Merit. 22 00:02:18,520 --> 00:02:19,600 She’s not getting the quota either. 23 00:02:22,240 --> 00:02:23,040 That’s not fair. 24 00:02:23,640 --> 00:02:24,440 Sergeant Han. 25 00:02:24,640 --> 00:02:26,240 Don’t get me started on fairness. 26 00:02:26,400 --> 00:02:28,240 There are many soldiers participated in the battle 27 00:02:28,480 --> 00:02:29,520 and got merits. 28 00:02:29,840 --> 00:02:31,160 They, too, are not getting the quotas. 29 00:02:31,840 --> 00:02:33,040 What about fairness for them all? 30 00:02:34,079 --> 00:02:35,400 But there’s a policy. 31 00:02:35,760 --> 00:02:36,720 According to the policy of the military district, 32 00:02:37,520 --> 00:02:38,760 anyone with a Second-class Merit 33 00:02:39,000 --> 00:02:40,680 can go to the academy in principle. 34 00:02:41,040 --> 00:02:42,160 That is the principle, but 35 00:02:42,920 --> 00:02:44,800 it is much more complicated 36 00:02:45,120 --> 00:02:46,760 when actually implemented on the army. 37 00:02:47,560 --> 00:02:49,000 The leadership has taken it into consideration, 38 00:02:49,520 --> 00:02:51,400 and made a specific explanation 39 00:02:52,280 --> 00:02:53,480 that the quotas shall be decided 40 00:02:53,480 --> 00:02:54,680 according to specific cases in the army. 41 00:02:58,520 --> 00:02:59,560 Well, I have the right 42 00:03:00,080 --> 00:03:01,080 to give up my quota 43 00:03:02,280 --> 00:03:03,280 and give it to other comrades. 44 00:03:03,760 --> 00:03:04,720 Han Chunyu. 45 00:03:05,360 --> 00:03:07,080 The decision is made by company party branch. 46 00:03:07,400 --> 00:03:08,600 You’ve been a soldier for 4 years, 47 00:03:08,840 --> 00:03:09,920 and a model sergeant, no less. 48 00:03:10,560 --> 00:03:12,480 This time you’ve got a Third-class Merit on the battlefield. 49 00:03:13,280 --> 00:03:14,480 We will not treat a sergeant like you 50 00:03:14,480 --> 00:03:15,360 badly here. 51 00:03:16,240 --> 00:03:18,200 It’s for the righteousness of Company construction. 52 00:03:19,920 --> 00:03:21,120 Thank you, Sergeant. 53 00:03:22,000 --> 00:03:23,600 But I will not take the quota. 54 00:03:24,640 --> 00:03:25,800 If you were me, 55 00:03:26,360 --> 00:03:27,640 and I gave my quota to you, 56 00:03:28,120 --> 00:03:28,920 would you accept it? 57 00:03:35,480 --> 00:03:36,520 Jiang is right. 58 00:03:37,520 --> 00:03:38,560 You’re young. 59 00:03:38,880 --> 00:03:40,360 You still have the chance to study for the exam. 60 00:03:41,800 --> 00:03:43,040 This is the decision made by the collective, 61 00:03:43,600 --> 00:03:44,520 and I hope that 62 00:03:45,240 --> 00:03:46,000 you can understand. 63 00:03:54,079 --> 00:03:54,880 Nanzheng. 64 00:03:56,079 --> 00:03:57,760 Nanzheng, wait. 65 00:03:58,520 --> 00:03:59,920 Sergeant. 66 00:04:03,360 --> 00:04:04,120 I’m sorry. 67 00:04:04,520 --> 00:04:06,080 Don’t be that way, Sergeant. 68 00:04:06,680 --> 00:04:08,120 If anyone should be sorry, 69 00:04:08,560 --> 00:04:10,160 it would be me. 70 00:04:10,680 --> 00:04:12,040 Every time like this, 71 00:04:12,120 --> 00:04:13,600 you are always the first 72 00:04:13,600 --> 00:04:15,520 to show the dedication. 73 00:04:15,520 --> 00:04:16,800 I always pale by comparison. 74 00:04:36,240 --> 00:04:37,159 Sergeant. 75 00:04:45,040 --> 00:04:45,880 Jiang Nanzheng. 76 00:04:46,640 --> 00:04:47,640 Jiang Nanzheng. 77 00:04:48,159 --> 00:04:48,960 What’s wrong? 78 00:04:50,600 --> 00:04:51,240 You okay? 79 00:04:51,600 --> 00:04:52,880 A bad mood, huh? 80 00:04:55,360 --> 00:04:56,960 Don’t be sad 81 00:04:57,000 --> 00:04:59,320 and be like a warrior of revolution. 82 00:05:01,840 --> 00:05:02,480 Jiang Nanzheng. 83 00:05:03,720 --> 00:05:04,400 Jiang Nanzheng. 84 00:05:04,800 --> 00:05:05,720 Did someone give you a hard time? 85 00:05:05,720 --> 00:05:07,000 Quit it. 86 00:05:09,360 --> 00:05:10,960 I can’t go to the military academy. 87 00:05:12,280 --> 00:05:13,600 Here, let me take that for you. 88 00:05:14,000 --> 00:05:14,800 What went wrong? 89 00:05:15,400 --> 00:05:16,840 I thought there’s a quota for you. 90 00:05:17,360 --> 00:05:19,440 The Company called me and Sergeant for a talk. 91 00:05:19,920 --> 00:05:21,400 They gave the quota to Sergeant Han. 92 00:05:21,480 --> 00:05:22,320 Here, wipe your tear. 93 00:05:23,160 --> 00:05:23,720 Then... 94 00:05:23,720 --> 00:05:25,360 What tissue is this? 95 00:05:26,640 --> 00:05:27,920 Are you going to 96 00:05:28,080 --> 00:05:28,920 make more attempts? 97 00:05:29,000 --> 00:05:30,280 How? 98 00:05:30,280 --> 00:05:31,960 I’m not even allowed to speak. 99 00:05:33,159 --> 00:05:35,120 Sergeant Han spoke for me 100 00:05:35,320 --> 00:05:37,320 and tried to give her quota to me, 101 00:05:37,640 --> 00:05:39,800 but it’s denied immediately by the Company Commander. 102 00:05:39,960 --> 00:05:42,120 It’s okay. Uh... I’m staying here for you. 103 00:05:42,120 --> 00:05:42,840 It’s good. 104 00:05:42,920 --> 00:05:43,520 Okay? 105 00:05:44,080 --> 00:05:45,840 What are you talking about, staying? 106 00:05:46,000 --> 00:05:47,640 Don’t be stupid because of me. 107 00:05:48,240 --> 00:05:50,240 I’m worried that you’ll be stupid 108 00:05:50,600 --> 00:05:51,960 when I thought of the dumb things you did. 109 00:05:52,960 --> 00:05:53,720 Don’t worry about me. 110 00:05:53,720 --> 00:05:54,960 I can take care of myself. 111 00:06:01,440 --> 00:06:02,200 Thanks, comrade. 112 00:06:03,560 --> 00:06:04,360 Jiang Weixing? 113 00:06:05,360 --> 00:06:06,480 How’s your wound? 114 00:06:06,720 --> 00:06:07,680 Better. 115 00:06:07,680 --> 00:06:08,640 Good. 116 00:06:10,040 --> 00:06:11,160 I’m going back. 117 00:06:14,080 --> 00:06:14,760 Niu. 118 00:06:17,280 --> 00:06:17,840 Came back. 119 00:06:36,840 --> 00:06:37,480 The Ninth squad. 120 00:06:38,120 --> 00:06:39,560 We are all that’s left of it. 121 00:06:39,960 --> 00:06:40,720 I know. 122 00:06:42,480 --> 00:06:43,240 I know. 123 00:06:43,360 --> 00:06:45,280 -I know. -Why are you so heavy? 124 00:06:49,400 --> 00:06:51,320 What are you doing? He just got discharged from hospital! 125 00:06:51,840 --> 00:06:52,880 He’s not injured in the waist. 126 00:06:53,159 --> 00:06:53,840 It’s okay. 127 00:06:53,960 --> 00:06:55,320 It’s just a shot here. 128 00:06:55,320 --> 00:06:56,880 Not a big deal for me. 129 00:06:59,600 --> 00:07:00,520 Discharged already? 130 00:07:00,880 --> 00:07:01,640 Are you fully recovered? 131 00:07:02,040 --> 00:07:03,480 What did you say? 132 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 I’m already here! 133 00:07:05,240 --> 00:07:07,280 I just can’t stand another minute in the hospital. 134 00:07:07,280 --> 00:07:08,560 They don’t let me go, 135 00:07:08,800 --> 00:07:09,920 and I broke out. 136 00:07:10,280 --> 00:07:11,200 And you, 137 00:07:11,840 --> 00:07:12,960 you didn’t visit me in the hospital. 138 00:07:13,480 --> 00:07:15,400 It kind of hurt my feelings. 139 00:07:16,920 --> 00:07:17,880 I’m not in your Company. 140 00:07:17,880 --> 00:07:19,080 Why would I visit you? 141 00:07:19,800 --> 00:07:21,240 And... did you really pay attention? 142 00:07:24,400 --> 00:07:26,000 She had visited you many times. 143 00:07:26,560 --> 00:07:27,760 Just shedding tear outside the window 144 00:07:28,280 --> 00:07:29,280 she didn’t go in 145 00:07:29,560 --> 00:07:30,480 so that you can rest. 146 00:07:31,000 --> 00:07:31,680 Be clear about that. 147 00:07:36,680 --> 00:07:37,920 So you did visit me. 148 00:07:38,120 --> 00:07:39,080 When? 149 00:07:39,720 --> 00:07:41,000 Why didn’t I know? 150 00:07:41,400 --> 00:07:42,640 Don’t believe him. 151 00:07:42,880 --> 00:07:44,760 I was in the hospital but I, 152 00:07:45,200 --> 00:07:46,280 I didn’t visit you. 153 00:07:46,280 --> 00:07:47,360 Don’t lie. 154 00:07:47,800 --> 00:07:48,600 That’s bad. 155 00:07:50,800 --> 00:07:51,560 Go about your business. 156 00:07:51,720 --> 00:07:52,680 I’ll have a talk with him. 157 00:07:53,000 --> 00:07:54,320 Talk to you later. 158 00:07:55,520 --> 00:07:56,280 Go. 159 00:08:00,160 --> 00:08:00,960 What’s the situation? 160 00:08:01,480 --> 00:08:02,840 There are only 3 quotas in the Company. 161 00:08:04,320 --> 00:08:05,520 Gao Liang didn’t get it either. 162 00:08:07,760 --> 00:08:08,920 That’s the situation. 163 00:08:11,320 --> 00:08:11,840 Then 164 00:08:12,200 --> 00:08:12,720 do we still 165 00:08:13,640 --> 00:08:14,600 have a chance? 166 00:08:22,040 --> 00:08:22,760 Political Commissar. 167 00:08:25,440 --> 00:08:26,440 I thought you won’t be back till tomorrow. 168 00:08:27,600 --> 00:08:29,000 There’s just too much to mind in my family 169 00:08:29,000 --> 00:08:30,320 to have meetings. 170 00:08:31,840 --> 00:08:33,080 I did a little twist 171 00:08:33,840 --> 00:08:36,600 and bothered to reduce the schedule. 172 00:08:36,909 --> 00:08:38,640 The Army Commander and the Political Commissar took the advice 173 00:08:39,789 --> 00:08:40,960 and reduced the meeting schedule 174 00:08:41,240 --> 00:08:42,200 from two days and a half to one day. 175 00:08:42,200 --> 00:08:43,840 I’m not going to the dinner tonight. 176 00:08:44,360 --> 00:08:45,320 You’re not? 177 00:08:46,720 --> 00:08:48,880 I’m going to the military to take the place for you. 178 00:08:49,920 --> 00:08:51,960 I told you not to criticize. 179 00:08:52,280 --> 00:08:53,160 Now you’ve put the Vice Army Commander 180 00:08:53,520 --> 00:08:54,520 in a really awkward place. 181 00:08:55,520 --> 00:08:56,680 Words do spread fast. 182 00:08:58,280 --> 00:08:59,400 Don’t blame me. 183 00:09:00,520 --> 00:09:02,400 The army has experienced battle. 184 00:09:02,600 --> 00:09:03,480 We shall train the army 185 00:09:03,800 --> 00:09:04,920 according to the battle. 186 00:09:05,240 --> 00:09:06,720 Isn’t it obvious? 187 00:09:07,760 --> 00:09:09,760 They’re still following the old pattern, 188 00:09:10,360 --> 00:09:11,440 and I just have to criticize. 189 00:09:12,320 --> 00:09:12,960 Let’s talk about this 190 00:09:13,280 --> 00:09:14,480 later in the night. 191 00:09:15,400 --> 00:09:15,880 I need to give you a heads-up 192 00:09:15,880 --> 00:09:17,040 for a certain matter. 193 00:09:17,200 --> 00:09:18,360 Just be prepared. 194 00:09:18,760 --> 00:09:19,440 What is it? 195 00:09:19,560 --> 00:09:20,800 Gao just told me that 196 00:09:21,280 --> 00:09:23,400 Nanzheng didn’t get the quota for the academy. 197 00:09:25,080 --> 00:09:26,440 Is she not qualified? 198 00:09:26,880 --> 00:09:28,000 She is, and there was a quota for her. 199 00:09:28,400 --> 00:09:29,240 But the quota 200 00:09:29,360 --> 00:09:31,040 is given to a Sergeant who has been a soldier for four years. 201 00:09:31,040 --> 00:09:32,400 She’s also an asset. 202 00:09:34,560 --> 00:09:35,320 Did she give the quota away? 203 00:09:37,440 --> 00:09:38,600 Why are you looking at me? 204 00:09:40,360 --> 00:09:41,120 This is not like you. 205 00:09:42,600 --> 00:09:43,720 Did I say something? 206 00:09:44,360 --> 00:09:45,400 I didn’t criticize you. 207 00:09:46,800 --> 00:09:48,360 I’m just giving you a heads-up. 208 00:09:49,080 --> 00:09:49,760 Nanzheng 209 00:09:50,240 --> 00:09:51,680 is not the only one suffered from this. 210 00:09:51,920 --> 00:09:52,960 The leadership wants balance. 211 00:09:53,120 --> 00:09:53,680 They want to cover everything, 212 00:09:53,680 --> 00:09:54,760 and to change the policy. 213 00:09:56,320 --> 00:09:57,160 There’s over a hundred persons 214 00:09:57,400 --> 00:09:58,240 who were cut off 215 00:09:58,440 --> 00:09:59,400 just in our division alone. 216 00:10:00,160 --> 00:10:01,000 I talked to Gao that 217 00:10:01,440 --> 00:10:02,800 we should honor the spirit of the leadership, 218 00:10:03,240 --> 00:10:05,280 and the Political Department must do the ideological work 219 00:10:05,840 --> 00:10:08,360 of the comrades whose quotas were cut off. 220 00:10:08,600 --> 00:10:09,920 They’ve contributed to the people 221 00:10:10,080 --> 00:10:11,200 and bled for the country. 222 00:10:12,160 --> 00:10:13,480 Do not let things like this 223 00:10:13,840 --> 00:10:15,440 shake their faith. 224 00:10:16,880 --> 00:10:18,800 You, as the Division Commander, must hold it first. 225 00:10:19,520 --> 00:10:20,560 What do you mean? 226 00:10:21,280 --> 00:10:23,280 When did I fail to hold it? 227 00:10:23,280 --> 00:10:24,440 You may have held it in the past. 228 00:10:24,440 --> 00:10:25,440 But this time is different. 229 00:10:26,400 --> 00:10:27,240 I know that 230 00:10:27,640 --> 00:10:28,960 you’ll worry about Nanzheng. 231 00:10:29,080 --> 00:10:29,720 It’s why 232 00:10:30,120 --> 00:10:31,240 I gave you this heads-up. 233 00:10:31,680 --> 00:10:33,080 I’m not getting involved. 234 00:10:34,240 --> 00:10:35,320 Do you think I want to deny my responsibility? 235 00:10:36,400 --> 00:10:37,240 It’s different this time. 236 00:10:37,760 --> 00:10:39,720 You and the kid had not known each other for 18 years. 237 00:10:39,720 --> 00:10:40,840 It is your responsibility. 238 00:10:43,440 --> 00:10:43,840 You can 239 00:10:44,280 --> 00:10:45,520 take this opportunity 240 00:10:46,360 --> 00:10:47,320 to get to know 241 00:10:47,520 --> 00:10:48,880 each other a little more. 242 00:10:49,800 --> 00:10:50,840 I don’t want to get involved. 243 00:10:51,360 --> 00:10:52,120 Stop. 244 00:10:54,840 --> 00:10:55,800 It makes sense. 245 00:10:56,640 --> 00:10:57,560 As a father, 246 00:10:58,000 --> 00:10:59,440 it’s okay either to step in or not. 247 00:10:59,840 --> 00:11:00,440 I, 248 00:11:00,520 --> 00:11:01,480 as a Political Commissar, 249 00:11:01,640 --> 00:11:02,960 can publicly state that 250 00:11:03,080 --> 00:11:04,040 I’m not getting involved, 251 00:11:04,520 --> 00:11:06,400 but some of the cadres will. 252 00:11:06,560 --> 00:11:07,680 It’s normal. 253 00:11:08,800 --> 00:11:09,760 What you just said, 254 00:11:09,880 --> 00:11:11,280 “I don’t WANT to get involved.” 255 00:11:13,680 --> 00:11:15,640 Are you worried that it will hinder you? 256 00:11:16,760 --> 00:11:17,840 Don’t want to take care of your own daughter? 257 00:11:20,640 --> 00:11:23,680 And you stressed the word WANT instead of INVOLVE. 258 00:11:25,360 --> 00:11:26,240 Do you understand now 259 00:11:26,880 --> 00:11:28,000 that why you got divorced? 260 00:11:28,960 --> 00:11:30,280 Stop using that against me. 261 00:11:31,840 --> 00:11:33,880 You’ll do the ideological work of Nanzheng for me. 262 00:11:34,880 --> 00:11:36,080 Me again? 263 00:11:37,120 --> 00:11:37,880 Okay, I understand. 264 00:11:39,240 --> 00:11:40,160 Oh, by the way, 265 00:11:40,920 --> 00:11:42,600 Where’s the admission person? 266 00:11:44,040 --> 00:11:45,920 Yeah, the admission office, yeah. 267 00:11:48,160 --> 00:11:49,560 Okay, thanks. 268 00:11:50,620 --> 00:12:01,620 [Duty of Company Commanders; Ideals and beliefs; Duty of instructors] 269 00:11:55,040 --> 00:11:55,800 Gu Yiye. 270 00:11:56,040 --> 00:11:57,720 Why did you take the money back with you? 271 00:11:58,120 --> 00:12:00,160 She took the subsidies by the Company, 272 00:12:00,160 --> 00:12:01,560 but would not accept those 273 00:12:01,640 --> 00:12:03,080 donated by comrades in the Company. 274 00:12:03,160 --> 00:12:04,840 Is her family in that difficult situation? 275 00:12:05,440 --> 00:12:07,160 Platoon Leader’s family doesn’t have a working labour force. 276 00:12:07,720 --> 00:12:08,680 The elders died, 277 00:12:08,740 --> 00:12:12,340 [Model Hero Company; Training Model] 278 00:12:08,840 --> 00:12:09,920 and there’s hospital debts. 279 00:12:10,240 --> 00:12:11,760 Platoon Leader never said anything about it. 280 00:12:12,680 --> 00:12:13,840 I didn’t know what a hard life 281 00:12:14,120 --> 00:12:16,240 he was living until I visited this time. 282 00:12:16,720 --> 00:12:17,640 If that’s the case, 283 00:12:18,000 --> 00:12:19,800 we shall care more about it. 284 00:12:19,880 --> 00:12:21,560 We can’t just leave it after sending him home. 285 00:12:20,900 --> 00:12:23,420 [Company] 286 00:12:22,040 --> 00:12:23,320 Let’s talk about this later. 287 00:12:23,520 --> 00:12:24,560 Go back and wash up. 288 00:12:25,360 --> 00:12:26,640 New recruits of the battalion are arriving, 289 00:12:26,720 --> 00:12:27,920 and you’re coming with me to pick them up in the battalion. 290 00:12:28,080 --> 00:12:28,680 Yes, sir. 291 00:12:29,680 --> 00:12:30,160 Company Commander. 292 00:12:33,360 --> 00:12:34,560 I want to ask for a leave of half a day. 293 00:12:34,760 --> 00:12:35,520 For what? 294 00:12:41,840 --> 00:12:42,600 Go. 295 00:12:44,480 --> 00:12:45,200 Gao. 296 00:12:49,560 --> 00:12:50,320 Here’s some chili sauce. 297 00:12:50,680 --> 00:12:51,640 It’s from Xiu. 298 00:12:51,880 --> 00:12:53,200 She urged me 299 00:12:53,400 --> 00:12:54,560 to give it to you. 300 00:12:56,480 --> 00:12:57,280 Not feeling guilty anymore? 301 00:12:57,960 --> 00:12:59,040 Finally let it go? 302 00:12:59,800 --> 00:13:00,440 What do you mean? 303 00:13:05,440 --> 00:13:06,160 Yeah. 304 00:13:06,920 --> 00:13:08,320 I can’t let it haunt me forever. 305 00:13:08,880 --> 00:13:10,120 Platoon Leader saved my life, 306 00:13:10,640 --> 00:13:11,760 and I will never forget it, 307 00:13:12,280 --> 00:13:13,160 nor let go. 308 00:13:13,920 --> 00:13:16,000 You know who you should call. 309 00:13:16,640 --> 00:13:17,920 He’s in trouble, 310 00:13:18,200 --> 00:13:19,000 and is thinking about you. 311 00:13:26,200 --> 00:13:27,000 Company Commander. 312 00:13:28,240 --> 00:13:29,800 What’s wrong with that brat Gao? 313 00:13:29,840 --> 00:13:30,720 Did he need another spanking 314 00:13:31,000 --> 00:13:31,760 after the days? 315 00:13:31,760 --> 00:13:32,560 Don’t ask. 316 00:13:36,480 --> 00:13:37,680 Make your call, 317 00:13:38,040 --> 00:13:39,120 Comrade Quasi-Officer. 318 00:13:39,880 --> 00:13:40,720 Just pretend I’m not here. 319 00:13:42,160 --> 00:13:43,280 In days, 320 00:13:43,600 --> 00:13:45,600 you can openly have relationships. 321 00:13:56,200 --> 00:13:57,080 What? 322 00:13:57,640 --> 00:13:58,800 Why did they cut you off? 323 00:13:59,880 --> 00:14:01,480 There’s only one quota in the squad. 324 00:14:02,840 --> 00:14:04,400 Is there anything we can do? 325 00:14:05,800 --> 00:14:06,920 The quota is given by the leadership. 326 00:14:06,920 --> 00:14:08,360 The Company is also awkward on this one. 327 00:14:08,840 --> 00:14:09,920 Nothing we can do. 328 00:14:11,880 --> 00:14:12,480 Yiye. 329 00:14:13,280 --> 00:14:14,360 I feel so sad. 330 00:14:15,360 --> 00:14:17,520 Take it easy, Nanzheng. 331 00:14:18,280 --> 00:14:19,840 How can it turn out like this? 332 00:14:20,400 --> 00:14:21,360 It’s just been days. 333 00:14:23,640 --> 00:14:25,400 Enough about me. 334 00:14:25,640 --> 00:14:27,600 How are you doing? Is everything OK? 335 00:14:28,640 --> 00:14:29,400 I don’t know how 336 00:14:30,280 --> 00:14:32,040 to describe what I feel now. 337 00:14:34,240 --> 00:14:35,240 Much happened 338 00:14:35,680 --> 00:14:37,080 in these few days. 339 00:14:38,880 --> 00:14:39,800 Something 340 00:14:40,880 --> 00:14:42,480 I’ve never experienced. 341 00:14:43,520 --> 00:14:44,840 Never known. 342 00:14:45,280 --> 00:14:46,360 Never dared to imagine. 343 00:14:48,600 --> 00:14:49,840 It’s just like 344 00:14:50,440 --> 00:14:51,600 having a completely different life. 345 00:14:52,640 --> 00:14:54,640 Tell me, what is it? 346 00:14:55,760 --> 00:14:57,160 Mother Zhang is blind, 347 00:14:58,640 --> 00:14:59,960 but she is thinking about Xiu, 348 00:15:01,040 --> 00:15:02,720 thinking about getting her out of the Zhang’s family, 349 00:15:03,240 --> 00:15:04,600 and let her have her own life. 350 00:15:06,840 --> 00:15:08,680 But Xiu is also thinking about Mother Zhang, 351 00:15:09,320 --> 00:15:10,800 and would not leave no matter what. 352 00:15:12,520 --> 00:15:13,720 And the villagers. 353 00:15:14,920 --> 00:15:16,240 They took Platoon Commander home 354 00:15:16,760 --> 00:15:17,840 with the highest respect 355 00:15:19,400 --> 00:15:21,280 and treated him like family. 356 00:15:26,480 --> 00:15:27,760 They’re just too kind, 357 00:15:28,480 --> 00:15:29,520 too simple. 358 00:15:30,800 --> 00:15:31,920 They don’t ask for anything 359 00:15:32,360 --> 00:15:33,600 from anyone. 360 00:15:34,440 --> 00:15:37,160 Is there anything I can do, Yiye? 361 00:15:39,920 --> 00:15:40,880 I don’t know. 362 00:15:40,980 --> 00:15:46,020 [Duty of Company Commanders; Ideals and beliefs; Duty of instructors] 363 00:15:42,360 --> 00:15:44,320 I really don’t know what I can do, 364 00:15:44,880 --> 00:15:46,040 or what I should do. 365 00:15:48,120 --> 00:15:49,000 All I know is, 366 00:15:50,920 --> 00:15:52,640 I came back with something missing. 367 00:15:54,560 --> 00:15:55,440 The family of Platoon Leader, 368 00:15:56,160 --> 00:15:57,320 they made me worry, 369 00:16:00,080 --> 00:16:01,640 it feels like I’ve left my entire heart 370 00:16:02,720 --> 00:16:03,720 behind in his home. 371 00:16:11,080 --> 00:16:11,760 Political Commissar. 372 00:16:13,200 --> 00:16:15,960 The meeting in the military district is just in time. 373 00:16:16,240 --> 00:16:17,880 After all the practice, 374 00:16:18,120 --> 00:16:19,400 the battle actually hit, 375 00:16:19,400 --> 00:16:21,560 and it hit us bad, but also made us aware. 376 00:16:22,440 --> 00:16:23,240 It’s simple: 377 00:16:23,800 --> 00:16:24,800 First, 378 00:16:26,440 --> 00:16:28,160 the military must find worthy opponents, 379 00:16:28,400 --> 00:16:30,080 not just scratching itself. 380 00:16:30,720 --> 00:16:31,480 And second, 381 00:16:31,640 --> 00:16:33,440 master the war if you want peace. 382 00:16:34,440 --> 00:16:35,760 Without an ace in the hand, 383 00:16:35,760 --> 00:16:37,680 someone will come and get you. 384 00:16:38,320 --> 00:16:40,000 It’s a glorious fight, 385 00:16:40,280 --> 00:16:41,800 but many problems were revealed. 386 00:16:42,680 --> 00:16:43,200 Yeah. 387 00:16:44,000 --> 00:16:44,960 Our army has fallen behind 388 00:16:45,080 --> 00:16:46,880 on concepts, systems, 389 00:16:47,560 --> 00:16:48,920 and operational ideas. 390 00:16:49,760 --> 00:16:51,400 The idea of training soldiers and officers in peace 391 00:16:51,920 --> 00:16:52,520 is toxic. 392 00:16:53,600 --> 00:16:55,520 There must be an ace for the military. 393 00:16:56,280 --> 00:16:58,520 It’s not about how many military forces a country has. 394 00:16:59,160 --> 00:17:01,640 It’s about how many ace troops it has. 395 00:17:01,640 --> 00:17:03,080 It’s the No.1 principle. 396 00:17:03,600 --> 00:17:04,069 Zheng. 397 00:17:04,280 --> 00:17:06,680 That’s a nice concept of aces. 398 00:17:07,109 --> 00:17:08,480 Simple as the one word, 399 00:17:08,640 --> 00:17:09,680 and you’ve got the standard. 400 00:17:10,640 --> 00:17:12,000 It agreed with the strategic idea of 401 00:17:12,000 --> 00:17:13,680 elite force of the military leadership. 402 00:17:15,200 --> 00:17:16,920 There’s about to be 403 00:17:16,920 --> 00:17:17,760 a new slimming on the military. 404 00:17:18,200 --> 00:17:19,280 It is a forceful one. 405 00:17:21,310 --> 00:17:24,400 Military is the field with the most intense confrontation, 406 00:17:24,720 --> 00:17:27,200 and the most intense competition. 407 00:17:27,480 --> 00:17:29,480 I got some data from the headquarter, 408 00:17:29,880 --> 00:17:32,040 and the top military power 409 00:17:32,040 --> 00:17:33,640 of the world 410 00:17:33,960 --> 00:17:37,120 has long started the technological construction 411 00:17:37,120 --> 00:17:38,440 and military revolution of their armies. 412 00:17:38,880 --> 00:17:40,320 We can’t fall behind. 413 00:17:40,600 --> 00:17:41,920 I understand your concern. 414 00:17:43,320 --> 00:17:44,320 This reform 415 00:17:44,680 --> 00:17:45,480 is more forceful than ever. 416 00:17:45,640 --> 00:17:46,960 Slimming the military 417 00:17:47,440 --> 00:17:48,680 while developing technological content 418 00:17:48,840 --> 00:17:49,800 and efficiency. 419 00:17:50,760 --> 00:17:52,080 We must prepare 420 00:17:52,120 --> 00:17:53,120 for the reform. 421 00:17:57,440 --> 00:17:58,160 Look at me, 422 00:17:58,800 --> 00:18:00,000 almost forgetting the important issue. 423 00:18:00,480 --> 00:18:01,560 The policy is drastically changed, 424 00:18:01,720 --> 00:18:02,800 and the military academy is having enrollment plan 425 00:18:02,960 --> 00:18:04,000 in addition to the recommendation. 426 00:18:04,360 --> 00:18:05,400 Is this true? 427 00:18:06,240 --> 00:18:07,360 Is it still in time 428 00:18:08,040 --> 00:18:09,080 to sign up now? 429 00:18:09,560 --> 00:18:10,600 The deadline is 3 days later. 430 00:18:11,760 --> 00:18:12,880 Okay, I see. 431 00:18:13,960 --> 00:18:14,520 Sir. 432 00:18:14,960 --> 00:18:15,400 Come in. 433 00:18:16,640 --> 00:18:17,560 Chief. 434 00:18:17,680 --> 00:18:19,160 Why are you here? 435 00:18:20,360 --> 00:18:21,240 It’s been a while, 436 00:18:21,360 --> 00:18:22,240 and I think I’ll pay a visit. 437 00:18:22,560 --> 00:18:24,120 A visit? 438 00:18:25,880 --> 00:18:27,680 You little brat, did you grow complacent 439 00:18:28,040 --> 00:18:29,040 for having a First-class Merit? 440 00:18:30,240 --> 00:18:31,360 There’re reports from agencies 441 00:18:31,760 --> 00:18:32,280 that 442 00:18:32,560 --> 00:18:33,600 some comrades who 443 00:18:33,720 --> 00:18:35,360 have distinguished performance on the battlefield 444 00:18:35,360 --> 00:18:36,520 are lowering their self-standard 445 00:18:36,840 --> 00:18:38,280 after the battle, 446 00:18:38,280 --> 00:18:39,440 slacking and stuff. 447 00:18:40,080 --> 00:18:41,800 The division is trying to get examples, 448 00:18:42,280 --> 00:18:44,360 and would you be that unlucky one? 449 00:18:44,880 --> 00:18:45,440 Chief. 450 00:18:45,840 --> 00:18:47,400 I’m not that kind of guy. 451 00:18:47,880 --> 00:18:48,960 After I retreated from the front line, 452 00:18:49,200 --> 00:18:50,160 I’ll remind myself 453 00:18:50,400 --> 00:18:51,040 in daily training 454 00:18:51,320 --> 00:18:53,920 that I’m training for the sacrificed comrades-in-arms. 455 00:18:53,920 --> 00:18:54,880 When I’m on a duty, 456 00:18:55,280 --> 00:18:55,640 I’ll remind myself 457 00:18:55,640 --> 00:18:57,360 that I’m on duty for the sacrificed comrades-in-arms. 458 00:18:58,200 --> 00:18:59,160 Then how come you have time 459 00:18:59,280 --> 00:19:00,480 to visit me? 460 00:19:02,320 --> 00:19:02,920 Chief. 461 00:19:04,120 --> 00:19:04,920 I’m here today 462 00:19:05,920 --> 00:19:07,880 to complain for Jiang Nanzheng. 463 00:19:08,480 --> 00:19:09,320 Complain? 464 00:19:09,840 --> 00:19:10,640 For Nanzheng? 465 00:19:10,760 --> 00:19:11,440 Yes. 466 00:19:11,520 --> 00:19:12,200 Division Commander. 467 00:19:12,600 --> 00:19:14,080 I’ve served you for a long time, 468 00:19:14,400 --> 00:19:15,840 and I know you are a righteous person. 469 00:19:16,240 --> 00:19:17,600 The wine smashing, 470 00:19:17,800 --> 00:19:19,320 it was like smashed on my head, 471 00:19:19,600 --> 00:19:20,680 and I’ll never forget it in my life. 472 00:19:21,640 --> 00:19:22,760 But there’re things 473 00:19:23,360 --> 00:19:24,000 like 474 00:19:24,760 --> 00:19:26,840 Nanzheng going to the military academy. 475 00:19:27,320 --> 00:19:28,560 It’s really important to her, 476 00:19:28,800 --> 00:19:30,160 and I hope you can help her out. 477 00:19:30,640 --> 00:19:32,200 Help her out? How? 478 00:19:33,640 --> 00:19:34,480 Then 479 00:19:34,800 --> 00:19:36,360 what about other kids? 480 00:19:37,880 --> 00:19:38,960 What about those who are 481 00:19:38,960 --> 00:19:41,200 not capable of helping out their children? 482 00:19:42,080 --> 00:19:42,840 I heard that 483 00:19:42,840 --> 00:19:44,720 your quota got cut off too. 484 00:19:44,720 --> 00:19:45,720 Would you need my help too? 485 00:19:46,080 --> 00:19:47,520 No, Chief. 486 00:19:48,120 --> 00:19:50,040 If I can’t go to the military academy, I’ll stay in the military. 487 00:19:50,040 --> 00:19:51,160 I’ll do my best in training. 488 00:19:51,440 --> 00:19:52,320 I’ll show you that 489 00:19:52,320 --> 00:19:53,800 you can get good soldiers without going to the academy. 490 00:19:54,680 --> 00:19:55,880 But it’s different for Nanzheng. 491 00:19:56,440 --> 00:19:57,720 Nanzheng not going to the military 492 00:19:58,280 --> 00:19:59,280 is a matter of two people. 493 00:19:59,800 --> 00:20:00,720 Two people? 494 00:20:01,880 --> 00:20:02,560 Which two people? 495 00:20:05,560 --> 00:20:06,800 No, a matter of one person. 496 00:20:07,680 --> 00:20:09,000 Don’t play that with me, 497 00:20:09,640 --> 00:20:10,920 I am familiar with you. 498 00:20:11,400 --> 00:20:12,480 Tell me the truth. 499 00:20:12,600 --> 00:20:14,440 Sir, there’s really nothing to tell. 500 00:20:15,520 --> 00:20:17,200 When you were at the division headquarters, 501 00:20:17,560 --> 00:20:19,360 you went to the Communication Company as soon as you got some time, 502 00:20:19,440 --> 00:20:20,560 and always talked to me 503 00:20:20,960 --> 00:20:22,640 about this and that about Nanzheng. 504 00:20:24,880 --> 00:20:26,360 What’s really happening between you two? 505 00:20:26,960 --> 00:20:29,320 Are you in a secret relationship? 506 00:20:29,840 --> 00:20:30,560 How’s that possible? 507 00:20:32,280 --> 00:20:32,920 Zheng? 508 00:20:35,560 --> 00:20:36,400 Dad, 509 00:20:36,880 --> 00:20:38,160 I am in a relationship, 510 00:20:38,560 --> 00:20:39,480 but it’s not with him. 511 00:20:40,280 --> 00:20:41,040 Then who is him? 512 00:20:41,800 --> 00:20:43,120 I can’t tell you that. 513 00:20:44,040 --> 00:20:46,200 Or else with your warlord-like parent conduct, 514 00:20:46,600 --> 00:20:48,400 his future will definitely be ruined. 515 00:20:49,520 --> 00:20:50,280 Is he a soldier? 516 00:20:54,000 --> 00:20:55,600 How dare you! 517 00:20:56,360 --> 00:20:57,320 Do you know 518 00:20:57,320 --> 00:20:58,760 that soldiers can’t be in relationships. 519 00:21:00,720 --> 00:21:01,400 Chief… 520 00:21:01,400 --> 00:21:01,880 You step out 521 00:21:01,880 --> 00:21:02,800 of this. 522 00:21:06,880 --> 00:21:07,600 Chief, 523 00:21:08,720 --> 00:21:10,840 she’s a girl and too shy to say it, 524 00:21:11,320 --> 00:21:12,280 so I’ll do it for her. 525 00:21:12,720 --> 00:21:14,000 She, she is in a relationship, 526 00:21:14,520 --> 00:21:16,440 but she hasn’t even held that man’s hand, 527 00:21:17,000 --> 00:21:18,320 not to mention effecting work. 528 00:21:18,640 --> 00:21:20,800 The military discipline does ask us 529 00:21:20,800 --> 00:21:21,480 not to be involved in relationships, 530 00:21:22,080 --> 00:21:23,000 but it didn’t ask us 531 00:21:23,000 --> 00:21:24,360 not to like someone, right? 532 00:21:24,760 --> 00:21:25,880 Gao Liang, Gao Liang, 533 00:21:25,880 --> 00:21:27,520 what should I do with you? 534 00:21:28,680 --> 00:21:29,760 You little jerk. 535 00:21:29,760 --> 00:21:31,520 You said all these, and you know 536 00:21:31,520 --> 00:21:33,080 that I, as the Division Commander, can’t say anything, 537 00:21:33,080 --> 00:21:34,000 but I’m her father, 538 00:21:34,560 --> 00:21:35,880 and I really want to shoot you! 539 00:21:42,200 --> 00:21:42,880 Zheng! 540 00:21:49,440 --> 00:21:50,120 Dad, 541 00:21:50,920 --> 00:21:52,080 you were right at not asking for favors 542 00:21:52,080 --> 00:21:53,640 to try to get me the test opportunity. 543 00:21:54,760 --> 00:21:56,520 I would be disappointed 544 00:21:56,920 --> 00:21:57,880 if you actually did. 545 00:21:59,720 --> 00:22:01,480 I hope you can always be this tough. 546 00:22:02,560 --> 00:22:02,960 This 547 00:22:02,960 --> 00:22:04,720 is the dad my mom hated 548 00:22:05,560 --> 00:22:07,520 yet couldn’t let go for decades. 549 00:22:11,200 --> 00:22:12,040 But dad, 550 00:22:13,040 --> 00:22:14,480 Gao Liang is the role model of the whole army, 551 00:22:15,080 --> 00:22:16,320 and if this kind of soldier’s opportunity 552 00:22:16,320 --> 00:22:17,200 of pursuing education is taken away, 553 00:22:17,520 --> 00:22:18,480 then does it mean Division 234’s standard 554 00:22:18,480 --> 00:22:20,320 of nurturing talents has some problems? 555 00:22:20,520 --> 00:22:21,800 I, as a soldier, 556 00:22:22,120 --> 00:22:23,280 hope the Chief’s Office 557 00:22:23,280 --> 00:22:24,680 can consider this with great care. 558 00:22:25,240 --> 00:22:27,240 This is our community-level soldiers’ aspiration, 559 00:22:27,560 --> 00:22:29,160 and the reason for me coming here for you today. 560 00:22:32,080 --> 00:22:33,320 By the way, 561 00:22:35,440 --> 00:22:37,280 I, as your daughter, really hope my relationship 562 00:22:37,960 --> 00:22:39,600 can be understood by my father, 563 00:22:39,600 --> 00:22:40,560 and have your blessings. 564 00:22:40,760 --> 00:22:42,440 Especially when it’s here in the military, 565 00:22:43,040 --> 00:22:44,440 not blessed 566 00:22:44,640 --> 00:22:45,680 or understood by anyone. 567 00:22:56,880 --> 00:22:58,640 Zheng… 568 00:23:01,280 --> 00:23:01,840 Chief… 569 00:23:02,880 --> 00:23:04,920 Can you understand her feeling and give her your blessings? 570 00:23:05,480 --> 00:23:06,880 Sir, I can understand, 571 00:23:07,160 --> 00:23:07,560 but… 572 00:23:07,720 --> 00:23:08,560 But what? 573 00:23:08,920 --> 00:23:09,320 But, 574 00:23:09,440 --> 00:23:10,720 but what’s the opposite to give blessings? 575 00:23:10,720 --> 00:23:11,360 I want to say that word. 576 00:23:11,680 --> 00:23:12,760 I do want to understand her. 577 00:23:12,920 --> 00:23:13,920 I do want to give her my blessings. 578 00:23:14,080 --> 00:23:15,240 But I am furious. 579 00:23:15,320 --> 00:23:16,640 I can’t control myself. 580 00:23:16,640 --> 00:23:18,120 Chief, please control yourself. 581 00:23:18,240 --> 00:23:19,040 I’m also mad. 582 00:23:19,200 --> 00:23:19,800 Where’s the liquor? 583 00:23:20,040 --> 00:23:20,760 I’ll pour you some. 584 00:23:20,920 --> 00:23:21,680 Jerk! 585 00:23:22,320 --> 00:23:23,080 You tell me, 586 00:23:23,320 --> 00:23:25,280 who’s the one dared to lay a finger on my daughter? 587 00:23:25,280 --> 00:23:25,920 Tell me! 588 00:23:27,920 --> 00:23:29,560 Chief, I can’t tell you that. 589 00:23:29,600 --> 00:23:30,560 I’ll punish you! 590 00:23:30,960 --> 00:23:31,600 Chief, 591 00:23:32,160 --> 00:23:33,480 if we are not wearing this military uniform, 592 00:23:33,840 --> 00:23:34,960 I would ask you to shoot me. 593 00:23:35,200 --> 00:23:35,800 Then 594 00:23:36,080 --> 00:23:37,000 when Zheng get married 595 00:23:37,480 --> 00:23:38,160 and has kids, 596 00:23:38,480 --> 00:23:40,040 she’ll remember that many years ago, 597 00:23:40,360 --> 00:23:41,360 a dumb young man 598 00:23:41,640 --> 00:23:43,040 died a glorious death 599 00:23:43,240 --> 00:23:44,560 covering for her and her love. 600 00:23:44,840 --> 00:23:45,600 You run off! 601 00:23:46,280 --> 00:23:46,800 Go! 602 00:23:46,800 --> 00:23:47,440 Yes, sir. 603 00:23:48,280 --> 00:23:48,880 Come back! 604 00:23:51,200 --> 00:23:52,760 You go to the cadre section and ask. 605 00:23:52,840 --> 00:23:53,440 Ask 606 00:23:53,880 --> 00:23:55,800 about the qualification and requirements for applying to military institute. 607 00:23:56,040 --> 00:23:56,600 You can go. 608 00:23:57,720 --> 00:23:58,440 Yes, sir. 609 00:24:01,800 --> 00:24:02,560 Jiang Nanzheng! 610 00:24:07,560 --> 00:24:08,440 Why didn’t you tell me 611 00:24:08,440 --> 00:24:09,520 that you didn’t pass either? 612 00:24:10,200 --> 00:24:11,240 What’s to say about it? 613 00:24:11,240 --> 00:24:12,240 It’s not something glorious. 614 00:24:12,240 --> 00:24:13,240 Why not tell me? 615 00:24:13,240 --> 00:24:14,520 You don’t think I’m your friend. 616 00:24:14,960 --> 00:24:16,160 You are my best friend. 617 00:24:16,520 --> 00:24:18,320 That’s why we should stand the hard times together! 618 00:24:19,280 --> 00:24:20,760 And you, you were trying to get over it alone, 619 00:24:21,400 --> 00:24:22,520 and you nearly sold me out. 620 00:24:26,920 --> 00:24:28,000 Anything else? 621 00:24:28,560 --> 00:24:29,280 Nothing. 622 00:24:29,440 --> 00:24:30,400 I just saw you in a bad mood, 623 00:24:30,640 --> 00:24:31,280 and wanted to be at your company. 624 00:24:33,000 --> 00:24:34,400 You are with First-class Merit, 625 00:24:34,880 --> 00:24:36,160 why can’t you go to the institute either? 626 00:24:37,160 --> 00:24:38,560 That does not actually matter. 627 00:24:39,520 --> 00:24:40,600 That old fella said 628 00:24:40,880 --> 00:24:42,040 that I’m like his half son, 629 00:24:42,400 --> 00:24:43,680 so he definitely won’t pull any strings for me, 630 00:24:43,760 --> 00:24:44,120 right? 631 00:24:44,240 --> 00:24:46,400 What half son? You are talking those nonsense again! 632 00:24:46,680 --> 00:24:47,280 It’s real, 633 00:24:47,600 --> 00:24:48,920 he said it before I joined the war. 634 00:24:49,320 --> 00:24:50,440 I think at that time, 635 00:24:50,720 --> 00:24:52,320 even if I asked his permission to marry you, 636 00:24:52,640 --> 00:24:53,720 he’ll say yes. 637 00:24:56,800 --> 00:24:57,920 What are you kidding? 638 00:24:58,560 --> 00:24:59,800 Look at the situation! 639 00:25:00,240 --> 00:25:01,840 So heartless! It’s not funny! 640 00:25:02,520 --> 00:25:03,640 Fine, then let’s talk about something else. 641 00:25:04,000 --> 00:25:05,240 Heaven never seals off all the exits. 642 00:25:05,240 --> 00:25:06,920 I’m telling you, I already did my research. 643 00:25:07,600 --> 00:25:09,680 There are two ways to go to the military academy. 644 00:25:10,040 --> 00:25:11,600 The first is to get recommended by the military, 645 00:25:11,760 --> 00:25:13,640 and the second is to take the unified examination. 646 00:25:16,200 --> 00:25:16,640 Really? 647 00:25:16,920 --> 00:25:17,640 Really. 648 00:25:25,160 --> 00:25:26,120 Gao Liang! 649 00:25:27,200 --> 00:25:27,840 You are here, Gao Liang! 650 00:25:28,000 --> 00:25:28,560 You are taking the exam too, huh? 651 00:25:31,220 --> 00:25:37,420 [Military institutes entrance exam Regiment 700, 123rd Test Room] 652 00:25:32,200 --> 00:25:33,360 Hi, Gao Liang! 653 00:25:37,480 --> 00:25:38,800 Why do you know them all? 654 00:25:39,760 --> 00:25:41,280 I’m the celebrity here. 655 00:25:41,280 --> 00:25:43,280 Everyone’s trying to be my friend, 656 00:25:43,280 --> 00:25:44,360 I’m telling you. 657 00:25:45,460 --> 00:25:53,860 [Military Test, the platform for advance.] 658 00:25:46,720 --> 00:25:48,360 Alright, it’s here. 659 00:25:50,280 --> 00:25:51,880 Hurry up and get in, it’s going to begin. 660 00:25:52,360 --> 00:25:53,880 Won’t you come in too? You have to take the exam too. 661 00:25:54,520 --> 00:25:55,760 My test room is over there. 662 00:25:55,840 --> 00:25:56,440 Mine is not here. 663 00:25:58,000 --> 00:25:59,320 Come on, I have faith in you. 664 00:25:59,480 --> 00:26:00,360 Get a good grade, 665 00:26:00,360 --> 00:26:02,600 and give those Company Commanders, Colonels, Division Commanders, 666 00:26:02,600 --> 00:26:03,320 and your father 667 00:26:03,400 --> 00:26:04,400 a great shock! 668 00:26:05,120 --> 00:26:06,320 The I’ll organize you a victory banquet. 669 00:26:06,680 --> 00:26:08,320 I’ve had a deal with the Night Tiger Company’s Commander, 670 00:26:08,320 --> 00:26:10,000 we’ll go to their place, have braised pork with dark soy sauce. 671 00:26:09,980 --> 00:26:15,180 [Serve the people.] 672 00:26:10,280 --> 00:26:10,920 Your words? 673 00:26:10,920 --> 00:26:12,120 My words. Go. 674 00:26:13,360 --> 00:26:13,720 I’m going. 675 00:26:13,720 --> 00:26:14,240 Go for it! 676 00:26:15,360 --> 00:26:16,640 Get ready for the exam! 677 00:26:18,960 --> 00:26:20,400 What are the requirements to applicants? 678 00:26:24,360 --> 00:26:24,760 Then, 679 00:26:25,480 --> 00:26:27,080 what if someone didn’t graduate from junior high? Would it work? 680 00:26:37,540 --> 00:26:41,020 [Serve the people.] 681 00:26:53,660 --> 00:26:59,020 [Military institutes entrance exam Regiment 700, 123rd Test Room] 682 00:26:59,020 --> 00:27:01,780 [Serve the people.] 683 00:27:01,780 --> 00:27:04,260 [The 3rd Test room] 684 00:27:06,400 --> 00:27:07,120 Jiang Nanzheng, 685 00:27:09,240 --> 00:27:10,000 how was your test? 686 00:27:10,400 --> 00:27:11,280 It was great. 687 00:27:12,520 --> 00:27:13,120 That’s great. 688 00:27:14,960 --> 00:27:16,160 You didn’t take the test, did you? 689 00:27:17,240 --> 00:27:17,840 I, 690 00:27:18,280 --> 00:27:19,400 I’m not qualified. 691 00:27:20,200 --> 00:27:21,080 Why? 692 00:27:21,440 --> 00:27:22,440 To take the test, 693 00:27:22,440 --> 00:27:24,320 one has to graduate from high school. 694 00:27:24,640 --> 00:27:25,680 I didn’t even graduate from junior high school. 695 00:27:25,660 --> 00:27:30,260 [Serve the people.] 696 00:27:25,800 --> 00:27:26,760 I can’t take the exam. 697 00:27:28,400 --> 00:27:30,280 So you waited here for me for 4 hours? 698 00:27:30,960 --> 00:27:32,360 Seeing you take the test is like I did. 699 00:27:32,360 --> 00:27:32,840 It’s the same. 700 00:27:33,200 --> 00:27:34,520 Why did you lie to me? 701 00:27:35,120 --> 00:27:35,840 I wasn’t lying to you, 702 00:27:35,840 --> 00:27:36,680 I was afraid 703 00:27:37,000 --> 00:27:38,040 I might affect your mood. 704 00:27:38,080 --> 00:27:39,840 I was afraid you would not perform well. 705 00:27:40,800 --> 00:27:41,440 It’s nothing. 706 00:27:41,560 --> 00:27:43,480 You know your tiny mood fluctuation 707 00:27:43,880 --> 00:27:45,600 to me is like the mountain’s shaking, 708 00:27:46,000 --> 00:27:46,840 right? 709 00:27:56,440 --> 00:27:57,280 Don’t, don’t cry. 710 00:27:57,640 --> 00:27:58,520 This is a happy thing. 711 00:27:59,440 --> 00:28:00,000 Don’t cry, come on. 712 00:28:00,000 --> 00:28:01,040 There are so many people around. 713 00:28:01,400 --> 00:28:02,320 I’m the celebrity here. 714 00:28:02,440 --> 00:28:03,440 I’m with First-class Merit! 715 00:28:03,600 --> 00:28:04,600 It’ll make a bad influence. 716 00:28:05,280 --> 00:28:06,120 Don’t cry, come on. 717 00:28:10,440 --> 00:28:11,600 I hate you… 718 00:28:12,640 --> 00:28:13,160 Alright, 719 00:28:13,680 --> 00:28:14,440 let’s go have braised pork with dark soy sauce, 720 00:28:15,300 --> 00:28:20,100 [Military Test, the platform for advance.] 721 00:28:15,640 --> 00:28:16,400 shall we? 722 00:28:16,960 --> 00:28:17,600 Have some mice extra meal! 723 00:28:24,040 --> 00:28:25,240 She made it, huh? 724 00:28:27,000 --> 00:28:27,760 She made it herself, 725 00:28:28,040 --> 00:28:28,920 without taking the military’s quota . 726 00:28:29,560 --> 00:28:30,480 The Third place in the military district. 727 00:28:30,920 --> 00:28:31,800 This girl 728 00:28:32,120 --> 00:28:33,520 really earned the honor for our division. 729 00:28:35,000 --> 00:28:36,320 I Zheng Yuan’s daughter 730 00:28:36,600 --> 00:28:37,840 won’t be disappointing even intended to. 731 00:28:39,080 --> 00:28:40,120 You, 732 00:28:40,240 --> 00:28:41,360 what should I say about you! 733 00:28:43,120 --> 00:28:45,720 Your ex-wife raised the kid for you, 734 00:28:46,320 --> 00:28:47,480 and you didn’t do much, did you? 735 00:28:48,320 --> 00:28:50,280 And your kid made her own way, 736 00:28:50,480 --> 00:28:51,720 didn’t ask for your input, right? 737 00:28:51,840 --> 00:28:52,560 I really wonder, 738 00:28:52,640 --> 00:28:54,480 why did the good things all happened to you? 739 00:28:56,000 --> 00:28:57,640 I’ll tell you another thing. 740 00:28:58,800 --> 00:29:00,240 The other kid of you 741 00:29:00,800 --> 00:29:01,360 made it too. 742 00:29:02,400 --> 00:29:03,000 Who? 743 00:29:03,800 --> 00:29:04,520 Gao Liang of course. 744 00:29:05,280 --> 00:29:06,040 He didn’t get in through the exam. 745 00:29:06,280 --> 00:29:08,000 He didn’t graduate junior high and isn’t qualified. 746 00:29:08,960 --> 00:29:09,720 The Army Academy 747 00:29:10,120 --> 00:29:11,080 pulled his file 748 00:29:11,680 --> 00:29:13,080 and Director Wang said that 749 00:29:14,040 --> 00:29:16,560 this is a rare scout-to-be. 750 00:29:17,840 --> 00:29:19,240 You won’t find many in the whole troop. 751 00:29:20,200 --> 00:29:20,800 The military 752 00:29:20,920 --> 00:29:22,480 just lacks this kind of man with mind 753 00:29:22,600 --> 00:29:23,880 and combat experience. 754 00:29:24,400 --> 00:29:26,040 They talked directly to the military district, 755 00:29:26,240 --> 00:29:28,360 said they must take this soldier with them. 756 00:29:29,520 --> 00:29:30,160 Great! 757 00:29:32,880 --> 00:29:34,960 Don’t tell me you did it. 758 00:29:37,120 --> 00:29:38,480 My public servant, 759 00:29:38,960 --> 00:29:40,440 how can I not know what he’s capable of? 760 00:29:40,960 --> 00:29:42,840 How can I not inspire his potentials? 761 00:29:43,200 --> 00:29:45,320 I didn’t hear you talked about it even once! 762 00:29:45,920 --> 00:29:46,600 Wang, 763 00:29:47,200 --> 00:29:48,680 in this foreign operation, 764 00:29:48,960 --> 00:29:50,160 I really understood. 765 00:29:50,280 --> 00:29:52,600 They were combating us with special forces. 766 00:29:52,920 --> 00:29:54,600 And they won’t fight you on positional warfare, 767 00:29:54,800 --> 00:29:56,920 won’t give you chances to move in a large scale. 768 00:29:57,880 --> 00:29:59,840 They use top soldiers only. 769 00:30:00,480 --> 00:30:03,360 Synth tactics will be the future war form. 770 00:30:03,920 --> 00:30:05,080 I’m telling you here. 771 00:30:05,840 --> 00:30:09,200 Special forces will be formed soon. 772 00:30:09,600 --> 00:30:11,200 An old acquaintance of mine, Beckwith 773 00:30:11,200 --> 00:30:12,520 wrote a book in America 774 00:30:12,640 --> 00:30:14,200 which has been translated into Chinese. 775 00:30:14,880 --> 00:30:16,840 Do you know who told me this? 776 00:30:17,080 --> 00:30:17,720 Who? 777 00:30:18,160 --> 00:30:18,960 Gao Liang. 778 00:30:19,960 --> 00:30:20,480 What? 779 00:30:21,480 --> 00:30:23,200 He explored the military history 780 00:30:23,440 --> 00:30:25,000 based on the information collected from the army, 781 00:30:25,040 --> 00:30:25,920 and found this man. 782 00:30:26,240 --> 00:30:28,040 Then a comrade’s girlfriend 783 00:30:28,040 --> 00:30:29,720 who is studying in America 784 00:30:29,960 --> 00:30:31,040 found this book. 785 00:30:31,200 --> 00:30:32,400 A soldier was only 786 00:30:32,560 --> 00:30:34,360 three days later 787 00:30:34,360 --> 00:30:35,240 than our Military Information Department. 788 00:30:36,320 --> 00:30:39,080 He was even planning on learning English just to read the book. 789 00:30:39,160 --> 00:30:40,320 But how long would it take? 790 00:30:40,520 --> 00:30:41,680 Considering this, he, even unwillingly, 791 00:30:41,880 --> 00:30:43,200 gave me the book. 792 00:30:46,080 --> 00:30:48,360 Little Wangcheng only knows to learn from Lei Feng, 793 00:30:48,640 --> 00:30:50,920 without learning that someone around us did things like that. 794 00:30:52,720 --> 00:30:54,720 Not everyone can accomplish things like that. 795 00:30:55,600 --> 00:30:58,840 It’s owing to the persistence and respect towards the war. 796 00:30:58,840 --> 00:30:59,600 And you, 797 00:30:59,800 --> 00:31:01,160 finally find your confidant. 798 00:31:02,640 --> 00:31:04,840 The future is on their hands. 799 00:31:06,020 --> 00:31:08,860 [Dormitory] 800 00:31:06,080 --> 00:31:06,600 Gao Liang. 801 00:31:06,840 --> 00:31:07,320 Yes, sir! 802 00:31:10,880 --> 00:31:11,520 Commander. 803 00:31:12,040 --> 00:31:13,280 Are you feeling so good wearing leather shoes? 804 00:31:13,400 --> 00:31:14,360 You can’t stop showing off, can you? 805 00:31:14,680 --> 00:31:15,600 What are you saying? 806 00:31:16,920 --> 00:31:17,600 Division Commander called 807 00:31:17,880 --> 00:31:18,880 and told you to come over. 808 00:31:19,480 --> 00:31:20,280 What’s the matter? 809 00:31:21,200 --> 00:31:22,040 And bring two bottles of wine. 810 00:31:23,040 --> 00:31:24,440 I can’t afford good wine. 811 00:31:25,040 --> 00:31:26,400 Take it easy. 812 00:31:26,960 --> 00:31:27,840 Division Commander said that 813 00:31:28,000 --> 00:31:28,920 just the cheap one would do. 814 00:31:29,280 --> 00:31:30,200 I’ve prepared for you already. 815 00:31:30,640 --> 00:31:30,960 Commander. 816 00:31:31,120 --> 00:31:32,040 What kind of cheap wine? 817 00:31:33,080 --> 00:31:33,520 Commander. 818 00:31:33,680 --> 00:31:34,400 Here they are. 819 00:31:34,760 --> 00:31:35,720 Here, take them. 820 00:31:36,800 --> 00:31:37,840 Hurry up and go. 821 00:31:38,240 --> 00:31:39,400 - Hurry up. The car is waiting. - No. 822 00:31:39,400 --> 00:31:40,080 What’s the rush? 823 00:31:49,000 --> 00:31:49,600 Division Commander, 824 00:31:50,280 --> 00:31:51,040 this is my first time 825 00:31:51,040 --> 00:31:52,560 sitting in the back seats with you. I’m... 826 00:31:52,920 --> 00:31:54,200 I’m pretty nervous. 827 00:31:55,880 --> 00:31:57,360 Who are we going to meet with the wine? 828 00:31:58,280 --> 00:31:59,440 Don’t bother to ask. 829 00:31:59,720 --> 00:32:01,320 I have a good news for you. 830 00:32:01,560 --> 00:32:02,120 Infantry College 831 00:32:03,120 --> 00:32:04,000 made a special-recruiting for you. 832 00:32:05,920 --> 00:32:07,720 Chief, you’re the big boss. 833 00:32:07,840 --> 00:32:09,120 Don’t make jokes on me. 834 00:32:09,640 --> 00:32:10,760 How can I be special-recruited 835 00:32:10,760 --> 00:32:11,960 when there’s no quota at all? 836 00:32:12,640 --> 00:32:14,520 Ten more quotas have been allocated 837 00:32:14,520 --> 00:32:15,520 to our division. 838 00:32:15,840 --> 00:32:17,760 Your comrades who had no quotas originally, 839 00:32:18,040 --> 00:32:19,200 can now have the chances. 840 00:32:19,520 --> 00:32:20,440 Are you serious? 841 00:32:20,760 --> 00:32:21,840 Ten quotas? 842 00:32:22,760 --> 00:32:24,560 Then all of us can go there, can’t we? 843 00:32:25,600 --> 00:32:26,400 Chief, I’m telling you. 844 00:32:26,400 --> 00:32:28,280 If I tell this news to Niu Mancang, 845 00:32:28,280 --> 00:32:30,560 the whole squad will wash my underwear for me for a whole year. 846 00:32:31,320 --> 00:32:32,320 Don’t be funny. 847 00:32:32,320 --> 00:32:33,320 You don’t even bother to ask that 848 00:32:33,320 --> 00:32:34,800 how we can get these quotas. 849 00:32:34,800 --> 00:32:36,280 It must be credited to you, Chief. 850 00:32:36,280 --> 00:32:37,680 I have no such power to pull it off. 851 00:32:38,960 --> 00:32:39,720 Then who has? 852 00:32:39,900 --> 00:32:46,300 [Raise vigilance, defend the motherland.] 853 00:32:42,040 --> 00:32:43,880 Chief, Chief, is this... 854 00:32:44,200 --> 00:32:45,680 is this the military community? 855 00:32:46,320 --> 00:32:47,400 Why are you taking me here? 856 00:32:49,280 --> 00:32:50,120 What’s going on? 857 00:32:50,520 --> 00:32:51,280 Listen, 858 00:32:53,000 --> 00:32:55,280 I had been a public servant for Deputy Commander Xiao, 859 00:32:55,320 --> 00:32:57,800 just like you for me. 860 00:32:58,120 --> 00:33:00,200 The reason I told you to sit in the back seats with me is to let you know that 861 00:33:00,600 --> 00:33:01,480 we are both public servants 862 00:33:01,920 --> 00:33:03,440 when visiting him. 863 00:33:04,560 --> 00:33:05,600 To tell you the truth, 864 00:33:05,760 --> 00:33:07,040 your quotas for the college 865 00:33:07,040 --> 00:33:09,080 were applied by Deputy Commander Xiao. 866 00:33:10,160 --> 00:33:10,880 Deputy Commander Xiao? 867 00:33:11,480 --> 00:33:12,440 Chief, why didn’t you tell me earlier? 868 00:33:12,440 --> 00:33:13,720 The wine we brought would not 869 00:33:13,720 --> 00:33:14,680 be good enough for visiting Deputy Commander Xiao. 870 00:33:14,680 --> 00:33:16,520 I would borrow money from Qin Dapao 871 00:33:16,520 --> 00:33:18,080 and buy quality liquor if told sooner. 872 00:33:18,080 --> 00:33:19,160 This wine would never be good enough! 873 00:33:19,160 --> 00:33:20,760 How can we bring this kind of wine to Commander? 874 00:33:26,960 --> 00:33:27,440 Division Commander. 875 00:33:28,640 --> 00:33:30,640 Li Ziguo, why did you stop us? 876 00:33:30,840 --> 00:33:31,560 Report, Division Commander! 877 00:33:31,840 --> 00:33:33,240 Deputy Commander Xiao has gone to Regiment 720. 878 00:33:33,520 --> 00:33:34,880 Colonel Chen called our duty room 879 00:33:35,240 --> 00:33:36,280 and told me to pass on this information. 880 00:33:36,520 --> 00:33:37,920 Turn around. Go to Regiment 720. 881 00:33:37,900 --> 00:33:39,900 [Military oath] 882 00:33:52,160 --> 00:33:52,960 Deputy Commander Xiao. 883 00:33:57,720 --> 00:33:58,680 I... 884 00:33:59,200 --> 00:34:00,600 kind of missed my former company, 885 00:34:01,440 --> 00:34:02,200 and wanted to come back and see it. 886 00:34:03,360 --> 00:34:06,160 I’ll just talk to Division Commander Zheng. 887 00:34:06,440 --> 00:34:07,520 You don’t have to come with us. 888 00:34:08,280 --> 00:34:08,710 This... 889 00:34:11,560 --> 00:34:12,440 Yes, sir! 890 00:34:12,920 --> 00:34:13,670 Okay, okay. 891 00:34:18,420 --> 00:34:19,900 [Guilin Sanhua Liquor] 892 00:34:21,150 --> 00:34:22,150 Boy, 893 00:34:22,800 --> 00:34:25,080 you still remember that’s my favourite. 894 00:34:26,600 --> 00:34:27,560 Who is this? 895 00:34:28,150 --> 00:34:28,880 This is Gao Liang. 896 00:34:29,360 --> 00:34:30,230 He was the public servant for me. 897 00:34:30,440 --> 00:34:31,320 Great kid. 898 00:34:32,040 --> 00:34:33,400 Just came back from the battlefield, 899 00:34:33,800 --> 00:34:34,560 and was recommended for admission to Infantry College. 900 00:34:35,560 --> 00:34:36,600 Hail, Chief! 901 00:34:36,710 --> 00:34:37,670 Good. 902 00:34:39,230 --> 00:34:41,040 What a toady! 903 00:34:41,360 --> 00:34:43,150 He knows exactly what I want to see. 904 00:34:44,630 --> 00:34:46,560 I’ll eat here, okay? 905 00:34:46,800 --> 00:34:47,400 Come on, Chief. 906 00:34:47,400 --> 00:34:47,960 Come on. 907 00:34:49,060 --> 00:34:52,260 [Be frugal for foods dined. Be grateful for favors received.] 908 00:34:52,920 --> 00:34:56,080 I did not realize that after all these years that 909 00:34:56,190 --> 00:34:58,280 the arbitrament in 1985 910 00:34:58,520 --> 00:35:00,920 was astonishing 911 00:35:01,280 --> 00:35:04,040 in the history of People's Liberation Army. 912 00:35:03,780 --> 00:35:10,540 [Pay attention to sanitation in public places.] 913 00:35:04,680 --> 00:35:07,240 In order to construct a formidable, 914 00:35:07,240 --> 00:35:08,320 modernized, 915 00:35:08,320 --> 00:35:10,520 and standardized revolutionary army, 916 00:35:10,880 --> 00:35:13,600 nearly overnight, 917 00:35:13,680 --> 00:35:17,480 tens of thousands of officers and soldiers of People’s Liberation Army 918 00:35:17,480 --> 00:35:20,960 took off their beloved uniforms. 919 00:35:21,640 --> 00:35:22,360 And most armies 920 00:35:22,360 --> 00:35:24,160 with good traditions for dozens of years, 921 00:35:24,920 --> 00:35:26,200 in just one night, 922 00:35:26,320 --> 00:35:28,960 were disappeared 923 00:35:29,280 --> 00:35:30,560 on the list of People’s Liberation Army. 924 00:35:31,440 --> 00:35:33,520 Most officers and soldiers who had won tons of merits 925 00:35:34,240 --> 00:35:35,800 took of their armors and went home. 926 00:35:36,480 --> 00:35:37,440 And some of the armies 927 00:35:37,880 --> 00:35:39,560 that just withdrew from frontline, 928 00:35:39,800 --> 00:35:40,560 without further hesitation 929 00:35:40,800 --> 00:35:43,160 began months of confined training, 930 00:35:43,760 --> 00:35:46,320 and were disarmed. 931 00:35:47,160 --> 00:35:49,400 It was a sacrifice that had to be made 932 00:35:49,400 --> 00:35:50,600 before victory. 933 00:35:51,640 --> 00:35:53,680 It required a noble consciousness 934 00:35:54,240 --> 00:35:55,600 and a high ideological level. 935 00:36:12,960 --> 00:36:13,560 For me... 936 00:36:15,560 --> 00:36:17,280 I’m eager to put on... 937 00:36:17,840 --> 00:36:20,720 Back then, in most of the military communities, 938 00:36:20,960 --> 00:36:23,840 there were two kinds of uniforms. 939 00:36:24,560 --> 00:36:25,560 Those who stayed 940 00:36:26,040 --> 00:36:27,400 could have the uniforms from 1985, 941 00:36:27,960 --> 00:36:29,440 while for those who would leave soon, 942 00:36:30,080 --> 00:36:31,680 uniforms from 1978. 943 00:36:32,280 --> 00:36:34,120 Their different uniforms 944 00:36:34,440 --> 00:36:36,600 signified different paths. 945 00:36:37,240 --> 00:36:39,280 The comrades who were about to leave 946 00:36:40,040 --> 00:36:42,640 would even lose the title of Liberation Army, 947 00:36:43,000 --> 00:36:45,040 the name that all of them once shared. 948 00:36:45,640 --> 00:36:46,840 But they all knew that 949 00:36:47,280 --> 00:36:49,640 they had a common goal 950 00:36:49,800 --> 00:36:53,040 which was making our army much stronger. 951 00:36:53,440 --> 00:36:55,960 You always said that I talked loudly. 952 00:36:56,600 --> 00:36:58,000 But you had no idea 953 00:36:59,000 --> 00:37:01,320 why I did that. 954 00:37:03,960 --> 00:37:05,400 That’s because I was scared. 955 00:37:05,580 --> 00:37:11,460 [Be frugal for foods dined. Be grateful for favors received.] 956 00:37:06,400 --> 00:37:08,880 When we were in the war, 957 00:37:09,080 --> 00:37:11,200 my Sergeant was severely injured. 958 00:37:11,480 --> 00:37:12,960 He asked me, 959 00:37:13,640 --> 00:37:15,360 “Are you scared?” 960 00:37:16,760 --> 00:37:18,640 I said yes. 961 00:37:19,320 --> 00:37:21,600 He asked, “What are you scared of?” 962 00:37:22,800 --> 00:37:25,160 I answered, “I was scared of death.” 963 00:37:27,760 --> 00:37:29,760 He said that people would not be scared 964 00:37:29,920 --> 00:37:31,520 if they did die. 965 00:37:32,320 --> 00:37:33,880 I thought that it was the truth. 966 00:37:34,240 --> 00:37:35,680 And then I said, 967 00:37:37,120 --> 00:37:38,560 “I was scared of the ghost.” 968 00:37:39,360 --> 00:37:41,960 He said, “Don’t be.” 969 00:37:42,280 --> 00:37:44,760 “I’m dying.” 970 00:37:45,840 --> 00:37:47,960 “After I die,” 971 00:37:48,440 --> 00:37:51,080 “I will protect you right by your side.” 972 00:37:51,640 --> 00:37:53,840 “Those bad guys that turned into ghosts” 973 00:37:54,080 --> 00:37:56,560 “will dare not to be close to you.” 974 00:37:56,960 --> 00:38:00,080 I’ve not been scared ever since, 975 00:38:00,320 --> 00:38:01,600 because I know that 976 00:38:01,800 --> 00:38:04,240 there are lots of comrades by my side, 977 00:38:04,560 --> 00:38:06,800 watching me, guarding me. 978 00:38:07,120 --> 00:38:08,560 Therefore, from then on, 979 00:38:08,800 --> 00:38:10,520 I’ve talked loudly 980 00:38:10,760 --> 00:38:12,200 for every words. 981 00:38:12,400 --> 00:38:13,960 And I’ve done 982 00:38:14,240 --> 00:38:16,240 everything nicely, 983 00:38:18,880 --> 00:38:20,400 because I know that 984 00:38:20,600 --> 00:38:22,160 they are listening to me 985 00:38:22,600 --> 00:38:24,920 and they are watching me. 986 00:38:29,400 --> 00:38:29,880 Come on. 987 00:38:36,480 --> 00:38:37,040 Chief, 988 00:38:37,840 --> 00:38:39,360 your former subordinates said that 989 00:38:40,200 --> 00:38:42,080 if you stayed in Beijing, 990 00:38:42,240 --> 00:38:44,840 you would go on wearing this uniform 991 00:38:45,200 --> 00:38:46,840 and protecting us. 992 00:38:48,760 --> 00:38:49,560 If you leave us, 993 00:38:49,680 --> 00:38:51,680 there will be no one who can help me 994 00:38:52,360 --> 00:38:54,080 to apply for the funds of repairing combat readiness road. 995 00:38:55,800 --> 00:38:57,880 You will be much better with me being gone. 996 00:38:58,640 --> 00:39:00,400 Regardless of what happened before liberation, 997 00:39:00,720 --> 00:39:02,200 from 1960s 998 00:39:02,560 --> 00:39:05,280 when mules were everywhere to see 999 00:39:05,920 --> 00:39:08,000 to today when motorcycles were everywhere to see, 1000 00:39:09,200 --> 00:39:10,200 in these 20 years, 1001 00:39:10,800 --> 00:39:12,480 in just 20 years, 1002 00:39:12,680 --> 00:39:14,560 what kind of changes have taken place in our army? 1003 00:39:14,920 --> 00:39:17,040 But for me, that’s not enough. Not enough. 1004 00:39:18,320 --> 00:39:22,800 In the battlefield, it’s always the faster armies winning over slower ones, 1005 00:39:23,480 --> 00:39:25,240 changing armies winning over non-changing ones, 1006 00:39:25,400 --> 00:39:27,080 and new ones over old ones. 1007 00:39:29,000 --> 00:39:30,560 What use can it be if the army does not welcome revolutionary? 1008 00:39:33,400 --> 00:39:34,440 Take myself for example, 1009 00:39:35,000 --> 00:39:36,640 I, with no doubt, 1010 00:39:37,320 --> 00:39:39,520 have better interpersonal connections than the youngsters. 1011 00:39:40,080 --> 00:39:40,760 However, 1012 00:39:40,920 --> 00:39:43,240 when it comes to study, theories, 1013 00:39:43,520 --> 00:39:46,000 revolutionary and improvement, 1014 00:39:46,800 --> 00:39:48,520 the youngsters are far beyond my reach. 1015 00:39:49,520 --> 00:39:52,120 You can do the math, ten youngsters 1016 00:39:52,520 --> 00:39:54,480 go to the college and become officers 1017 00:39:55,080 --> 00:39:56,320 with just me retiring. 1018 00:39:56,440 --> 00:39:57,920 What a great deal! 1019 00:39:59,520 --> 00:40:00,200 Come on. 1020 00:40:05,640 --> 00:40:06,120 Chief. 1021 00:40:06,480 --> 00:40:07,960 The reason I brought him here today 1022 00:40:08,520 --> 00:40:11,080 is paying tribute to you 1023 00:40:11,360 --> 00:40:13,640 on behalf of his comrades. 1024 00:40:14,000 --> 00:40:15,000 Thanks, Chief! 1025 00:40:16,680 --> 00:40:17,520 Good. 1026 00:40:19,400 --> 00:40:19,840 Ceremony completed! 1027 00:40:21,440 --> 00:40:22,320 Today, 1028 00:40:22,840 --> 00:40:23,560 we can dispense the formalities. 1029 00:40:24,000 --> 00:40:25,680 Division Commander Zheng was once my subordinate. 1030 00:40:27,640 --> 00:40:28,320 But, 1031 00:40:28,880 --> 00:40:30,000 unlike me, 1032 00:40:30,240 --> 00:40:31,600 he’s not timorous at all, 1033 00:40:31,760 --> 00:40:33,320 which is an improvement. 1034 00:40:33,920 --> 00:40:36,120 You’re his subordinate, 1035 00:40:36,400 --> 00:40:37,840 thus you need to 1036 00:40:37,840 --> 00:40:39,400 jump over his shoulder as well. 1037 00:40:39,800 --> 00:40:40,600 Yes, sir! 1038 00:40:41,220 --> 00:40:46,060 [Be frugal and against waste.] 1039 00:40:41,520 --> 00:40:43,160 Come on, let’s propose a toast again. 1040 00:40:43,320 --> 00:40:43,760 Come on. 1041 00:40:49,640 --> 00:40:50,600 Chief, 1042 00:40:51,920 --> 00:40:53,320 your decision 1043 00:40:53,840 --> 00:40:56,960 has changed the lives of ten youngsters, 1044 00:40:58,400 --> 00:40:59,560 and also changed the lives 1045 00:40:59,880 --> 00:41:01,800 of these ten officers-to-be. 1046 00:41:02,200 --> 00:41:03,160 Thanks, Chief! 1047 00:41:04,920 --> 00:41:07,040 After they grow up, 1048 00:41:07,280 --> 00:41:08,440 I believe that 1049 00:41:08,760 --> 00:41:10,080 the path of Liberation Army 1050 00:41:10,480 --> 00:41:12,720 will change greatly. 1051 00:41:13,520 --> 00:41:14,240 Here. 1052 00:41:19,320 --> 00:41:20,400 Deputy Commander Xiao 1053 00:41:20,760 --> 00:41:22,640 declined the appointment to the headquarter, 1054 00:41:23,200 --> 00:41:25,080 and chose to take off the uniform 1055 00:41:25,360 --> 00:41:26,560 with millions of officers and soldiers 1056 00:41:27,000 --> 00:41:28,680 during the disarmament. 1057 00:41:29,280 --> 00:41:31,200 In the autumn and winter of the year, 1058 00:41:31,520 --> 00:41:33,360 military vehicles 1059 00:41:33,560 --> 00:41:34,800 could be seen everywhere. 1060 00:41:35,120 --> 00:41:36,960 Disappearing and evacuation 1061 00:41:37,560 --> 00:41:40,800 shared a similar solemn and stirring atmosphere to be on the warpath. 1062 00:41:41,600 --> 00:41:42,560 That’s a day 1063 00:41:43,360 --> 00:41:46,320 when the two veterans were drunk. 1064 00:41:47,540 --> 00:41:49,340 [Be frugal for foods dined. Be grateful for favors received.] 1065 00:41:57,080 --> 00:41:58,920 Sergeant! 1066 00:42:02,080 --> 00:42:03,960 Soldier Xiao Changsheng 1067 00:42:05,240 --> 00:42:06,880 is reporting to you! 1068 00:42:09,280 --> 00:42:12,760 My final mission assigned by the army 1069 00:42:14,880 --> 00:42:16,840 is leaving. 1070 00:42:22,800 --> 00:42:24,200 Sergeant! 1071 00:42:25,520 --> 00:42:27,120 I promise 1072 00:42:28,520 --> 00:42:30,720 to finish this mission no matter what! 1073 00:42:40,560 --> 00:42:41,680 Sergeant! 1074 00:42:43,960 --> 00:42:46,000 I miss you! 67312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.