Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,714 --> 00:00:15,483
Yeah!
2
00:00:15,549 --> 00:00:17,518
Whoo! Whoo!
3
00:00:21,822 --> 00:00:24,125
Oh, it's gonna be sick.
4
00:00:24,192 --> 00:00:26,160
It's gonna be sick.
5
00:00:33,134 --> 00:00:35,436
This is gonna be so hot.
6
00:00:41,342 --> 00:00:42,876
Yeah!
7
00:00:42,943 --> 00:00:45,479
Whoo-hoo! Yeah!
8
00:00:48,149 --> 00:00:50,284
Speed.
9
00:01:02,196 --> 00:01:03,464
Where'd they go?
10
00:01:11,739 --> 00:01:12,906
Turn around!
11
00:01:12,973 --> 00:01:14,608
Go back! Go back!
Go back!
12
00:01:28,789 --> 00:01:30,758
Go, go, go!
13
00:03:01,382 --> 00:03:04,352
All right, all right.
Quiet in the peanut gallery.
14
00:03:04,418 --> 00:03:06,454
And so by measuring
the angle
15
00:03:06,520 --> 00:03:08,021
between the horizon
16
00:03:08,088 --> 00:03:09,757
and a specific
celestial body,
17
00:03:09,823 --> 00:03:11,259
like the sun,
18
00:03:11,325 --> 00:03:14,462
a sextant can help determine
one's latitude.
19
00:03:16,029 --> 00:03:17,498
Got it?
20
00:03:17,565 --> 00:03:18,966
All right. Well,
you're already in groups,
21
00:03:19,032 --> 00:03:20,301
so pass this around
22
00:03:20,368 --> 00:03:22,336
and see if you can do it
yourselves.
23
00:03:36,183 --> 00:03:39,086
Paul, we can either
grab this or grab you.
24
00:03:39,152 --> 00:03:40,754
You're both tools.
25
00:03:40,821 --> 00:03:42,956
Okay.
26
00:03:45,158 --> 00:03:46,794
Fist pumps.
27
00:03:50,163 --> 00:03:52,400
Don't worry, dude.
28
00:03:52,466 --> 00:03:53,734
He's just pissed
'cause someday
29
00:03:53,801 --> 00:03:55,769
a geek like you
will be his boss.
30
00:03:58,138 --> 00:04:00,107
Thanks...
31
00:04:00,173 --> 00:04:01,975
I think.
32
00:04:16,590 --> 00:04:19,159
So how do we
use this thing?
33
00:04:19,226 --> 00:04:21,462
Oh, you wouldn't know.
34
00:04:21,529 --> 00:04:23,497
You can't smoke out of it.
35
00:04:30,438 --> 00:04:32,706
Take a hit?
36
00:04:42,082 --> 00:04:44,151
It's just a suggestion.
37
00:04:44,217 --> 00:04:47,655
[Both laugh]
38
00:04:53,260 --> 00:04:54,928
I don't even...
39
00:04:54,995 --> 00:04:56,997
Hello.
A little help here.
40
00:05:01,602 --> 00:05:02,870
Hey!
41
00:05:02,936 --> 00:05:03,971
Assignment over here.
42
00:05:04,037 --> 00:05:06,540
Grades at stake. Focus.
43
00:05:09,977 --> 00:05:11,111
Relax, lyndsey.
44
00:05:11,178 --> 00:05:13,146
Not everything's
about the grade.
45
00:05:13,213 --> 00:05:14,748
Just learn.
46
00:05:15,783 --> 00:05:17,418
And kirk,
47
00:05:17,485 --> 00:05:20,588
not everything's about
the impossible conquest.
48
00:05:20,654 --> 00:05:22,656
Buck up and pay attention.
49
00:05:25,493 --> 00:05:27,495
Nothing's impossible, sir.
50
00:06:01,294 --> 00:06:02,663
Hey.
Hey.
51
00:06:02,730 --> 00:06:05,065
It took a couple weeks,
but it looks like things
52
00:06:05,132 --> 00:06:06,867
are really starting
to come together
down there.
53
00:06:06,934 --> 00:06:09,803
Yeah, when it doesn't look
like coeds gone crazy.
54
00:06:09,870 --> 00:06:11,572
They're still
college students, Laura.
55
00:06:11,639 --> 00:06:13,006
You can't change that.
56
00:06:15,443 --> 00:06:17,678
When do we reach
the Solomon Islands?
57
00:06:17,745 --> 00:06:19,880
Well, the currents
are with us,
58
00:06:19,947 --> 00:06:21,248
so we could get there
by tomorrow,
59
00:06:21,314 --> 00:06:22,616
but you know how
the captain gets
60
00:06:22,683 --> 00:06:24,452
when his precious
is altered,
61
00:06:24,518 --> 00:06:25,886
so we won't get there
till the next day.
62
00:06:25,953 --> 00:06:28,622
Yeah, I know how
the captain gets.
63
00:06:28,689 --> 00:06:33,160
It falls under that
"for better or worse"
clause we have.
64
00:06:50,410 --> 00:06:52,446
Okay.
We should flip.
65
00:06:54,982 --> 00:06:56,216
Whew. Ooh!
66
00:06:56,283 --> 00:07:00,153
[Speaking tagalog]
67
00:07:01,955 --> 00:07:05,959
What? Okay.
68
00:07:06,026 --> 00:07:08,228
I don't even know
why we're studying this.
69
00:07:08,295 --> 00:07:09,930
I signed up
for this semester
70
00:07:09,997 --> 00:07:11,565
thinking I'd be
soaking up rays
71
00:07:11,632 --> 00:07:13,567
and sipping margaritas,
72
00:07:13,634 --> 00:07:15,268
not studying
some stupid-ass tool.
73
00:07:15,335 --> 00:07:17,437
Yeah, I'm with you.
74
00:07:17,505 --> 00:07:19,139
Bring on the booze cruise.
75
00:07:19,206 --> 00:07:20,641
We got GPS, right?
76
00:07:20,708 --> 00:07:21,975
Why do we
even need this?
77
00:07:22,042 --> 00:07:23,911
Yeah, I don't know.
78
00:07:24,945 --> 00:07:25,879
Oh!
79
00:07:25,946 --> 00:07:27,247
Jesus, Paul.
80
00:07:27,314 --> 00:07:29,517
Mm-hmm.
81
00:07:29,583 --> 00:07:31,652
Time to take your roids.
82
00:07:31,719 --> 00:07:34,321
Paul, how many times
have I got to warn you
83
00:07:34,387 --> 00:07:35,523
about the no cell phone rule?
84
00:07:35,589 --> 00:07:36,757
I'm sorry, Professor,
85
00:07:36,824 --> 00:07:38,626
but I just had
to feed the machine.
86
00:07:41,662 --> 00:07:45,766
Ugh. How can you
even drink that stuff?
87
00:07:45,833 --> 00:07:48,435
With results
like these... pop...
88
00:07:48,502 --> 00:07:50,871
How could you not?
89
00:07:50,938 --> 00:07:52,973
I saw you ladies
checking me out.
90
00:07:53,040 --> 00:07:54,908
Don't act like
you haven't noticed.
91
00:07:54,975 --> 00:07:57,678
Oh, yeah, we noticed,
all right.
92
00:07:57,745 --> 00:07:59,246
Your dick getting smaller.
93
00:07:59,312 --> 00:08:01,882
[All laugh]
94
00:08:04,251 --> 00:08:07,154
It's not small.
95
00:08:07,220 --> 00:08:09,089
[Thud]
96
00:08:09,156 --> 00:08:10,858
What was that?
97
00:08:16,129 --> 00:08:18,131
Aah!
Aah!
98
00:08:25,072 --> 00:08:26,073
What is it?
99
00:08:26,139 --> 00:08:27,708
It's gross.
100
00:08:29,276 --> 00:08:30,978
Poor thing.
101
00:08:33,246 --> 00:08:34,181
What is it?
102
00:08:34,247 --> 00:08:36,483
You mean what was it?
103
00:08:36,550 --> 00:08:38,218
It's a mega-mouth shark.
104
00:08:39,787 --> 00:08:40,988
You're making that up.
105
00:08:41,054 --> 00:08:42,656
Not hardly, Cole.
106
00:08:42,723 --> 00:08:44,291
They were discovered
in the seventies,
107
00:08:44,357 --> 00:08:46,594
but ever since then, only
50 or so have been seen.
108
00:08:46,660 --> 00:08:48,562
How come?
109
00:08:48,629 --> 00:08:49,897
They're borderline extinct,
110
00:08:49,963 --> 00:08:51,364
and they're
deepwater sharks,
111
00:08:51,431 --> 00:08:52,733
so they usually
stay below 100 feet.
112
00:08:52,800 --> 00:08:54,802
Well, then what
is it doing up here?
113
00:08:54,868 --> 00:08:56,236
Could be some kind
of disturbance
114
00:08:56,303 --> 00:08:58,071
or a seaquake
brought it up.
115
00:08:59,840 --> 00:09:02,275
It looked like
something attacked it.
116
00:09:22,663 --> 00:09:24,732
Excuse me.
117
00:09:27,701 --> 00:09:29,136
What are you doing?
118
00:09:29,202 --> 00:09:31,271
Paul's right, Anne.
It's quite rare.
119
00:09:31,338 --> 00:09:33,907
I wanna take
a closer look.
120
00:09:35,342 --> 00:09:37,177
Whoa!
She's a heavy sucker.
121
00:09:37,244 --> 00:09:38,511
Let it go, Franklin.
122
00:09:38,578 --> 00:09:40,948
I can't. It'll fall
in the propeller.
123
00:09:41,014 --> 00:09:42,149
Aah!
124
00:10:08,208 --> 00:10:09,276
Are you okay?
125
00:10:09,342 --> 00:10:10,577
Is everyone all right?
126
00:10:10,644 --> 00:10:12,379
Yeah.
Yeah.
127
00:10:19,586 --> 00:10:23,691
[Speaking tagalog]
128
00:10:40,073 --> 00:10:41,408
Laura! Laura!
129
00:10:45,879 --> 00:10:47,748
Get the bilges going now!
130
00:11:02,395 --> 00:11:04,732
Captain, ruptured belly.
131
00:11:04,798 --> 00:11:06,199
What do you mean?
132
00:11:06,266 --> 00:11:09,302
Hull breach.
We're taking on water.
133
00:11:18,812 --> 00:11:21,181
What's happening?
134
00:11:21,248 --> 00:11:23,183
I don't know,
but something's not right.
135
00:11:23,250 --> 00:11:26,854
No shit. The question is
what and why?
136
00:11:35,195 --> 00:11:36,429
Mayday! Mayday!
137
00:11:36,496 --> 00:11:38,966
This is U.S. education
vessel sea king.
138
00:11:39,032 --> 00:11:40,333
Can anyone read me? Over.
139
00:11:40,400 --> 00:11:43,370
[Static]
140
00:11:43,436 --> 00:11:46,106
We've hit... Something.
141
00:11:46,173 --> 00:11:48,341
Our hull's been breached
and we're taking on water.
142
00:11:48,408 --> 00:11:49,843
Our present posi...
143
00:11:49,910 --> 00:11:51,378
Hello? Hello?
144
00:11:51,444 --> 00:11:52,813
Shit!
145
00:12:09,196 --> 00:12:10,497
Hi.
Hi.
146
00:12:17,470 --> 00:12:19,672
Laura, what's
the problem?
147
00:12:19,739 --> 00:12:21,008
We're taking on water.
148
00:12:21,074 --> 00:12:23,310
Han and dakila
are working the bilges,
149
00:12:23,376 --> 00:12:24,744
but that hull breach
150
00:12:24,812 --> 00:12:25,813
is going to have to be
dealt with immediately.
151
00:12:25,879 --> 00:12:26,980
I tried to call for help,
152
00:12:27,047 --> 00:12:28,281
but the radios are out.
153
00:12:28,348 --> 00:12:30,717
Wait, wait, wait, wait.
154
00:12:30,784 --> 00:12:32,619
Are we sinking?
155
00:12:32,685 --> 00:12:36,156
Oh, God, we're sinking.
156
00:12:36,223 --> 00:12:37,891
All right, all right.
We're not sinking.
157
00:12:37,958 --> 00:12:39,159
We're taking on water.
158
00:12:39,226 --> 00:12:41,328
And despite
how that sounds,
159
00:12:41,394 --> 00:12:43,130
there's a difference.
160
00:12:43,196 --> 00:12:44,464
Okay,
I can fix the hole,
161
00:12:44,531 --> 00:12:46,133
but it's gonna take time.
162
00:12:46,199 --> 00:12:48,135
Well, estimate to me
how long.
163
00:12:48,201 --> 00:12:52,372
Well, that depends,
but out here in open water,
164
00:12:52,439 --> 00:12:54,875
a day at least.
165
00:12:54,942 --> 00:12:57,777
Hey, what about
that thing right there.
166
00:13:01,481 --> 00:13:03,183
Is that an island?
167
00:13:03,250 --> 00:13:04,885
An atoll.
168
00:13:04,952 --> 00:13:06,887
What's an atoll?
169
00:13:06,954 --> 00:13:08,755
If we get
to shallower waters,
170
00:13:08,822 --> 00:13:09,923
would that help?
171
00:13:09,990 --> 00:13:12,625
If we can anchor?
Hell, yeah.
172
00:13:12,692 --> 00:13:13,894
All right.
173
00:13:13,961 --> 00:13:15,262
Get han and dakila.
174
00:13:15,328 --> 00:13:16,663
Keep them working
on the bilges,
175
00:13:16,729 --> 00:13:17,931
and we'll get
to shallower waters.
176
00:13:17,998 --> 00:13:20,367
Aye-aye, captain.
177
00:13:21,902 --> 00:13:23,703
I told you this semester
would offer you
178
00:13:23,770 --> 00:13:25,672
educational opportunities
179
00:13:25,738 --> 00:13:28,675
beyond your wildest
expectations.
180
00:13:28,741 --> 00:13:31,111
Consider this proof of that.
181
00:13:56,003 --> 00:13:59,139
Oh, thank God.
Civilization!
182
00:14:00,273 --> 00:14:02,609
It's most likely
abandoned.
183
00:14:16,556 --> 00:14:18,325
Captain?
184
00:14:18,391 --> 00:14:20,660
Just scuffed land.
This is as far as she goes.
185
00:14:20,727 --> 00:14:22,329
Well, this
is close enough.
186
00:14:22,395 --> 00:14:23,396
We'll use the dinghy
187
00:14:23,463 --> 00:14:24,597
to ferry
the students across
188
00:14:24,664 --> 00:14:25,698
while you make repairs.
189
00:14:25,765 --> 00:14:27,100
Okay.
190
00:14:27,167 --> 00:14:29,636
I don't think that's
a good idea, Franklin.
191
00:14:29,702 --> 00:14:31,138
Oh, come on.
192
00:14:31,204 --> 00:14:33,440
This is a rare and
wonderful opportunity
193
00:14:33,506 --> 00:14:34,774
for these students.
194
00:14:34,841 --> 00:14:37,244
Not the opportunity
we were hoping for.
195
00:14:39,046 --> 00:14:40,880
There's a day's worth
of work at least,
196
00:14:40,948 --> 00:14:43,383
while at the same time,
taking on water.
197
00:14:43,450 --> 00:14:46,886
Best to stretch our
legs, lighten our load.
198
00:14:46,954 --> 00:14:48,989
Besides, we might find
something useful ashore
199
00:14:49,056 --> 00:14:50,857
that can help
with repairs.
200
00:14:50,924 --> 00:14:52,392
I could use
some more scrap metal.
201
00:14:52,459 --> 00:14:53,893
Who knows what I'm
going to find down there.
202
00:14:53,961 --> 00:14:55,895
Settled.
203
00:14:55,963 --> 00:14:57,864
Get the first group
ready to go aboard.
204
00:14:57,931 --> 00:14:59,499
Okay.
205
00:15:01,401 --> 00:15:02,569
You coming?
206
00:15:04,571 --> 00:15:06,106
Pass.
207
00:15:15,515 --> 00:15:17,217
First group, let's go.
208
00:16:01,061 --> 00:16:03,096
What do we have here,
a tide pool?
209
00:16:03,163 --> 00:16:05,398
No, it's more like
a hole.
210
00:16:07,567 --> 00:16:08,768
Maybe there used to be
a structure here
211
00:16:08,835 --> 00:16:10,470
and this was a post hole.
212
00:16:11,704 --> 00:16:13,306
Great start, guys.
213
00:16:14,074 --> 00:16:15,708
Let's keep moving.
214
00:16:25,152 --> 00:16:27,320
Hey, Ethan, maybe you'll
find some wheat thins.
215
00:16:29,956 --> 00:16:31,491
Come on, guys.
216
00:16:33,626 --> 00:16:36,096
Why is he acting like
this is a field trip?
217
00:16:36,163 --> 00:16:38,065
Isn't he concerned
about what's going on?
218
00:16:38,131 --> 00:16:40,033
He's trying to
keep us distracted
219
00:16:40,100 --> 00:16:42,969
to keep us calm, lyndsey.
220
00:16:43,036 --> 00:16:45,405
Oh, yeah?
We'll it ain't working.
221
00:16:45,472 --> 00:16:47,407
You know, I'm not
feeling this crap.
222
00:16:47,474 --> 00:16:49,409
There could be
cannibals out here.
223
00:16:49,476 --> 00:16:52,579
Um, Cole, that is
crazy ridiculous.
224
00:16:52,645 --> 00:16:54,381
Actually, it's not
that ridiculous.
225
00:16:54,447 --> 00:16:57,117
Polynesians have
practiced cannibalism
for centuries.
226
00:16:57,184 --> 00:16:58,951
Now there are cannibals?
227
00:16:59,018 --> 00:17:01,354
You're not helping.
228
00:17:12,899 --> 00:17:14,301
Holy shit.
229
00:17:15,968 --> 00:17:17,370
Protein.
230
00:17:19,906 --> 00:17:21,708
Oh, not again. Jesus.
231
00:17:21,774 --> 00:17:23,710
Holy crap, that's huge.
232
00:17:23,776 --> 00:17:24,844
That's what she said.
233
00:17:24,911 --> 00:17:26,079
[Boys laugh]
234
00:17:26,146 --> 00:17:28,548
Just wait, everyone.
Stay back.
235
00:17:29,882 --> 00:17:30,883
What happened to it?
236
00:17:30,950 --> 00:17:33,453
Something ate it, stupid.
237
00:17:33,520 --> 00:17:36,123
Looks like a bunch of sharks
got a hold of this guy.
238
00:17:36,189 --> 00:17:38,091
No doubt the result
of a feeding frenzy.
239
00:17:38,158 --> 00:17:41,128
Feeding frenzy? Great.
240
00:17:41,194 --> 00:17:43,930
Don't worry,
I'll protect you.
241
00:17:43,996 --> 00:17:45,265
Relax, everyone.
242
00:17:45,332 --> 00:17:46,866
It's just
the circle of life.
243
00:17:46,933 --> 00:17:48,235
Now come on.
244
00:17:48,301 --> 00:17:50,503
We gotta find
some scrap metal.
245
00:18:00,780 --> 00:18:03,015
Paul...
246
00:18:03,082 --> 00:18:04,651
Let's go.
247
00:18:13,226 --> 00:18:15,094
You gonna be
okay down there?
248
00:18:15,162 --> 00:18:16,429
It's just
a little welding.
249
00:18:17,397 --> 00:18:19,799
He's a great teacher, Anne,
250
00:18:19,866 --> 00:18:21,134
and a great captain.
251
00:18:21,201 --> 00:18:22,402
With that sometimes comes
252
00:18:22,469 --> 00:18:24,537
with a little
misguided enthusiasm.
253
00:18:26,206 --> 00:18:27,540
Sure you gonna be okay?
254
00:18:27,607 --> 00:18:29,776
I'll be fine, Anne.
Really.
255
00:21:27,420 --> 00:21:28,788
Looks like
a whole little village.
256
00:21:28,855 --> 00:21:30,089
Yeah, it does.
257
00:21:30,156 --> 00:21:32,291
Looks like no one's
been here for a while, though.
258
00:21:38,498 --> 00:21:39,932
Where are we?
259
00:21:39,999 --> 00:21:41,501
Look at this. Ugh.
260
00:21:45,772 --> 00:21:47,807
Hello.
Hello.
261
00:21:53,279 --> 00:21:54,814
I've never seen
anything like this.
262
00:21:56,215 --> 00:21:57,750
People actually live here?
263
00:21:57,817 --> 00:22:01,120
Not many
from the size of it.
264
00:22:01,187 --> 00:22:02,622
At least they have
an outhouse.
265
00:22:02,689 --> 00:22:04,256
Fishermen, most likely,
266
00:22:04,323 --> 00:22:06,726
and probably
only part of the year.
267
00:22:06,793 --> 00:22:09,362
So it's not
a bathroom.
268
00:22:09,429 --> 00:22:11,731
Just look in there.
269
00:22:11,798 --> 00:22:13,232
Hey, mate, look.
270
00:22:13,299 --> 00:22:15,034
They got lyndsey's teeth
on the wall.
271
00:22:15,101 --> 00:22:16,035
[All laugh]
272
00:22:16,102 --> 00:22:17,437
Oh, you're so funny.
273
00:22:17,504 --> 00:22:19,372
Yeah, so probably
it's a safe bet
274
00:22:19,439 --> 00:22:21,674
that they're not
cannibals, colt.
275
00:22:21,741 --> 00:22:23,009
Cannibals.
276
00:22:23,075 --> 00:22:26,746
Better safe than
dinner, Professor.
277
00:22:26,813 --> 00:22:29,482
Can't argue with
you there, Cole.
278
00:22:34,353 --> 00:22:35,555
What is this?
279
00:22:35,622 --> 00:22:37,123
Wow.
Kind of creepy.
280
00:22:37,189 --> 00:22:38,791
Is it real?
281
00:22:38,858 --> 00:22:39,926
What is that?
282
00:22:39,992 --> 00:22:42,629
It's a wheel, but,
you know, before this,
283
00:22:42,695 --> 00:22:44,797
they used to use something
called a whipstaff
284
00:22:44,864 --> 00:22:46,332
to steer the rudder
of the boat.
285
00:22:46,399 --> 00:22:48,200
Until the British
got a hold of it
286
00:22:48,267 --> 00:22:50,202
and changed it
to the wheel.
287
00:22:50,269 --> 00:22:51,203
That's cool, bro.
288
00:22:51,270 --> 00:22:53,205
[Laughs]
289
00:22:53,272 --> 00:22:54,874
No, it is cool,
though.
290
00:22:54,941 --> 00:22:56,509
I thought so.
291
00:23:01,347 --> 00:23:04,383
Dude, check it out.
Feel my arm.
292
00:23:07,253 --> 00:23:08,755
All right, students.
293
00:23:08,821 --> 00:23:10,890
Spread out,
but stay in this area.
294
00:23:10,957 --> 00:23:13,426
Remember, we're looking
for scrap metal
295
00:23:13,493 --> 00:23:15,828
or anything else
that might come in handy.
296
00:23:44,156 --> 00:23:45,424
Hey, kirk.
297
00:23:45,492 --> 00:23:47,093
You really wanna
go poking around
298
00:23:47,159 --> 00:23:48,628
this dusty old fish town?
299
00:23:48,695 --> 00:23:50,129
No, but what else
do we have to do?
300
00:23:50,196 --> 00:23:51,598
I could use a swim.
301
00:23:51,664 --> 00:23:53,666
I don't think babish
would want us in the water.
302
00:23:53,733 --> 00:23:56,603
Babish. Babish won't
even notice, all right?
303
00:23:56,669 --> 00:23:57,937
We'll just go to the beach
304
00:23:58,004 --> 00:23:59,205
on the other side
of the island.
305
00:23:59,271 --> 00:24:00,406
It is really hot
out here.
306
00:24:00,473 --> 00:24:02,742
I don't know.
307
00:24:02,809 --> 00:24:04,944
Listen, when are you
gonna have a chance
308
00:24:05,011 --> 00:24:07,113
to go skinny dipping
in a tropical paradise?
309
00:24:07,179 --> 00:24:08,114
Wait, skinny dip?
310
00:24:08,180 --> 00:24:09,582
Yeah, what?
311
00:24:09,649 --> 00:24:11,484
One thing at a time.
One thing at a time.
312
00:24:11,551 --> 00:24:14,220
Let's go to the beach.
313
00:24:21,193 --> 00:24:22,862
Let's check in here.
314
00:24:28,668 --> 00:24:30,269
You heard what he said.
315
00:24:30,336 --> 00:24:31,871
Scrap metal.
316
00:24:35,041 --> 00:24:38,010
So where you from?
317
00:24:41,280 --> 00:24:42,849
Do you have a boyfriend?
318
00:24:45,217 --> 00:24:46,619
Not recently.
319
00:24:50,222 --> 00:24:51,290
The water looks so nice.
320
00:24:51,357 --> 00:24:52,725
Don't you just
wanna jump in?
321
00:24:52,792 --> 00:24:53,593
No.
322
00:24:53,660 --> 00:24:54,594
Why do you have to ask
323
00:24:54,661 --> 00:24:56,262
so many damn questions?
324
00:25:02,635 --> 00:25:05,171
Okay, look, I'm sorry.
325
00:25:05,237 --> 00:25:08,007
I didn't mean to snap.
326
00:25:08,074 --> 00:25:10,877
I'm a little freaked out
by the water. That's all.
327
00:25:10,943 --> 00:25:12,111
How come?
328
00:25:12,178 --> 00:25:16,082
Well, when I was 12,
it was the first summer
329
00:25:16,148 --> 00:25:18,084
that I was allowed
to go to the beach
330
00:25:18,150 --> 00:25:19,185
with my friends.
331
00:25:19,251 --> 00:25:20,519
And all the girls
332
00:25:20,587 --> 00:25:21,554
were flirting
with all the guys
333
00:25:21,621 --> 00:25:22,855
up on the beach,
334
00:25:22,922 --> 00:25:24,223
and I was just
in the water by myself.
335
00:25:24,290 --> 00:25:26,025
Jumping waves.
336
00:25:26,092 --> 00:25:28,027
You know, like the little
ones that come up? Whatever.
337
00:25:28,094 --> 00:25:31,631
So anyway, I jumped one,
and the water cleared.
338
00:25:31,698 --> 00:25:32,965
The only thing I could
see coming toward me
339
00:25:33,032 --> 00:25:35,668
was this six-foot
blue shark.
340
00:25:37,136 --> 00:25:39,639
It circled around
a few times,
341
00:25:39,706 --> 00:25:42,308
came about three to four
feet in front of me,
342
00:25:42,374 --> 00:25:44,744
and then just swam away.
343
00:25:44,811 --> 00:25:46,613
I guess
it lost interest.
344
00:25:46,679 --> 00:25:48,014
You're lucky.
345
00:25:48,080 --> 00:25:50,016
Yeah, I guess you could
call it lucky,
346
00:25:50,082 --> 00:25:52,785
but since then I still
haven't been in the water.
347
00:25:52,852 --> 00:25:57,489
So then... Why'd you sign up
for a semester at sea?
348
00:25:57,556 --> 00:25:59,692
I know.
349
00:25:59,759 --> 00:26:02,962
Could you think of
a worse place for me to be?
350
00:26:04,263 --> 00:26:05,832
Submarine school?
351
00:26:05,898 --> 00:26:07,600
[Laughs]
352
00:26:07,667 --> 00:26:09,035
Well, that's
the point, though.
353
00:26:09,101 --> 00:26:11,337
I don't wanna be worried
about it anymore.
354
00:26:11,403 --> 00:26:12,739
I don't wanna be scared,
355
00:26:12,805 --> 00:26:14,774
especially after,
you know, it being
356
00:26:14,841 --> 00:26:16,575
just some
fluke incident.
357
00:26:16,643 --> 00:26:19,478
Well, the first step,
I think,
358
00:26:19,545 --> 00:26:22,081
we explore
this ghost town island,
359
00:26:22,148 --> 00:26:23,950
jaws or no jaws.
360
00:26:24,016 --> 00:26:26,385
It's an atoll.
361
00:26:26,452 --> 00:26:28,320
You're starting
to sound like Paul.
362
00:27:27,714 --> 00:27:28,881
What did I tell you?
363
00:27:28,948 --> 00:27:31,517
Is this worth it or what?
364
00:27:31,583 --> 00:27:32,919
It's gorgeous.
365
00:27:32,985 --> 00:27:34,887
It's like nothing
I've ever seen before.
366
00:27:34,954 --> 00:27:36,422
It's like a postcard.
367
00:27:36,488 --> 00:27:37,656
It's better
than a postcard
368
00:27:37,724 --> 00:27:38,858
because we don't
have to share it
369
00:27:38,925 --> 00:27:40,192
with anybody else.
370
00:27:42,795 --> 00:27:44,697
All right, who's
getting nude first?
371
00:27:44,764 --> 00:27:46,098
Come on, now.
372
00:27:59,178 --> 00:28:00,379
Come on, Haley.
373
00:28:00,446 --> 00:28:01,981
Don't be
such a prude.
374
00:28:22,368 --> 00:28:23,936
Aah!
375
00:28:26,572 --> 00:28:29,508
[Laughing]
376
00:28:29,575 --> 00:28:31,710
Oh, stop that!
377
00:28:31,778 --> 00:28:34,146
Oh, my God!
Oh, my God! Oh!
378
00:28:43,055 --> 00:28:45,257
Do me next.
Do me next.
379
00:29:05,577 --> 00:29:07,613
Maybe he's right.
380
00:29:07,679 --> 00:29:09,748
This is a once
in a lifetime experience.
381
00:29:09,816 --> 00:29:11,550
You think?
382
00:29:11,617 --> 00:29:14,153
Oh, yeah. Yeah.
383
00:29:14,220 --> 00:29:15,321
All right.
384
00:29:15,387 --> 00:29:17,890
Is this more of what
you had in mind, kirk?
385
00:29:17,957 --> 00:29:20,860
This is exactly
what I had in mind.
386
00:29:22,929 --> 00:29:26,032
Wait, Haley.
Maybe we should share.
387
00:29:26,098 --> 00:29:26,833
Okay.
388
00:29:26,899 --> 00:29:28,467
All right!
389
00:29:51,423 --> 00:29:52,758
Don't you want
in here?
390
00:29:52,825 --> 00:29:54,360
Yeah.
391
00:30:20,752 --> 00:30:22,354
Haley?
392
00:30:23,655 --> 00:30:24,857
Alison?
393
00:30:26,325 --> 00:30:27,359
Shit!
394
00:30:28,961 --> 00:30:30,529
What the fuck?
395
00:30:35,334 --> 00:30:37,336
Haley! Alison!
396
00:31:38,197 --> 00:31:39,865
So we really
didn't find anything.
397
00:31:39,932 --> 00:31:41,333
But we only went
halfway.
398
00:31:41,400 --> 00:31:43,835
Well, we should probably
continue down that way.
399
00:31:43,902 --> 00:31:45,137
Right, guys?
400
00:31:45,204 --> 00:31:46,973
Sounds good to me.
Yeah.
401
00:31:48,074 --> 00:31:49,341
Let's keep going.
402
00:31:49,408 --> 00:31:50,376
Man, it's hot.
403
00:31:50,442 --> 00:31:51,377
No, you're hot.
404
00:31:51,443 --> 00:31:53,545
Oh...
405
00:31:53,612 --> 00:31:55,447
Guys?
406
00:32:01,087 --> 00:32:02,621
Come on, guys.
407
00:32:02,688 --> 00:32:05,391
This is a wonderful
eco-friendly environment.
408
00:32:05,457 --> 00:32:08,060
Now, we should be here
about 24 hours,
409
00:32:08,127 --> 00:32:11,397
so we'll learn to live
by the land here.
410
00:32:11,463 --> 00:32:12,999
You know?
411
00:32:16,969 --> 00:32:18,337
Whoa!
412
00:32:24,010 --> 00:32:26,078
What is this?
413
00:32:32,384 --> 00:32:33,852
Hey, you guys,
what about these?
414
00:32:33,919 --> 00:32:35,354
You think these'll work?
415
00:32:36,188 --> 00:32:38,490
Only one way to find out.
416
00:32:38,557 --> 00:32:41,027
Come on.
417
00:33:25,071 --> 00:33:27,239
Jesus, Cole.
Watch it!
418
00:33:27,306 --> 00:33:28,807
Cole!
419
00:33:28,874 --> 00:33:30,076
Don't worry, sir.
420
00:33:30,142 --> 00:33:31,977
It's all about
hand-eye coordination,
421
00:33:32,044 --> 00:33:33,545
both of which I have...
422
00:33:35,214 --> 00:33:37,116
Give me that!
423
00:33:38,550 --> 00:33:40,552
You, come with me.
424
00:33:52,964 --> 00:33:55,101
Looks like this thing's
been sitting here for a while.
425
00:33:55,167 --> 00:33:57,103
Well, I mean,
can use 'em?
426
00:33:57,169 --> 00:33:59,071
Does it mean
they're worthless?
427
00:33:59,138 --> 00:34:00,606
I wouldn't say worthless.
428
00:34:00,672 --> 00:34:03,209
Maybe not working.
429
00:34:03,275 --> 00:34:04,710
I mean, I could tune it up,
430
00:34:04,776 --> 00:34:06,378
but I don't really know
what the point would be
431
00:34:06,445 --> 00:34:09,248
because it's not enough
to fit all of us in it.
432
00:34:09,315 --> 00:34:11,583
Still, two boats
are better than none.
433
00:34:12,618 --> 00:34:13,852
I guess I could try.
434
00:34:13,919 --> 00:34:16,288
It'd be faster with
a little bit of help, though.
435
00:34:17,289 --> 00:34:21,160
Hey, Paul,
you're a brainiac.
436
00:34:21,227 --> 00:34:23,028
You think you can help me
tune these suckers up?
437
00:34:23,095 --> 00:34:24,463
Yeah, sure.
438
00:34:24,530 --> 00:34:25,764
I could do that.
439
00:34:25,831 --> 00:34:27,533
Okay, cool.
440
00:34:32,070 --> 00:34:33,472
Give it a shot.
441
00:34:38,977 --> 00:34:42,181
[Rumbling]
442
00:34:42,248 --> 00:34:44,816
What's happening?
443
00:34:52,090 --> 00:34:54,126
No!
Are you okay?
444
00:35:01,099 --> 00:35:03,435
Oh, my leg!
Are you okay?
445
00:35:03,502 --> 00:35:05,337
We better find
a first aid kit.
446
00:35:05,404 --> 00:35:08,006
You guys, come here.
Help me.
447
00:35:08,073 --> 00:35:10,742
How bad is it?
448
00:35:10,809 --> 00:35:14,446
We got to take him
to see Dr. babish, okay?
449
00:35:14,513 --> 00:35:16,047
Then let's
get him up, then.
450
00:35:16,114 --> 00:35:18,049
You're nuts.
We'll take him.
451
00:35:18,116 --> 00:35:20,352
Get him. Get him.
Get him.
452
00:35:24,089 --> 00:35:25,657
Come on. Let's go.
453
00:35:36,168 --> 00:35:38,170
Come on.
We're almost there.
454
00:35:38,237 --> 00:35:40,138
We're almost there.
455
00:36:12,170 --> 00:36:14,406
[Rumbling]
456
00:36:19,311 --> 00:36:21,313
What the fuck
is going on here?
457
00:36:21,380 --> 00:36:22,648
What was that?
458
00:36:22,714 --> 00:36:24,182
Lyndsey, lyndsey,
you need to calm down.
459
00:36:24,250 --> 00:36:26,452
You want me
to calm down? Then...
460
00:36:26,518 --> 00:36:28,487
Get a hold of yourself,
lyndsey.
461
00:36:34,393 --> 00:36:36,061
You's a bitch.
462
00:36:36,127 --> 00:36:39,531
Look, I know she's
hysterical, all right?
463
00:36:39,598 --> 00:36:42,301
But she has a right
to be concerned.
464
00:36:42,368 --> 00:36:44,570
Let's get back.
465
00:36:59,285 --> 00:37:01,287
That's it.
466
00:37:20,372 --> 00:37:22,140
We need help here.
467
00:37:22,207 --> 00:37:24,343
Dr. babish!
468
00:37:27,145 --> 00:37:29,881
Dr. babish,
we need help!
469
00:37:36,121 --> 00:37:37,589
Help!
470
00:37:45,163 --> 00:37:46,732
Dr. babish.
471
00:37:49,401 --> 00:37:52,371
Laura! Laura!
472
00:37:53,505 --> 00:37:56,875
Dr. babish, we could use
some help here.
473
00:37:59,878 --> 00:38:01,112
What happened?
474
00:38:01,179 --> 00:38:03,682
He fell when
the atoll shook.
475
00:38:03,749 --> 00:38:06,284
The atoll shook? What
are you talking about?
476
00:38:06,352 --> 00:38:07,619
You didn't feel that?
477
00:38:07,686 --> 00:38:10,622
No. Well, get him up,
boys. Get him up.
478
00:38:23,001 --> 00:38:25,737
I told you it was
a bad idea to go ashore.
479
00:38:25,804 --> 00:38:28,006
As usual, I should
have listened to you.
480
00:38:29,841 --> 00:38:31,510
[Groans]
Jesus.
481
00:38:31,577 --> 00:38:33,545
I can patch it up,
482
00:38:33,612 --> 00:38:37,115
but we need to get you to
a clinic as soon as possible.
483
00:38:37,182 --> 00:38:39,785
Solomon island, Laura.
484
00:38:59,838 --> 00:39:02,040
Where we going? What
do you see out there?
485
00:39:03,642 --> 00:39:04,810
Don't you see it?
486
00:39:04,876 --> 00:39:07,045
It's something bobbing
right there.
487
00:39:22,428 --> 00:39:23,829
You see it now?
488
00:39:23,895 --> 00:39:26,064
Yeah, it's right there.
What is that?
489
00:39:26,131 --> 00:39:28,033
I don't know.
490
00:39:39,044 --> 00:39:40,679
A little bit closer.
491
00:40:11,877 --> 00:40:13,178
Come on!
492
00:40:16,081 --> 00:40:17,683
Come on!
493
00:40:25,824 --> 00:40:27,125
Hurry up!
494
00:40:29,895 --> 00:40:31,530
Take it!
495
00:41:17,909 --> 00:41:19,745
What's going on
over here?
496
00:41:19,811 --> 00:41:21,913
Cole, what do you want?
497
00:41:23,982 --> 00:41:27,553
We just came down to see
your... Body of work.
498
00:41:28,587 --> 00:41:30,088
[All laugh]
499
00:41:30,155 --> 00:41:32,924
Well, the boat just needed
a little bit of tuning up.
500
00:41:32,991 --> 00:41:34,826
The only thing
we need now is gas.
501
00:41:34,893 --> 00:41:36,361
We just found
this gas can.
502
00:41:36,427 --> 00:41:38,496
You've got to be kidding.
503
00:41:38,564 --> 00:41:41,633
No. Come on, guys,
bring it down.
504
00:41:43,001 --> 00:41:44,770
Wow, Cole. You're not
as big of a douche
505
00:41:44,836 --> 00:41:46,104
as I thought you were.
506
00:41:46,171 --> 00:41:49,474
Hey, sometimes
I even surprise myself.
507
00:41:49,541 --> 00:41:52,477
Do you even know
if there's gas in that thing?
508
00:41:52,544 --> 00:41:54,946
It smells like gas.
509
00:41:55,013 --> 00:41:57,115
What are you waiting for?
Bring it over.
510
00:41:57,182 --> 00:41:58,684
Vamanos.
511
00:42:07,458 --> 00:42:09,961
Yeah,
we be fuelin'.
512
00:42:10,028 --> 00:42:12,964
Since when did you
become so helpful, Cole?
513
00:42:13,031 --> 00:42:14,966
Since we got stranded
here on this island.
514
00:42:15,033 --> 00:42:16,568
It sucks,
except for the fact
515
00:42:16,635 --> 00:42:18,536
that I'm stuck here
with you.
516
00:42:18,604 --> 00:42:20,739
[Scoffs]
517
00:42:20,806 --> 00:42:22,173
Do you even know
how to start that thing?
518
00:42:22,240 --> 00:42:25,110
Thanks.
We got it.
519
00:42:25,176 --> 00:42:26,511
You wanna do the honors?
520
00:42:26,578 --> 00:42:27,879
Help to your heart's content.
521
00:42:27,946 --> 00:42:30,982
All right. Here comes
the moment of truth.
522
00:42:31,049 --> 00:42:32,884
Untie the boat.
523
00:42:35,787 --> 00:42:38,657
With these guns,
one pull.
524
00:42:47,799 --> 00:42:50,602
[Engine starts]
525
00:42:50,669 --> 00:42:53,171
Oh, my God.
It worked.
526
00:42:53,238 --> 00:42:55,140
Oh, my God.
527
00:42:58,644 --> 00:43:01,079
And we are in business.
528
00:43:01,146 --> 00:43:02,047
[Cheering]
529
00:43:02,113 --> 00:43:03,882
Wait. What
are you guys doing?
530
00:43:03,949 --> 00:43:05,583
Where are you guys going?
531
00:43:05,651 --> 00:43:08,920
Hey, Dana!
Hey, Kate!
532
00:43:08,987 --> 00:43:09,721
[All laugh]
533
00:43:09,788 --> 00:43:11,322
Are you kidding?
534
00:43:15,093 --> 00:43:17,696
Friggin' brick.
535
00:43:17,763 --> 00:43:19,631
Help yourself. God.
536
00:43:19,698 --> 00:43:21,032
Maybe this wasn't
such a good idea.
537
00:43:21,099 --> 00:43:22,067
Yes, it is.
538
00:43:22,133 --> 00:43:23,301
I'm gonna get the rope.
Let's go.
539
00:43:23,368 --> 00:43:24,903
Better now than never.
540
00:43:26,304 --> 00:43:29,040
God. Go, go, go.
541
00:43:29,107 --> 00:43:31,309
[Engine starts]
542
00:43:31,376 --> 00:43:32,778
Are you coming?
543
00:43:32,844 --> 00:43:34,512
All right.
No, go.
544
00:43:34,579 --> 00:43:37,382
All right.
Go, go, go, go, go.
545
00:43:50,962 --> 00:43:52,630
Oh!
546
00:43:56,935 --> 00:43:59,170
The atoll...
It's sinking!
547
00:44:01,139 --> 00:44:02,774
Quick! The kids!
548
00:44:11,482 --> 00:44:13,384
Oh, looks like
we got some company.
549
00:44:16,154 --> 00:44:17,655
Looks like
they wanna race, Cole.
550
00:44:17,723 --> 00:44:19,090
Let 'em catch up.
551
00:44:19,157 --> 00:44:20,258
All right.
552
00:44:34,840 --> 00:44:37,442
Get out of the water!
553
00:44:41,880 --> 00:44:44,049
Hey, y'all,
look at this.
554
00:44:46,684 --> 00:44:48,920
Get out of
the God damn water!
555
00:44:48,987 --> 00:44:51,122
Those guys are so busted.
556
00:44:51,189 --> 00:44:52,290
Good.
557
00:44:52,357 --> 00:44:54,960
What are they doing?
558
00:44:55,026 --> 00:44:57,996
Hey, hottie, nice work
on the motors.
559
00:44:58,063 --> 00:45:00,732
What's up? Wanna see
what they're really made of?
560
00:45:00,799 --> 00:45:03,401
What exactly
did you have in mind?
561
00:45:03,468 --> 00:45:04,970
Let's see...
562
00:45:05,036 --> 00:45:08,473
First one
to the sea king wins.
563
00:45:08,539 --> 00:45:10,008
Wins what?
564
00:45:10,075 --> 00:45:12,143
Don't worry. We'll
work that out later.
565
00:45:12,210 --> 00:45:15,613
[Scoffs] All right,
pretty boy, you're on.
566
00:45:15,680 --> 00:45:17,048
Kick his ass, Kate.
567
00:45:17,115 --> 00:45:18,984
Hello. I'm feeling
pretty lucky.
568
00:45:19,050 --> 00:45:21,252
Oh, you'll get lucky,
all right. [Laughs]
569
00:45:30,061 --> 00:45:32,964
Okay, on the count of three.
570
00:45:35,233 --> 00:45:36,968
One...
571
00:45:43,208 --> 00:45:45,276
[Laughs]
572
00:45:48,046 --> 00:45:49,981
Get out of the water!
573
00:45:51,950 --> 00:45:54,485
Get out of
the God damn water!
574
00:45:54,552 --> 00:45:56,021
Looks like we're busted.
575
00:45:56,087 --> 00:45:58,423
Well, then
we might as well enjoy it.
576
00:46:20,645 --> 00:46:23,915
Whoo! Not bad, you guys.
577
00:46:53,611 --> 00:46:56,381
Shark! Shark!
578
00:47:12,397 --> 00:47:13,464
Hurry!
579
00:47:22,640 --> 00:47:24,342
What's up with that?
580
00:47:29,514 --> 00:47:31,182
Something's not right, man.
581
00:47:44,629 --> 00:47:46,231
Oh!
582
00:47:46,297 --> 00:47:47,465
Whoa!
583
00:47:52,337 --> 00:47:53,438
[Laughs]
584
00:47:53,504 --> 00:47:56,341
Swim! [Chuckles]
585
00:48:01,179 --> 00:48:03,614
Get on the boat,
idiot!
586
00:48:03,681 --> 00:48:05,283
[All laugh]
587
00:48:10,388 --> 00:48:12,223
No! No!
588
00:48:21,832 --> 00:48:24,369
Why is he scream...
I bet it's a shark.
589
00:48:40,418 --> 00:48:42,353
Aah!
590
00:48:42,420 --> 00:48:43,554
Oh, my God!
591
00:48:43,621 --> 00:48:45,656
Shit!
592
00:48:48,493 --> 00:48:50,228
Get out of the water!
593
00:48:50,295 --> 00:48:51,529
Aah!
594
00:48:56,901 --> 00:48:59,070
Oh, my God!
595
00:49:04,709 --> 00:49:06,044
No!
596
00:49:10,748 --> 00:49:12,150
No!
597
00:49:12,217 --> 00:49:14,285
Get out of the water!
598
00:49:16,554 --> 00:49:19,157
Oh, my God. No!
599
00:49:35,206 --> 00:49:37,042
Why is it
still chasing them?
600
00:49:37,108 --> 00:49:38,709
It's got two heads.
601
00:49:38,776 --> 00:49:39,944
Two heads!
602
00:49:40,011 --> 00:49:41,012
Genetic abnormalities
like that,
603
00:49:41,079 --> 00:49:42,747
I mean,
they can occur.
604
00:49:42,813 --> 00:49:44,615
You see snakes
with two heads,
605
00:49:44,682 --> 00:49:46,617
turtles, kittens, cows.
606
00:49:46,684 --> 00:49:48,053
But they can't...
607
00:49:48,119 --> 00:49:49,220
They never survive
to maturity.
608
00:49:49,287 --> 00:49:52,190
Two heads is
twice as many teeth.
609
00:49:52,257 --> 00:49:54,959
Twice as many?
That's why.
610
00:49:55,026 --> 00:49:57,628
That's why it's going
after Cole's boat.
611
00:49:57,695 --> 00:49:59,064
The motor's bigger.
612
00:49:59,130 --> 00:50:00,398
Oh, the motion,
the noise.
613
00:50:00,465 --> 00:50:02,267
Right, right.
Electro-reception.
614
00:50:02,333 --> 00:50:05,002
Twice
the electro-reception,
in fact.
615
00:50:05,070 --> 00:50:07,272
You see, it's going
after Cole's boat
616
00:50:07,338 --> 00:50:08,906
because
his motor's bigger.
617
00:50:08,973 --> 00:50:10,808
It's a bigger irritation
to his heightened senses.
618
00:50:10,875 --> 00:50:14,345
So?
So it's more powerful.
619
00:50:25,556 --> 00:50:26,291
What is he doing?
620
00:50:26,357 --> 00:50:28,226
Trying to save himself.
621
00:50:34,132 --> 00:50:36,334
Kate, help him!
622
00:50:38,169 --> 00:50:39,737
Oh, my God.
Oh, no.
623
00:50:41,139 --> 00:50:42,707
Oh, my God!
624
00:50:44,975 --> 00:50:46,511
[Screaming]
625
00:50:49,747 --> 00:50:51,349
No!
Get out of the...
626
00:50:59,056 --> 00:51:00,391
No!
627
00:51:02,059 --> 00:51:02,993
We gotta grab him.
628
00:51:03,060 --> 00:51:04,129
What?
What?
629
00:51:04,195 --> 00:51:06,364
Help! Help me!
630
00:51:07,998 --> 00:51:09,267
Get ready, you guys.
631
00:51:22,012 --> 00:51:23,814
[Screaming]
632
00:51:27,185 --> 00:51:29,354
Where'd it go?
633
00:51:31,256 --> 00:51:32,223
I don't see it.
634
00:51:32,290 --> 00:51:33,624
Where'd it go?
635
00:51:46,671 --> 00:51:47,705
Oh, my God!
636
00:51:50,107 --> 00:51:52,443
[Screaming]
637
00:51:53,211 --> 00:51:54,645
Oh, my God!
638
00:52:00,985 --> 00:52:02,520
Oh, my God!
639
00:52:09,194 --> 00:52:11,028
Oh, my God!
640
00:52:11,095 --> 00:52:14,565
The kids are not safe!
641
00:52:14,632 --> 00:52:15,833
Aah!
642
00:52:23,274 --> 00:52:25,210
Thank you. Aah!
643
00:52:27,878 --> 00:52:30,014
Aah! It's still coming!
644
00:52:30,080 --> 00:52:32,783
It's coming after us!
645
00:52:36,254 --> 00:52:37,588
He's coming after us!
646
00:53:00,378 --> 00:53:02,012
What the hell?
647
00:53:02,079 --> 00:53:04,515
You left them there to die.
648
00:53:27,338 --> 00:53:29,740
Kate, are you okay?
649
00:53:29,807 --> 00:53:31,776
Hey.
650
00:53:31,842 --> 00:53:33,043
Kate, please stop.
651
00:53:33,110 --> 00:53:35,280
Kate, will you
please wait? Listen...
652
00:53:35,346 --> 00:53:36,981
I don't want
to talk about it.
653
00:53:37,047 --> 00:53:38,148
I know you're mad, okay?
654
00:53:38,215 --> 00:53:39,884
Cole deserves
an ass beating.
655
00:53:39,950 --> 00:53:41,151
He deserves a million.
656
00:53:41,218 --> 00:53:42,186
But we've got
more important things
657
00:53:42,253 --> 00:53:43,388
to worry about right now.
658
00:53:43,454 --> 00:53:45,122
Everybody saw
that thing, okay?
659
00:53:45,189 --> 00:53:46,757
People are freaking out.
660
00:53:46,824 --> 00:53:48,693
They should be.
661
00:54:01,939 --> 00:54:04,008
Come on!
Come on!
662
00:54:09,113 --> 00:54:12,983
What are we gonna do?
663
00:54:13,050 --> 00:54:15,252
With Professor babish
back on the sea king...
664
00:54:15,320 --> 00:54:17,254
He's not on
the sea king.
665
00:54:17,322 --> 00:54:18,856
Oh, shit.
666
00:54:33,070 --> 00:54:35,673
Are you crazy. Haven't
you seen what's out there?
667
00:54:35,740 --> 00:54:37,575
I did, Kate,
but you students
668
00:54:37,642 --> 00:54:39,176
are still
my responsibility.
669
00:54:39,243 --> 00:54:40,378
I'm still the captain.
670
00:54:40,445 --> 00:54:42,647
So you saw it.
671
00:54:45,215 --> 00:54:48,986
Dr. Anne, have you
seen Mike and Jeff?
672
00:54:49,053 --> 00:54:51,622
They...
They didn't make it.
673
00:54:54,291 --> 00:54:56,060
Laura, too.
674
00:54:57,161 --> 00:55:00,398
And jaime and Ryan
and Alex.
675
00:55:00,465 --> 00:55:02,567
That's six people, Cole.
676
00:55:04,168 --> 00:55:06,070
Okay, who else
is missing?
677
00:55:06,136 --> 00:55:07,738
Where's kirk?
678
00:55:07,805 --> 00:55:08,906
Or Alison.
679
00:55:08,973 --> 00:55:10,074
Or Haley.
680
00:55:11,241 --> 00:55:13,844
Really?
681
00:55:13,911 --> 00:55:16,246
Wait. If Laura's dead,
682
00:55:16,313 --> 00:55:18,416
does that mean the ship
isn't fixed?
683
00:55:18,483 --> 00:55:19,584
Oh, God, lyndsey.
684
00:55:19,650 --> 00:55:21,852
I'm just asking
a question.
685
00:55:21,919 --> 00:55:24,389
The bilges
are pumping out water,
686
00:55:24,455 --> 00:55:27,124
but there's still
a breach in the hull.
687
00:55:27,191 --> 00:55:29,226
To get in the water
and fix it now
688
00:55:29,293 --> 00:55:31,328
would be suicide.
689
00:55:31,396 --> 00:55:33,130
Are the radios working?
690
00:55:33,197 --> 00:55:34,432
The antenna snapped.
691
00:55:34,499 --> 00:55:36,300
Great.
So we're screwed.
692
00:55:36,367 --> 00:55:38,936
There's nothing
we can do?
693
00:55:39,003 --> 00:55:41,238
There's still one other
means of communication
694
00:55:41,305 --> 00:55:42,840
at our disposal.
695
00:55:42,907 --> 00:55:45,109
Well, what is it?
696
00:55:45,175 --> 00:55:46,310
The sea king
is equipped
697
00:55:46,377 --> 00:55:48,078
with an emergency
transponder,
698
00:55:48,145 --> 00:55:49,414
that when activated,
699
00:55:49,480 --> 00:55:51,348
sends out a traceable
distress signal.
700
00:55:51,416 --> 00:55:52,850
Then activate it.
701
00:55:52,917 --> 00:55:55,420
What the hell
are you waiting for?
702
00:55:55,486 --> 00:55:58,222
To activate it means
we have to scuttle the ship.
703
00:55:58,288 --> 00:55:59,323
Scuttle?
704
00:55:59,390 --> 00:56:01,859
Sink it.
705
00:56:01,926 --> 00:56:06,063
Okay, great. Scuttle it.
Scuttle it.
706
00:56:06,130 --> 00:56:07,532
No.
707
00:56:09,066 --> 00:56:10,435
If we sink her,
708
00:56:10,501 --> 00:56:12,302
it means well have to
get supplies off first,
709
00:56:12,369 --> 00:56:13,471
which means
multiple trips
710
00:56:13,538 --> 00:56:14,672
back and forth.
711
00:56:14,739 --> 00:56:16,373
No, we can't do that,
all right?
712
00:56:16,441 --> 00:56:17,642
It's got twice
the electro-reception
713
00:56:17,708 --> 00:56:19,043
than a regular shark.
714
00:56:19,109 --> 00:56:20,411
It's like it can sense
715
00:56:20,478 --> 00:56:22,613
every electro-magnetic field
in the water.
716
00:56:22,680 --> 00:56:25,049
I really don't see
any other way.
717
00:56:25,115 --> 00:56:27,151
[Rumbling]
718
00:56:30,921 --> 00:56:32,923
Son of a bitch!
719
00:56:32,990 --> 00:56:34,158
Be careful, everyone.
720
00:56:35,626 --> 00:56:37,261
That's the second
tremor today.
721
00:56:37,327 --> 00:56:39,664
Great. So now
there's earthquakes?
722
00:56:39,730 --> 00:56:42,366
I really don't think
it's an earthquake.
723
00:56:42,433 --> 00:56:43,634
So what is it, then?
724
00:56:43,701 --> 00:56:45,402
It's like the atoll's
collapsing.
725
00:56:45,470 --> 00:56:48,238
Of course it is.
726
00:56:48,305 --> 00:56:50,207
It would appear
that way.
727
00:56:50,274 --> 00:56:53,043
Wait. What?
728
00:56:53,110 --> 00:56:54,845
How is that even possible?
729
00:56:54,912 --> 00:56:57,414
Atolls are built
on foundations of coral.
730
00:56:57,482 --> 00:57:00,718
This one must be damaged
or weakening somehow.
731
00:57:00,785 --> 00:57:02,887
Professor babish,
are you saying
732
00:57:02,953 --> 00:57:03,888
that at any second,
733
00:57:03,954 --> 00:57:06,957
all of this
could just... boom...
734
00:57:07,024 --> 00:57:08,993
Drop into the ocean?
735
00:57:09,059 --> 00:57:13,430
Anything else you want
to hit us with? Anything?
736
00:57:13,498 --> 00:57:14,732
If we're not
gonna sick the ship,
737
00:57:14,799 --> 00:57:16,734
then we've got to repair it.
738
00:57:16,801 --> 00:57:19,604
I am not
going in that water.
739
00:57:19,670 --> 00:57:21,105
What if we distract it?
740
00:57:21,171 --> 00:57:22,439
Make noise.
741
00:57:22,507 --> 00:57:24,408
And I'm not getting
in that boat again.
742
00:57:24,475 --> 00:57:26,376
Look, you saw that thing
out there, all right?
743
00:57:26,443 --> 00:57:29,647
It had a choice between
our boat and Cole's boat,
744
00:57:29,714 --> 00:57:32,316
and it chose Cole's boat
because it was generating
745
00:57:32,382 --> 00:57:34,118
a larger
electro-magnetic field,
746
00:57:34,184 --> 00:57:36,253
and thus a larger
annoyance to the shark.
747
00:57:36,320 --> 00:57:37,822
Is there
a plan in there?
748
00:57:37,888 --> 00:57:40,457
Look, if we
can create a charge
749
00:57:40,525 --> 00:57:42,059
larger than the torch
750
00:57:42,126 --> 00:57:43,761
at the same time that
the boat's being repaired,
751
00:57:43,828 --> 00:57:45,763
we'll have enough time
to get the work done.
752
00:57:45,830 --> 00:57:47,932
So how are we
gonna do that?
753
00:57:47,998 --> 00:57:49,166
With that.
754
00:57:52,102 --> 00:57:54,038
Does anyone know how
to fix a generator?
755
00:57:55,239 --> 00:57:58,976
I'll give it a try,
but why?
756
00:57:59,043 --> 00:58:01,812
Okay, look, if we
hook up the generator
757
00:58:01,879 --> 00:58:04,782
to those poles
and put it in the water,
758
00:58:04,849 --> 00:58:08,152
we'll send a current that
will drive the shark nuts,
759
00:58:08,218 --> 00:58:10,755
and it'll come
check us out for sure.
760
00:58:10,821 --> 00:58:13,390
That could actually work.
761
00:58:13,457 --> 00:58:16,661
We still need someone
to repair the boat.
762
00:58:16,727 --> 00:58:19,530
Does anyone here even know
how to weld? I don't.
763
00:58:19,597 --> 00:58:20,965
What?
I do.
764
00:58:21,031 --> 00:58:22,332
You?
765
00:58:22,399 --> 00:58:23,568
Yeah, my dad's a welder.
766
00:58:23,634 --> 00:58:25,469
He works with metal
all the time.
767
00:58:25,536 --> 00:58:28,773
I can't ask you to do that.
768
00:58:28,839 --> 00:58:30,908
You're not asking me.
I'm choosing to do it.
769
00:58:30,975 --> 00:58:33,243
I'm still the captain
of the sea king.
770
00:58:33,310 --> 00:58:34,444
The responsibility
should be mine
771
00:58:34,511 --> 00:58:36,981
or han or dakila's.
772
00:58:37,047 --> 00:58:38,082
We can do the work.
773
00:58:38,148 --> 00:58:39,684
No, no, no.
You have a wound.
774
00:58:39,750 --> 00:58:41,385
The blood in the water
will attract the shark
775
00:58:41,451 --> 00:58:42,820
even more
than the charge.
776
00:58:42,887 --> 00:58:44,021
And you need han and dakila
777
00:58:44,088 --> 00:58:45,422
to fix the engines
and the bilges.
778
00:58:45,489 --> 00:58:46,691
You can't risk that.
779
00:58:46,757 --> 00:58:48,959
But Kate, you haven't...
780
00:58:49,026 --> 00:58:50,360
I mean,
are you up for this?
781
00:58:50,427 --> 00:58:52,129
Do I have a choice?
782
00:58:54,765 --> 00:58:56,500
How do we get this done?
783
00:58:56,567 --> 00:58:58,803
Quickly.
784
00:59:00,204 --> 00:59:04,008
[Rumbling]
785
00:59:18,055 --> 00:59:19,857
All right.
Ready when you are.
786
00:59:19,924 --> 00:59:22,760
All right. So we've got
to grab this fence
787
00:59:22,827 --> 00:59:25,129
and put it in the water.
788
00:59:25,195 --> 00:59:26,864
Looks like you got
a couple volunteers.
789
00:59:26,931 --> 00:59:28,332
Great. Now, we gotta
take these poles
790
00:59:28,398 --> 00:59:30,868
and put 'em in
a straight line, all right?
791
00:59:30,935 --> 00:59:32,236
Then we gotta
grab the wire
792
00:59:32,302 --> 00:59:33,604
and wrap it around
the top of each
793
00:59:33,671 --> 00:59:34,905
to string 'em
together, okay?
794
00:59:34,972 --> 00:59:36,841
Then we gotta take
the generator cables
795
00:59:36,907 --> 00:59:39,276
and hook 'em up anywhere.
796
00:59:40,911 --> 00:59:42,579
Do they even understand
what I'm saying?
797
00:59:47,384 --> 00:59:49,086
All right.
798
00:59:49,153 --> 00:59:51,622
Well, we only have a few
feet of cable left.
799
00:59:53,791 --> 00:59:56,060
Well, the closer to here,
the further from there.
800
00:59:56,126 --> 00:59:57,662
Right. As soon
as we see any sharks,
801
00:59:57,728 --> 00:59:59,897
I'll signal them over.
802
01:00:03,567 --> 01:00:05,636
I don't like that
Cole's going with her.
803
01:00:05,703 --> 01:00:07,504
I don't like it, either,
804
01:00:07,571 --> 01:00:09,774
but he's the one
who offered.
805
01:00:16,346 --> 01:00:18,683
Let's go, babycakes.
806
01:00:18,749 --> 01:00:20,818
Don't call me that.
807
01:00:38,502 --> 01:00:40,470
Here goes everything.
808
01:00:40,537 --> 01:00:42,673
You son of a bitch!
809
01:00:42,740 --> 01:00:44,074
All right!
[Crackling]
810
01:00:44,141 --> 01:00:46,243
[Buzzing]
811
01:00:48,713 --> 01:00:50,314
It's working.
812
01:00:50,380 --> 01:00:51,716
Well, it's conducting.
813
01:00:51,782 --> 01:00:54,218
We'll have to wait
and see if it works.
814
01:00:58,322 --> 01:01:00,590
[Buzzing]
815
01:01:00,657 --> 01:01:02,727
[Crackling]
816
01:01:09,033 --> 01:01:10,134
There!
817
01:01:10,200 --> 01:01:11,368
God, she's big.
818
01:01:47,237 --> 01:01:48,305
It's working.
819
01:01:48,372 --> 01:01:49,840
If the dinghy motor
doesn't distract it,
820
01:01:49,907 --> 01:01:51,909
surely
the torch won't.
821
01:01:51,976 --> 01:01:54,211
So now it's up to Kate.
822
01:02:03,687 --> 01:02:06,056
Hey, Kate,
it's crunch time.
823
01:02:06,123 --> 01:02:08,993
We don't know how long
this fence will work, okay?
824
01:02:21,906 --> 01:02:24,141
It's confused.
825
01:02:25,709 --> 01:02:27,912
Let's hope
it stays that way.
826
01:02:38,288 --> 01:02:39,857
[Rumbling]
827
01:02:46,831 --> 01:02:49,033
God damn,
you look gorgeous.
828
01:02:52,169 --> 01:02:54,638
Wait. Have you ever
welded underwater
before?
829
01:02:54,704 --> 01:02:56,040
Nope.
830
01:02:56,106 --> 01:02:57,774
But you've been scuba
diving before, right?
831
01:02:57,842 --> 01:02:59,043
Nope.
832
01:02:59,109 --> 01:03:01,578
Kate, are you sure
you can do this?
833
01:03:01,645 --> 01:03:03,814
Listen, Cole,
stop asking questions
834
01:03:03,881 --> 01:03:05,415
you don't want
the answers to.
835
01:03:05,482 --> 01:03:07,351
And keep your eyes open.
836
01:03:49,393 --> 01:03:51,095
It's getting bolder.
837
01:03:55,599 --> 01:03:57,067
This isn't good.
838
01:04:00,004 --> 01:04:02,206
It's tracing the charge.
839
01:04:08,245 --> 01:04:09,413
Run.
840
01:04:10,814 --> 01:04:12,582
Run!
841
01:04:12,649 --> 01:04:14,351
Come on!
842
01:05:24,621 --> 01:05:26,023
Don't look back.
843
01:05:26,090 --> 01:05:28,058
Don't look back.
844
01:06:08,698 --> 01:06:09,699
Don't look back.
845
01:06:57,581 --> 01:06:59,483
Kate, what happened?
Are you okay?
846
01:06:59,549 --> 01:07:01,485
Cole stole the ship.
847
01:07:01,551 --> 01:07:02,286
Dumbass.
848
01:07:02,352 --> 01:07:03,587
That idiot scumbag.
849
01:07:03,653 --> 01:07:05,589
Did you repair the hull?
850
01:07:34,618 --> 01:07:36,753
God, please, no.
851
01:07:46,163 --> 01:07:48,398
Damn! No! No!
852
01:07:50,033 --> 01:07:51,868
Mayday! Mayday! Mayday!
853
01:07:51,935 --> 01:07:54,438
I'm sinking! I'm sinking!
854
01:08:18,862 --> 01:08:21,131
Mayday! Please,
anybody there?
855
01:08:21,198 --> 01:08:23,633
I'm sinking,
856
01:08:23,700 --> 01:08:26,403
and there's a two-headed
shark attacking me!
857
01:08:38,948 --> 01:08:40,817
So what are we
supposed to do now?
858
01:08:40,884 --> 01:08:42,486
We can't stay here.
859
01:08:42,552 --> 01:08:45,222
So where else
ar we supposed to go?
860
01:08:46,856 --> 01:08:48,725
The motorboat.
861
01:08:48,792 --> 01:08:50,059
Some of us can take that
862
01:08:50,126 --> 01:08:53,096
and send back help
for the others.
863
01:08:53,163 --> 01:08:54,931
We're hundreds of Miles
from anywhere.
864
01:08:54,998 --> 01:08:56,766
There isn't enough gas.
865
01:08:56,833 --> 01:08:59,035
Lyndsey's right.
We can't just stay here.
866
01:08:59,102 --> 01:09:00,537
This place is gonna flood.
867
01:09:00,604 --> 01:09:03,640
Yeah, especially with
that thing still out there.
868
01:09:05,975 --> 01:09:07,477
It's too dangerous.
869
01:09:07,544 --> 01:09:10,280
We'll only end up
stranded at sea.
870
01:09:12,148 --> 01:09:16,486
Once this atoll sinks,
we will be...
871
01:09:18,121 --> 01:09:20,056
So then we need a plan.
872
01:09:20,123 --> 01:09:21,891
What's our plan?
873
01:09:29,333 --> 01:09:31,235
I don't know.
874
01:10:00,163 --> 01:10:02,366
No. Oh, God, no!
875
01:10:02,432 --> 01:10:06,436
Aah! Aah! No! No! Aah!
876
01:10:29,225 --> 01:10:32,195
We have to get
off the beach!
877
01:10:32,262 --> 01:10:33,963
Head for the trees!
878
01:11:13,370 --> 01:11:15,038
Franklin!
879
01:11:34,524 --> 01:11:35,959
We can't help 'em.
880
01:11:37,327 --> 01:11:38,795
Run!
881
01:11:39,963 --> 01:11:41,064
Go!
882
01:12:20,069 --> 01:12:21,938
I think it stopped.
883
01:12:25,241 --> 01:12:27,076
I think we're good.
884
01:12:45,495 --> 01:12:46,863
Keep going!
885
01:12:46,930 --> 01:12:49,332
What about you?
886
01:12:49,399 --> 01:12:50,700
Just go, Paul!
887
01:12:50,767 --> 01:12:53,737
There's nothing
you can do about it.
888
01:13:35,512 --> 01:13:37,180
I'm sorry. I didn't...
889
01:14:03,139 --> 01:14:05,775
[Screaming]
890
01:14:19,122 --> 01:14:20,089
We're not
gonna make it.
891
01:14:20,156 --> 01:14:21,224
We have to.
892
01:14:21,290 --> 01:14:23,059
The shark!
893
01:14:23,126 --> 01:14:25,361
Shit!
It's still coming!
894
01:14:25,428 --> 01:14:27,130
The chapel!
895
01:14:46,182 --> 01:14:47,984
What are you doing?
896
01:14:48,051 --> 01:14:49,819
Come on! Come on!
897
01:14:49,886 --> 01:14:52,155
Get in! Come on,
let's go. Come on!
898
01:14:52,221 --> 01:14:54,157
Get in!
899
01:14:54,223 --> 01:14:55,925
Go!
900
01:15:02,065 --> 01:15:03,232
It's flooded!
901
01:15:03,299 --> 01:15:05,101
What are we
supposed to do now?
902
01:15:05,168 --> 01:15:07,203
I don't know. Give me
a minute to think.
903
01:15:07,270 --> 01:15:09,305
We don't have a minute.
904
01:15:09,372 --> 01:15:10,640
We gotta get out of here.
905
01:15:10,707 --> 01:15:11,875
Where else is there to go?
906
01:15:11,941 --> 01:15:14,578
That thing's
still out there. Aah!
907
01:15:18,214 --> 01:15:22,852
[Thudding]
908
01:15:22,919 --> 01:15:26,022
No, it can't.
It can't. It can't.
909
01:15:34,931 --> 01:15:37,934
[Screaming]
910
01:16:18,174 --> 01:16:21,110
[Gun clicks]
911
01:16:49,105 --> 01:16:51,641
You guys go.
I'll be right there.
912
01:17:27,343 --> 01:17:29,278
Okay, so we can't exactly
outrun this thing.
913
01:17:29,345 --> 01:17:30,446
What are we gonna do?
914
01:17:30,513 --> 01:17:32,181
We're gonna try.
915
01:17:34,317 --> 01:17:36,686
What's that?
916
01:17:36,753 --> 01:17:37,954
Is that
the gas barrel?
917
01:17:38,021 --> 01:17:39,422
Right now
it's just a barrel.
918
01:17:43,226 --> 01:17:45,795
It's still good.
919
01:17:45,862 --> 01:17:46,863
You're right, Kate.
920
01:17:46,930 --> 01:17:48,164
We can't outrun that thing.
921
01:17:48,231 --> 01:17:51,434
Our only chance
is if that thing dies.
922
01:17:54,838 --> 01:17:56,439
Can you make this explode?
923
01:17:56,505 --> 01:17:58,074
It's combustible,
924
01:17:58,141 --> 01:18:00,409
but we need
some source of fire.
925
01:18:06,249 --> 01:18:07,951
Yeah, that'll do,
926
01:18:08,017 --> 01:18:09,919
but we need some sort
of fuse, right?
927
01:18:09,986 --> 01:18:11,587
And what if
the shark comes?
928
01:18:11,654 --> 01:18:13,022
How are we gonna get it
close enough to the barrel
929
01:18:13,089 --> 01:18:14,690
without us being close
to either one?
930
01:18:14,758 --> 01:18:17,226
Yeah, what exactly
is your plan for...
931
01:18:17,293 --> 01:18:19,395
Still working on it.
932
01:18:19,462 --> 01:18:21,430
Take off your shirt.
933
01:18:21,497 --> 01:18:22,766
What?
934
01:18:22,832 --> 01:18:24,200
Take off your shirt
and wring it out.
935
01:18:24,267 --> 01:18:26,435
It's the only change we've got
of getting a fuse.
936
01:18:28,004 --> 01:18:29,906
But still, how
we gonna get the shark
937
01:18:29,973 --> 01:18:31,607
close enough
to the barrel?
938
01:18:31,674 --> 01:18:33,877
That's the easy part,
relatively speaking.
939
01:18:33,943 --> 01:18:37,781
Once it knows we're here,
it'll come.
940
01:18:39,415 --> 01:18:42,085
I thought the point
was to not be here.
941
01:18:42,151 --> 01:18:43,753
We won't be
when the barrel explodes.
942
01:18:43,820 --> 01:18:45,221
But someone still
has to light the fuse
943
01:18:45,288 --> 01:18:47,356
and someone
has to lure the shark.
944
01:18:47,423 --> 01:18:49,458
Lure the shark?
945
01:18:52,929 --> 01:18:55,164
Don't worry.
I'll do it.
946
01:18:55,231 --> 01:18:57,166
No, I'll do it.
947
01:18:59,202 --> 01:19:01,170
You?
948
01:19:01,237 --> 01:19:02,405
Kate, you told me
949
01:19:02,471 --> 01:19:04,007
you haven't stepped
in the water for 10 years.
950
01:19:04,073 --> 01:19:05,842
No way. You'll
freeze up, lock up.
951
01:19:05,909 --> 01:19:07,543
That thing
will tear you to shreds.
952
01:19:07,610 --> 01:19:10,146
Maybe, but if it doesn't,
953
01:19:10,213 --> 01:19:11,948
and if this plan
of yours works,
954
01:19:12,015 --> 01:19:13,917
we're still stuck
on this sinking atoll.
955
01:19:13,983 --> 01:19:16,352
We don't really have
good chances.
956
01:19:18,421 --> 01:19:19,889
I've lived scared
for too long.
957
01:19:19,956 --> 01:19:21,791
I'm not gonna die like that.
958
01:19:23,326 --> 01:19:25,328
[Rumbling]
959
01:19:30,699 --> 01:19:32,168
That's as soaked
as it's gonna get.
960
01:19:32,235 --> 01:19:33,769
So all we have to do
it light it,
961
01:19:33,837 --> 01:19:35,004
take off,
and it'll blow?
962
01:19:35,071 --> 01:19:37,040
Right. Once the fuse
hits the gas,
963
01:19:37,106 --> 01:19:38,774
it should ignite,
rupturing the barrel
964
01:19:38,842 --> 01:19:40,509
and sending shrapnel
everywhere.
965
01:19:40,576 --> 01:19:41,945
Yeah, but
will that be enough?
966
01:19:42,011 --> 01:19:43,947
If the shark gets close
enough, it should be.
967
01:19:44,013 --> 01:19:48,684
Perfect. Kate, are you sure
about this?
968
01:19:48,751 --> 01:19:50,954
Fears don't get over
themselves.
969
01:20:00,029 --> 01:20:02,565
How long is the fuse
supposed to take?
970
01:20:02,631 --> 01:20:04,868
About 30 seconds,
maybe less.
971
01:20:04,934 --> 01:20:06,870
All right. I'll tell you
when to light it.
972
01:20:06,936 --> 01:20:09,238
Then run. I'll be
right behind you.
973
01:20:29,725 --> 01:20:32,061
[Groaning]
974
01:20:48,244 --> 01:20:49,445
Come on, light it!
Please!
975
01:20:49,512 --> 01:20:50,546
I'm trying!
976
01:20:50,613 --> 01:20:51,814
Go! Go! Hurry!
977
01:20:51,881 --> 01:20:53,849
God damn it!
978
01:20:53,917 --> 01:20:55,518
Hurry!
979
01:20:55,584 --> 01:20:56,986
Shit.
Light it.
980
01:20:57,053 --> 01:20:58,754
It's taking too long!
981
01:20:58,821 --> 01:21:00,289
It won't light.
982
01:21:02,558 --> 01:21:04,293
Come on.
Come on, damn it!
983
01:21:05,294 --> 01:21:06,629
Come on, light it.
Hurry!
984
01:21:10,699 --> 01:21:12,168
It won't catch.
985
01:21:20,643 --> 01:21:22,378
Come on!
986
01:21:22,445 --> 01:21:23,612
Come on!
987
01:21:26,916 --> 01:21:29,252
Over here!
988
01:21:31,287 --> 01:21:33,056
Over here!
989
01:21:34,290 --> 01:21:36,192
Over here!
990
01:21:38,594 --> 01:21:42,031
Come on!
Get over here!
991
01:21:46,135 --> 01:21:48,771
Kate, keep going!
Don't stop!
992
01:21:48,837 --> 01:21:51,140
Kate! Kate!
993
01:21:54,777 --> 01:21:56,045
Dana! Dana!
994
01:21:56,112 --> 01:21:58,247
Come on! Hurry!
995
01:21:58,314 --> 01:21:59,348
Come on!
996
01:22:18,501 --> 01:22:20,369
Let's go!
997
01:22:37,686 --> 01:22:39,088
Oh, my God!
998
01:22:39,155 --> 01:22:40,923
She did it!
999
01:22:40,990 --> 01:22:42,958
It worked.
1000
01:22:45,728 --> 01:22:47,330
It's still alive. Go!
1001
01:22:52,735 --> 01:22:54,403
We're not gonna make it.
1002
01:22:56,172 --> 01:22:58,974
The boat! The boat!
1003
01:23:09,218 --> 01:23:11,520
It looks okay.
I think we can drive it.
1004
01:23:11,587 --> 01:23:13,422
What?
No!
1005
01:23:16,192 --> 01:23:17,226
What are you doing?
1006
01:23:17,293 --> 01:23:18,594
Once we start
this engine,
1007
01:23:18,661 --> 01:23:20,196
the shark will follow
the noise, right?
1008
01:23:20,263 --> 01:23:22,365
This boat is our only
way out of here.
1009
01:23:22,431 --> 01:23:24,133
Yeah, but there's
one other way to use it.
1010
01:23:24,200 --> 01:23:25,801
What are you doing?
1011
01:23:25,868 --> 01:23:27,436
Hoping.
1012
01:23:29,538 --> 01:23:30,539
Come on!
1013
01:24:08,444 --> 01:24:10,713
It's dead.
1014
01:24:10,779 --> 01:24:12,014
It worked.
1015
01:24:12,081 --> 01:24:15,351
It worked! It worked!
It worked!
65796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.