Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,622 --> 00:00:22,919
- Is this full magnification, Lieutenant?
- Yes, sir.
2
00:00:27,840 --> 00:00:31,594
- Missile spread, Mr. Spock?
- Archaic type. Sublight speed.
3
00:00:31,761 --> 00:00:33,972
Aye, and chemically fueled to boot.
4
00:00:34,138 --> 00:00:37,100
- Anything on communication?
- No, sir.
5
00:00:37,267 --> 00:00:42,939
- Course of the missile, Mr. Spock?
- The Enterprise is the target.
6
00:00:43,815 --> 00:00:46,359
Prepare phaser banks
one and two, Mr. Sulu.
7
00:00:47,402 --> 00:00:51,322
Mr. Chekov, get a fix on
the missile's point of origin.
8
00:00:51,489 --> 00:00:56,244
Phasers one and two
locked in and ready, sir.
9
00:00:56,411 --> 00:00:58,663
Fire phasers.
10
00:01:03,668 --> 00:01:08,089
Mr. Chekov, alter course
to the missile's point of origin.
11
00:01:08,256 --> 00:01:10,842
- Warp factor 3, Mr. Sulu.
- Yes, sir.
12
00:01:16,889 --> 00:01:21,269
I am a nurse first, Dr. McCoy,
and a member of the crew second.
13
00:01:21,436 --> 00:01:23,604
You're excused. Go to your quarters.
14
00:01:23,771 --> 00:01:28,609
I'm sorry. I've called the captain
and I'll wait until he comes.
15
00:01:29,944 --> 00:01:34,282
- What's the emergency?
- I said you were excused, Nurse.
16
00:01:34,449 --> 00:01:38,995
Please, Christine. I promise you
I'll give the captain a full report.
17
00:01:48,046 --> 00:01:50,506
That was quite a scene.
18
00:01:50,673 --> 00:01:53,718
I've completed physical
examinations for the crew.
19
00:01:53,926 --> 00:01:56,512
- What's the emergency?
- The crew is fit.
20
00:01:56,804 --> 00:02:00,224
I found nothing unusual,
with one exception.
21
00:02:00,391 --> 00:02:02,393
- Serious?
- Terminal.
22
00:02:02,560 --> 00:02:06,898
- What is it?
- Xenopolycythemia. It has no cure.
23
00:02:08,858 --> 00:02:11,402
- Who?
- He has one year to live at the most.
24
00:02:11,569 --> 00:02:15,573
- Who is it?
- The ship's chief medical officer.
25
00:02:17,241 --> 00:02:19,911
- You?
- I'll be most effective on the job
26
00:02:20,078 --> 00:02:23,373
if you'll keep this to yourself.
27
00:02:34,842 --> 00:02:38,554
KIRK:
Space, the final frontier.
28
00:02:43,768 --> 00:02:48,022
These are the voyages
of the starship Enterprise.
29
00:02:48,189 --> 00:02:52,193
Its five-year mission:
To explore strange new worlds,
30
00:02:52,360 --> 00:02:55,947
to seek out new life
and new civilizations,
31
00:02:56,239 --> 00:02:59,575
to boldly go where no man
has gone before.
32
00:03:43,619 --> 00:03:46,789
KIRK:
Captain's log, stardate 5476.3.
33
00:03:47,081 --> 00:03:50,835
I have informed Starfleet
about Dr. McCoy's condition
34
00:03:51,043 --> 00:03:55,590
and have requested
an immediate replacement.
35
00:03:56,799 --> 00:03:59,093
- Mr. Spock.
- Yes, Captain?
36
00:03:59,260 --> 00:04:02,263
Confirm coordinates
for the missile's origin.
37
00:04:02,430 --> 00:04:05,808
Correct. We are approaching
those coordinates.
38
00:04:05,975 --> 00:04:11,689
- That object on the screen?
- An asteroid, 200 miles in diameter.
39
00:04:11,856 --> 00:04:14,692
Could the enemy vessel
be hiding behind it?
40
00:04:14,859 --> 00:04:18,863
Negative, Captain. We've had
that area on scanners constantly.
41
00:04:20,573 --> 00:04:23,784
Then the asteroid
is the missile's point of origin?
42
00:04:23,951 --> 00:04:26,829
Correct, Captain.
43
00:04:29,373 --> 00:04:32,710
Full sensor probe, Mr. Spock.
44
00:04:34,629 --> 00:04:39,383
Typical asteroid chemically,
but it is not orbiting.
45
00:04:39,592 --> 00:04:43,804
It is pursuing an independent
course through this solar system.
46
00:04:43,971 --> 00:04:46,307
How could that be?
47
00:04:46,599 --> 00:04:52,063
Unless it's... powered. A spaceship?
48
00:04:52,230 --> 00:04:56,234
It is under power, Captain.
49
00:04:56,400 --> 00:04:59,362
- Power source?
- Atomic, very archaic.
50
00:04:59,528 --> 00:05:02,740
Leaving a trail of debris
and hard radiation.
51
00:05:02,907 --> 00:05:05,868
Mr. Chekov,
plot the course of the asteroid vessel.
52
00:05:06,035 --> 00:05:09,997
Asteroid has an outer shell,
which is hollow.
53
00:05:10,998 --> 00:05:16,003
It surrounds an independent core,
which has a breathable atmosphere.
54
00:05:16,170 --> 00:05:21,384
- Sensors read no life-forms.
- It must be on automatic controls.
55
00:05:21,550 --> 00:05:26,430
The passengers or builders are dead.
56
00:05:27,932 --> 00:05:34,188
Course of asteroid,
I mean, spaceship, 241, mark 17.
57
00:05:34,522 --> 00:05:36,857
- Interesting.
- Yes.
58
00:05:37,024 --> 00:05:43,864
That course would put the asteroid
on a collision course with Daran V.
59
00:05:45,700 --> 00:05:50,454
- Daran V? Inhabited?
- Correct.
60
00:05:50,663 --> 00:05:55,710
Population approximately three billion,
724 million, if my memory is correct.
61
00:05:55,876 --> 00:05:59,922
Estimated time of impact, 396 days.
62
00:06:02,425 --> 00:06:07,305
Mr. Sulu. Match Enterprise
speed with that of the asteroid vessel.
63
00:06:07,471 --> 00:06:11,475
Mr. Spock and I are transporting
aboard. Mr. Scott, you have the conn.
64
00:06:18,482 --> 00:06:23,988
A lot can happen in a year.
Please, give yourself every minute.
65
00:06:29,076 --> 00:06:32,413
Dr. McCoy,
Mr. Spock and I will handle this.
66
00:06:32,580 --> 00:06:36,417
Without me, Jim?
You'd never find your way back.
67
00:06:36,584 --> 00:06:38,669
Well...
68
00:06:38,836 --> 00:06:44,508
- I think it would be wiser if...
- I'd like to go. I'm fine, Captain.
69
00:06:45,718 --> 00:06:49,847
All right, Doctor.
If that's what you want.
70
00:07:11,243 --> 00:07:14,038
McCOY:
You'd swear you were on a planet.
71
00:07:14,205 --> 00:07:17,792
SPOCK: What is the logic
in making a ship look like a planet?
72
00:07:17,958 --> 00:07:21,337
Wouldn't know this was a spaceship.
Kirk to Enterprise.
73
00:07:21,504 --> 00:07:26,050
- Enterprise, Scott here.
- Transported without incident. Out.
74
00:07:50,366 --> 00:07:53,411
No apparent opening.
75
00:07:53,577 --> 00:07:57,415
You've found no intelligent life-forms,
but surely...
76
00:07:57,581 --> 00:08:00,543
The ship is over 10,000 years old,
Doctor.
77
00:08:00,709 --> 00:08:04,088
Still no sign of life-forms, Captain.
78
00:08:51,886 --> 00:08:54,763
These are weapons?
79
00:08:54,930 --> 00:08:59,226
Of a sort.
Weapons, communication devices.
80
00:08:59,393 --> 00:09:01,645
Let me go to my friend.
81
00:09:12,948 --> 00:09:16,660
- You all right?
- I think so.
82
00:09:19,163 --> 00:09:23,959
I am Natira,
the high priestess of the people.
83
00:09:24,126 --> 00:09:27,087
Welcome to the world of Yonada.
84
00:09:27,254 --> 00:09:30,633
I can't say I think much
of your welcome.
85
00:09:30,799 --> 00:09:32,843
Take them.
86
00:10:37,324 --> 00:10:39,493
You will kneel.
87
00:10:56,343 --> 00:11:01,348
She called this "the world". These
people don't know they're on a ship.
88
00:11:01,515 --> 00:11:06,770
They've been in flight 10,000 years.
Maybe they don't realize it.
89
00:11:09,773 --> 00:11:15,404
Oh, Oracle of the people,
most perfect and wise.
90
00:11:15,571 --> 00:11:18,866
Strangers have come to our world.
91
00:11:19,033 --> 00:11:22,119
They bear instruments
we do not understand.
92
00:11:37,134 --> 00:11:40,262
Who are you?
93
00:11:43,390 --> 00:11:46,977
I am Captain Kirk
of the starship Enterprise.
94
00:11:47,144 --> 00:11:52,149
This is my medical officer, Dr. McCoy.
My first officer, Mr. Spock.
95
00:11:53,400 --> 00:11:58,656
- Why do you visit this world?
- We've come in friendship.
96
00:11:58,822 --> 00:12:00,074
[THUNDER CRACK]
97
00:12:00,324 --> 00:12:02,451
ORACLE:
Learn what it means to be our enemy
98
00:12:02,618 --> 00:12:06,121
before you learn
what it means to be our friend.
99
00:12:24,264 --> 00:12:27,184
Spock.
100
00:12:28,352 --> 00:12:32,022
Dr. McCoy. Bones.
101
00:12:33,023 --> 00:12:35,150
Bones?
102
00:12:35,317 --> 00:12:38,362
The doctor must have
received an excessive shock.
103
00:12:38,529 --> 00:12:40,489
No, that's not it.
104
00:12:40,656 --> 00:12:43,450
Nothing else could have caused this,
Captain.
105
00:12:43,617 --> 00:12:46,203
At least,
nothing that has happened here.
106
00:12:47,204 --> 00:12:51,834
You're right. The shock was serious
due to McCoy's weakened condition.
107
00:12:52,000 --> 00:12:56,171
May I ask precisely
what is troubling the doctor?
108
00:12:59,633 --> 00:13:05,806
I don't think he would have told you,
but I think you should know now.
109
00:13:05,973 --> 00:13:09,518
It's xenopolycythemia.
110
00:13:10,602 --> 00:13:15,149
Yes. I know of it, Captain.
111
00:13:15,315 --> 00:13:18,610
Then you know that
nothing can be done.
112
00:13:26,410 --> 00:13:29,580
Bones, how is it?
113
00:13:30,998 --> 00:13:33,917
I'm all right.
114
00:13:34,084 --> 00:13:37,546
- Are you all right, Mr. Spock?
- Very well, Doctor.
115
00:13:37,713 --> 00:13:41,091
The captain and I
seem to have suffered no ill effects.
116
00:13:41,258 --> 00:13:43,886
That "Oracle" really got to me.
117
00:13:44,052 --> 00:13:48,348
I must be especially
susceptible to its magic spells.
118
00:13:54,438 --> 00:13:56,565
Spock knows.
119
00:14:02,112 --> 00:14:05,949
Well, we better get to the control room.
120
00:14:07,451 --> 00:14:11,538
- Are you in any condition to get up?
- Don't worry, I can make it, Jim.
121
00:14:11,705 --> 00:14:14,875
Informing these people
they're on a ship
122
00:14:15,167 --> 00:14:18,420
may violate Starfleet's Prime Directive.
123
00:14:18,587 --> 00:14:21,799
No, the people of Yonada
may be changed by the knowledge,
124
00:14:21,965 --> 00:14:24,593
but it's better than exterminating them.
125
00:14:24,760 --> 00:14:28,138
- Logical, Captain.
- And the three billion on Daran V.
126
00:14:28,305 --> 00:14:30,307
Also logical, Captain.
127
00:14:30,474 --> 00:14:34,144
Gentlemen, I believe we have a visitor.
128
00:14:52,913 --> 00:14:54,498
For strength.
129
00:14:54,832 --> 00:14:58,335
Many of us have felt
the power of our oracle.
130
00:14:58,502 --> 00:15:01,338
This has been of benefit.
131
00:15:02,589 --> 00:15:05,509
Tastes like an ancient herb derivative.
132
00:15:11,682 --> 00:15:16,812
- You are not of Yonada.
- No, we're from outside your world.
133
00:15:17,980 --> 00:15:20,607
Where... is outside?
134
00:15:22,943 --> 00:15:25,028
Up there.
135
00:15:25,195 --> 00:15:27,239
Outside, up there, everywhere.
136
00:15:30,868 --> 00:15:33,537
So they say, also.
137
00:15:38,208 --> 00:15:41,211
Many years ago,
138
00:15:41,378 --> 00:15:46,884
I climbed the mountains,
even though it is forbidden.
139
00:15:50,387 --> 00:15:52,681
Why is it forbidden?
140
00:15:52,848 --> 00:15:54,892
I am not sure.
141
00:15:58,061 --> 00:16:01,648
But things are not...
142
00:16:01,815 --> 00:16:04,693
as they teach us.
143
00:16:06,069 --> 00:16:09,239
For the world is hollow,
144
00:16:09,406 --> 00:16:13,702
and I have touched the sky.
145
00:16:19,499 --> 00:16:23,754
- What is it, Bones?
- There's something under the skin.
146
00:16:29,176 --> 00:16:31,803
He's dead.
147
00:16:32,888 --> 00:16:36,892
"For the world is hollow
and I have touched the sky."
148
00:16:37,059 --> 00:16:40,687
- It's forbidden to climb the mountains.
- Of course.
149
00:16:40,854 --> 00:16:44,858
Because if you did, you'd find out
you were living on a big ball.
150
00:16:45,025 --> 00:16:50,447
Not a planet but a spaceship. And
that knowledge seems to be forbidden.
151
00:16:51,907 --> 00:16:53,116
What happened?
152
00:16:53,283 --> 00:16:56,203
We don't know.
He screamed in pain and died.
153
00:16:56,370 --> 00:16:58,956
Fetch the guard.
154
00:17:03,085 --> 00:17:05,921
Forgive him, for he was an old man.
155
00:17:06,213 --> 00:17:08,966
And old men are sometimes foolish.
156
00:17:09,299 --> 00:17:15,097
But it is written that those of
the people who sin or speak evil
157
00:17:15,263 --> 00:17:18,308
shall be punished.
158
00:17:25,607 --> 00:17:28,485
He served well for many years.
159
00:17:28,652 --> 00:17:31,488
Take him away, gently.
160
00:17:43,000 --> 00:17:46,420
You do not seem well.
It is distressing to me.
161
00:17:46,586 --> 00:17:49,131
I'm quite all right, thank you.
162
00:17:50,465 --> 00:17:55,846
It is the will of the Oracle that you now
be treated as honored guests.
163
00:18:00,892 --> 00:18:03,020
You seem to be the special favorite.
164
00:18:03,186 --> 00:18:06,606
The young lady did show
a preference for your company.
165
00:18:06,773 --> 00:18:11,445
- Nobody can blame her for that.
- I find her taste questionable.
166
00:18:11,611 --> 00:18:16,783
But she obviously prefers you
and you obviously don't seem to mind.
167
00:18:17,034 --> 00:18:21,329
If you could arrange
to be alone with the young lady,
168
00:18:21,496 --> 00:18:26,043
Spock and I could find
the power controls of this... world.
169
00:18:29,004 --> 00:18:32,174
It is time to refresh yourselves.
170
00:18:36,928 --> 00:18:38,722
Thank you, Mr. Spock.
171
00:18:42,225 --> 00:18:45,520
To our good friends of Yonada.
172
00:18:47,564 --> 00:18:51,651
- We are very interested in your world.
- That pleases us.
173
00:18:51,818 --> 00:18:53,737
You mind if we looked around?
174
00:18:53,945 --> 00:18:56,740
Not at all.
The people know of you now.
175
00:18:56,948 --> 00:18:58,450
[COUGHS]
176
00:18:58,742 --> 00:19:01,578
Are you well enough to go about?
177
00:19:03,246 --> 00:19:05,207
Perhaps not.
178
00:19:05,373 --> 00:19:10,712
Then why not remain here?
Rest, we will talk.
179
00:19:10,879 --> 00:19:13,548
You are very kind.
180
00:19:14,591 --> 00:19:17,094
You are free to go about
and meet our people.
181
00:19:17,260 --> 00:19:19,221
Thank you.
182
00:19:19,387 --> 00:19:22,891
And thank you
for taking care of Dr. McCoy.
183
00:19:23,058 --> 00:19:26,186
Not at all. We shall make him well.
184
00:19:31,441 --> 00:19:32,776
Mr. Spock.
185
00:19:39,950 --> 00:19:41,576
No, thank you.
186
00:19:45,455 --> 00:19:47,415
Leave us.
187
00:19:50,127 --> 00:19:55,215
I'm curious. How did the Oracle
punish the old man?
188
00:19:56,216 --> 00:19:57,634
I...
189
00:19:58,426 --> 00:20:00,303
...cannot tell you now.
190
00:20:01,429 --> 00:20:05,142
There is some way the Oracle
knows what you say, isn't there?
191
00:20:06,143 --> 00:20:08,895
What we say, what we think.
192
00:20:09,062 --> 00:20:13,984
The Oracle knows the minds
and the hearts of all the people.
193
00:20:17,529 --> 00:20:21,408
I did not know
you would be hurt so badly.
194
00:20:21,575 --> 00:20:24,411
It's all right.
195
00:20:24,578 --> 00:20:27,414
I suppose we had to learn
the power of the Oracle.
196
00:20:27,581 --> 00:20:32,669
There is something I must say.
Since the moment I...
197
00:20:40,010 --> 00:20:45,140
It is not in the manner of the people
to hide their feelings.
198
00:20:47,601 --> 00:20:52,063
Honesty is... usually wise.
199
00:20:52,355 --> 00:20:55,108
Is there a woman for you?
200
00:21:00,363 --> 00:21:02,365
No, there isn't.
201
00:21:03,533 --> 00:21:07,120
Does McCoy find me attractive?
202
00:21:07,287 --> 00:21:10,373
Oh, yes. Yes, I do.
203
00:21:14,294 --> 00:21:17,047
I hope you men of space,
204
00:21:17,214 --> 00:21:19,716
of other worlds,
205
00:21:19,883 --> 00:21:23,678
hold truth as dear as we do.
206
00:21:23,845 --> 00:21:26,014
We do.
207
00:21:28,475 --> 00:21:32,020
I wish you to stay here, on Yonada,
208
00:21:33,146 --> 00:21:35,607
as my mate.
209
00:21:52,540 --> 00:21:55,418
But we're strangers to each other.
210
00:21:55,585 --> 00:21:59,256
But is not that the nature
of men and women?
211
00:21:59,422 --> 00:22:03,927
That the pleasure
is in the learning of each other?
212
00:22:04,135 --> 00:22:05,929
Yes.
213
00:22:07,555 --> 00:22:10,058
Let the thought rest in your heart.
214
00:22:16,147 --> 00:22:20,277
These people have no idea
they're living on a spaceship.
215
00:22:20,443 --> 00:22:23,571
How many generations
have lived out their lives,
216
00:22:23,738 --> 00:22:26,283
and been buried here,
217
00:22:26,449 --> 00:22:29,744
without ever knowing
their world is hollow?
218
00:22:29,911 --> 00:22:33,039
The people, in the fullness of time,
219
00:22:33,206 --> 00:22:35,583
will reach a new world.
220
00:22:35,750 --> 00:22:39,212
Rich, green, lovely to the eyes,
221
00:22:39,379 --> 00:22:40,964
and of a goodness
222
00:22:41,131 --> 00:22:45,468
that will fill the hearts of the people
with tears of joy.
223
00:22:47,262 --> 00:22:50,307
You can share that world with me,
224
00:22:50,473 --> 00:22:52,976
rule it by my side.
225
00:22:55,061 --> 00:22:59,149
How long will it take you
to reach this new world?
226
00:23:00,442 --> 00:23:04,195
Soon. The Oracle will only say "soon".
227
00:23:06,489 --> 00:23:11,453
If you only knew how I needed
some kind of future, Natira.
228
00:23:11,619 --> 00:23:13,997
You have lived a lonely life?
229
00:23:15,290 --> 00:23:18,710
Yes, very lonely.
230
00:23:21,504 --> 00:23:23,840
No more, McCoy.
231
00:23:26,009 --> 00:23:29,137
There will be no more
loneliness for you.
232
00:23:31,222 --> 00:23:34,809
- There's something I need to tell you.
- There's not.
233
00:23:35,101 --> 00:23:37,854
- But there is.
- Then tell me.
234
00:23:38,188 --> 00:23:40,357
If the telling is such a need.
235
00:23:41,524 --> 00:23:45,153
I have an illness
for which there is no cure.
236
00:23:48,656 --> 00:23:51,326
I have one year to live.
237
00:23:55,538 --> 00:23:58,541
Until I saw you,
there was nothing in my heart.
238
00:23:58,750 --> 00:24:03,338
It sustained my life,
but nothing more.
239
00:24:03,505 --> 00:24:06,049
Now it sings.
240
00:24:07,050 --> 00:24:11,054
I could be happy
to have that feeling for a day
241
00:24:11,221 --> 00:24:14,391
a week, a month...
242
00:24:14,724 --> 00:24:17,394
...a year.
243
00:24:17,560 --> 00:24:20,522
Whatever the creators
hold in store for us.
244
00:24:45,088 --> 00:24:48,383
Captain, the Oracle room.
245
00:24:54,597 --> 00:24:57,934
The problem: to get in.
246
00:24:58,101 --> 00:25:00,061
I believe that I can...
247
00:25:05,942 --> 00:25:09,070
The writing is definitely Fabrini.
I recognize it.
248
00:25:09,237 --> 00:25:12,574
Didn't the Fabrini sun go nova
and destroy its planets?
249
00:25:12,740 --> 00:25:16,244
Towards the end,
the Fabrini people lived underground
250
00:25:16,411 --> 00:25:18,371
to protect themselves.
251
00:25:18,538 --> 00:25:23,126
Some of them must have been
put aboard this ship.
252
00:25:23,293 --> 00:25:27,338
And these are their descendants.
253
00:25:29,841 --> 00:25:31,134
Now.
254
00:25:52,822 --> 00:25:56,493
The Oracle doesn't
seem to know we're here.
255
00:25:59,078 --> 00:26:03,082
- I wonder what alerted it the first time.
- Captain...
256
00:26:03,249 --> 00:26:09,672
The Oracle's reprehensible conduct
was initiated when Natira knelt there.
257
00:26:09,881 --> 00:26:13,635
I think you're right.
Continue investigating.
258
00:26:13,801 --> 00:26:19,933
The clue to the location of the control
room must be around somewhere.
259
00:26:28,525 --> 00:26:32,487
Nothing here would indicate
that this is anything but a planet.
260
00:26:38,701 --> 00:26:43,540
There's no question but the creators
would have been considered gods.
261
00:26:49,796 --> 00:26:53,383
This is a representation
of a star and its solar system.
262
00:26:53,550 --> 00:26:57,512
Eight planets, the number
in the Fabrina solar system.
263
00:26:57,679 --> 00:27:00,557
These people are descendants
of the Fabrini.
264
00:27:00,723 --> 00:27:05,061
They've been on this asteroid ship
for 10,000 years.
265
00:27:05,228 --> 00:27:07,021
[DOOR OPENS]
266
00:27:20,577 --> 00:27:21,744
ORACLE:
Speak.
267
00:27:23,913 --> 00:27:27,375
- It is I, Natira.
- Yes, Natira.
268
00:27:28,585 --> 00:27:33,256
It is written that only the high priestess
of the people may select her mate.
269
00:27:33,464 --> 00:27:36,092
It is so written.
270
00:27:37,719 --> 00:27:40,930
The strangers among us,
the three visitors,
271
00:27:41,222 --> 00:27:44,058
there is one called McCoy.
272
00:27:44,350 --> 00:27:47,520
I wish him to remain here,
273
00:27:47,687 --> 00:27:50,231
as my mate.
274
00:27:50,523 --> 00:27:52,692
Does he agree to this?
275
00:27:52,859 --> 00:27:56,404
I have asked him.
He has not yet given me his answer.
276
00:27:56,571 --> 00:28:00,950
He must become one of the people,
worship the creators,
277
00:28:01,117 --> 00:28:04,287
and agree to have
the Instrument of Obedience.
278
00:28:04,454 --> 00:28:06,623
He will be told what must be done.
279
00:28:06,789 --> 00:28:09,959
If he agrees to all things,
it is permitted.
280
00:28:10,126 --> 00:28:14,213
Teach him our laws carefully
so he commits no sacrilege,
281
00:28:14,505 --> 00:28:18,885
no offense against the people
or the creators.
282
00:28:19,052 --> 00:28:23,973
It will be done, oh, most wise.
283
00:28:40,948 --> 00:28:44,827
- Who are the intruders?
- Two strangers, Kirk and Spock.
284
00:28:44,994 --> 00:28:47,121
- McCoy is not with them?
- No.
285
00:28:47,288 --> 00:28:49,499
They have committed sacrilege.
286
00:28:49,666 --> 00:28:52,251
- You know what must be done.
- I know.
287
00:28:55,254 --> 00:28:58,549
When the Oracle releases them,
take them.
288
00:28:59,342 --> 00:29:01,928
Fools. You think we are children?
289
00:29:02,095 --> 00:29:03,513
You think you can do as you please,
290
00:29:03,680 --> 00:29:07,016
commit whatever offense
amuses you?
291
00:29:22,990 --> 00:29:25,201
What are you going to do
to my friends?
292
00:29:25,368 --> 00:29:27,870
They entered the Oracle room.
293
00:29:28,871 --> 00:29:32,166
- And the punishment is death?
- Yes.
294
00:29:32,333 --> 00:29:37,463
I can make no other decision. We gave
them our trust, they betrayed us.
295
00:29:37,630 --> 00:29:42,385
- They acted out of ignorance, Natira.
- They said they came in friendship.
296
00:29:42,552 --> 00:29:46,139
- Please, let them return to the ship.
- I cannot.
297
00:29:48,558 --> 00:29:50,893
For me?
298
00:29:54,897 --> 00:29:56,899
I've made my decision.
299
00:29:57,066 --> 00:30:00,194
I'm staying here, on Yonada.
300
00:30:05,241 --> 00:30:07,368
Natira.
301
00:30:07,535 --> 00:30:10,538
They did what they did
because they felt they had to.
302
00:30:10,705 --> 00:30:14,917
Please, let them return to the ship.
You won't regret it.
303
00:30:15,084 --> 00:30:19,922
How do you think I'd I feel if I stayed,
with a chance to be happy,
304
00:30:20,131 --> 00:30:23,176
but knowing my friends had died?
305
00:30:24,135 --> 00:30:25,762
Yes.
306
00:30:29,432 --> 00:30:33,060
So be it. This I will do for McCoy.
307
00:30:35,688 --> 00:30:39,776
For our happiness and future.
308
00:30:58,461 --> 00:31:00,254
You're returning with us?
309
00:31:00,546 --> 00:31:02,298
No, I'm not.
310
00:31:02,590 --> 00:31:08,221
This isn't a planet, it's a spaceship,
on a collision course with Daran V.
311
00:31:08,387 --> 00:31:11,098
I'm on a kind of collision
course myself.
312
00:31:11,265 --> 00:31:13,809
I order you to return with us.
313
00:31:14,143 --> 00:31:17,438
And I refuse.
314
00:31:19,315 --> 00:31:25,821
If we can't correct the course of this
ship, we'll have to blast it out of space.
315
00:31:25,988 --> 00:31:30,284
I intend to stay on this ship
with these people, whatever happens.
316
00:31:30,451 --> 00:31:33,621
Your decision is most illogical, Doctor.
317
00:31:34,997 --> 00:31:37,083
Is it, Mr. Spock?
318
00:31:37,250 --> 00:31:39,835
Is it really?
319
00:31:40,127 --> 00:31:42,255
I'm staying with Natira.
320
00:31:42,421 --> 00:31:45,716
- As her husband?
- Yes.
321
00:31:48,803 --> 00:31:52,223
Is that too much to ask, Jim?
322
00:31:53,182 --> 00:31:55,768
- Kirk to Enterprise.
- Scott here.
323
00:31:55,935 --> 00:31:59,855
We're beaming over.
Lock in on our signal.
324
00:32:00,022 --> 00:32:02,692
Transport Mr. Spock and myself.
325
00:32:02,858 --> 00:32:06,279
What about Dr. McCoy?
326
00:32:18,249 --> 00:32:21,127
He's staying, Scotty. Kirk out.
327
00:32:36,142 --> 00:32:38,269
ORACLE:
To be one of the people of Yonada,
328
00:32:38,561 --> 00:32:43,190
the Instrument of Obedience
must be made part of your flesh.
329
00:32:44,400 --> 00:32:47,069
Do you now give your consent?
330
00:32:48,195 --> 00:32:51,324
- I do.
- Proceed.
331
00:32:58,706 --> 00:33:03,919
Say now.
Because once done, it is done.
332
00:33:04,086 --> 00:33:06,922
Let it be done.
333
00:33:13,596 --> 00:33:17,767
You are now one with my people.
334
00:33:26,108 --> 00:33:28,944
May I give you the love you want,
335
00:33:29,111 --> 00:33:32,114
and make the time you have beautiful.
336
00:33:33,449 --> 00:33:38,245
- We are now of one mind.
- One heart.
337
00:33:38,412 --> 00:33:41,207
One life.
338
00:33:53,803 --> 00:33:58,057
It is done, oh, most wise.
339
00:33:58,224 --> 00:34:01,102
Our living link with the creators.
340
00:34:01,268 --> 00:34:05,773
Teach him, then, what he must know
as one of the people.
341
00:34:29,505 --> 00:34:32,174
This is the Book of the People,
342
00:34:32,383 --> 00:34:35,845
to be read when we reach
the new world of the promise.
343
00:34:36,011 --> 00:34:38,848
It was given by the creators.
344
00:34:39,014 --> 00:34:41,308
Do the people know its contents?
345
00:34:41,600 --> 00:34:43,644
Only that it tells of our world here
346
00:34:43,811 --> 00:34:48,274
and why soon we must leave it
for the new world.
347
00:34:48,441 --> 00:34:52,653
Has the reason that the people must
leave here been revealed to you?
348
00:34:52,820 --> 00:34:54,697
No, it has not.
349
00:34:55,906 --> 00:34:59,326
- Don't you long to know its secrets?
- No.
350
00:34:59,493 --> 00:35:05,541
It is enough for me to know we shall
understand all when we reach home.
351
00:35:09,879 --> 00:35:13,883
KIRK:
Captain's log, stardate 5476.4.
352
00:35:14,049 --> 00:35:16,510
We are on a parallel course
with Yonada.
353
00:35:16,677 --> 00:35:19,388
It is still on a collision course
with Daran V.
354
00:35:19,555 --> 00:35:23,559
Our failure to correct its course,
and Dr. McCoy's illness,
355
00:35:23,726 --> 00:35:27,730
made contact with Starfleet Command
imperative.
356
00:35:28,814 --> 00:35:31,901
WESTERVLIET: Captain Kirk,
I sympathize with your wish to stay.
357
00:35:32,067 --> 00:35:36,071
But I hope you recognize
the need to continue your mission.
358
00:35:36,238 --> 00:35:40,743
- That is the problem, sir.
- Perhaps I haven't made myself clear.
359
00:35:41,076 --> 00:35:42,870
Let me restate it.
360
00:35:43,162 --> 00:35:47,249
You have been relieved
of all responsibility for Yonada.
361
00:35:47,416 --> 00:35:50,753
Starfleet Command
will take care of the situation.
362
00:35:57,426 --> 00:36:01,096
I believe it is time to move on.
363
00:36:01,263 --> 00:36:04,433
Yes, those are the orders.
364
00:36:04,600 --> 00:36:07,279
UHURA [OVER INTERCOM]:
Captain Kirk. Bridge to Captain Kirk.
365
00:36:07,414 --> 00:36:08,717
Kirk here.
366
00:36:08,854 --> 00:36:12,733
- An urgent call from Dr. McCoy, sir.
- Put him on.
367
00:36:12,900 --> 00:36:15,611
- McCOY: Jim?
- Yes, Bones.
368
00:36:15,778 --> 00:36:20,241
- We can get them back on course.
- You found the controls?
369
00:36:20,407 --> 00:36:24,787
No, but I've seen the book that
contains knowledge of the creators.
370
00:36:24,995 --> 00:36:27,540
And if you...
371
00:36:29,291 --> 00:36:31,585
If you can get to it...
372
00:36:31,752 --> 00:36:33,963
Spock...
373
00:36:34,255 --> 00:36:37,299
- ...dig out the information.
- Where is it?
374
00:36:37,466 --> 00:36:39,134
[SHOUTS]
375
00:36:39,468 --> 00:36:42,221
Bones, are you all right? Answer me!
376
00:36:43,305 --> 00:36:45,391
Bones, what is it?
377
00:36:47,017 --> 00:36:49,019
Bones, what is it?
378
00:36:50,938 --> 00:36:53,399
McCoy, what's happening?
379
00:36:53,566 --> 00:36:55,317
What's happening, McCoy?
380
00:37:15,546 --> 00:37:17,506
You are killers of your friend.
381
00:37:17,673 --> 00:37:19,675
I will have you put to death.
382
00:37:19,842 --> 00:37:22,177
Until you are dead, he will disobey.
383
00:37:22,344 --> 00:37:25,472
- I will see you die!
- Take care of McCoy.
384
00:37:54,501 --> 00:37:57,546
He is not part of our people.
385
00:37:57,713 --> 00:38:00,883
You've released him
from his vow of obedience.
386
00:38:01,050 --> 00:38:05,387
We have freed him
from the cruelty of your Oracle.
387
00:38:05,596 --> 00:38:06,639
[GROANS]
388
00:38:06,805 --> 00:38:08,724
McCoy.
389
00:38:10,809 --> 00:38:11,894
Bones.
390
00:38:12,061 --> 00:38:15,731
You said something about a book.
Where is it?
391
00:38:16,065 --> 00:38:18,067
They must not know.
392
00:38:18,233 --> 00:38:20,694
The... Oracle room.
393
00:38:20,861 --> 00:38:24,114
You will never see the book.
It is sacrilege.
394
00:38:24,406 --> 00:38:26,200
Guards!
395
00:38:26,492 --> 00:38:28,202
Guards!
396
00:38:28,827 --> 00:38:33,248
Now listen to me, you must listen
to what I have to say.
397
00:38:36,335 --> 00:38:38,587
Give me one moment to speak to you.
398
00:38:38,754 --> 00:38:41,048
One moment. Natira...
399
00:38:41,215 --> 00:38:44,426
If you don't believe what I say,
call the guards.
400
00:38:44,635 --> 00:38:48,097
We'll accept
any punishment you decree.
401
00:38:48,389 --> 00:38:51,934
- What do you wish to say?
- You must believe it's the truth.
402
00:38:52,142 --> 00:38:57,189
- Your truth. Of your world.
- Yes, my world and your world.
403
00:38:57,356 --> 00:39:01,110
You do not obey the creators.
How can you understand my world?
404
00:39:01,276 --> 00:39:03,737
I understand.
405
00:39:04,697 --> 00:39:06,532
I understand, Natira.
406
00:39:08,951 --> 00:39:14,581
10,000 years ago, a sun was dying
and with it, its world.
407
00:39:14,748 --> 00:39:18,127
The world you see on the plaque
in the Oracle room.
408
00:39:18,293 --> 00:39:22,965
- The world of which Yonada is a part.
- No.
409
00:39:23,173 --> 00:39:27,219
It is the world of your ancestors,
your... creators.
410
00:39:27,386 --> 00:39:30,180
It no longer exists.
411
00:39:31,432 --> 00:39:34,435
- You are mad.
- No, I'm not. Listen to me!
412
00:39:34,601 --> 00:39:36,478
Hear me out!
413
00:39:38,439 --> 00:39:42,735
When your ancestors discovered
their world was dying,
414
00:39:43,986 --> 00:39:50,159
they built a great ship
and chose their best people.
415
00:39:50,325 --> 00:39:54,580
They wished for their race to survive.
They sent the ship out into space.
416
00:39:56,415 --> 00:40:00,502
You wish me to believe
that Yonada is a ship?
417
00:40:00,711 --> 00:40:02,588
Yes.
418
00:40:02,755 --> 00:40:06,133
But we have a sun. It did not die.
At night I see the stars.
419
00:40:07,009 --> 00:40:08,969
No.
420
00:40:10,137 --> 00:40:14,975
You are living inside a hollow ball.
421
00:40:15,142 --> 00:40:20,189
Your ancestors created it
to take you on a journey.
422
00:40:20,355 --> 00:40:23,442
To a promised new planet.
423
00:40:28,238 --> 00:40:34,036
Why should the truth wait
for you to come to Yonada?
424
00:40:34,203 --> 00:40:37,873
A flaw developed in the controls,
and unless we correct it,
425
00:40:38,040 --> 00:40:41,627
Yonada will kill millions
and destroy a world it doesn't know.
426
00:40:41,794 --> 00:40:43,670
Why should the truth be kept from us?
427
00:40:43,837 --> 00:40:47,007
Why should the creators
hide it from us?
428
00:40:47,299 --> 00:40:51,720
No. No, you do not speak the truth.
429
00:40:51,887 --> 00:40:55,140
I believe only the Oracle. I believe...
430
00:40:55,307 --> 00:40:58,477
Let us remove
the Instrument of Obedience,
431
00:40:58,769 --> 00:41:01,271
the way we did for McCoy.
432
00:41:03,023 --> 00:41:04,066
Natira...
433
00:41:14,868 --> 00:41:17,830
Do you think she understood me?
434
00:41:28,924 --> 00:41:31,760
She understood something.
There are no guards.
435
00:41:32,052 --> 00:41:35,597
ORACLE: You have listened to
the words of the non-believers.
436
00:41:35,806 --> 00:41:38,767
Yes, I have listened.
437
00:41:38,934 --> 00:41:43,772
That was the first transgression.
You felt the pain of warning?
438
00:41:43,939 --> 00:41:46,942
- Yes, I did.
- Why did you listen further?
439
00:41:47,109 --> 00:41:51,238
- They said they spoke the truth.
- Their truth.
440
00:41:52,072 --> 00:41:57,578
- Is truth not truth for all?
- The truth of Yonada is your truth.
441
00:41:57,744 --> 00:42:02,583
There can be no other for you.
Repent your disobedience.
442
00:42:02,749 --> 00:42:06,753
I must know the truth of the world.
443
00:42:28,775 --> 00:42:32,070
Your friends
have told me of your world.
444
00:42:32,237 --> 00:42:37,159
- They spoke the truth.
- I believe you.
445
00:42:38,327 --> 00:42:44,124
I believe.
The creators kept us in darkness.
446
00:42:44,291 --> 00:42:46,877
There's nothing I can do.
447
00:42:47,169 --> 00:42:50,631
I believe with you, husband.
448
00:43:11,193 --> 00:43:14,613
- Is she all right?
- She will be. I'll stay with her.
449
00:43:14,780 --> 00:43:17,699
The book is in the monolith.
450
00:43:20,911 --> 00:43:23,163
ORACLE:
It is sacrilege to the temple.
451
00:43:23,330 --> 00:43:26,833
We do this for the survival
of the people of Yonada.
452
00:43:27,000 --> 00:43:30,504
You do not believe.
You are forbidden to gaze at the book.
453
00:43:30,671 --> 00:43:35,342
We mean no desecration to your faith.
We must consult the book.
454
00:43:35,509 --> 00:43:39,888
It is blasphemy. You are forbidden.
The punishment is death.
455
00:43:40,055 --> 00:43:41,723
[THUNDER CRACK]
456
00:43:53,068 --> 00:43:56,071
Temperature 111 degrees and rising.
457
00:43:56,238 --> 00:43:59,741
- How do you open this thing?
- 115 degrees.
458
00:43:59,908 --> 00:44:04,830
Press the three lower planets
on the left hand side, simultaneously.
459
00:44:06,081 --> 00:44:08,750
120 degrees.
460
00:44:12,087 --> 00:44:14,464
The plan must be in there.
461
00:44:16,091 --> 00:44:17,592
- Is it indexed?
- Yes, it is.
462
00:44:18,677 --> 00:44:21,096
Hurry, Spock.
463
00:44:28,270 --> 00:44:30,689
It refers to the altar.
464
00:44:34,026 --> 00:44:37,195
Apply pressure to the center
until it opens.
465
00:44:59,885 --> 00:45:04,056
- Get her out of the heat.
- I've neutralized the heating elements.
466
00:45:05,807 --> 00:45:08,643
We'll be all right here, now.
467
00:45:15,567 --> 00:45:18,320
The Oracle can no longer punish us.
468
00:45:18,528 --> 00:45:21,990
- Your friends have prevented it?
- Yes.
469
00:45:22,157 --> 00:45:26,078
And will they send this... ship,
470
00:45:26,244 --> 00:45:28,955
again to the land
the creators intended?
471
00:45:29,122 --> 00:45:30,624
Yes.
472
00:45:32,334 --> 00:45:34,252
That is good.
473
00:45:36,338 --> 00:45:39,674
Functional.
Not too different from the Enterprise.
474
00:45:39,841 --> 00:45:43,929
There seems to be a weakness
in one of the eight tubes.
475
00:45:44,096 --> 00:45:46,681
- Enough to turn it off course?
- Yes.
476
00:45:46,848 --> 00:45:49,184
Let me check that engine.
477
00:45:56,191 --> 00:46:00,779
SPOCK: A very simple problem,
easy to correct.
478
00:46:03,365 --> 00:46:04,783
Then come.
479
00:46:06,701 --> 00:46:10,038
- No.
- Don't be afraid.
480
00:46:10,205 --> 00:46:13,291
I do not fear
the punishment of disobedience.
481
00:46:13,583 --> 00:46:17,212
- Then come, we must hurry...
- No, I cannot go with you.
482
00:46:17,379 --> 00:46:19,214
It is not fear.
483
00:46:19,381 --> 00:46:23,969
I understand the great purpose
of the creators.
484
00:46:24,136 --> 00:46:26,721
I shall honor it.
485
00:46:26,888 --> 00:46:29,891
You intend to stay here, on Yonada?
486
00:46:31,393 --> 00:46:37,357
I shall stay willingly,
and because that is what I must do.
487
00:46:39,693 --> 00:46:42,529
Then I won't leave you.
488
00:46:44,322 --> 00:46:48,076
Will McCoy stay here to die?
489
00:46:48,243 --> 00:46:55,083
No, McCoy will not let go of life
in the fullness of years.
490
00:46:55,375 --> 00:46:59,212
Now, more than ever,
I wish to search through the universe
491
00:46:59,504 --> 00:47:02,757
to find a cure for myself
and all others like me.
492
00:47:03,425 --> 00:47:06,553
And I want you to be with me.
493
00:47:09,556 --> 00:47:14,352
This is my universe.
494
00:47:14,519 --> 00:47:17,272
You came here with a great mission,
495
00:47:17,439 --> 00:47:20,066
to save my people.
496
00:47:20,358 --> 00:47:23,028
Shall I abandon them?
497
00:47:28,074 --> 00:47:32,078
Perhaps one day, if it is permitted,
498
00:47:32,245 --> 00:47:35,415
you will find Yonada again.
499
00:47:44,633 --> 00:47:48,261
I believe we can attempt
the course correction.
500
00:47:49,304 --> 00:47:51,139
Good.
501
00:47:57,979 --> 00:48:00,607
Going back to marked headings.
502
00:48:01,816 --> 00:48:04,236
Guidance controls taking over.
503
00:48:04,402 --> 00:48:07,405
We can allow the ship
to go back to automatic.
504
00:48:07,572 --> 00:48:11,409
Steadying on course marked in red.
505
00:48:14,829 --> 00:48:16,206
Captain.
506
00:48:17,165 --> 00:48:19,000
Intelligence files.
507
00:48:19,209 --> 00:48:23,255
Their banks contain
the total knowledge of the Fabrini,
508
00:48:23,421 --> 00:48:27,634
ready for the people to consult
when they arrive at their destination.
509
00:48:27,801 --> 00:48:32,973
And they seem to have amassed
a great deal of medical knowledge.
510
00:48:58,790 --> 00:49:03,837
Excellent, Doctor. The white corpuscle
count is back to normal.
511
00:49:09,301 --> 00:49:11,469
Your hemoglobin count is normal,
512
00:49:11,636 --> 00:49:15,223
which indicates that
the flow of oxygen to each cell
513
00:49:15,390 --> 00:49:19,853
is back up to
its abundantly energetic level.
514
00:49:20,020 --> 00:49:24,566
Thank you, Mr. Spock, for bringing
back the knowledge of the Fabrini.
515
00:49:24,733 --> 00:49:28,194
The Fabrini descendants
are scheduled to disembark
516
00:49:28,361 --> 00:49:31,740
on their promised planet in 390 days.
517
00:49:31,906 --> 00:49:37,078
I think we could manage to be
in that vicinity at that time.
518
00:49:37,245 --> 00:49:41,583
If you wanted to thank the Fabrini
personally.
41159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.