All language subtitles for 8gtfrcd xswae

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,622 --> 00:00:22,919 - Is this full magnification, Lieutenant? - Yes, sir. 2 00:00:27,840 --> 00:00:31,594 - Missile spread, Mr. Spock? - Archaic type. Sublight speed. 3 00:00:31,761 --> 00:00:33,972 Aye, and chemically fueled to boot. 4 00:00:34,138 --> 00:00:37,100 - Anything on communication? - No, sir. 5 00:00:37,267 --> 00:00:42,939 - Course of the missile, Mr. Spock? - The Enterprise is the target. 6 00:00:43,815 --> 00:00:46,359 Prepare phaser banks one and two, Mr. Sulu. 7 00:00:47,402 --> 00:00:51,322 Mr. Chekov, get a fix on the missile's point of origin. 8 00:00:51,489 --> 00:00:56,244 Phasers one and two locked in and ready, sir. 9 00:00:56,411 --> 00:00:58,663 Fire phasers. 10 00:01:03,668 --> 00:01:08,089 Mr. Chekov, alter course to the missile's point of origin. 11 00:01:08,256 --> 00:01:10,842 - Warp factor 3, Mr. Sulu. - Yes, sir. 12 00:01:16,889 --> 00:01:21,269 I am a nurse first, Dr. McCoy, and a member of the crew second. 13 00:01:21,436 --> 00:01:23,604 You're excused. Go to your quarters. 14 00:01:23,771 --> 00:01:28,609 I'm sorry. I've called the captain and I'll wait until he comes. 15 00:01:29,944 --> 00:01:34,282 - What's the emergency? - I said you were excused, Nurse. 16 00:01:34,449 --> 00:01:38,995 Please, Christine. I promise you I'll give the captain a full report. 17 00:01:48,046 --> 00:01:50,506 That was quite a scene. 18 00:01:50,673 --> 00:01:53,718 I've completed physical examinations for the crew. 19 00:01:53,926 --> 00:01:56,512 - What's the emergency? - The crew is fit. 20 00:01:56,804 --> 00:02:00,224 I found nothing unusual, with one exception. 21 00:02:00,391 --> 00:02:02,393 - Serious? - Terminal. 22 00:02:02,560 --> 00:02:06,898 - What is it? - Xenopolycythemia. It has no cure. 23 00:02:08,858 --> 00:02:11,402 - Who? - He has one year to live at the most. 24 00:02:11,569 --> 00:02:15,573 - Who is it? - The ship's chief medical officer. 25 00:02:17,241 --> 00:02:19,911 - You? - I'll be most effective on the job 26 00:02:20,078 --> 00:02:23,373 if you'll keep this to yourself. 27 00:02:34,842 --> 00:02:38,554 KIRK: Space, the final frontier. 28 00:02:43,768 --> 00:02:48,022 These are the voyages of the starship Enterprise. 29 00:02:48,189 --> 00:02:52,193 Its five-year mission: To explore strange new worlds, 30 00:02:52,360 --> 00:02:55,947 to seek out new life and new civilizations, 31 00:02:56,239 --> 00:02:59,575 to boldly go where no man has gone before. 32 00:03:43,619 --> 00:03:46,789 KIRK: Captain's log, stardate 5476.3. 33 00:03:47,081 --> 00:03:50,835 I have informed Starfleet about Dr. McCoy's condition 34 00:03:51,043 --> 00:03:55,590 and have requested an immediate replacement. 35 00:03:56,799 --> 00:03:59,093 - Mr. Spock. - Yes, Captain? 36 00:03:59,260 --> 00:04:02,263 Confirm coordinates for the missile's origin. 37 00:04:02,430 --> 00:04:05,808 Correct. We are approaching those coordinates. 38 00:04:05,975 --> 00:04:11,689 - That object on the screen? - An asteroid, 200 miles in diameter. 39 00:04:11,856 --> 00:04:14,692 Could the enemy vessel be hiding behind it? 40 00:04:14,859 --> 00:04:18,863 Negative, Captain. We've had that area on scanners constantly. 41 00:04:20,573 --> 00:04:23,784 Then the asteroid is the missile's point of origin? 42 00:04:23,951 --> 00:04:26,829 Correct, Captain. 43 00:04:29,373 --> 00:04:32,710 Full sensor probe, Mr. Spock. 44 00:04:34,629 --> 00:04:39,383 Typical asteroid chemically, but it is not orbiting. 45 00:04:39,592 --> 00:04:43,804 It is pursuing an independent course through this solar system. 46 00:04:43,971 --> 00:04:46,307 How could that be? 47 00:04:46,599 --> 00:04:52,063 Unless it's... powered. A spaceship? 48 00:04:52,230 --> 00:04:56,234 It is under power, Captain. 49 00:04:56,400 --> 00:04:59,362 - Power source? - Atomic, very archaic. 50 00:04:59,528 --> 00:05:02,740 Leaving a trail of debris and hard radiation. 51 00:05:02,907 --> 00:05:05,868 Mr. Chekov, plot the course of the asteroid vessel. 52 00:05:06,035 --> 00:05:09,997 Asteroid has an outer shell, which is hollow. 53 00:05:10,998 --> 00:05:16,003 It surrounds an independent core, which has a breathable atmosphere. 54 00:05:16,170 --> 00:05:21,384 - Sensors read no life-forms. - It must be on automatic controls. 55 00:05:21,550 --> 00:05:26,430 The passengers or builders are dead. 56 00:05:27,932 --> 00:05:34,188 Course of asteroid, I mean, spaceship, 241, mark 17. 57 00:05:34,522 --> 00:05:36,857 - Interesting. - Yes. 58 00:05:37,024 --> 00:05:43,864 That course would put the asteroid on a collision course with Daran V. 59 00:05:45,700 --> 00:05:50,454 - Daran V? Inhabited? - Correct. 60 00:05:50,663 --> 00:05:55,710 Population approximately three billion, 724 million, if my memory is correct. 61 00:05:55,876 --> 00:05:59,922 Estimated time of impact, 396 days. 62 00:06:02,425 --> 00:06:07,305 Mr. Sulu. Match Enterprise speed with that of the asteroid vessel. 63 00:06:07,471 --> 00:06:11,475 Mr. Spock and I are transporting aboard. Mr. Scott, you have the conn. 64 00:06:18,482 --> 00:06:23,988 A lot can happen in a year. Please, give yourself every minute. 65 00:06:29,076 --> 00:06:32,413 Dr. McCoy, Mr. Spock and I will handle this. 66 00:06:32,580 --> 00:06:36,417 Without me, Jim? You'd never find your way back. 67 00:06:36,584 --> 00:06:38,669 Well... 68 00:06:38,836 --> 00:06:44,508 - I think it would be wiser if... - I'd like to go. I'm fine, Captain. 69 00:06:45,718 --> 00:06:49,847 All right, Doctor. If that's what you want. 70 00:07:11,243 --> 00:07:14,038 McCOY: You'd swear you were on a planet. 71 00:07:14,205 --> 00:07:17,792 SPOCK: What is the logic in making a ship look like a planet? 72 00:07:17,958 --> 00:07:21,337 Wouldn't know this was a spaceship. Kirk to Enterprise. 73 00:07:21,504 --> 00:07:26,050 - Enterprise, Scott here. - Transported without incident. Out. 74 00:07:50,366 --> 00:07:53,411 No apparent opening. 75 00:07:53,577 --> 00:07:57,415 You've found no intelligent life-forms, but surely... 76 00:07:57,581 --> 00:08:00,543 The ship is over 10,000 years old, Doctor. 77 00:08:00,709 --> 00:08:04,088 Still no sign of life-forms, Captain. 78 00:08:51,886 --> 00:08:54,763 These are weapons? 79 00:08:54,930 --> 00:08:59,226 Of a sort. Weapons, communication devices. 80 00:08:59,393 --> 00:09:01,645 Let me go to my friend. 81 00:09:12,948 --> 00:09:16,660 - You all right? - I think so. 82 00:09:19,163 --> 00:09:23,959 I am Natira, the high priestess of the people. 83 00:09:24,126 --> 00:09:27,087 Welcome to the world of Yonada. 84 00:09:27,254 --> 00:09:30,633 I can't say I think much of your welcome. 85 00:09:30,799 --> 00:09:32,843 Take them. 86 00:10:37,324 --> 00:10:39,493 You will kneel. 87 00:10:56,343 --> 00:11:01,348 She called this "the world". These people don't know they're on a ship. 88 00:11:01,515 --> 00:11:06,770 They've been in flight 10,000 years. Maybe they don't realize it. 89 00:11:09,773 --> 00:11:15,404 Oh, Oracle of the people, most perfect and wise. 90 00:11:15,571 --> 00:11:18,866 Strangers have come to our world. 91 00:11:19,033 --> 00:11:22,119 They bear instruments we do not understand. 92 00:11:37,134 --> 00:11:40,262 Who are you? 93 00:11:43,390 --> 00:11:46,977 I am Captain Kirk of the starship Enterprise. 94 00:11:47,144 --> 00:11:52,149 This is my medical officer, Dr. McCoy. My first officer, Mr. Spock. 95 00:11:53,400 --> 00:11:58,656 - Why do you visit this world? - We've come in friendship. 96 00:11:58,822 --> 00:12:00,074 [THUNDER CRACK] 97 00:12:00,324 --> 00:12:02,451 ORACLE: Learn what it means to be our enemy 98 00:12:02,618 --> 00:12:06,121 before you learn what it means to be our friend. 99 00:12:24,264 --> 00:12:27,184 Spock. 100 00:12:28,352 --> 00:12:32,022 Dr. McCoy. Bones. 101 00:12:33,023 --> 00:12:35,150 Bones? 102 00:12:35,317 --> 00:12:38,362 The doctor must have received an excessive shock. 103 00:12:38,529 --> 00:12:40,489 No, that's not it. 104 00:12:40,656 --> 00:12:43,450 Nothing else could have caused this, Captain. 105 00:12:43,617 --> 00:12:46,203 At least, nothing that has happened here. 106 00:12:47,204 --> 00:12:51,834 You're right. The shock was serious due to McCoy's weakened condition. 107 00:12:52,000 --> 00:12:56,171 May I ask precisely what is troubling the doctor? 108 00:12:59,633 --> 00:13:05,806 I don't think he would have told you, but I think you should know now. 109 00:13:05,973 --> 00:13:09,518 It's xenopolycythemia. 110 00:13:10,602 --> 00:13:15,149 Yes. I know of it, Captain. 111 00:13:15,315 --> 00:13:18,610 Then you know that nothing can be done. 112 00:13:26,410 --> 00:13:29,580 Bones, how is it? 113 00:13:30,998 --> 00:13:33,917 I'm all right. 114 00:13:34,084 --> 00:13:37,546 - Are you all right, Mr. Spock? - Very well, Doctor. 115 00:13:37,713 --> 00:13:41,091 The captain and I seem to have suffered no ill effects. 116 00:13:41,258 --> 00:13:43,886 That "Oracle" really got to me. 117 00:13:44,052 --> 00:13:48,348 I must be especially susceptible to its magic spells. 118 00:13:54,438 --> 00:13:56,565 Spock knows. 119 00:14:02,112 --> 00:14:05,949 Well, we better get to the control room. 120 00:14:07,451 --> 00:14:11,538 - Are you in any condition to get up? - Don't worry, I can make it, Jim. 121 00:14:11,705 --> 00:14:14,875 Informing these people they're on a ship 122 00:14:15,167 --> 00:14:18,420 may violate Starfleet's Prime Directive. 123 00:14:18,587 --> 00:14:21,799 No, the people of Yonada may be changed by the knowledge, 124 00:14:21,965 --> 00:14:24,593 but it's better than exterminating them. 125 00:14:24,760 --> 00:14:28,138 - Logical, Captain. - And the three billion on Daran V. 126 00:14:28,305 --> 00:14:30,307 Also logical, Captain. 127 00:14:30,474 --> 00:14:34,144 Gentlemen, I believe we have a visitor. 128 00:14:52,913 --> 00:14:54,498 For strength. 129 00:14:54,832 --> 00:14:58,335 Many of us have felt the power of our oracle. 130 00:14:58,502 --> 00:15:01,338 This has been of benefit. 131 00:15:02,589 --> 00:15:05,509 Tastes like an ancient herb derivative. 132 00:15:11,682 --> 00:15:16,812 - You are not of Yonada. - No, we're from outside your world. 133 00:15:17,980 --> 00:15:20,607 Where... is outside? 134 00:15:22,943 --> 00:15:25,028 Up there. 135 00:15:25,195 --> 00:15:27,239 Outside, up there, everywhere. 136 00:15:30,868 --> 00:15:33,537 So they say, also. 137 00:15:38,208 --> 00:15:41,211 Many years ago, 138 00:15:41,378 --> 00:15:46,884 I climbed the mountains, even though it is forbidden. 139 00:15:50,387 --> 00:15:52,681 Why is it forbidden? 140 00:15:52,848 --> 00:15:54,892 I am not sure. 141 00:15:58,061 --> 00:16:01,648 But things are not... 142 00:16:01,815 --> 00:16:04,693 as they teach us. 143 00:16:06,069 --> 00:16:09,239 For the world is hollow, 144 00:16:09,406 --> 00:16:13,702 and I have touched the sky. 145 00:16:19,499 --> 00:16:23,754 - What is it, Bones? - There's something under the skin. 146 00:16:29,176 --> 00:16:31,803 He's dead. 147 00:16:32,888 --> 00:16:36,892 "For the world is hollow and I have touched the sky." 148 00:16:37,059 --> 00:16:40,687 - It's forbidden to climb the mountains. - Of course. 149 00:16:40,854 --> 00:16:44,858 Because if you did, you'd find out you were living on a big ball. 150 00:16:45,025 --> 00:16:50,447 Not a planet but a spaceship. And that knowledge seems to be forbidden. 151 00:16:51,907 --> 00:16:53,116 What happened? 152 00:16:53,283 --> 00:16:56,203 We don't know. He screamed in pain and died. 153 00:16:56,370 --> 00:16:58,956 Fetch the guard. 154 00:17:03,085 --> 00:17:05,921 Forgive him, for he was an old man. 155 00:17:06,213 --> 00:17:08,966 And old men are sometimes foolish. 156 00:17:09,299 --> 00:17:15,097 But it is written that those of the people who sin or speak evil 157 00:17:15,263 --> 00:17:18,308 shall be punished. 158 00:17:25,607 --> 00:17:28,485 He served well for many years. 159 00:17:28,652 --> 00:17:31,488 Take him away, gently. 160 00:17:43,000 --> 00:17:46,420 You do not seem well. It is distressing to me. 161 00:17:46,586 --> 00:17:49,131 I'm quite all right, thank you. 162 00:17:50,465 --> 00:17:55,846 It is the will of the Oracle that you now be treated as honored guests. 163 00:18:00,892 --> 00:18:03,020 You seem to be the special favorite. 164 00:18:03,186 --> 00:18:06,606 The young lady did show a preference for your company. 165 00:18:06,773 --> 00:18:11,445 - Nobody can blame her for that. - I find her taste questionable. 166 00:18:11,611 --> 00:18:16,783 But she obviously prefers you and you obviously don't seem to mind. 167 00:18:17,034 --> 00:18:21,329 If you could arrange to be alone with the young lady, 168 00:18:21,496 --> 00:18:26,043 Spock and I could find the power controls of this... world. 169 00:18:29,004 --> 00:18:32,174 It is time to refresh yourselves. 170 00:18:36,928 --> 00:18:38,722 Thank you, Mr. Spock. 171 00:18:42,225 --> 00:18:45,520 To our good friends of Yonada. 172 00:18:47,564 --> 00:18:51,651 - We are very interested in your world. - That pleases us. 173 00:18:51,818 --> 00:18:53,737 You mind if we looked around? 174 00:18:53,945 --> 00:18:56,740 Not at all. The people know of you now. 175 00:18:56,948 --> 00:18:58,450 [COUGHS] 176 00:18:58,742 --> 00:19:01,578 Are you well enough to go about? 177 00:19:03,246 --> 00:19:05,207 Perhaps not. 178 00:19:05,373 --> 00:19:10,712 Then why not remain here? Rest, we will talk. 179 00:19:10,879 --> 00:19:13,548 You are very kind. 180 00:19:14,591 --> 00:19:17,094 You are free to go about and meet our people. 181 00:19:17,260 --> 00:19:19,221 Thank you. 182 00:19:19,387 --> 00:19:22,891 And thank you for taking care of Dr. McCoy. 183 00:19:23,058 --> 00:19:26,186 Not at all. We shall make him well. 184 00:19:31,441 --> 00:19:32,776 Mr. Spock. 185 00:19:39,950 --> 00:19:41,576 No, thank you. 186 00:19:45,455 --> 00:19:47,415 Leave us. 187 00:19:50,127 --> 00:19:55,215 I'm curious. How did the Oracle punish the old man? 188 00:19:56,216 --> 00:19:57,634 I... 189 00:19:58,426 --> 00:20:00,303 ...cannot tell you now. 190 00:20:01,429 --> 00:20:05,142 There is some way the Oracle knows what you say, isn't there? 191 00:20:06,143 --> 00:20:08,895 What we say, what we think. 192 00:20:09,062 --> 00:20:13,984 The Oracle knows the minds and the hearts of all the people. 193 00:20:17,529 --> 00:20:21,408 I did not know you would be hurt so badly. 194 00:20:21,575 --> 00:20:24,411 It's all right. 195 00:20:24,578 --> 00:20:27,414 I suppose we had to learn the power of the Oracle. 196 00:20:27,581 --> 00:20:32,669 There is something I must say. Since the moment I... 197 00:20:40,010 --> 00:20:45,140 It is not in the manner of the people to hide their feelings. 198 00:20:47,601 --> 00:20:52,063 Honesty is... usually wise. 199 00:20:52,355 --> 00:20:55,108 Is there a woman for you? 200 00:21:00,363 --> 00:21:02,365 No, there isn't. 201 00:21:03,533 --> 00:21:07,120 Does McCoy find me attractive? 202 00:21:07,287 --> 00:21:10,373 Oh, yes. Yes, I do. 203 00:21:14,294 --> 00:21:17,047 I hope you men of space, 204 00:21:17,214 --> 00:21:19,716 of other worlds, 205 00:21:19,883 --> 00:21:23,678 hold truth as dear as we do. 206 00:21:23,845 --> 00:21:26,014 We do. 207 00:21:28,475 --> 00:21:32,020 I wish you to stay here, on Yonada, 208 00:21:33,146 --> 00:21:35,607 as my mate. 209 00:21:52,540 --> 00:21:55,418 But we're strangers to each other. 210 00:21:55,585 --> 00:21:59,256 But is not that the nature of men and women? 211 00:21:59,422 --> 00:22:03,927 That the pleasure is in the learning of each other? 212 00:22:04,135 --> 00:22:05,929 Yes. 213 00:22:07,555 --> 00:22:10,058 Let the thought rest in your heart. 214 00:22:16,147 --> 00:22:20,277 These people have no idea they're living on a spaceship. 215 00:22:20,443 --> 00:22:23,571 How many generations have lived out their lives, 216 00:22:23,738 --> 00:22:26,283 and been buried here, 217 00:22:26,449 --> 00:22:29,744 without ever knowing their world is hollow? 218 00:22:29,911 --> 00:22:33,039 The people, in the fullness of time, 219 00:22:33,206 --> 00:22:35,583 will reach a new world. 220 00:22:35,750 --> 00:22:39,212 Rich, green, lovely to the eyes, 221 00:22:39,379 --> 00:22:40,964 and of a goodness 222 00:22:41,131 --> 00:22:45,468 that will fill the hearts of the people with tears of joy. 223 00:22:47,262 --> 00:22:50,307 You can share that world with me, 224 00:22:50,473 --> 00:22:52,976 rule it by my side. 225 00:22:55,061 --> 00:22:59,149 How long will it take you to reach this new world? 226 00:23:00,442 --> 00:23:04,195 Soon. The Oracle will only say "soon". 227 00:23:06,489 --> 00:23:11,453 If you only knew how I needed some kind of future, Natira. 228 00:23:11,619 --> 00:23:13,997 You have lived a lonely life? 229 00:23:15,290 --> 00:23:18,710 Yes, very lonely. 230 00:23:21,504 --> 00:23:23,840 No more, McCoy. 231 00:23:26,009 --> 00:23:29,137 There will be no more loneliness for you. 232 00:23:31,222 --> 00:23:34,809 - There's something I need to tell you. - There's not. 233 00:23:35,101 --> 00:23:37,854 - But there is. - Then tell me. 234 00:23:38,188 --> 00:23:40,357 If the telling is such a need. 235 00:23:41,524 --> 00:23:45,153 I have an illness for which there is no cure. 236 00:23:48,656 --> 00:23:51,326 I have one year to live. 237 00:23:55,538 --> 00:23:58,541 Until I saw you, there was nothing in my heart. 238 00:23:58,750 --> 00:24:03,338 It sustained my life, but nothing more. 239 00:24:03,505 --> 00:24:06,049 Now it sings. 240 00:24:07,050 --> 00:24:11,054 I could be happy to have that feeling for a day 241 00:24:11,221 --> 00:24:14,391 a week, a month... 242 00:24:14,724 --> 00:24:17,394 ...a year. 243 00:24:17,560 --> 00:24:20,522 Whatever the creators hold in store for us. 244 00:24:45,088 --> 00:24:48,383 Captain, the Oracle room. 245 00:24:54,597 --> 00:24:57,934 The problem: to get in. 246 00:24:58,101 --> 00:25:00,061 I believe that I can... 247 00:25:05,942 --> 00:25:09,070 The writing is definitely Fabrini. I recognize it. 248 00:25:09,237 --> 00:25:12,574 Didn't the Fabrini sun go nova and destroy its planets? 249 00:25:12,740 --> 00:25:16,244 Towards the end, the Fabrini people lived underground 250 00:25:16,411 --> 00:25:18,371 to protect themselves. 251 00:25:18,538 --> 00:25:23,126 Some of them must have been put aboard this ship. 252 00:25:23,293 --> 00:25:27,338 And these are their descendants. 253 00:25:29,841 --> 00:25:31,134 Now. 254 00:25:52,822 --> 00:25:56,493 The Oracle doesn't seem to know we're here. 255 00:25:59,078 --> 00:26:03,082 - I wonder what alerted it the first time. - Captain... 256 00:26:03,249 --> 00:26:09,672 The Oracle's reprehensible conduct was initiated when Natira knelt there. 257 00:26:09,881 --> 00:26:13,635 I think you're right. Continue investigating. 258 00:26:13,801 --> 00:26:19,933 The clue to the location of the control room must be around somewhere. 259 00:26:28,525 --> 00:26:32,487 Nothing here would indicate that this is anything but a planet. 260 00:26:38,701 --> 00:26:43,540 There's no question but the creators would have been considered gods. 261 00:26:49,796 --> 00:26:53,383 This is a representation of a star and its solar system. 262 00:26:53,550 --> 00:26:57,512 Eight planets, the number in the Fabrina solar system. 263 00:26:57,679 --> 00:27:00,557 These people are descendants of the Fabrini. 264 00:27:00,723 --> 00:27:05,061 They've been on this asteroid ship for 10,000 years. 265 00:27:05,228 --> 00:27:07,021 [DOOR OPENS] 266 00:27:20,577 --> 00:27:21,744 ORACLE: Speak. 267 00:27:23,913 --> 00:27:27,375 - It is I, Natira. - Yes, Natira. 268 00:27:28,585 --> 00:27:33,256 It is written that only the high priestess of the people may select her mate. 269 00:27:33,464 --> 00:27:36,092 It is so written. 270 00:27:37,719 --> 00:27:40,930 The strangers among us, the three visitors, 271 00:27:41,222 --> 00:27:44,058 there is one called McCoy. 272 00:27:44,350 --> 00:27:47,520 I wish him to remain here, 273 00:27:47,687 --> 00:27:50,231 as my mate. 274 00:27:50,523 --> 00:27:52,692 Does he agree to this? 275 00:27:52,859 --> 00:27:56,404 I have asked him. He has not yet given me his answer. 276 00:27:56,571 --> 00:28:00,950 He must become one of the people, worship the creators, 277 00:28:01,117 --> 00:28:04,287 and agree to have the Instrument of Obedience. 278 00:28:04,454 --> 00:28:06,623 He will be told what must be done. 279 00:28:06,789 --> 00:28:09,959 If he agrees to all things, it is permitted. 280 00:28:10,126 --> 00:28:14,213 Teach him our laws carefully so he commits no sacrilege, 281 00:28:14,505 --> 00:28:18,885 no offense against the people or the creators. 282 00:28:19,052 --> 00:28:23,973 It will be done, oh, most wise. 283 00:28:40,948 --> 00:28:44,827 - Who are the intruders? - Two strangers, Kirk and Spock. 284 00:28:44,994 --> 00:28:47,121 - McCoy is not with them? - No. 285 00:28:47,288 --> 00:28:49,499 They have committed sacrilege. 286 00:28:49,666 --> 00:28:52,251 - You know what must be done. - I know. 287 00:28:55,254 --> 00:28:58,549 When the Oracle releases them, take them. 288 00:28:59,342 --> 00:29:01,928 Fools. You think we are children? 289 00:29:02,095 --> 00:29:03,513 You think you can do as you please, 290 00:29:03,680 --> 00:29:07,016 commit whatever offense amuses you? 291 00:29:22,990 --> 00:29:25,201 What are you going to do to my friends? 292 00:29:25,368 --> 00:29:27,870 They entered the Oracle room. 293 00:29:28,871 --> 00:29:32,166 - And the punishment is death? - Yes. 294 00:29:32,333 --> 00:29:37,463 I can make no other decision. We gave them our trust, they betrayed us. 295 00:29:37,630 --> 00:29:42,385 - They acted out of ignorance, Natira. - They said they came in friendship. 296 00:29:42,552 --> 00:29:46,139 - Please, let them return to the ship. - I cannot. 297 00:29:48,558 --> 00:29:50,893 For me? 298 00:29:54,897 --> 00:29:56,899 I've made my decision. 299 00:29:57,066 --> 00:30:00,194 I'm staying here, on Yonada. 300 00:30:05,241 --> 00:30:07,368 Natira. 301 00:30:07,535 --> 00:30:10,538 They did what they did because they felt they had to. 302 00:30:10,705 --> 00:30:14,917 Please, let them return to the ship. You won't regret it. 303 00:30:15,084 --> 00:30:19,922 How do you think I'd I feel if I stayed, with a chance to be happy, 304 00:30:20,131 --> 00:30:23,176 but knowing my friends had died? 305 00:30:24,135 --> 00:30:25,762 Yes. 306 00:30:29,432 --> 00:30:33,060 So be it. This I will do for McCoy. 307 00:30:35,688 --> 00:30:39,776 For our happiness and future. 308 00:30:58,461 --> 00:31:00,254 You're returning with us? 309 00:31:00,546 --> 00:31:02,298 No, I'm not. 310 00:31:02,590 --> 00:31:08,221 This isn't a planet, it's a spaceship, on a collision course with Daran V. 311 00:31:08,387 --> 00:31:11,098 I'm on a kind of collision course myself. 312 00:31:11,265 --> 00:31:13,809 I order you to return with us. 313 00:31:14,143 --> 00:31:17,438 And I refuse. 314 00:31:19,315 --> 00:31:25,821 If we can't correct the course of this ship, we'll have to blast it out of space. 315 00:31:25,988 --> 00:31:30,284 I intend to stay on this ship with these people, whatever happens. 316 00:31:30,451 --> 00:31:33,621 Your decision is most illogical, Doctor. 317 00:31:34,997 --> 00:31:37,083 Is it, Mr. Spock? 318 00:31:37,250 --> 00:31:39,835 Is it really? 319 00:31:40,127 --> 00:31:42,255 I'm staying with Natira. 320 00:31:42,421 --> 00:31:45,716 - As her husband? - Yes. 321 00:31:48,803 --> 00:31:52,223 Is that too much to ask, Jim? 322 00:31:53,182 --> 00:31:55,768 - Kirk to Enterprise. - Scott here. 323 00:31:55,935 --> 00:31:59,855 We're beaming over. Lock in on our signal. 324 00:32:00,022 --> 00:32:02,692 Transport Mr. Spock and myself. 325 00:32:02,858 --> 00:32:06,279 What about Dr. McCoy? 326 00:32:18,249 --> 00:32:21,127 He's staying, Scotty. Kirk out. 327 00:32:36,142 --> 00:32:38,269 ORACLE: To be one of the people of Yonada, 328 00:32:38,561 --> 00:32:43,190 the Instrument of Obedience must be made part of your flesh. 329 00:32:44,400 --> 00:32:47,069 Do you now give your consent? 330 00:32:48,195 --> 00:32:51,324 - I do. - Proceed. 331 00:32:58,706 --> 00:33:03,919 Say now. Because once done, it is done. 332 00:33:04,086 --> 00:33:06,922 Let it be done. 333 00:33:13,596 --> 00:33:17,767 You are now one with my people. 334 00:33:26,108 --> 00:33:28,944 May I give you the love you want, 335 00:33:29,111 --> 00:33:32,114 and make the time you have beautiful. 336 00:33:33,449 --> 00:33:38,245 - We are now of one mind. - One heart. 337 00:33:38,412 --> 00:33:41,207 One life. 338 00:33:53,803 --> 00:33:58,057 It is done, oh, most wise. 339 00:33:58,224 --> 00:34:01,102 Our living link with the creators. 340 00:34:01,268 --> 00:34:05,773 Teach him, then, what he must know as one of the people. 341 00:34:29,505 --> 00:34:32,174 This is the Book of the People, 342 00:34:32,383 --> 00:34:35,845 to be read when we reach the new world of the promise. 343 00:34:36,011 --> 00:34:38,848 It was given by the creators. 344 00:34:39,014 --> 00:34:41,308 Do the people know its contents? 345 00:34:41,600 --> 00:34:43,644 Only that it tells of our world here 346 00:34:43,811 --> 00:34:48,274 and why soon we must leave it for the new world. 347 00:34:48,441 --> 00:34:52,653 Has the reason that the people must leave here been revealed to you? 348 00:34:52,820 --> 00:34:54,697 No, it has not. 349 00:34:55,906 --> 00:34:59,326 - Don't you long to know its secrets? - No. 350 00:34:59,493 --> 00:35:05,541 It is enough for me to know we shall understand all when we reach home. 351 00:35:09,879 --> 00:35:13,883 KIRK: Captain's log, stardate 5476.4. 352 00:35:14,049 --> 00:35:16,510 We are on a parallel course with Yonada. 353 00:35:16,677 --> 00:35:19,388 It is still on a collision course with Daran V. 354 00:35:19,555 --> 00:35:23,559 Our failure to correct its course, and Dr. McCoy's illness, 355 00:35:23,726 --> 00:35:27,730 made contact with Starfleet Command imperative. 356 00:35:28,814 --> 00:35:31,901 WESTERVLIET: Captain Kirk, I sympathize with your wish to stay. 357 00:35:32,067 --> 00:35:36,071 But I hope you recognize the need to continue your mission. 358 00:35:36,238 --> 00:35:40,743 - That is the problem, sir. - Perhaps I haven't made myself clear. 359 00:35:41,076 --> 00:35:42,870 Let me restate it. 360 00:35:43,162 --> 00:35:47,249 You have been relieved of all responsibility for Yonada. 361 00:35:47,416 --> 00:35:50,753 Starfleet Command will take care of the situation. 362 00:35:57,426 --> 00:36:01,096 I believe it is time to move on. 363 00:36:01,263 --> 00:36:04,433 Yes, those are the orders. 364 00:36:04,600 --> 00:36:07,279 UHURA [OVER INTERCOM]: Captain Kirk. Bridge to Captain Kirk. 365 00:36:07,414 --> 00:36:08,717 Kirk here. 366 00:36:08,854 --> 00:36:12,733 - An urgent call from Dr. McCoy, sir. - Put him on. 367 00:36:12,900 --> 00:36:15,611 - McCOY: Jim? - Yes, Bones. 368 00:36:15,778 --> 00:36:20,241 - We can get them back on course. - You found the controls? 369 00:36:20,407 --> 00:36:24,787 No, but I've seen the book that contains knowledge of the creators. 370 00:36:24,995 --> 00:36:27,540 And if you... 371 00:36:29,291 --> 00:36:31,585 If you can get to it... 372 00:36:31,752 --> 00:36:33,963 Spock... 373 00:36:34,255 --> 00:36:37,299 - ...dig out the information. - Where is it? 374 00:36:37,466 --> 00:36:39,134 [SHOUTS] 375 00:36:39,468 --> 00:36:42,221 Bones, are you all right? Answer me! 376 00:36:43,305 --> 00:36:45,391 Bones, what is it? 377 00:36:47,017 --> 00:36:49,019 Bones, what is it? 378 00:36:50,938 --> 00:36:53,399 McCoy, what's happening? 379 00:36:53,566 --> 00:36:55,317 What's happening, McCoy? 380 00:37:15,546 --> 00:37:17,506 You are killers of your friend. 381 00:37:17,673 --> 00:37:19,675 I will have you put to death. 382 00:37:19,842 --> 00:37:22,177 Until you are dead, he will disobey. 383 00:37:22,344 --> 00:37:25,472 - I will see you die! - Take care of McCoy. 384 00:37:54,501 --> 00:37:57,546 He is not part of our people. 385 00:37:57,713 --> 00:38:00,883 You've released him from his vow of obedience. 386 00:38:01,050 --> 00:38:05,387 We have freed him from the cruelty of your Oracle. 387 00:38:05,596 --> 00:38:06,639 [GROANS] 388 00:38:06,805 --> 00:38:08,724 McCoy. 389 00:38:10,809 --> 00:38:11,894 Bones. 390 00:38:12,061 --> 00:38:15,731 You said something about a book. Where is it? 391 00:38:16,065 --> 00:38:18,067 They must not know. 392 00:38:18,233 --> 00:38:20,694 The... Oracle room. 393 00:38:20,861 --> 00:38:24,114 You will never see the book. It is sacrilege. 394 00:38:24,406 --> 00:38:26,200 Guards! 395 00:38:26,492 --> 00:38:28,202 Guards! 396 00:38:28,827 --> 00:38:33,248 Now listen to me, you must listen to what I have to say. 397 00:38:36,335 --> 00:38:38,587 Give me one moment to speak to you. 398 00:38:38,754 --> 00:38:41,048 One moment. Natira... 399 00:38:41,215 --> 00:38:44,426 If you don't believe what I say, call the guards. 400 00:38:44,635 --> 00:38:48,097 We'll accept any punishment you decree. 401 00:38:48,389 --> 00:38:51,934 - What do you wish to say? - You must believe it's the truth. 402 00:38:52,142 --> 00:38:57,189 - Your truth. Of your world. - Yes, my world and your world. 403 00:38:57,356 --> 00:39:01,110 You do not obey the creators. How can you understand my world? 404 00:39:01,276 --> 00:39:03,737 I understand. 405 00:39:04,697 --> 00:39:06,532 I understand, Natira. 406 00:39:08,951 --> 00:39:14,581 10,000 years ago, a sun was dying and with it, its world. 407 00:39:14,748 --> 00:39:18,127 The world you see on the plaque in the Oracle room. 408 00:39:18,293 --> 00:39:22,965 - The world of which Yonada is a part. - No. 409 00:39:23,173 --> 00:39:27,219 It is the world of your ancestors, your... creators. 410 00:39:27,386 --> 00:39:30,180 It no longer exists. 411 00:39:31,432 --> 00:39:34,435 - You are mad. - No, I'm not. Listen to me! 412 00:39:34,601 --> 00:39:36,478 Hear me out! 413 00:39:38,439 --> 00:39:42,735 When your ancestors discovered their world was dying, 414 00:39:43,986 --> 00:39:50,159 they built a great ship and chose their best people. 415 00:39:50,325 --> 00:39:54,580 They wished for their race to survive. They sent the ship out into space. 416 00:39:56,415 --> 00:40:00,502 You wish me to believe that Yonada is a ship? 417 00:40:00,711 --> 00:40:02,588 Yes. 418 00:40:02,755 --> 00:40:06,133 But we have a sun. It did not die. At night I see the stars. 419 00:40:07,009 --> 00:40:08,969 No. 420 00:40:10,137 --> 00:40:14,975 You are living inside a hollow ball. 421 00:40:15,142 --> 00:40:20,189 Your ancestors created it to take you on a journey. 422 00:40:20,355 --> 00:40:23,442 To a promised new planet. 423 00:40:28,238 --> 00:40:34,036 Why should the truth wait for you to come to Yonada? 424 00:40:34,203 --> 00:40:37,873 A flaw developed in the controls, and unless we correct it, 425 00:40:38,040 --> 00:40:41,627 Yonada will kill millions and destroy a world it doesn't know. 426 00:40:41,794 --> 00:40:43,670 Why should the truth be kept from us? 427 00:40:43,837 --> 00:40:47,007 Why should the creators hide it from us? 428 00:40:47,299 --> 00:40:51,720 No. No, you do not speak the truth. 429 00:40:51,887 --> 00:40:55,140 I believe only the Oracle. I believe... 430 00:40:55,307 --> 00:40:58,477 Let us remove the Instrument of Obedience, 431 00:40:58,769 --> 00:41:01,271 the way we did for McCoy. 432 00:41:03,023 --> 00:41:04,066 Natira... 433 00:41:14,868 --> 00:41:17,830 Do you think she understood me? 434 00:41:28,924 --> 00:41:31,760 She understood something. There are no guards. 435 00:41:32,052 --> 00:41:35,597 ORACLE: You have listened to the words of the non-believers. 436 00:41:35,806 --> 00:41:38,767 Yes, I have listened. 437 00:41:38,934 --> 00:41:43,772 That was the first transgression. You felt the pain of warning? 438 00:41:43,939 --> 00:41:46,942 - Yes, I did. - Why did you listen further? 439 00:41:47,109 --> 00:41:51,238 - They said they spoke the truth. - Their truth. 440 00:41:52,072 --> 00:41:57,578 - Is truth not truth for all? - The truth of Yonada is your truth. 441 00:41:57,744 --> 00:42:02,583 There can be no other for you. Repent your disobedience. 442 00:42:02,749 --> 00:42:06,753 I must know the truth of the world. 443 00:42:28,775 --> 00:42:32,070 Your friends have told me of your world. 444 00:42:32,237 --> 00:42:37,159 - They spoke the truth. - I believe you. 445 00:42:38,327 --> 00:42:44,124 I believe. The creators kept us in darkness. 446 00:42:44,291 --> 00:42:46,877 There's nothing I can do. 447 00:42:47,169 --> 00:42:50,631 I believe with you, husband. 448 00:43:11,193 --> 00:43:14,613 - Is she all right? - She will be. I'll stay with her. 449 00:43:14,780 --> 00:43:17,699 The book is in the monolith. 450 00:43:20,911 --> 00:43:23,163 ORACLE: It is sacrilege to the temple. 451 00:43:23,330 --> 00:43:26,833 We do this for the survival of the people of Yonada. 452 00:43:27,000 --> 00:43:30,504 You do not believe. You are forbidden to gaze at the book. 453 00:43:30,671 --> 00:43:35,342 We mean no desecration to your faith. We must consult the book. 454 00:43:35,509 --> 00:43:39,888 It is blasphemy. You are forbidden. The punishment is death. 455 00:43:40,055 --> 00:43:41,723 [THUNDER CRACK] 456 00:43:53,068 --> 00:43:56,071 Temperature 111 degrees and rising. 457 00:43:56,238 --> 00:43:59,741 - How do you open this thing? - 115 degrees. 458 00:43:59,908 --> 00:44:04,830 Press the three lower planets on the left hand side, simultaneously. 459 00:44:06,081 --> 00:44:08,750 120 degrees. 460 00:44:12,087 --> 00:44:14,464 The plan must be in there. 461 00:44:16,091 --> 00:44:17,592 - Is it indexed? - Yes, it is. 462 00:44:18,677 --> 00:44:21,096 Hurry, Spock. 463 00:44:28,270 --> 00:44:30,689 It refers to the altar. 464 00:44:34,026 --> 00:44:37,195 Apply pressure to the center until it opens. 465 00:44:59,885 --> 00:45:04,056 - Get her out of the heat. - I've neutralized the heating elements. 466 00:45:05,807 --> 00:45:08,643 We'll be all right here, now. 467 00:45:15,567 --> 00:45:18,320 The Oracle can no longer punish us. 468 00:45:18,528 --> 00:45:21,990 - Your friends have prevented it? - Yes. 469 00:45:22,157 --> 00:45:26,078 And will they send this... ship, 470 00:45:26,244 --> 00:45:28,955 again to the land the creators intended? 471 00:45:29,122 --> 00:45:30,624 Yes. 472 00:45:32,334 --> 00:45:34,252 That is good. 473 00:45:36,338 --> 00:45:39,674 Functional. Not too different from the Enterprise. 474 00:45:39,841 --> 00:45:43,929 There seems to be a weakness in one of the eight tubes. 475 00:45:44,096 --> 00:45:46,681 - Enough to turn it off course? - Yes. 476 00:45:46,848 --> 00:45:49,184 Let me check that engine. 477 00:45:56,191 --> 00:46:00,779 SPOCK: A very simple problem, easy to correct. 478 00:46:03,365 --> 00:46:04,783 Then come. 479 00:46:06,701 --> 00:46:10,038 - No. - Don't be afraid. 480 00:46:10,205 --> 00:46:13,291 I do not fear the punishment of disobedience. 481 00:46:13,583 --> 00:46:17,212 - Then come, we must hurry... - No, I cannot go with you. 482 00:46:17,379 --> 00:46:19,214 It is not fear. 483 00:46:19,381 --> 00:46:23,969 I understand the great purpose of the creators. 484 00:46:24,136 --> 00:46:26,721 I shall honor it. 485 00:46:26,888 --> 00:46:29,891 You intend to stay here, on Yonada? 486 00:46:31,393 --> 00:46:37,357 I shall stay willingly, and because that is what I must do. 487 00:46:39,693 --> 00:46:42,529 Then I won't leave you. 488 00:46:44,322 --> 00:46:48,076 Will McCoy stay here to die? 489 00:46:48,243 --> 00:46:55,083 No, McCoy will not let go of life in the fullness of years. 490 00:46:55,375 --> 00:46:59,212 Now, more than ever, I wish to search through the universe 491 00:46:59,504 --> 00:47:02,757 to find a cure for myself and all others like me. 492 00:47:03,425 --> 00:47:06,553 And I want you to be with me. 493 00:47:09,556 --> 00:47:14,352 This is my universe. 494 00:47:14,519 --> 00:47:17,272 You came here with a great mission, 495 00:47:17,439 --> 00:47:20,066 to save my people. 496 00:47:20,358 --> 00:47:23,028 Shall I abandon them? 497 00:47:28,074 --> 00:47:32,078 Perhaps one day, if it is permitted, 498 00:47:32,245 --> 00:47:35,415 you will find Yonada again. 499 00:47:44,633 --> 00:47:48,261 I believe we can attempt the course correction. 500 00:47:49,304 --> 00:47:51,139 Good. 501 00:47:57,979 --> 00:48:00,607 Going back to marked headings. 502 00:48:01,816 --> 00:48:04,236 Guidance controls taking over. 503 00:48:04,402 --> 00:48:07,405 We can allow the ship to go back to automatic. 504 00:48:07,572 --> 00:48:11,409 Steadying on course marked in red. 505 00:48:14,829 --> 00:48:16,206 Captain. 506 00:48:17,165 --> 00:48:19,000 Intelligence files. 507 00:48:19,209 --> 00:48:23,255 Their banks contain the total knowledge of the Fabrini, 508 00:48:23,421 --> 00:48:27,634 ready for the people to consult when they arrive at their destination. 509 00:48:27,801 --> 00:48:32,973 And they seem to have amassed a great deal of medical knowledge. 510 00:48:58,790 --> 00:49:03,837 Excellent, Doctor. The white corpuscle count is back to normal. 511 00:49:09,301 --> 00:49:11,469 Your hemoglobin count is normal, 512 00:49:11,636 --> 00:49:15,223 which indicates that the flow of oxygen to each cell 513 00:49:15,390 --> 00:49:19,853 is back up to its abundantly energetic level. 514 00:49:20,020 --> 00:49:24,566 Thank you, Mr. Spock, for bringing back the knowledge of the Fabrini. 515 00:49:24,733 --> 00:49:28,194 The Fabrini descendants are scheduled to disembark 516 00:49:28,361 --> 00:49:31,740 on their promised planet in 390 days. 517 00:49:31,906 --> 00:49:37,078 I think we could manage to be in that vicinity at that time. 518 00:49:37,245 --> 00:49:41,583 If you wanted to thank the Fabrini personally. 41159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.