Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,480
To be a husband and a father again...
that's all I've ever wanted.
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,240
There must be no question
that Diana is a de Clermont.
3
00:00:06,320 --> 00:00:09,080
And with this mark, you're forever
a member of our family.
4
00:00:09,200 --> 00:00:11,800
Madam de Clermont,
such a recent blood vow is deafening.
5
00:00:11,920 --> 00:00:13,840
A vampire is murdering warmbloods.
6
00:00:13,960 --> 00:00:16,400
Whoever is doing this
is infected with blood rage.
7
00:00:16,760 --> 00:00:20,240
Our priority has to be the missing
pages from the Book of Life.
8
00:00:20,360 --> 00:00:24,000
It's possible that Diana Bishop's
aunts already have it.
9
00:00:24,120 --> 00:00:26,440
I have reason to believe
they're being sheltered.
10
00:00:26,520 --> 00:00:28,440
A witch born to daemons.
11
00:00:28,760 --> 00:00:31,680
If you ever go near
my grandchild again,
12
00:00:31,760 --> 00:00:34,040
I'll kill you
with my bare hands.
13
00:00:34,200 --> 00:00:35,480
Sleep now.
14
00:00:36,040 --> 00:00:40,840
Diana will unite all creatures
and she will avenge me!
15
00:02:42,280 --> 00:02:43,720
Oh, she's gone.
16
00:03:12,360 --> 00:03:14,040
I don't know what to do.
17
00:03:18,920 --> 00:03:20,920
I can't believe Em's gone.
18
00:03:24,040 --> 00:03:26,240
I can't imagine the baby
not knowing her.
19
00:03:38,240 --> 00:03:39,720
Two heartbeats.
20
00:03:47,240 --> 00:03:48,520
Two babies?
21
00:03:50,640 --> 00:03:51,960
Yes.
22
00:03:58,240 --> 00:04:00,960
These children
are our future.
23
00:04:02,600 --> 00:04:05,240
The Congregation will never harm
our family again.
24
00:04:05,920 --> 00:04:07,200
I promise.
25
00:05:47,720 --> 00:05:49,560
Welcome home,
old friend.
26
00:05:50,440 --> 00:05:52,200
It's been far too long.
27
00:05:53,520 --> 00:05:55,920
Gallowglass, welcome.
28
00:05:56,960 --> 00:05:58,960
It looks like
we have another guest.
29
00:06:09,320 --> 00:06:10,840
It's so good to see you.
30
00:06:11,560 --> 00:06:14,600
Hey, it's only been a few days
for you, Diana.
31
00:06:16,120 --> 00:06:18,240
Some of us have been
waiting centuries.
32
00:06:31,440 --> 00:06:33,440
This is the darkest of days.
33
00:06:39,240 --> 00:06:44,720
When Peter Knox murdered
Emily Mather,
34
00:06:47,240 --> 00:06:49,960
he killed a woman that was like
a mother to my wife.
35
00:06:51,200 --> 00:06:54,720
He killed a woman that was truly
beloved by Sarah.
36
00:06:56,920 --> 00:07:01,000
He killed a woman who was under
the protection
37
00:07:02,920 --> 00:07:04,800
of the de Clermont family.
38
00:07:07,760 --> 00:07:12,920
And, therefore, Peter Knox
has brought about, his own end.
39
00:07:13,320 --> 00:07:14,840
Knox has powerful allies.
40
00:07:15,240 --> 00:07:18,360
Let's consider the consequences
before we take action.
41
00:07:19,040 --> 00:07:21,440
None as powerful
as the de Clermonts.
42
00:07:21,560 --> 00:07:25,080
Killing him will be too easy.
It'll make him a martyr.
43
00:07:26,960 --> 00:07:29,520
People need to know what he did
and not just to Em.
44
00:07:29,840 --> 00:07:31,920
That's why Mum's
on her way to Venice.
45
00:07:32,160 --> 00:07:35,240
She's told Baldwin to hold an immediate
meeting of the Congregation,
46
00:07:35,320 --> 00:07:38,320
so she'll have a chance to tell the
truth about what really happened here
47
00:07:38,400 --> 00:07:40,240
before Knox and Gerbert
can twist it.
48
00:07:40,320 --> 00:07:43,400
And they will.
They'll portray us as the aggressors.
49
00:07:43,920 --> 00:07:47,000
I'm afraid they'll use what's been
happening in Oxford for the same ends.
50
00:07:47,080 --> 00:07:48,960
What has been happening
in Oxford?
51
00:07:49,040 --> 00:07:51,040
There's been
a series of killings.
52
00:07:51,480 --> 00:07:54,160
They've rather captured
the imagination of the press.
53
00:07:54,680 --> 00:07:57,120
They're calling them
"The Vampire Murders".
54
00:07:57,240 --> 00:07:59,400
And for once,
the newspapers are right.
55
00:07:59,520 --> 00:08:02,240
The victims were killed
by a vampire with blood rage.
56
00:08:02,320 --> 00:08:05,720
A lot has been happening while you
were in the 16th century, Matthew.
57
00:08:05,960 --> 00:08:08,200
Gerbert will use this
against you.
58
00:08:19,520 --> 00:08:21,680
I thought I should
introduce myself.
59
00:08:22,640 --> 00:08:25,440
There hasn't really been
the right moment until now.
60
00:08:25,920 --> 00:08:29,040
I'm Phoebe Taylor.
Marcus and I...
61
00:08:29,200 --> 00:08:31,800
I know what you are
to each other, Miss Taylor.
62
00:08:31,960 --> 00:08:35,600
Right, well, I only wish we were
meeting under better circumstances.
63
00:08:35,720 --> 00:08:37,200
Indeed.
64
00:08:40,120 --> 00:08:41,960
Now there is a great deal
to be done
65
00:08:42,480 --> 00:08:45,480
and Marcus has many important
responsibilities, so...
66
00:08:45,840 --> 00:08:48,280
I am well aware
of my responsibilities.
67
00:08:48,800 --> 00:08:50,280
Really?
68
00:08:51,400 --> 00:08:57,280
As Grand Master of the Knights
of Lazarus, your primary task
69
00:08:57,720 --> 00:09:02,800
is to, at all costs, uphold the
sanctity of Sept-Tours.
70
00:09:03,160 --> 00:09:04,720
And you think I failed?
71
00:09:04,840 --> 00:09:08,480
Knox shouldn't have been allowed to get
within ten miles of this place.
72
00:09:08,560 --> 00:09:10,520
You make it sound like
he went unchallenged!
73
00:09:10,600 --> 00:09:13,080
-Marcus could have been killed.
-Emily was killed!
74
00:09:13,440 --> 00:09:14,920
Matthew, enough!
75
00:09:17,280 --> 00:09:20,360
You know, I always used to take
your disappointment personally.
76
00:09:20,920 --> 00:09:24,720
But I'm finally beginning to understand
that nobody's beyond reproach.
77
00:09:26,280 --> 00:09:27,680
Not even you.
78
00:09:28,960 --> 00:09:30,480
Blood rage?
79
00:09:31,240 --> 00:09:34,560
It seems the rumors of its defeat
are somewhat exaggerated.
80
00:09:35,880 --> 00:09:41,840
After all, there are two blood-raged
vampires just in this room.
81
00:09:44,240 --> 00:09:46,240
You're not
a blood-raged vampire.
82
00:09:47,280 --> 00:09:48,760
You're not.
83
00:09:50,040 --> 00:09:52,760
You... carry the disease.
84
00:09:53,760 --> 00:09:56,960
So you thought it was okay to lie
to me for centuries?
85
00:09:58,720 --> 00:10:00,720
There was no need
for you to know.
86
00:10:03,480 --> 00:10:05,440
That wasn't
your decision to make.
87
00:10:46,240 --> 00:10:47,560
Hey.
88
00:10:50,920 --> 00:10:52,680
Why was Em
at the temple?
89
00:10:54,120 --> 00:10:56,120
She'd been having dreams.
90
00:10:58,040 --> 00:11:00,160
Nightmares about the page.
91
00:11:02,000 --> 00:11:05,720
Em thought they were
some sort of premonition.
92
00:11:07,120 --> 00:11:09,280
She needed someone
to help her with them.
93
00:11:10,360 --> 00:11:12,320
She needed...
94
00:11:14,000 --> 00:11:15,400
Rebecca.
95
00:11:16,920 --> 00:11:18,200
Mum?
96
00:11:23,040 --> 00:11:24,360
No.
97
00:11:25,880 --> 00:11:27,880
No, Em was against
higher magic.
98
00:11:29,760 --> 00:11:33,000
She told me that any witch who was fool
enough to think they could handle it...
99
00:11:33,080 --> 00:11:36,120
...deserved to find out
they couldn't. The hard way.
100
00:11:37,080 --> 00:11:39,800
You do realize she was speaking
from experience?
101
00:11:41,840 --> 00:11:44,160
Yeah. She didn't
want you to know.
102
00:11:48,200 --> 00:11:49,920
What was she thinking?
103
00:11:51,160 --> 00:11:54,040
I don't know.
I wish I could ask her.
104
00:12:04,920 --> 00:12:06,040
We could.
105
00:12:08,720 --> 00:12:10,200
We could ask her.
106
00:12:13,880 --> 00:12:15,200
Sarah...
107
00:12:23,000 --> 00:12:24,720
You know we can't do that.
108
00:12:26,520 --> 00:12:30,280
I can't use my power to change things
in the past.
109
00:12:31,920 --> 00:12:33,440
Not deliberately.
110
00:12:34,400 --> 00:12:35,880
Why not?
111
00:12:36,560 --> 00:12:39,760
Do you think it was Em's destiny to be
murdered by Knox? Her fate?
112
00:12:39,880 --> 00:12:41,920
You think this was
all meant to happen?
113
00:12:42,000 --> 00:12:43,600
No, of course not.
114
00:12:44,360 --> 00:12:46,760
None of this is how
it was supposed to be.
115
00:12:48,280 --> 00:12:51,000
She's meant to be here
with you.
116
00:12:53,680 --> 00:12:56,800
So, I can tell you
both together.
117
00:12:59,440 --> 00:13:02,080
I know these babies
won't fix our problems...
118
00:13:02,840 --> 00:13:04,280
Babies?
119
00:13:05,680 --> 00:13:07,160
Twins.
120
00:13:08,040 --> 00:13:09,640
Twice blessed.
121
00:13:10,440 --> 00:13:13,280
What are they?
Witch? Vampire?
122
00:13:15,960 --> 00:13:17,480
I don't know.
123
00:13:18,840 --> 00:13:20,400
Or something else?
124
00:13:23,080 --> 00:13:24,880
I'll love them
no matter what.
125
00:13:25,720 --> 00:13:27,960
But how will you
keep them safe?
126
00:14:47,880 --> 00:14:51,040
This meeting is at the request
of Agatha Wilson of the daemons.
127
00:14:52,360 --> 00:14:54,040
We relinquish the floor to her.
128
00:14:55,080 --> 00:14:57,320
I'm sure whatever she wants
to discuss is fascinating.
129
00:14:57,400 --> 00:14:58,800
I have the floor,
Gerbert.
130
00:14:58,880 --> 00:15:01,960
However, there is an issue that needs
our immediate attention.
131
00:15:02,080 --> 00:15:03,920
The murders in Oxford.
132
00:15:04,000 --> 00:15:06,760
It's a human matter.
Not for discussion here.
133
00:15:06,880 --> 00:15:09,400
Even when the murders are the work
of a blood-raged vampire?
134
00:15:09,480 --> 00:15:12,320
There hasn't been a case of blood rage
since the 12th century.
135
00:15:12,400 --> 00:15:15,800
I've been tracking the killer's
movements for the last few months.
136
00:15:16,560 --> 00:15:18,600
He's killed six people
in that time.
137
00:15:18,760 --> 00:15:20,400
Humans are quite capable
of violence.
138
00:15:20,520 --> 00:15:23,480
Not like this, Baldwin.
The victims were torn apart.
139
00:15:24,160 --> 00:15:26,120
No human I've ever known
has the strength
140
00:15:26,200 --> 00:15:28,520
to inflict wounds of that nature.
Only vampires.
141
00:15:28,600 --> 00:15:30,560
Do we know who this vampire
is supposed to be?
142
00:15:30,640 --> 00:15:33,320
I tracked and confronted him
after his last kill.
143
00:15:33,600 --> 00:15:35,000
Who is he?
144
00:15:35,240 --> 00:15:37,800
I was fighting for my life.
I didn't see his face.
145
00:15:39,160 --> 00:15:42,520
I didn't recognize his scent.
He's not a vampire I'd met before.
146
00:15:43,440 --> 00:15:45,480
And he's still at large.
147
00:15:45,720 --> 00:15:48,040
This puts all creatures at risk.
148
00:15:48,160 --> 00:15:51,960
We only live safely amongst humans
by not drawing attention to ourselves.
149
00:15:53,640 --> 00:15:57,120
-The vampires must deal with this.
-And we will. I will.
150
00:15:57,200 --> 00:16:00,880
Your family assured us that blood
rage had been consigned to history.
151
00:16:01,720 --> 00:16:05,960
I can remember Philippe sitting in that
chair declaring the scourge defeated!
152
00:16:07,480 --> 00:16:11,960
I can only imagine his disappointment
at the current state of affairs.
153
00:16:12,600 --> 00:16:16,000
Vampires, witches, daemons mixing,
marrying and even mating.
154
00:16:17,160 --> 00:16:23,960
I understand there are people here
today who are complicit in it.
155
00:16:25,200 --> 00:16:26,600
Yes.
156
00:16:27,680 --> 00:16:31,560
Agatha Wilson's family are breaking
the Covenant even as we speak.
157
00:16:32,680 --> 00:16:36,320
They are at Sept-Tours along
with other daemons, witches,
158
00:16:36,640 --> 00:16:39,160
vampires, and even humans.
159
00:16:42,720 --> 00:16:44,120
Is this true?
160
00:16:44,880 --> 00:16:47,760
Perhaps, Baldwin,
you should see for yourself.
161
00:16:48,360 --> 00:16:51,880
I'm sure you're looking forward
to reuniting with your brother...
162
00:16:54,480 --> 00:16:55,800
and his wife.
163
00:17:01,160 --> 00:17:03,200
Matthew and Diana
are at Sept-Tours?
164
00:17:04,680 --> 00:17:06,240
Yes.
165
00:17:06,640 --> 00:17:10,680
And they arrived home to find that
Diana's aunt, the witch Emily Mather,
166
00:17:12,080 --> 00:17:15,760
had been murdered
by Peter Knox!
167
00:17:15,840 --> 00:17:18,600
That is not true.
168
00:17:19,360 --> 00:17:24,320
Emily was practicing higher magic
and, sadly, it overwhelmed her.
169
00:17:24,400 --> 00:17:27,040
And how did Marcus Whitmore
come by his injuries?
170
00:17:27,120 --> 00:17:31,040
I was forced to defend myself.
He attacked me.
171
00:17:31,120 --> 00:17:34,360
-What were you doing there?
-How dare you question my work?
172
00:17:35,200 --> 00:17:37,920
We daemons know only too well
how you all see us.
173
00:17:38,680 --> 00:17:41,200
How you question our position
on this council.
174
00:17:43,000 --> 00:17:46,840
Let's see what we can do with the
power that you so kindly afford us.
175
00:17:47,600 --> 00:17:50,000
I move that Peter Knox
176
00:17:50,080 --> 00:17:52,720
be removed from the Congregation
for his crimes!
177
00:17:54,520 --> 00:17:56,840
You can demand
whatever you please,
178
00:17:57,160 --> 00:18:00,480
but without a witch or a vampire
to second your motion...
179
00:18:01,360 --> 00:18:04,920
It is an act of war for a witch to
enter Sept-Tours without invitation.
180
00:18:05,560 --> 00:18:08,880
-I second the motion.
-You still need a majority.
181
00:18:09,800 --> 00:18:11,560
I'm well aware of that Knox.
182
00:18:13,680 --> 00:18:18,040
I have served this council
unstintingly for years.
183
00:18:18,680 --> 00:18:22,080
I have ensured the safety of not only
my fellow witches, but all creatures...
184
00:18:22,160 --> 00:18:25,240
All those opposed to Peter Knox's
expulsion from this council?
185
00:18:37,800 --> 00:18:39,320
And those in favor?
186
00:18:55,080 --> 00:18:56,880
What do you think
you are doing?
187
00:18:58,600 --> 00:19:01,920
Peter, you killed a witch.
188
00:19:03,560 --> 00:19:06,520
-Justice must be served.
-With my vote, the motion's passed.
189
00:19:08,920 --> 00:19:10,040
No!
190
00:19:10,120 --> 00:19:13,360
Peter Knox, you are no longer
a member of the Congregation.
191
00:19:13,840 --> 00:19:16,040
You will no longer hold a key
to the chamber.
192
00:19:16,120 --> 00:19:18,680
You will have no power,
no privilege,
193
00:19:18,760 --> 00:19:21,120
and you must remove yourself
and your possessions
194
00:19:21,200 --> 00:19:23,600
from this island
and never return here.
195
00:19:26,160 --> 00:19:29,200
You think that this keeps
your family safe?
196
00:19:29,760 --> 00:19:31,680
Or those at Sept-Tours?
197
00:19:32,320 --> 00:19:33,800
You are wrong.
198
00:19:53,400 --> 00:19:54,840
I'm proud of you.
199
00:19:55,760 --> 00:19:57,120
Listen.
200
00:19:58,200 --> 00:20:00,840
You, Sophie, and Margaret
should leave tonight.
201
00:20:02,320 --> 00:20:04,160
You need to get
on a plane and go.
202
00:20:05,040 --> 00:20:07,880
Knox is dangerous and he's got
nothing to lose now.
203
00:20:09,640 --> 00:20:12,480
I don't want you to call me
or get in touch.
204
00:20:14,520 --> 00:20:16,240
Not until all this is over.
205
00:20:18,480 --> 00:20:20,320
If I know where you are,
then Peter Knox
206
00:20:20,400 --> 00:20:22,480
can use me to get to you
and our family.
207
00:20:24,040 --> 00:20:25,640
I love you, Mum.
208
00:20:28,120 --> 00:20:29,680
I love you, too.
209
00:21:04,640 --> 00:21:06,440
I don't think I can.
210
00:21:08,360 --> 00:21:09,720
Okay.
211
00:21:40,840 --> 00:21:42,200
Emily,
212
00:21:45,160 --> 00:21:49,640
we offer your spirit light
in every direction.
213
00:21:52,040 --> 00:21:55,080
We offer you protection
along the way.
214
00:21:57,800 --> 00:22:01,040
We release you
from your earthly ties.
215
00:22:16,680 --> 00:22:20,960
And with the path lit
and free from danger...
216
00:22:30,240 --> 00:22:31,880
...we...
217
00:22:41,040 --> 00:22:44,520
We send you
on your next journey.
218
00:23:15,680 --> 00:23:18,600
It didn't feel quite right to attend
a witch's ceremony,
219
00:23:18,960 --> 00:23:20,760
considering my history.
220
00:23:21,400 --> 00:23:23,400
They'll be cold
when they get back.
221
00:23:23,600 --> 00:23:27,560
Let's relight the fires and say our own
prayers for Emily.
222
00:23:33,120 --> 00:23:35,960
What I said
about the babies...
223
00:23:37,800 --> 00:23:39,560
I was lashing out.
224
00:23:42,440 --> 00:23:44,800
Your children are gonna be
very special.
225
00:23:56,680 --> 00:23:59,240
She would never let it fall
into Knox's hands.
226
00:24:04,240 --> 00:24:07,760
I will make Knox pay
for all of it.
227
00:24:09,320 --> 00:24:11,080
For everything
he took from us.
228
00:24:12,440 --> 00:24:13,880
From our family.
229
00:24:23,640 --> 00:24:26,280
Where the hell have you been
for the last few months?
230
00:24:31,600 --> 00:24:33,360
-London, mainly.
-Don't lie to me.
231
00:24:33,480 --> 00:24:36,040
I've had people looking for you
and the witch.
232
00:24:36,600 --> 00:24:40,040
I'm not lying, Baldwin.
We were in London.
233
00:24:40,920 --> 00:24:43,680
Just... a few centuries away.
234
00:24:44,720 --> 00:24:46,640
Is there no end
to the witch's talents?
235
00:24:46,720 --> 00:24:48,960
Not so far, and that witch
is now my wife.
236
00:24:49,040 --> 00:24:51,120
I can only imagine what Philippe
would say.
237
00:24:51,200 --> 00:24:53,800
Philippe?
He was there at the wedding.
238
00:25:00,040 --> 00:25:01,400
I don't believe you.
239
00:25:01,480 --> 00:25:04,280
Well, his blood vow was his wedding
present to Diana.
240
00:25:08,480 --> 00:25:11,000
Now no one can question
her position...
241
00:25:13,160 --> 00:25:14,480
in the family.
242
00:25:15,160 --> 00:25:18,320
The same cannot be said for everyone
you've assembled here.
243
00:25:18,840 --> 00:25:22,160
If you think you're offering them a
place of safety you are sadly mistaken.
244
00:25:22,240 --> 00:25:23,880
Peter Knox made sure
of that.
245
00:25:24,760 --> 00:25:28,160
And what he did
demands justice, Baldwin.
246
00:25:28,480 --> 00:25:30,640
I agree and I've already
dealt with him.
247
00:25:30,760 --> 00:25:32,080
-He's dead?
-No.
248
00:25:32,160 --> 00:25:34,520
He's been expelled
from the Congregation.
249
00:25:34,640 --> 00:25:37,320
He's lost his job?
He killed someone here at Sept-Tours!
250
00:25:37,400 --> 00:25:39,800
-He killed a witch.
-A member of my wife's family!
251
00:25:39,880 --> 00:25:41,560
You can't have it
both ways!
252
00:25:41,880 --> 00:25:44,560
If she is your mate
and Philippe's blood-sworn daughter,
253
00:25:44,640 --> 00:25:46,720
then she answers
to this family and me!
254
00:25:47,360 --> 00:25:51,400
And I am ordering you and every other
de Clermont to leave Peter Knox alone.
255
00:25:53,680 --> 00:25:56,560
There are more pressing matters
that need to be dealt with.
256
00:25:58,800 --> 00:26:02,320
The blood rage murders.
Fingers are already being pointed.
257
00:26:03,200 --> 00:26:07,440
I want the infected vampire found,
killed, and the outbreak contained.
258
00:26:08,840 --> 00:26:10,640
And you're expecting me
to do it?
259
00:26:11,520 --> 00:26:15,480
At a time of crisis, we should
all play to our strengths.
260
00:26:17,040 --> 00:26:20,000
We can discuss how to undo the rest
of the damage over dinner.
261
00:26:21,000 --> 00:26:22,600
Family only.
262
00:26:24,400 --> 00:26:25,800
But do bring
the witch.
263
00:26:26,400 --> 00:26:29,080
I'll be the judge of whether she is
a de Clermont.
264
00:26:41,160 --> 00:26:44,520
I can't help but feel that we've got
the better end of the deal tonight.
265
00:26:45,000 --> 00:26:46,560
I know where
I'd rather be.
266
00:27:07,640 --> 00:27:10,000
I would like to think that there
will never be a time
267
00:27:10,080 --> 00:27:12,560
that we cannot sit down
together as a family.
268
00:27:12,680 --> 00:27:15,680
Even if it means our guests aren't
welcome to join us at the table?
269
00:27:15,760 --> 00:27:18,360
I'll not apologize
for observing the Covenant.
270
00:27:18,480 --> 00:27:20,560
It has been keeping us safe
for centuries.
271
00:27:20,640 --> 00:27:22,400
Do you still believe that?
272
00:27:25,440 --> 00:27:26,720
Of course I do.
273
00:27:26,840 --> 00:27:29,400
Do you believe that this is what
your father imagined
274
00:27:29,480 --> 00:27:31,520
when he established
the Congregation?
275
00:27:31,600 --> 00:27:34,720
I believe that my father always had
the best intentions.
276
00:27:34,800 --> 00:27:37,800
No one questions that,
but the world has changed.
277
00:27:38,680 --> 00:27:41,400
Indeed. There is
a witch at the table,
278
00:27:42,000 --> 00:27:43,800
who bears my father's
blood vow.
279
00:27:43,880 --> 00:27:46,400
There was a time
when that was unthinkable.
280
00:27:46,840 --> 00:27:50,920
Philippe's mark is an honor,
but it is also a privilege.
281
00:27:52,160 --> 00:27:55,280
My concern is for the creatures
who are not afforded that.
282
00:27:56,760 --> 00:27:59,360
For them, the Covenant
has outlived its usefulness.
283
00:28:00,520 --> 00:28:02,080
Speaking against the Covenant
284
00:28:02,160 --> 00:28:05,000
in the house that Philippe de Clermont
built is inexcusable.
285
00:28:15,000 --> 00:28:18,520
We should have been dining in honor
of a lost friend this evening.
286
00:28:21,080 --> 00:28:22,400
We are.
287
00:28:27,040 --> 00:28:28,360
To Emily.
288
00:28:33,080 --> 00:28:35,360
Perhaps we should look
to brighter things.
289
00:28:36,760 --> 00:28:38,480
To my brother's mate
290
00:28:38,920 --> 00:28:40,800
and their unborn children.
291
00:28:44,720 --> 00:28:46,160
Whatever they are.
292
00:28:49,680 --> 00:28:52,040
I seem to remember
that this isn't the first time
293
00:28:52,120 --> 00:28:54,200
a vampire had a child
with a witch.
294
00:28:54,800 --> 00:28:56,800
Matthew may recall
better than I.
295
00:28:57,280 --> 00:28:59,280
What happened
to the child?
296
00:28:59,840 --> 00:29:01,240
It's not relevant.
297
00:29:01,320 --> 00:29:03,920
The witches banished it
along with the mother.
298
00:29:04,000 --> 00:29:06,080
I believe they died
in the desert.
299
00:29:06,480 --> 00:29:10,640
-Why would they do that?
-Superstition and ignorance.
300
00:29:11,120 --> 00:29:13,680
Wasn't that around the time
that you sired Benjamin?
301
00:29:13,840 --> 00:29:15,520
Enough, Baldwin.
302
00:29:18,800 --> 00:29:21,320
I hadn't thought about him
in a long time, but then,
303
00:29:21,400 --> 00:29:23,760
with all the talk of blood rage
at The Congregation
304
00:29:23,840 --> 00:29:26,960
and Gerbert reminding us of
the de Clermonts' involvement,
305
00:29:27,040 --> 00:29:30,200
it did set me thinking about
our family's past exploits.
306
00:29:31,800 --> 00:29:34,520
Well, thank you very much
for supper, Baldwin.
307
00:29:36,520 --> 00:29:41,440
Excuse me, maman. I'm sure I'm not
the only one who has had their fill.
308
00:29:43,440 --> 00:29:44,880
One more thing.
309
00:29:45,400 --> 00:29:48,440
Anyone who is not a de Clermont should
leave this house by morning.
310
00:29:48,760 --> 00:29:51,280
The Congregation is watching
and as de Clermonts,
311
00:29:51,360 --> 00:29:53,600
we will uphold Philippe's covenant.
312
00:30:02,720 --> 00:30:05,000
Look, it's clear.
We can't stay here.
313
00:30:05,560 --> 00:30:08,200
We'll leave for London
first thing. All of us.
314
00:30:09,200 --> 00:30:12,200
Who is Benjamin?
Another de Clermont?
315
00:30:12,520 --> 00:30:14,040
Not exactly.
316
00:30:14,280 --> 00:30:16,280
At the end
of the first crusade,
317
00:30:16,600 --> 00:30:18,400
I was in Jerusalem.
318
00:30:19,000 --> 00:30:23,400
Philippe dreamt of establishing
a homeland for creatures,
319
00:30:23,520 --> 00:30:26,480
but in order to do so, it was necessary
for us to reveal ourselves
320
00:30:26,600 --> 00:30:29,200
to some humans that we thought
we could trust.
321
00:30:29,320 --> 00:30:33,120
And, Benjamin
was one of them.
322
00:30:35,000 --> 00:30:37,560
So when Benjamin threatened
to expose us all,
323
00:30:38,680 --> 00:30:40,680
it crushed
Philippe's dream.
324
00:30:44,160 --> 00:30:45,560
I lost control.
325
00:30:49,440 --> 00:30:53,160
-Matthew, I think I met him.
-No, no, that's not possible.
326
00:30:54,040 --> 00:30:55,680
In Bohemia.
327
00:30:57,200 --> 00:30:59,560
He said he could hear
Philippe's blood vow.
328
00:31:01,000 --> 00:31:03,880
But he called himself Fuchs.
Not de Clermont.
329
00:31:03,960 --> 00:31:06,200
He certainly didn't say
he was your son.
330
00:31:06,280 --> 00:31:08,360
He's not my son.
331
00:31:11,720 --> 00:31:13,840
Not in any true sense.
332
00:31:15,440 --> 00:31:17,480
By God, I wanted
to punish him.
333
00:31:19,160 --> 00:31:21,040
Death would be
too quick.
334
00:31:22,360 --> 00:31:24,120
I made him a vampire,
335
00:31:24,200 --> 00:31:27,480
so that he couldn't reveal our true
nature without revealing his own.
336
00:31:27,720 --> 00:31:29,360
And then...
337
00:31:32,840 --> 00:31:34,520
I abandoned him.
338
00:31:35,320 --> 00:31:37,800
A new blood-raged vampire.
339
00:31:40,520 --> 00:31:43,160
I thought it would kill him
eventually or get him killed.
340
00:31:48,000 --> 00:31:54,080
It was the most
terrible miscalculation...
341
00:32:09,320 --> 00:32:13,360
So, this place is as welcoming
as I always remember.
342
00:32:13,720 --> 00:32:15,920
Especially with Baldwin
in residence.
343
00:32:16,680 --> 00:32:20,520
Yeah. Just like his father.
A right bastard when he wants to be.
344
00:32:22,760 --> 00:32:24,080
I know.
345
00:32:24,160 --> 00:32:27,000
We're not meant to say a word
against the great man on this...
346
00:32:27,720 --> 00:32:29,360
hallowed ground.
347
00:32:30,040 --> 00:32:32,920
Philippe wasn't always
the easiest man to get along with.
348
00:32:33,000 --> 00:32:34,840
Why do you think
my father and Fernando
349
00:32:34,920 --> 00:32:37,280
struck out on their own
and formed a scion?
350
00:32:37,600 --> 00:32:39,800
Maybe history needs
to repeat itself?
351
00:32:43,280 --> 00:32:46,560
Any male with full-blooded children
can establish a scion,
352
00:32:46,640 --> 00:32:50,480
which will be a branch of the original
family, but with autonomy.
353
00:32:50,880 --> 00:32:52,640
And think of who
we can take with us.
354
00:32:52,720 --> 00:32:55,520
Everyone you've sired, Matthew.
Everyone they've sired.
355
00:32:55,600 --> 00:32:56,720
Our children.
356
00:32:56,840 --> 00:33:00,600
Baldwin will never see the problems
that the Covenant cause us
357
00:33:00,680 --> 00:33:02,520
or stand up
to the Congregation.
358
00:33:02,600 --> 00:33:05,920
But if we establish a scion,
we can chart our own path.
359
00:33:06,040 --> 00:33:09,200
Marcus, you are asking me
to disregard the history
360
00:33:09,320 --> 00:33:11,520
and the family
who made me who I am.
361
00:33:12,680 --> 00:33:14,320
You ask too much.
362
00:33:14,480 --> 00:33:15,840
My answer is no.
363
00:33:16,240 --> 00:33:18,840
We have enough problems
without splitting our family.
364
00:33:59,360 --> 00:34:02,720
They're all leaving.
Matthew and Marcus as well.
365
00:34:03,840 --> 00:34:05,520
It would appear so.
366
00:34:07,520 --> 00:34:09,640
I'm surprised you're
not going with them.
367
00:34:11,800 --> 00:34:13,400
Another hollow victory.
368
00:34:15,200 --> 00:34:17,800
If Matthew crosses the line,
I won't protect him.
369
00:34:18,080 --> 00:34:20,720
-Goodbye, Baldwin.
-This will not end well.
370
00:35:01,280 --> 00:35:04,040
Bem-vindo, Matthew.
Welcome home.
371
00:35:04,920 --> 00:35:06,400
Fernando.
372
00:35:07,600 --> 00:35:09,240
I knew I could
rely on you.
373
00:35:11,880 --> 00:35:13,960
You were there for me
when we lost Hugh.
374
00:35:14,600 --> 00:35:16,080
Thank you.
375
00:35:20,720 --> 00:35:22,200
Who's that?
376
00:35:22,320 --> 00:35:24,360
He was mated
to Matthew's brother Hugh.
377
00:35:32,480 --> 00:35:35,120
So you think the page itself
can give us some answers?
378
00:35:35,200 --> 00:35:37,560
Miriam, the pages are made
from the skin of creatures.
379
00:35:37,640 --> 00:35:40,640
I want to see if it's even possible
to extract the DNA.
380
00:35:40,920 --> 00:35:43,560
It might tell us more about
the evolution of creatures.
381
00:35:43,640 --> 00:35:45,240
Our possible extinction.
382
00:35:45,320 --> 00:35:47,640
Maybe even the underlying cause
of blood rage.
383
00:35:48,440 --> 00:35:50,880
If we can trace it back
to its origins then...
384
00:35:51,000 --> 00:35:53,880
perhaps we can begin to understand
what activates it.
385
00:35:55,000 --> 00:36:00,080
Why does it lie dormant in some
vampires and not others?
386
00:36:01,360 --> 00:36:03,960
The Book of Life,
species decline, blood rage.
387
00:36:04,680 --> 00:36:06,200
Somehow this is all connected.
388
00:36:06,280 --> 00:36:09,000
We need a lab.
Somewhere discreet.
389
00:36:10,880 --> 00:36:14,440
I think I know someone
who could help with that.
390
00:36:19,960 --> 00:36:21,720
Okay. He said
he'd meet us here.
391
00:36:24,880 --> 00:36:26,360
Chris.
392
00:36:30,320 --> 00:36:31,920
Hello, stranger.
393
00:36:33,000 --> 00:36:36,320
-Where the hell have you been?
-It's a long story.
394
00:36:36,400 --> 00:36:40,400
It better be a good one. You don't
call. You don't write. You don't email?
395
00:36:41,440 --> 00:36:44,000
I know. Uh, things got
a little complicated.
396
00:36:46,880 --> 00:36:49,360
Dr. Christopher Roberts.
Dr. Matthew Clairmont.
397
00:36:49,560 --> 00:36:53,360
Really? Your paper on cell cycle
regulation was interesting.
398
00:36:54,600 --> 00:36:57,440
You finally got yourself out the
library and got yourself a boyfriend.
399
00:36:58,600 --> 00:37:00,120
Husband.
400
00:37:01,120 --> 00:37:02,960
-Married to a Brit?
-French.
401
00:37:04,600 --> 00:37:06,000
Any more surprises?
402
00:37:06,320 --> 00:37:08,200
We're expecting twins.
403
00:37:09,920 --> 00:37:11,840
It really has been
a long time.
404
00:37:12,600 --> 00:37:14,240
So where's this lab?
405
00:37:15,840 --> 00:37:17,560
-And you are?
-Dr. Shepherd.
406
00:37:18,360 --> 00:37:20,920
Perhaps we can do the formal
introductions on the way.
407
00:37:21,360 --> 00:37:22,760
Shall we?
408
00:37:27,720 --> 00:37:30,920
So, this is my place.
409
00:37:34,080 --> 00:37:35,640
What do you think?
410
00:37:35,920 --> 00:37:38,640
-Is the equipment well-maintained?
-It's state-of-the-art.
411
00:37:40,840 --> 00:37:42,920
Miriam runs my research.
412
00:37:43,200 --> 00:37:45,040
And what is that exactly?
413
00:37:45,320 --> 00:37:48,280
I mean, Diana was pretty vague
about your current interests.
414
00:37:49,200 --> 00:37:52,840
I could do with a little more detail
before I take this project on.
415
00:38:00,840 --> 00:38:04,160
-What am I looking at here?
-Why don't you tell me?
416
00:38:08,080 --> 00:38:10,240
There's some damage
to the blood cells.
417
00:38:14,240 --> 00:38:15,720
Viral?
418
00:38:17,800 --> 00:38:19,560
No, genetic.
419
00:38:25,680 --> 00:38:28,000
But it's not anything
I've seen before, is it?
420
00:38:29,120 --> 00:38:30,840
No.
421
00:38:38,360 --> 00:38:40,440
I thought you might
need a coffee.
422
00:38:41,400 --> 00:38:43,720
No one talks about Em.
423
00:38:45,600 --> 00:38:47,760
It's blood rage
and scions.
424
00:38:52,360 --> 00:38:54,760
You vampires always
look after your own.
425
00:39:07,440 --> 00:39:11,040
Do you know who
Hugh de Clermont was?
426
00:39:16,840 --> 00:39:19,240
He was Philippe's
eldest son.
427
00:39:22,560 --> 00:39:24,400
Hugh and I were mated.
428
00:39:25,760 --> 00:39:27,560
For six centuries.
429
00:39:29,280 --> 00:39:33,320
But Philippe refused
to recognize our union.
430
00:39:36,560 --> 00:39:38,040
And when Hugh died,
431
00:39:41,280 --> 00:39:44,720
neither my loss, nor my grief
were acknowledged.
432
00:39:48,960 --> 00:39:50,400
When did he die?
433
00:39:53,400 --> 00:39:55,440
Seven hundred years ago.
434
00:39:59,600 --> 00:40:01,640
I'm sorry for your loss.
435
00:40:15,280 --> 00:40:18,720
Grief never...
really goes away.
436
00:40:21,200 --> 00:40:24,400
It gets quieter, slower...
437
00:40:26,160 --> 00:40:30,040
and sometimes it comes rushing back
like the sea.
438
00:40:36,120 --> 00:40:39,320
The de Clermonts
accepted you and Emily.
439
00:40:41,040 --> 00:40:44,920
More than that they...
embraced you.
440
00:40:47,920 --> 00:40:50,000
And they recognize your loss.
441
00:40:54,560 --> 00:40:56,600
They should recognize yours.
442
00:40:58,480 --> 00:41:00,000
I live in hope.
443
00:41:08,680 --> 00:41:11,960
You're asking me to believe in witches
and blood-raged vampires?
444
00:41:13,720 --> 00:41:15,800
I mean,
you realize how this sounds?
445
00:41:16,920 --> 00:41:19,040
I mean, sure,
as a scientist,
446
00:41:19,200 --> 00:41:22,120
I'm trained to suspend disbelief until
something is disproven,
447
00:41:22,200 --> 00:41:26,240
but without any evidence, you're asking
a hell of a lot from me.
448
00:41:27,160 --> 00:41:28,800
I know.
449
00:42:34,440 --> 00:42:37,000
Are you working on a molecular level
when you do that?
450
00:42:38,880 --> 00:42:40,440
Okay...
451
00:42:43,080 --> 00:42:44,240
What do you need?
452
00:42:44,320 --> 00:42:46,240
What these groups
have in common
453
00:42:46,680 --> 00:42:49,600
is that they're all, in some way,
suffering decline.
454
00:42:50,960 --> 00:42:54,240
Vampires can no longer sire.
Witches' powers are waning...
455
00:42:54,360 --> 00:42:57,560
And daemons seem to be slipping
into actual mental illness.
456
00:42:58,240 --> 00:43:00,440
And there is a killer
on the loose.
457
00:43:00,960 --> 00:43:03,120
We need a cure
for blood rage.
458
00:43:05,560 --> 00:43:07,920
Do you think you might be able
to help with that?
459
00:43:08,000 --> 00:43:09,840
I can give it
my best shot.
460
00:43:16,960 --> 00:43:20,320
What do you have to say that couldn't
be said in front of the Congregation?
461
00:43:20,400 --> 00:43:22,120
This blood-raged vampire.
462
00:43:22,880 --> 00:43:26,480
All the murders in Oxford were close
to where Matthew and Diana had been.
463
00:43:29,000 --> 00:43:32,760
Photos from the crime scenes.
All the victims.
464
00:43:33,600 --> 00:43:36,040
Why would he be following
Matthew and Diana?
465
00:43:37,040 --> 00:43:39,600
This is just another attempt
to smear the de Clermonts.
466
00:43:39,680 --> 00:43:41,640
The killer stole
their portraits.
467
00:43:41,840 --> 00:43:45,320
Miniatures painted in the 16th century.
Nothing else was taken.
468
00:43:47,040 --> 00:43:50,200
You denounce me,
now you're helping me. Why?
469
00:43:50,520 --> 00:43:53,000
No, I denounced the blood-raged killer.
Not you.
470
00:43:53,080 --> 00:43:55,720
-Gerbert used it to attack me.
-Gerbert, not me.
471
00:44:03,480 --> 00:44:05,320
I don't have to be
your enemy.
472
00:44:34,880 --> 00:44:36,400
When did they get back?
473
00:44:40,280 --> 00:44:41,960
I'm leaving now.
474
00:45:26,000 --> 00:45:28,440
-Auf Wiedersehen.
-Auf Wiedersehen, mein Herr.
475
00:45:37,840 --> 00:45:40,000
This is my DNA.
476
00:45:40,160 --> 00:45:41,440
I'm a vampire.
477
00:45:41,520 --> 00:45:43,880
Philippe charged me
to look after Diana.
478
00:45:44,240 --> 00:45:46,240
I've spent her whole life
keeping her safe.
479
00:45:46,320 --> 00:45:48,000
And Diana is
with Matthew now.
480
00:45:48,400 --> 00:45:50,800
-He is not here.
-I'm sure he'll turn up.
481
00:45:50,920 --> 00:45:54,440
And when he does,
you'll let me know, won't you?
482
00:45:54,960 --> 00:45:58,000
You can't control me anymore.
Your time is over.
483
00:45:58,480 --> 00:46:01,200
Even the de Clermonts' secrets
come out eventually.
484
00:46:01,440 --> 00:46:04,600
It's about time Matthew de Clermont
learns who he's dealing with.
485
00:46:04,960 --> 00:46:06,400
Diana Bishop.
486
00:46:06,480 --> 00:46:10,240
-Father Hubbard, why are you here?
-You left something in my keeping.
38427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.