Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini
dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang
2
00:02:52,771 --> 00:02:53,931
Nona Yi, ada yang mencurigakan.
3
00:02:54,839 --> 00:02:55,897
Mayat ke-12.
4
00:02:55,974 --> 00:02:57,771
DNA dari tim 13.
5
00:02:57,809 --> 00:02:58,969
Ada pramugari yang hilang.
6
00:03:12,957 --> 00:03:17,917
Setelah kami selidiki, ditemukan
bahan ini.
7
00:03:17,962 --> 00:03:20,954
lni bahan yang modern, semua payung
terbang menggunakannya.
8
00:03:20,999 --> 00:03:24,833
Kami menemukan DNA orang hilang itu.
9
00:03:29,841 --> 00:03:30,773
Silakan sebelah sini.
10
00:03:32,500 --> 00:03:33,249
v
11
00:03:33,250 --> 00:03:33,999
vo
12
00:03:34,000 --> 00:03:34,749
vob
13
00:03:34,750 --> 00:03:35,499
vob
14
00:03:35,500 --> 00:03:36,249
vob s
15
00:03:36,250 --> 00:03:36,999
vob su
16
00:03:37,000 --> 00:03:37,749
vob sub
17
00:03:37,750 --> 00:03:38,499
vob sub
18
00:03:38,500 --> 00:03:39,249
vob sub b
19
00:03:39,250 --> 00:03:39,999
vob sub by
20
00:03:40,000 --> 00:03:40,749
vob sub by
21
00:03:40,750 --> 00:03:41,499
vob sub by m
22
00:03:41,500 --> 00:03:42,249
vob sub by ma
23
00:03:42,250 --> 00:03:42,999
vob sub by mah
24
00:03:43,000 --> 00:03:43,749
vob sub by mahs
25
00:03:43,750 --> 00:03:44,499
vob sub by mahsu
26
00:03:44,500 --> 00:03:45,249
vob sub by mahsun
27
00:03:45,250 --> 00:03:45,999
vob sub by mahsunm
28
00:03:46,000 --> 00:03:46,749
vob sub by mahsunma
29
00:03:46,750 --> 00:03:47,500
vob sub by mahsunmax
30
00:03:47,501 --> 00:03:56,101
vob sub by mahsunmax
31
00:03:57,836 --> 00:03:58,734
Dimana mobil?
32
00:04:15,954 --> 00:04:17,012
Sudah lihat.
33
00:04:18,022 --> 00:04:19,990
Aku merasa akan terjadi hal besar.
34
00:04:20,925 --> 00:04:22,893
Masih ada yang belum kuketahui?
35
00:04:26,898 --> 00:04:28,991
Semua bukti berkaitan! normal!
36
00:04:29,033 --> 00:04:31,968
Semua data dikirim ke Korea.
37
00:04:33,004 --> 00:04:35,802
Dan juga segera datang ke bandara.
38
00:04:43,982 --> 00:04:46,041
Aku akan pergi ke luar negeri.
39
00:04:49,500 --> 00:04:50,600
m ah s un m ax
40
00:04:50,624 --> 00:04:54,824
KOREA
41
00:05:13,878 --> 00:05:17,746
Disini ada 9 orang.
Aku akan menghitung sampai 9.
42
00:05:17,916 --> 00:05:20,908
Setelah menghitung, jika tak ada yang
membuka pintu.
43
00:05:21,019 --> 00:05:23,920
Aku akan membunuh kalian semua.
44
00:05:23,955 --> 00:05:26,753
Satu, dua...
45
00:05:27,025 --> 00:05:30,893
Kalian datang ke tempat yang salah. Disini
tak ada barang yang kalian inginkan.
46
00:05:34,966 --> 00:05:36,831
Jangan lakukan ini padaku.
47
00:05:36,935 --> 00:05:39,995
Sekarang tinggal 7 orang.
Aku akan menghitung sampai 7.
48
00:05:40,839 --> 00:05:42,932
Satu, dua...
49
00:05:43,775 --> 00:05:45,936
Jangan membunuhku! Aku tahu ada dimana.
50
00:06:57,916 --> 00:06:59,747
Terlambat 30 menit.
51
00:07:01,986 --> 00:07:03,954
Jika menunggu terus, kita akan terlambat
52
00:07:11,829 --> 00:07:13,763
Beri dia 5 menit lagi.
53
00:07:27,812 --> 00:07:30,940
Waktu telah tiba, kita bisa mulai./
Sudah bisa mulai.
54
00:07:31,783 --> 00:07:33,876
Ayah pergi kemana?
55
00:07:35,887 --> 00:07:37,912
Bantu aku menggendongnya.
56
00:07:48,032 --> 00:07:49,795
Suamiku...
57
00:07:53,771 --> 00:07:55,739
Sudah mau mulai, cepat masuk.
58
00:07:55,773 --> 00:07:57,741
Baiklah! Jalan!
59
00:07:57,976 --> 00:08:11,754
♪ Selamat ulang tahun... ♪
60
00:08:11,990 --> 00:08:15,790
Saatnya meniup lilin.
61
00:08:33,811 --> 00:08:34,903
Kepala bagian.
62
00:08:36,948 --> 00:08:38,813
Bukankah besok pagi?
63
00:08:40,818 --> 00:08:41,944
Maaf, Nyonya.
64
00:08:42,020 --> 00:08:43,783
Waktu sudah kepepet.
65
00:08:44,022 --> 00:08:47,719
Pesta ini tak mengundangmu,
kau datang tanpa diundang.
66
00:08:47,925 --> 00:08:50,826
Kau menerobos begitu saja./ lstriku.
67
00:08:52,830 --> 00:08:54,991
Mohon maaf! Tunggu aku diluar.
68
00:09:16,054 --> 00:09:16,918
istriku.
69
00:09:21,893 --> 00:09:26,887
Sebelum menikah denganmu,
sudah tahu kau berkorban untuk negara.
70
00:09:31,903 --> 00:09:33,768
Sebenarnya ingin kuberikan besok.
71
00:09:37,875 --> 00:09:38,899
lngat harus beli dan bawa pulang.
72
00:09:39,944 --> 00:09:41,809
Jangan mencemaskan kami.
73
00:09:42,980 --> 00:09:46,882
Ming Jian diserahkan padamu.
74
00:09:51,500 --> 00:09:54,800
HONGKONG
75
00:10:57,889 --> 00:10:58,856
Profesor.
76
00:10:59,957 --> 00:11:01,857
Polisi membutuhkanmu.
77
00:11:08,900 --> 00:11:09,924
Tuan Li.
78
00:11:11,002 --> 00:11:12,833
Latihan kami belum selesai.
79
00:11:14,805 --> 00:11:16,898
Kenapa kalian latihan?
80
00:11:22,780 --> 00:11:23,838
Kenapa mencariku?
81
00:11:25,950 --> 00:11:29,909
Aku tak suka bekerja sama
dengan pemerintah.
82
00:11:30,755 --> 00:11:34,919
Kalian penuh misteri, aku tak tahu
apapun, bagaimana bisa bekerja sama?
83
00:11:36,928 --> 00:11:40,022
Han Guo Guo Qing mencurigai
buronan mereka.
84
00:11:40,898 --> 00:11:44,766
Pria bernama ekuator dan asistennya
in Cai.
85
00:11:45,870 --> 00:11:50,807
Mereka telah berhasil mencuri kekuasaan.
86
00:11:52,944 --> 00:11:57,972
lnggris M16 mengandalkan informasi
dan senjata, transaksi di Hongkong.
87
00:12:00,851 --> 00:12:02,978
Ilmuwan Korea sedang menuju Hongkong.
88
00:12:04,789 --> 00:12:08,020
Hanya itu yang kutahu.
89
00:12:11,829 --> 00:12:13,888
Semua ini info rahasia.
90
00:12:14,765 --> 00:12:19,828
Minta kau bekerja, tentu saja kau
berhak tahu.
91
00:12:25,500 --> 00:12:31,500
m a h su nma x
92
00:12:38,856 --> 00:12:40,721
Tunggu aku disana.
93
00:12:41,826 --> 00:12:42,815
Maaf.
94
00:13:04,849 --> 00:13:07,784
Pengurus Chui, terima kasih kau
bersedia membantu.
95
00:13:10,021 --> 00:13:13,752
lni kebanggaanku./
Kita masih menunggu seseorang.
96
00:13:14,025 --> 00:13:14,923
Telah tiba.
97
00:13:36,881 --> 00:13:37,848
Tn. Chui.
98
00:13:39,817 --> 00:13:40,977
Kali ini telah merepotkanmu.
99
00:13:42,019 --> 00:13:43,919
Kudengar anakmu ulang tahun hari ini.
100
00:13:43,954 --> 00:13:45,854
Aku telah mengutus orang kirim hadiah
ke rumahmu.
101
00:13:47,792 --> 00:13:48,759
Jangan sungkan-sungkan.
102
00:13:52,797 --> 00:13:54,822
Aku telah memeriksa catatanmu.
103
00:13:55,766 --> 00:13:59,759
Aku ingin minta maaf pada keluargamu.
104
00:14:01,872 --> 00:14:04,841
Negara terlalu banyak berhutang padamu.
105
00:14:06,911 --> 00:14:10,813
Kau bicara seperti itu,
entah apa yang harus kujawab.
106
00:14:11,849 --> 00:14:15,012
Ning Yan adalah yang terunggul.
107
00:14:15,920 --> 00:14:18,889
Dia akan menjamin keselamatanmu.
108
00:14:21,792 --> 00:14:26,991
Semua bekerja sama, pulang
dengan selamat.
109
00:14:27,932 --> 00:14:32,869
Aku serahkan semua pada kalian.
110
00:14:34,972 --> 00:14:36,906
Aku pasti akan berusaha.
111
00:14:47,785 --> 00:14:48,012
Tn. Li.
112
00:14:49,787 --> 00:14:51,755
Taruh ponsel dan barang pribadi disini.
113
00:14:54,500 --> 00:14:56,500
Trimakasih.
114
00:15:04,835 --> 00:15:05,733
Silakan sebelah sini.
115
00:15:44,942 --> 00:15:46,910
lni Wang Jian Zhong.
116
00:15:47,745 --> 00:15:50,771
Selain aku, dia akan mengawasi
gerak-gerik tim.
117
00:15:54,852 --> 00:15:57,946
Pembeli ini sangat licik.
118
00:15:58,856 --> 00:16:01,916
Kita telah menetapkan dua titik tempat.
Laporan bisa mulai bekerja.
119
00:16:01,992 --> 00:16:04,984
Sebelum berangkat, dengarkan
hasil vonis.
120
00:16:04,995 --> 00:16:07,964
Pak Wang, sesuai hasil
pertimbangan kalian.
121
00:16:07,998 --> 00:16:11,764
Alat medis kita belum tentu sanggup.
tapi akan berusaha.
122
00:16:13,838 --> 00:16:16,033
Data lautan sudah hampir siap.
123
00:16:17,007 --> 00:16:19,874
50 kolam renang telah hampir siap.
124
00:16:19,977 --> 00:16:22,946
Kaki tangan tak cukup.
125
00:16:23,781 --> 00:16:25,976
Jika terjadi sesuatu,
lihat berapa orang yang diutus polisi.
126
00:16:26,784 --> 00:16:27,751
Kata-kata yang sama.
127
00:16:29,053 --> 00:16:30,020
Berusahalah.
128
00:16:32,022 --> 00:16:33,785
Begitu ganas?
129
00:16:35,860 --> 00:16:37,794
Saat kau mencariku, sudah lihat.
130
00:16:37,895 --> 00:16:40,830
Hanya ada yang ganas./ Apa pendapatmu?
131
00:16:41,966 --> 00:16:45,800
Apa kabar, aku adalah konsultan
132
00:16:45,903 --> 00:16:46,961
Prof. Zhao Zhi Ren.
133
00:16:49,006 --> 00:16:50,940
Dilihat dari dokumen ini.
134
00:16:50,975 --> 00:16:55,776
Kita semua hadapi dengan benar.
135
00:16:55,913 --> 00:16:59,007
DC8 adalah senjata buatan korea.
136
00:16:59,984 --> 00:17:02,817
Entah berapa besar kekuatannya.
137
00:17:02,953 --> 00:17:06,719
Menurutku senjata ini mengancam.
138
00:17:07,825 --> 00:17:11,886
Polisi Hongkong begitu yakin dengan
transaksi ini.
139
00:17:13,864 --> 00:17:15,855
Jangan sampai peluru menyentuhnya.
140
00:17:16,767 --> 00:17:18,826
Entah apa yang akan terjadi.
141
00:17:19,770 --> 00:17:21,863
Paling sedikit akan
mempengaruhi kestabilannya.
142
00:17:21,972 --> 00:17:24,770
Setelah berhasil, harus segera diantar.
143
00:17:25,843 --> 00:17:30,746
Mengenai keamanan Hongkong,
DC8 tak boleh berada di Hongkong.
144
00:17:31,749 --> 00:17:32,977
Setelah meledak, jangan dibahas lagi.
145
00:17:33,884 --> 00:17:39,823
Menurut persiapan Hongkong,
tak bisa menghadapinya.
146
00:17:40,824 --> 00:17:47,821
Apabila terjadi sesuatu,
meski kita semua telah berusaha...
147
00:17:48,032 --> 00:17:50,000
Tak semudah seperti hanya pindah
ke bagian lain.
148
00:18:21,932 --> 00:18:29,930
Kau tak boleh memegang kode
rahasia senjata.
149
00:18:30,040 --> 00:18:35,774
Tim lainnya, telah kami kirim pengutus.
150
00:18:36,847 --> 00:18:38,974
Dia adalah orang Hongkong.
151
00:18:39,883 --> 00:18:41,851
Dia akan menghubungimu.
152
00:18:43,887 --> 00:18:44,854
Mengerti.
153
00:19:23,794 --> 00:19:25,819
Senang bisa bertemu denganmu./
Utusan dari Hongkong.
154
00:19:28,899 --> 00:19:30,025
Selamat datang ke Hongkong.
155
00:19:33,500 --> 00:19:35,500
bahasa: Korea - Cina
156
00:19:35,939 --> 00:19:37,736
Hati-hati bicara.
157
00:19:39,877 --> 00:19:41,936
Polisi penyidik, Fan Jia Ming.
158
00:19:42,846 --> 00:19:47,806
Tn. Fan, kami dari bagian Korea.
159
00:19:47,951 --> 00:19:49,816
Selamat datang, silakan.
160
00:19:58,762 --> 00:20:01,754
Mengikuti informasi lnggris dan SA,
dan penyelidikan polisi Hongkong.
161
00:20:01,899 --> 00:20:04,993
Pembeli akan transaksi pada
3 jam mendatang.
162
00:20:06,003 --> 00:20:06,992
Maaf.
163
00:20:10,908 --> 00:20:14,776
Li Jing Jun suruh aku bekerja sama
dengan kalian.
164
00:20:14,812 --> 00:20:16,780
Baru saja aku menerima laporan.
165
00:20:16,914 --> 00:20:19,747
Pembeli telah mendapatkan
informasi tempat
166
00:20:19,783 --> 00:20:20,943
Ditempat parkir Chen Sha.
167
00:20:23,787 --> 00:20:24,947
Sudah tahu, terima kasih.
168
00:20:27,858 --> 00:20:32,727
Baru saja dapat laporan,
tempat transaksi mereka di Zuo Yin De.
169
00:20:52,500 --> 00:20:54,800
DILARANG MASUK
170
00:21:16,039 --> 00:21:18,906
10 menit kemudian sudah siap.
171
00:21:26,016 --> 00:21:27,005
lni adalah...
172
00:21:30,921 --> 00:21:33,380
Kau adalah Chui Min Shi?
Lebih muda dari pada dalam foto.
173
00:21:34,024 --> 00:21:35,889
Apakah kau yang menelpon tadi?
174
00:21:35,926 --> 00:21:37,860
Li Jiang Jun menelponku.
175
00:21:38,762 --> 00:21:41,959
Minta aku meninggalkan semua pekerjaan,
dan bekerjasama denganmu.
176
00:21:45,869 --> 00:21:47,962
Aku adalah polisi lapangan.
177
00:21:48,739 --> 00:21:50,001
Maaf, berapa umurmu?
178
00:22:40,858 --> 00:22:44,760
Aku menghormati namamu.
Maka tidak menggeledahmu.
179
00:22:45,963 --> 00:22:46,930
Terima kasih.
180
00:22:47,798 --> 00:22:51,791
Tapi aku tak kenal siapa wanita itu.
181
00:22:54,738 --> 00:22:57,798
Kau punya pengawal, aku juga punya.
182
00:22:59,810 --> 00:23:01,801
Aku tak mempercayai
pengawalmu.
183
00:23:09,853 --> 00:23:11,787
Aku tak suka orang asing.
184
00:23:17,895 --> 00:23:19,829
Namaku tak bisa membuatmu tenang.
185
00:23:23,967 --> 00:23:25,867
Kau keberatan?
186
00:24:07,911 --> 00:24:08,878
Hentikan!
187
00:24:28,799 --> 00:24:30,926
Aku ingin lihat barang dulu.
188
00:24:31,935 --> 00:24:33,869
Tak ada uang, tak ada barang.
189
00:24:34,838 --> 00:24:35,964
lni peraturan siapa?
190
00:24:40,043 --> 00:24:41,943
Peraturanku!
191
00:24:44,781 --> 00:24:47,807
Siapa yang bisa buka dompet dulu?
192
00:24:51,755 --> 00:24:54,883
Bisnisku hanya satu peraturan.
193
00:24:55,826 --> 00:24:56,986
Harga tinggi.
194
00:24:58,829 --> 00:25:00,956
Ada yang menawar lebih tinggi darimu.
195
00:25:02,933 --> 00:25:06,869
Jika bukan karena solideritas,
kami takkan datang.
196
00:25:07,904 --> 00:25:11,738
Atau tampaknya ada kesalahan informasi?
197
00:25:13,777 --> 00:25:17,770
Kami disini telah siap.
198
00:25:19,016 --> 00:25:19,948
Bergerak!
199
00:25:37,801 --> 00:25:39,769
Lindungi kakak.
200
00:25:39,870 --> 00:25:42,839
Pergi lihat, apa yang terjadi.
201
00:25:53,817 --> 00:25:56,980
Mereka memiliki senjata.
202
00:26:01,024 --> 00:26:01,888
Frankie...
203
00:26:07,764 --> 00:26:10,824
Mohon laporkan kondisinya.
204
00:26:13,870 --> 00:26:15,861
Kalian penyidik, tak berkuasa hukum
di Hongkong.
205
00:26:15,906 --> 00:26:18,841
Apa ini penting?
Bagaimana jika terjadi sesuatu?
206
00:26:19,009 --> 00:26:20,909
Awasi mereka./ Siap.
207
00:26:28,752 --> 00:26:29,776
Berhenti!
208
00:26:33,890 --> 00:26:34,879
Maju!
209
00:26:40,931 --> 00:26:43,832
Empat orang tertembak.
210
00:26:43,934 --> 00:26:45,799
Bawa mereka keluar.
211
00:26:45,869 --> 00:26:47,860
Kalian ikuti aku.
212
00:27:08,992 --> 00:27:09,924
Jangan bergerak!
213
00:27:18,835 --> 00:27:19,859
Polisi datang!
214
00:27:26,776 --> 00:27:27,800
Letakkan senjata!
215
00:27:55,872 --> 00:27:56,839
Mundur!
216
00:28:13,823 --> 00:28:15,848
Lindungi aku dari arah jam 9.
217
00:28:16,893 --> 00:28:17,860
Jalan!
218
00:28:36,500 --> 00:28:38,500
Granat!
219
00:29:36,873 --> 00:29:37,862
Sial!
220
00:29:54,958 --> 00:29:56,789
Jangan bergerak! Letakkan senjata!
221
00:33:10,854 --> 00:33:14,950
Tn. Chui tertembak ditempat kejadian.
222
00:33:21,500 --> 00:33:23,500
Ya.
223
00:33:24,868 --> 00:33:25,892
Salah satunya.
224
00:34:06,943 --> 00:34:07,932
Mulailah.
225
00:34:16,953 --> 00:34:20,753
Telah mengepung ruang kantornya.
226
00:34:20,957 --> 00:34:21,981
Sementara boleh dimulai.
227
00:34:22,892 --> 00:34:25,986
6 November, waktu Hongkong pukul 06:10.
228
00:34:26,930 --> 00:34:30,730
Mulai dari bagian senjata.
229
00:34:44,013 --> 00:34:48,006
Mencurigai sebuah tas cokelat.
230
00:34:48,751 --> 00:34:51,777
Kami akan membuka senjata di dalamnya
231
00:35:06,769 --> 00:35:09,863
Sebelum melihat senjata ini,
kau tak pernah berani menilainya.
232
00:35:14,944 --> 00:35:16,969
Jika terjadi sesuatu pada senjata ini.
233
00:35:17,814 --> 00:35:20,840
Singkat katanya, kau melihat semuanya.
234
00:35:21,017 --> 00:35:22,985
Semua akan hilang.
235
00:35:27,857 --> 00:35:32,920
Hampir mirip dengan Dc8.
236
00:35:35,865 --> 00:35:40,768
Tampaknya tidak hidup.
237
00:35:41,004 --> 00:35:46,806
Demi keamanan, aku menyarankan
untuk dilumpuhkan.
238
00:35:49,846 --> 00:35:51,780
Aku setuju./ Tunggu.
239
00:35:51,981 --> 00:35:57,749
Bukankah masih ada cara lain.
240
00:35:57,887 --> 00:36:02,915
Bukankah tak pernah membahas soal ini.
241
00:36:02,992 --> 00:36:09,795
Jika didepanku adalah barang palsu,
maka takkan mengancam.
242
00:36:09,966 --> 00:36:13,993
Sebaiknya, jika ini senjata ganas.
243
00:36:14,837 --> 00:36:18,898
Kita bisa melumpuhkannya.
244
00:36:18,975 --> 00:36:23,708
Bagaimanapun lebih aman dari pada
kita tak melakukan apapun.
245
00:36:32,889 --> 00:36:35,756
Aku setuju kau memastikan senjatanya.
246
00:36:35,825 --> 00:36:39,921
Polisi telah buat persiapan.
247
00:36:50,006 --> 00:36:54,841
Memastikan senjata DC8,
kita telah masuk ke dalam sistemnya.
248
00:37:35,785 --> 00:37:37,753
Komputer mencocokkan kotaknya.
249
00:37:37,954 --> 00:37:41,788
Dengan bentuk DC8 yang hilang
16 jam lalu.
250
00:37:42,925 --> 00:37:44,893
Memang sama persis.
251
00:37:54,871 --> 00:37:59,001
Kami telah buat kepastian tahap satu.
252
00:38:10,953 --> 00:38:17,825
Mengikuti CP bagian dalam,
semua telah sempurna.
253
00:38:20,963 --> 00:38:21,793
Telah susah.
254
00:38:30,039 --> 00:38:33,998
Tak disangka negara kita jalan bersama
menggunakan cara ini.
255
00:38:34,877 --> 00:38:35,844
Benar.
256
00:38:38,915 --> 00:38:40,007
Tim darurat bersiap-siap.
257
00:38:40,817 --> 00:38:42,011
Antar senjata ke dalam.
258
00:39:08,978 --> 00:39:11,742
Apa berjalan lancar?A
259
00:39:11,881 --> 00:39:16,750
Berkat kau, kami telah temukan
yang hilang
260
00:39:17,954 --> 00:39:19,751
Tim mobil telah siap.
261
00:39:20,022 --> 00:39:20,954
Terima kasih.
262
00:39:21,824 --> 00:39:23,758
Maaf, senjata tak boleh pergi.
263
00:39:40,877 --> 00:39:41,809
Tn. Song?
264
00:39:42,979 --> 00:39:44,776
Kau membuatku sulit.
265
00:39:45,781 --> 00:39:47,942
Sulitkah?/ Sulit.
266
00:39:48,951 --> 00:39:51,818
Ilmuwan Korea telah memastikan
barang itu.
267
00:39:51,854 --> 00:39:52,980
Kenapa tak membiarkan mereka pergi?
268
00:39:55,758 --> 00:39:57,020
lni bukan masalah barang hilang.
269
00:39:57,927 --> 00:39:59,724
Tapi masalah keamanan negara.
270
00:40:03,032 --> 00:40:04,795
Aku butuh kerjasama dari kalian.
271
00:40:05,968 --> 00:40:08,960
Kau biarkan senjata ini di Hongkong.
272
00:40:09,939 --> 00:40:11,736
Bagaimana bekerjasama denganmu?
273
00:40:24,987 --> 00:40:26,750
Tn. Li.
274
00:40:28,858 --> 00:40:35,889
Kadang tak bisa berbagi denganmu,
karena watakmu yang keras.
275
00:40:37,833 --> 00:40:38,800
Kenapa?
276
00:40:41,771 --> 00:40:44,968
Sudah kubilang, demi keamanan negara.
277
00:40:47,810 --> 00:40:50,973
Banyak hal yang sulit dirundingkan
dengan Amerika.
278
00:40:51,847 --> 00:40:56,944
Aku percaya, setelah hal ini akan
ada perubahan.
279
00:41:00,022 --> 00:41:03,924
Korea telah memastikan senjata aman.
280
00:41:06,762 --> 00:41:10,994
Harap kau bantu aku menjaganya.
Aku tak berharap terjadi sesuatu.A
281
00:41:16,806 --> 00:41:19,775
Tempat ini jarak 300 m dari pusat,
bawah tanah 500 m.
282
00:41:19,809 --> 00:41:22,801
Tempat penyimpanan senjata yang
paling aman.
283
00:41:22,845 --> 00:41:24,938
Sementara kita komunikasi dengan radio
284
00:41:39,500 --> 00:41:40,900
DILARANG DITUMPUK
DENGAN BENDA PANAS
285
00:41:43,032 --> 00:41:45,000
Omong kosong apa ini?
286
00:41:45,835 --> 00:41:48,770
Kenapa kita tak dijinkan membawa senjata?
287
00:41:48,871 --> 00:41:50,964
lni sama dengan mengurung kami.
288
00:41:51,007 --> 00:41:55,967
Kami telah bicarakan.
289
00:41:56,045 --> 00:41:58,775
Kau jangan membalikkan fakta.
290
00:41:58,814 --> 00:42:02,011
Guo Guo Qing Yan tak pernah
menyetujui kalian menahan senjata.
291
00:42:02,752 --> 00:42:08,713
Kami hanya menjalankan hukum./
Hukum? Hukum apa?
292
00:42:08,758 --> 00:42:16,790
Peraturan hukum pemerintahan dan rakyat
Hongkong, pasal 13.
293
00:42:20,970 --> 00:42:24,997
lni masalah internasional, maka harus
menggunakan peraturan internasional.
294
00:42:25,775 --> 00:42:26,935
Kau tenanglah.
295
00:42:27,009 --> 00:42:28,943
Kami memikirkan kepentingan umum.
296
00:42:28,978 --> 00:42:34,780
Benar! Jika dijalankan sesuatu hukum,
kami tak bersalah.
297
00:42:46,862 --> 00:42:49,888
Apakah ini idenya?
298
00:42:51,901 --> 00:42:54,768
Maaf, aku akan angkat bicara.
299
00:42:55,805 --> 00:42:56,931
Jangan lupa, kau orang Hongkong.
300
00:43:03,879 --> 00:43:06,905
Sebagai konsultan, dilihat dari
ilmu pengetahuan.
301
00:43:06,949 --> 00:43:11,886
Kita telah mendapatkan kepastian
senjata ini aman dari pihak Korea.
302
00:43:11,987 --> 00:43:13,784
Tahukah seberapa besar bahaya ini?
303
00:43:14,990 --> 00:43:16,958
Sudah tahu ini senjata mematikan.
304
00:43:17,760 --> 00:43:20,752
Tapi masih ditahan? lni tak masuk akal.
305
00:43:23,799 --> 00:43:24,857
Kecuali ada alasan tertentu.
306
00:43:28,804 --> 00:43:31,864
Jika tidak aku tak terpikir alasan lain,
kenapa melakukan hal sebodoh ini.
307
00:43:34,877 --> 00:43:37,778
Aku tidak pertama kali bekerjasama
dengan bagian pemerintahan.
308
00:43:37,913 --> 00:43:42,009
Tapi aku pertama kali melihat tindakan
kalian yang beresiko.
309
00:43:42,885 --> 00:43:46,981
Sebelum dan sesudah muncul Tuan ini,
sikap kalian berubah total.
310
00:43:47,756 --> 00:43:47,983
Profesor.
311
00:43:50,025 --> 00:43:53,756
Bolehkah dihentikan?
Dengarkan pendapat Tn. Song.
312
00:43:58,934 --> 00:44:04,998
Senjata harus diantar polisi keluar
dengan aman.
313
00:44:06,742 --> 00:44:09,802
Kemudian serah terima dengan pihak luar.
314
00:44:11,914 --> 00:44:13,973
Begitu saja./ Apanya begitu?
315
00:44:22,992 --> 00:44:25,927
Kau membela siapa?/
Saat ini bukan masalah sikap.
316
00:44:26,028 --> 00:44:29,794
Selamanya adalah sikap, dilihat apa
kau bertindak sesuai hati nurani.
317
00:44:31,000 --> 00:44:31,967
Jangan lupa.
318
00:44:32,935 --> 00:44:33,924
Kau juga orang Hongkong.
319
00:44:38,040 --> 00:44:39,029
Aku hanya menjalankan perintah.
320
00:44:47,049 --> 00:44:48,914
Tak pernah ada yang melawanmu.
321
00:44:49,852 --> 00:44:50,841
Apa masih kesal?
322
00:44:53,022 --> 00:44:53,920
Tidak.
323
00:44:56,959 --> 00:45:00,918
Tn. Li bilang semua tim Hongkong.
324
00:45:01,830 --> 00:45:05,960
Sebelum hal ini jelas,
harus tetap berada di pusat informasi.
325
00:45:09,004 --> 00:45:11,837
Dia orang pertama yang pergi.
Tidak bertanggung jawab.
326
00:45:11,941 --> 00:45:13,806
Muncul seorang profesor.
327
00:45:14,877 --> 00:45:16,936
Tim darurat apa?
328
00:45:17,012 --> 00:45:18,912
Tak bisa diandalkan.
329
00:45:19,982 --> 00:45:22,746
Maukah bicara dengan Profesor ini?
330
00:45:29,500 --> 00:45:32,900
m a h s unm a x
331
00:45:37,733 --> 00:45:40,861
Apa yang bisa dibantu?/ Marga Li.
332
00:45:40,903 --> 00:45:42,700
Janjian dengan Martin Koo.
333
00:45:43,872 --> 00:45:45,999
Kenapa tiba-tiba mencariku? ada apa?
334
00:45:46,842 --> 00:45:49,936
Jangan bilang kau tak tahu
kejadian semalam.
335
00:45:50,012 --> 00:45:51,946
separah itukah?
336
00:45:52,014 --> 00:45:54,949
Ditemukan senjata mematikan.
Sekarang ada di gudang.
337
00:45:59,855 --> 00:46:02,847
Beritahu semua yang kau ketahui.
338
00:46:04,760 --> 00:46:05,954
Semuanya keluarlah!
339
00:46:17,740 --> 00:46:23,940
SA selama puluhan tahun,
menentang negara lain membuat senjata.
340
00:46:24,847 --> 00:46:29,910
Kau tak berikan, ada yang menginginkan.
Ada yang jual, ada yang beli.
341
00:46:30,019 --> 00:46:31,884
Tak butuh bagian darimu.
342
00:46:31,920 --> 00:46:33,888
Apa ada cara mendekati mereka?
343
00:46:33,956 --> 00:46:37,858
Senjata ada pada kalian,
kenapa masih mencarinya?
344
00:46:37,893 --> 00:46:40,760
lnforman lnggris dan Amerika selalu
mengawasi kami.
345
00:46:40,829 --> 00:46:43,764
Hongkong jadi tidak normal.
346
00:46:43,799 --> 00:46:47,895
Tak ada informasi berarti hal baik./
Semua diam saja, pasti ada masalah.
347
00:46:48,837 --> 00:46:51,863
Berapa banyak orang yang mengawasi?
348
00:46:51,907 --> 00:46:53,875
Aku akan bantu memperhatikan informasi.
349
00:47:09,500 --> 00:47:11,500
TANPA NUKLIR
350
00:47:19,968 --> 00:47:20,832
Maaf.
351
00:47:22,871 --> 00:47:23,803
Tak perlu.
352
00:47:27,910 --> 00:47:29,901
Kenapa tak perlu? Harus.
353
00:47:30,813 --> 00:47:31,973
Tak pernah perkenalkan diri.
354
00:47:33,015 --> 00:47:35,916
Song An.
355
00:47:39,755 --> 00:47:41,985
lni asistenku, Yan iao Wen.
356
00:47:43,859 --> 00:47:45,986
Apa mengganggumu?
357
00:47:57,873 --> 00:47:59,738
Terima kasih./ Terima kasih.
358
00:48:00,909 --> 00:48:03,878
Teh bagus, menenangkan hati.
359
00:48:05,914 --> 00:48:08,883
Sebelum datang, tahu profesor sibuk.
Tak disangka sesibuk ini.
360
00:48:10,819 --> 00:48:14,846
Sesibuk apapun, minta profesor
menjaga DC8.
361
00:48:15,858 --> 00:48:19,760
Keamanannya sangat penting bagi
gerak-gerik kita nanti.
362
00:48:23,732 --> 00:48:26,758
Li Yan Ming berjanji aku boleh ambil
informasi dengan bebas.
363
00:48:27,002 --> 00:48:29,835
Mengenai DC8 butuh waktu berapa lama.
364
00:48:30,906 --> 00:48:34,774
Kurasa tak perlu diajar olehmu./ Tentu
365
00:48:36,845 --> 00:48:41,748
Hongkong adalah pusat informasi.
366
00:48:42,851 --> 00:48:44,716
Tak pernah menerima desakan.
367
00:48:44,953 --> 00:48:45,885
Benarkan?
368
00:48:48,791 --> 00:48:50,918
Aku tak berharap terjadi sesuatu
di Hongkong.
369
00:48:52,895 --> 00:48:54,886
Apa Profesor berpikir begitu juga?
370
00:49:03,872 --> 00:49:07,808
Aku memilih selesaikan hal ini diluar.
371
00:49:09,011 --> 00:49:11,946
Satu, butuh arahan dari korea.
372
00:49:13,882 --> 00:49:17,716
Kenapa keamanan mereka begitu lemah?
373
00:49:19,788 --> 00:49:22,757
Kedua, butuh pembeli ini mundur.
374
00:49:22,958 --> 00:49:23,925
Menurutmu bagaimana?
375
00:49:25,761 --> 00:49:28,787
Transaksi jual beli ini ilegal.
376
00:49:28,997 --> 00:49:31,761
Tak bisa disebut ide menakutkan.
377
00:49:31,767 --> 00:49:34,861
Tapi kita butuh berjaga-jaga.
378
00:49:35,938 --> 00:49:39,032
Jika mereka berbuat jahat di Hongkong.
Kuingatkan mereka dimana ini.
379
00:49:40,809 --> 00:49:43,801
Hongkong, tempat Cina.
380
00:49:44,913 --> 00:49:48,906
Menentang Hongkong berarti
menentang Cina.
381
00:49:50,786 --> 00:49:52,754
Apa kau mengerti?
382
00:49:57,993 --> 00:50:03,829
Saat kau masuk, pasti melihat yang
tertempel di pintu.
383
00:50:05,901 --> 00:50:10,929
Kuingatkan siswaku bahwa mereka harus
ingat satu hal.
384
00:50:14,743 --> 00:50:16,938
Menghargai hak setiap orang berpendapat.
385
00:50:22,985 --> 00:50:24,953
Silakan minum teh.
386
00:50:35,964 --> 00:50:42,836
Menurutku bukan hanya dengan caramu,
Hongkong baru akan aman.
387
00:50:45,974 --> 00:50:48,875
Tampaknya profesor sangat ragu.
388
00:50:50,879 --> 00:50:52,813
Coba lihatlah, apakah ini maksudnya?
389
00:50:55,751 --> 00:51:00,950
Satu-satunya tempat aman bersama
hubungan seluruh negara.
390
00:51:01,857 --> 00:51:04,758
Jika tak pegang dengan baik,
semua akan hancur.
391
00:51:05,827 --> 00:51:08,853
Pekerjaanku adalah melindungi kalian.
392
00:51:10,732 --> 00:51:13,701
Melindungi keamanan Hongkong.
393
00:51:14,036 --> 00:51:15,936
Menurutmu benarkah begitu?
394
00:51:18,907 --> 00:51:19,737
Tn. Song.
395
00:51:21,810 --> 00:51:25,871
Caramu belum bisa disamakan dengan
dengan dunia luar.
396
00:51:26,500 --> 00:51:28,500
Benarkah?
397
00:51:30,752 --> 00:51:35,780
Tampaknya Tn. Li tak salah pilih orang.
398
00:51:48,937 --> 00:51:51,770
Pelajar sangat merepotkan.
399
00:51:52,500 --> 00:51:55,500
MACAU
400
00:52:20,836 --> 00:52:22,770
Ceritakan perasaanmu.
401
00:52:22,971 --> 00:52:25,838
Jika aku menyesal, takkan datang.
402
00:52:26,808 --> 00:52:28,833
Sebenarnya kita telah selesai transaksi.
403
00:52:29,911 --> 00:52:32,744
Senjata yang kau inginkan sangat aman.
404
00:52:32,781 --> 00:52:35,909
lya! Ditangan polisi sial itu.
405
00:52:39,755 --> 00:52:41,017
Adik kandungku mati karena kau.
406
00:52:43,892 --> 00:52:44,950
Kakak.
407
00:52:46,862 --> 00:52:49,922
Kita semua tahu bidang ini beresiko.
408
00:52:51,867 --> 00:52:56,804
Kita berpencar lari dari polisi.
409
00:52:57,773 --> 00:53:01,903
melindungi senjata adalah
tanggung jawab kita.
410
00:53:03,912 --> 00:53:05,880
Hal ini tak pernah berubah.
411
00:53:07,783 --> 00:53:10,013
DC8 adalah senjata terkecil didunia .
412
00:53:11,887 --> 00:53:21,819
Tanpa persiapan, hanya sampah yang
kau dapatkan.
413
00:53:22,964 --> 00:53:26,923
Bukankah cukup tangkap seorang ilmuwan?
414
00:53:27,869 --> 00:53:33,899
Di korea tak lebih dari 5 orang yang
bisa memecahkan rahasia ini.
415
00:53:34,009 --> 00:53:37,001
Jadi ini satu-satunya cara.
416
00:53:38,046 --> 00:53:41,015
Kenapa tak memberitahu kami dulu?
417
00:53:45,787 --> 00:53:47,948
Lebih baik tak tahu apapun.
418
00:53:48,824 --> 00:53:51,987
Sampai Tn. Song dan masalah jadi rumit
419
00:53:52,961 --> 00:53:57,762
Sampai sekarang tak pernah gagal.
Aku tak berharap ada perubahan.
420
00:53:58,867 --> 00:54:00,835
Semua bekerja untuk yang diatas,
bukankah begitu?
421
00:54:01,803 --> 00:54:04,795
Kami membantumu mendapatkan apa
yang kau inginkan.
422
00:54:04,973 --> 00:54:06,907
Kekuatan Tuhan.
423
00:54:08,810 --> 00:54:11,779
Jangan sampai adikku mati sia-sia.
424
00:54:14,500 --> 00:54:20,500
its already bluray, so..
no need to resync anymore
425
00:54:56,892 --> 00:54:59,793
Berapa banyak waktu kita?/ 30 menit.
426
00:55:14,843 --> 00:55:15,901
Berapa orang?
427
00:55:17,500 --> 00:55:19,500
Sophia
428
00:55:33,962 --> 00:55:35,987
Kenapa jadi sekurus ini?
Apa sudah makan?
429
00:55:37,732 --> 00:55:37,993
Belum.
430
00:55:39,500 --> 00:55:41,500
Ayo.
431
00:55:45,941 --> 00:55:48,000
Bagaimana akhir-akhir ini?/ Sangat baik
432
00:55:49,044 --> 00:55:50,011
Bagaimana denganmu?
433
00:55:54,983 --> 00:55:58,851
Begitu banyak anak angkat,
hanya kau yang ingat belikan obat maag.
434
00:56:00,822 --> 00:56:03,848
Tak terima uangku?/
Selalu menerima uangmu.
435
00:56:10,932 --> 00:56:11,899
Mau makan apa?
436
00:56:15,036 --> 00:56:17,903
Seporsi Chu Tie
437
00:56:40,962 --> 00:56:43,897
Aku tahu semua gerak-gerik kalian.
438
00:56:44,933 --> 00:56:49,802
Jadi kusuruh bawahan jangan pergi
ke Hongkong.
439
00:57:10,992 --> 00:57:12,926
Hentikanlah.
440
00:57:17,032 --> 00:57:19,000
Masih ada barangku ditempatmu.
441
00:57:29,911 --> 00:57:30,878
Anak busuk.
442
00:57:32,914 --> 00:57:33,938
Perang?
443
00:58:47,922 --> 00:58:49,822
Apa kalian lapar?
444
00:58:59,901 --> 00:59:04,770
Kedua temanmu agak meremehkan kami.
445
00:59:06,841 --> 00:59:09,935
Tidak! Mereka hanya malu saja.
446
00:59:10,779 --> 00:59:13,748
Jangan anggap pria setengah
baya itu menakutkan.
447
00:59:13,882 --> 00:59:16,783
Sebenarnya mereka sangat kasihan.
448
00:59:18,820 --> 00:59:20,981
Apa senjata sangat aman?
449
00:59:21,923 --> 00:59:24,949
Kudengar kemarin terbentur keras.
450
00:59:26,027 --> 00:59:28,757
informasimu sangat cepat.
451
00:59:28,930 --> 00:59:33,924
Aku adalah penjual beli informasi,
tentu saja cepat.
452
00:59:34,903 --> 00:59:38,771
mereka sedang buka harga tinggi.
lngin mencari polisi pembunuhnya.
453
00:59:39,007 --> 00:59:45,810
Bagaimana jika kami bisa menemukan
polisi yang membunuh pembeli itu?
454
00:59:46,981 --> 00:59:49,745
Bisakah kau memberi informasi pada kami?
455
00:59:49,784 --> 00:59:54,949
Suruh aku menginformasikan pada kalian.
456
00:59:55,924 --> 00:59:59,951
Jangan buat Hongkong menjadi
medan perang.
457
01:00:00,862 --> 01:00:02,796
Aku tak peduli bagaimana cara kalian.
458
01:00:02,897 --> 01:00:08,733
Harus segera antar senjata itu pergi.
459
01:00:08,903 --> 01:00:09,961
Mengertikah?
460
01:00:21,816 --> 01:00:24,842
Lihatlah ini./ Apa?
461
01:00:25,053 --> 01:00:28,022
Data yang kau suruh cari.
462
01:00:31,893 --> 01:00:34,953
Julukannya diberikan oleh Jepang.
463
01:00:35,029 --> 01:00:37,964
13 tahun lalu pernah terjadi tragedi.
464
01:00:37,999 --> 01:00:40,991
Ada yang berhasil mencuri Tian Huang.
465
01:00:41,870 --> 01:00:43,861
Giok ini adalah benda unggul.
466
01:00:43,905 --> 01:00:46,965
Setelah meninggalkan Jepang,
dia mulai pabrik ruang bawah tanah.
467
01:00:47,842 --> 01:00:50,970
SA mencurigai dia telah lakukan
30 transaksi besar.
468
01:00:51,012 --> 01:00:52,809
Selalu berhasil lolos.
469
01:00:53,948 --> 01:00:56,849
Mungkin Hongkong jadi salah
satu sasarannya
470
01:00:57,919 --> 01:01:04,017
Orang yang ahli menjaga,
tidak tahu bagaimana menyerang.
471
01:01:04,993 --> 01:01:06,790
Maksudmu adalah...
472
01:01:08,796 --> 01:01:11,890
Beritahu Ilmuwan senjata Beijing,
segera datang ke Hongkong.
473
01:01:28,750 --> 01:01:36,953
lnilah keseluruhan informasi kita.
474
01:01:37,792 --> 01:01:38,816
Permisi./ Baiklah.
475
01:01:44,966 --> 01:01:48,800
Li Chang Guang, sekelompok orang
sedang bersiap-siap di Macau.
476
01:01:48,870 --> 01:01:50,804
Tempat sasarannya Hongkong.
477
01:01:51,500 --> 01:02:00,900
m a h s un m a x
478
01:02:10,792 --> 01:02:13,727
Maaf, ada urusan.
Aku harus menelpon sekretarisku.
479
01:02:13,962 --> 01:02:14,826
Cepatlah.
480
01:02:15,930 --> 01:02:17,761
Bantu sambungkan.
481
01:02:27,942 --> 01:02:30,911
Kami telah tiba ruang bawah tanah.
Apakah terima?
482
01:02:30,945 --> 01:02:31,969
Terima!
483
01:02:32,814 --> 01:02:33,712
Baiklah.
484
01:02:34,782 --> 01:02:36,943
sekarang kami akan mulai.
485
01:02:52,800 --> 01:02:56,827
Gelombangan mencapai 1250.
Aku curiga senjata ini hidup.
486
01:02:56,904 --> 01:02:58,929
Terjadi sesuatu pada asistenku.
487
01:02:59,040 --> 01:03:01,873
Segera panggilkan ambulans.
488
01:03:01,976 --> 01:03:03,944
Segera panggil ambulans.
489
01:03:32,006 --> 01:03:33,837
Sudah menghubungi Tn. Chui?
490
01:03:34,876 --> 01:03:36,935
Semua matikan ponsel.
491
01:03:42,850 --> 01:03:45,876
Aku telah siapkan kotak batu.
Bisa bertahan 3 jam.
492
01:03:45,987 --> 01:03:47,011
Aku siapkan untukmu.
493
01:03:47,955 --> 01:03:49,980
Setelah menemukan mereka,
segera antar barang pergi.
494
01:03:50,758 --> 01:03:52,020
Barang ini tak boleh pergi.
495
01:03:53,961 --> 01:03:57,727
Barang itu terus bocor.
Kau tak memikirkan orang Hongkong?
496
01:03:57,932 --> 01:04:00,765
Pekerjaanku adalah menjaga
keamanan Hongkong.
497
01:04:00,768 --> 01:04:01,928
Apa kau lupa?
498
01:04:03,838 --> 01:04:06,830
Saat ini siapa yang berhak bicara?
499
01:04:06,874 --> 01:04:09,775
Ilmuwan Beijing segera tiba.
500
01:04:09,844 --> 01:04:12,813
Jika kau tak bersedia membantu kami.
501
01:04:13,848 --> 01:04:16,817
Beri kami sedikit waktu lagi,
kami bisa melanjutkan.
502
01:04:18,986 --> 01:04:20,715
Tak masuk akal.
503
01:04:27,028 --> 01:04:29,861
Jangan begitu.../ Jangan bicara lagi.
504
01:04:31,032 --> 01:04:33,762
Aku tak bisa bekerja sama dengannya.
505
01:04:33,835 --> 01:04:37,794
Setelah Pak Li pulang,
kita rundingkan dengannya.
506
01:04:38,773 --> 01:04:39,740
Terlalu keras kepala.
507
01:04:55,500 --> 01:05:02,400
https://www.tokopedia.com/mahsunmax
508
01:05:23,951 --> 01:05:26,886
Maaf, waktunya istirahat.
Datang lagi saja jam 6.
509
01:05:28,790 --> 01:05:30,985
Menghitung laba restoran atau senjata?
510
01:05:41,969 --> 01:05:46,804
Sudah puluhan tahun tak bertemu./
Hampir 20 tahun.
511
01:05:50,778 --> 01:05:54,976
Saat restoran kalian dibuka,
tidak datang merayakan.
512
01:05:56,784 --> 01:05:57,978
Kau bagian operasional?
513
01:06:01,956 --> 01:06:03,753
Aku pikir kau telah cuci tangan.
514
01:06:05,860 --> 01:06:08,795
Aku hanya bisa memasak, kau tahu itu.
515
01:06:08,830 --> 01:06:10,821
Jangan basa-basi, langsung saja.
516
01:06:11,933 --> 01:06:14,868
Kau jarang bisa datang.
Apa sudah makan?
517
01:06:14,969 --> 01:06:16,766
Aku buatkan makanan.
518
01:06:24,779 --> 01:06:25,803
Duduklah.
519
01:06:31,786 --> 01:06:35,950
Kemarin ada transaksi ilegal.
520
01:06:36,958 --> 01:06:39,927
Pihak penjual dan pembeli sangat panik.
521
01:06:40,862 --> 01:06:44,821
Katanya pembeli itu tak terima.
522
01:06:45,833 --> 01:06:49,929
Memesan senjata di Macau,
berencana perang dengan Hongkong.
523
01:06:52,740 --> 01:06:55,766
Orang yang bisa mendapatkan senjata
jumlah besar di Macau.
524
01:06:55,910 --> 01:06:58,936
Setelah dipikir-pikir, hanya kau.
525
01:07:01,849 --> 01:07:02,975
Dimana ekuator sekarang?
526
01:07:18,933 --> 01:07:22,892
Pak Li, entah apa yang kau bicarakan.
527
01:07:29,877 --> 01:07:31,003
Dengar baik-baik.
528
01:07:32,880 --> 01:07:36,907
Sejak kakiku masuk restoran ini.
529
01:07:37,785 --> 01:07:41,744
Semua yang ada disini,
bukan milikmu lagi
530
01:07:41,923 --> 01:07:43,891
Termasuk nyawamu.
531
01:07:57,972 --> 01:08:03,933
Kami susah payah demi apa?
Bukankah demi keluarga hidup nyaman.
532
01:08:10,051 --> 01:08:14,988
Kau berani menyentuh cucuku,
aku hancurkan seluruh keluargamu.
533
01:08:15,790 --> 01:08:17,758
lkutlah denganku.
534
01:08:17,992 --> 01:08:21,894
Aku jamin keluargamu akan selamat.
535
01:08:25,900 --> 01:08:28,926
Mereka akan bawa Sophia ke Hongkong.
536
01:08:28,970 --> 01:08:31,939
Setelah dia naik mobil,
semua transaksi ditanggung oleh dia.
537
01:08:31,939 --> 01:08:36,774
Dia takkan membongkar kita./
lni peraturan, bukan soal kepercayaan.
538
01:08:39,747 --> 01:08:42,807
Dia bersedia ikut Pak Li,
berarti menyerahkan nyawanya ini.
539
01:11:56,811 --> 01:11:58,745
Jangan bergerak!
540
01:12:02,883 --> 01:12:05,750
Pak Li! Tenanglah.
541
01:12:11,859 --> 01:12:13,793
Bawa dia!/ Siap.
542
01:12:44,500 --> 01:12:49,500
mah su n m a x
543
01:12:58,739 --> 01:13:02,835
Sejak keluar dari kuil,
kau suruh kami matikan ponsel.
544
01:13:03,744 --> 01:13:05,803
Sebenarnya apa yang terjadi?
545
01:13:12,786 --> 01:13:18,816
DC8 kita telah ketahuan lnggris, SA,
dan China.
546
01:13:19,793 --> 01:13:25,026
Karena itu ketiga kelompok orang
akan menyerang Hongkong.
547
01:13:27,935 --> 01:13:31,769
Cukup menyerahkan polisi yang
membunuh pembelinya.
548
01:13:32,907 --> 01:13:34,772
Dia akan memberitahu kita tempatnya.
549
01:13:36,010 --> 01:13:37,841
ltu mudah.
550
01:13:38,846 --> 01:13:43,806
Barter dengan informasi polisi,
bukan masalah.
551
01:13:46,020 --> 01:13:52,926
Maksudmu barter informasi polisi dengan
informasi yang belum pasti?
552
01:14:05,940 --> 01:14:07,840
Polisi adalah polisi.
553
01:14:07,942 --> 01:14:11,776
Mereka selalu melibatkan diri dengan
masalah demi negara.
554
01:14:11,879 --> 01:14:15,042
Jika aku jadi dia akan hadapi.
555
01:14:16,884 --> 01:14:20,911
lni bukan masalah nyawa barternyawa.
Tapi masalah kepercayaan.
556
01:14:21,855 --> 01:14:25,814
Kau berbuat begitu, tak ada bedanya
dengan orang jahat.
557
01:14:36,003 --> 01:14:40,906
Korbankan satu orang demi lebih
banyak orang.
558
01:14:41,775 --> 01:14:47,873
Bukankah kau bilang harus merebut
kembali senjata itu.
559
01:14:47,948 --> 01:14:49,745
Aku suruh kau persiapkan.
560
01:14:50,017 --> 01:14:51,882
Demi berjaga-jaga.
561
01:14:58,792 --> 01:15:02,990
Jika jalang itu bisa dipercaya,
dia takkan diam saja.
562
01:15:03,797 --> 01:15:07,028
Apa kita mengkhianati mereka?
563
01:15:14,008 --> 01:15:15,737
Tunggu.
564
01:15:16,777 --> 01:15:17,903
Kita bisa rundingkan.
565
01:15:17,945 --> 01:15:21,745
Keputusanmu sangat tidak dewasa.
566
01:15:36,797 --> 01:15:38,788
Mohon kalian jangan matikan ponsel.
567
01:15:45,005 --> 01:15:48,907
Senjata kalian terjadi masalah,
kita semua kembali ke pusat.
568
01:15:59,019 --> 01:16:01,886
Ilmuwan senjata akan tiba Hongkong
dalam 30 menit.
569
01:16:02,756 --> 01:16:04,781
Nanti aku akan kirimkan data padamu.
570
01:16:04,925 --> 01:16:07,985
Setelah kau nonton berita,
kau kirimkan pada CTR.
571
01:16:17,938 --> 01:16:19,997
Kepolisian mendapatkan DC8.
572
01:16:20,040 --> 01:16:22,770
Aku serius menyelidiki.
573
01:16:22,843 --> 01:16:24,834
Peluru tidak ada di dalam.
574
01:16:25,813 --> 01:16:30,876
Setelah kita pastikan,
senjata tak mungkin hidup.
575
01:16:31,752 --> 01:16:32,912
Jadi maksudmu adalah...
576
01:16:34,888 --> 01:16:39,825
Profesor diam-diam membantu kita?
577
01:17:35,883 --> 01:17:36,747
Maaf.
578
01:17:38,919 --> 01:17:40,978
Darahnya telah diteliti, 8 jam kemudian
akan ada hasil.
579
01:17:41,755 --> 01:17:43,848
Nanti akan tahu benarkah
dialah pramugari itu?
580
01:18:22,863 --> 01:18:23,795
Minum.
581
01:18:38,812 --> 01:18:39,779
mur berapa?
582
01:18:41,915 --> 01:18:42,939
24 tahun?
583
01:18:45,886 --> 01:18:46,910
26 tahun?
584
01:18:50,857 --> 01:18:51,846
Pasti sudah dewasa.
585
01:18:55,996 --> 01:18:57,861
Kau boleh pilih.
586
01:19:00,934 --> 01:19:07,840
Satu, kau boleh pilih dipenjara seumur
hidup atau bantu aku mencari bosmu.
587
01:19:13,747 --> 01:19:16,841
Jangan jadi saksi salah menuduh.
588
01:19:17,784 --> 01:19:22,915
Jika kau bongkar semuanya, aku akan
antar kau ke tempat yang kau inginkan.
589
01:20:03,030 --> 01:20:05,726
Pikirkan baik-baik.
590
01:20:23,950 --> 01:20:28,853
Sekarang kita berada ditempat pacuan
kuda yang terjadi ledakan.
591
01:20:28,955 --> 01:20:32,755
Ada 20 orang lebih yang terluka.
592
01:20:32,793 --> 01:20:35,762
Polisi telah tiba ditempat dan...
593
01:20:40,934 --> 01:20:46,804
Tadi tampak terjadi ledakan lagi.
594
01:20:49,810 --> 01:20:51,778
lni hanyalah awal.
595
01:20:51,878 --> 01:20:57,874
Satu jam kemudian,
orangku dan senjataku diantar .
596
01:20:57,984 --> 01:21:02,819
Jika tidak akan ada lebih banyak
yang terluka mati.
597
01:21:06,860 --> 01:21:10,853
Jika kalian butuh,
cukup buat surat pengajuan.
598
01:21:11,832 --> 01:21:14,767
Tim kami bisa digerakkan.
599
01:21:16,970 --> 01:21:19,768
Saat ini kondisi telah diluar kendali./
Kuberitahu kau.
600
01:21:20,841 --> 01:21:24,971
Sebelum kau menyadarinya telah dimulai.
601
01:21:25,979 --> 01:21:31,975
Jika kau menyerah,
Hongkong akan dibuat jadi pusat ledakan.
602
01:21:32,953 --> 01:21:35,922
Aku punya ide.
603
01:21:37,791 --> 01:21:39,918
Aku punya informasi yang terpercaya.
604
01:21:39,993 --> 01:21:42,962
Dia akan memberitahu kita semuanya.
605
01:21:43,797 --> 01:21:46,857
Asal menyerahkan polisi yang bunuh
pembeli itu.
606
01:21:48,835 --> 01:21:50,996
Apakah informanmu bisa diandalkan?
607
01:21:51,772 --> 01:21:52,966
Sebelumnya aku dapat informasi dari dia.
608
01:21:53,774 --> 01:21:55,935
Dia akan memberitahu kita
tempat transaksinya.
609
01:21:57,844 --> 01:21:58,868
Aku yang bunuh.
610
01:21:59,780 --> 01:22:03,011
Bukan minta kalian menyerahkan orang.
611
01:22:03,850 --> 01:22:07,752
Hanya bilang kita membantu dia.
612
01:22:11,992 --> 01:22:15,758
Apa kau sanggup pikul?/ Sanggup.
613
01:22:16,797 --> 01:22:17,786
Wei Ye./ Siap.
614
01:22:17,998 --> 01:22:20,796
Siapkan dua tim, ikut aku
menyerahkan orang.
615
01:22:23,770 --> 01:22:26,830
Kalian periksa DC8 dulu.
616
01:22:33,947 --> 01:22:36,916
Sekarang kita pergi kemana?/
Kita akan pergi ke Macau.
617
01:23:28,768 --> 01:23:29,996
Terima kasih./ Terima kasih soal apa?
618
01:23:30,904 --> 01:23:32,963
Aku adalah Ilmuwan generasi kedua.
619
01:23:33,006 --> 01:23:38,740
Aku bisa menjamin bahwa
senjata ini sangat aman.
620
01:23:39,946 --> 01:23:45,782
Setelah kalian kembali akan lakukan
serah terima, lalu aku pergi.
621
01:23:46,853 --> 01:23:49,981
DC8 segera diantar pergi,
biar Hongkong cepat aman.
622
01:23:50,891 --> 01:23:53,951
Kalian telah jalankan tugas,
telah membantu kami.
623
01:24:38,805 --> 01:24:43,799
Tak boleh terjadi kesalahan lagi,
harus lakukan dengan hati-hati.
624
01:24:46,012 --> 01:24:48,947
Ada hal yang harus kulakukan.
Mohon bantuanmu.
625
01:24:50,016 --> 01:24:50,880
Tn. Chui.
626
01:25:18,912 --> 01:25:19,970
Bersikap yang baik.
627
01:25:21,915 --> 01:25:27,785
Kalau macam-macam,
kau akan kutembak mati.
628
01:26:47,967 --> 01:26:51,801
Saad, aku bawa mereka datang.A
629
01:26:52,772 --> 01:26:53,739
Saad...
630
01:27:39,786 --> 01:27:42,778
Ganti tempat, Gedung San Jiang.
631
01:27:45,959 --> 01:27:50,828
Semua dengarkan, ganti tempat.
Gedung San Jiang.
632
01:28:03,943 --> 01:28:05,877
Ada yang potong jalan./ Cepat ikuti.
633
01:28:27,801 --> 01:28:29,735
Segel gedung.
634
01:28:30,970 --> 01:28:33,996
Jika bertemu dengannya, langsung tembak.
635
01:29:19,018 --> 01:29:21,851
Bisa bicara?/ Aku masih di Macau.
636
01:29:22,989 --> 01:29:24,957
Jalang itu telah mati.
637
01:29:26,025 --> 01:29:27,890
Tapi jangan mencemaskan aku.
638
01:29:28,795 --> 01:29:30,854
Bagaimana keadaan kalian disana?
639
01:29:31,764 --> 01:29:33,789
DC8 telah ditangan kami.
640
01:29:33,867 --> 01:29:38,930
Cara mengantar senjata seperti yang
dituliskan sangat bahaya.
641
01:29:39,873 --> 01:29:42,933
Dia memberi kita sebuah alamat.
642
01:29:43,810 --> 01:29:47,007
Baiklah, aku akan minta mengutus orang
untuk membantu kita.
643
01:29:47,814 --> 01:29:50,783
Aku akan segera kembali ke Hongkong.
Mungkin akan sedikit terlambat.
644
01:29:50,950 --> 01:29:53,885
Satu hal lagi yang penting.
645
01:29:54,821 --> 01:29:55,879
Kau sebarkan informasi.
646
01:29:56,789 --> 01:29:59,952
DC8 telah ditangan kami,
telah meninggalkan Hongkong.
647
01:30:01,828 --> 01:30:05,821
Jangan sampai ada yang menghancurkan
Hongkong lagi.
648
01:30:06,032 --> 01:30:07,897
Mengerti! Akan kulakukan.
649
01:30:21,948 --> 01:30:23,848
Apakah jalan sudah benar?
650
01:30:23,917 --> 01:30:25,885
Sudah hampir tiba.
651
01:30:27,754 --> 01:30:28,982
Agak aneh.
652
01:30:54,881 --> 01:30:57,873
Benarkah tempatnya disini?/
Sesuai petunjuk, disinilah tempatnya.
653
01:31:08,828 --> 01:31:09,795
Berengsek!
654
01:31:16,903 --> 01:31:17,961
Tiba-tiba banyak orang menyerang.
655
01:31:19,973 --> 01:31:21,998
Kita berpencar./ Bersama-sama saja.
656
01:31:43,796 --> 01:31:44,990
Bisa lakukan?
657
01:31:49,936 --> 01:31:50,960
Pergi!
658
01:33:05,878 --> 01:33:07,778
Bertahanlah!
659
01:35:01,894 --> 01:35:02,826
lni...
660
01:35:08,968 --> 01:35:10,936
Tak ada harapan lagi.
661
01:35:11,938 --> 01:35:12,836
Tugas.
662
01:35:15,041 --> 01:35:20,980
Kau harus menyelesaikan tugas.
663
01:35:25,952 --> 01:35:29,979
Bertahanlah!
664
01:36:18,838 --> 01:36:20,738
Semua sudah diperiksa, tak ada iao Kan.
665
01:37:49,929 --> 01:37:51,863
Ada mata-mata di dalam.
666
01:37:52,865 --> 01:37:57,768
Bantu aku periksa semua catatan
orang keluar masuk dan alat komunikasi.
667
01:38:29,835 --> 01:38:33,931
Selama dua hari ini, hanya Profesor yang
pernah menelpon ke luar.
668
01:38:45,818 --> 01:38:47,979
Angela, akua dalah profesor.
669
01:38:48,921 --> 01:38:49,979
Bantu aku lakukan sesuatu.
670
01:38:51,791 --> 01:38:56,728
Bantu aku tanyakan Pak Li,
dimana makalah tiga tahun lalu.
671
01:38:57,863 --> 01:39:01,993
Bantu aku bereskan dokumen dimejaku.
672
01:39:02,968 --> 01:39:08,804
Aku hanya menginginkan
5, 6, 15, 16, 17, 18, yang lainnya tidak
673
01:39:10,810 --> 01:39:14,871
Bantu aku tanyakan Pak Li,
dimana makalah tiga tahun lalu.
674
01:39:15,815 --> 01:39:18,909
Bantu aku bereskan dokumen dimejaku.
675
01:39:19,018 --> 01:39:23,921
Aku hanya menginginkan
5, 6, 15, 16, 17, 18, yang lainnya tidak
676
01:39:59,925 --> 01:40:03,759
Pak Li sekarang ada dimana?
677
01:40:04,897 --> 01:40:06,922
Profesor, Polisi membutuhkanmu.
678
01:40:06,999 --> 01:40:09,900
Kalian sangat misterius,
aku tak tahu apa-apa.
679
01:40:10,002 --> 01:40:11,765
Bagaimana bisa bekerja sama
dengan kalian?
680
01:40:11,804 --> 01:40:15,968
DC8 tak boleh berada di Hongkong.
681
01:40:16,775 --> 01:40:20,905
Bukankah pihak Korea telah memastikan
senjata sangat aman.
682
01:40:21,881 --> 01:40:23,746
Semua ini rahasia.
683
01:40:23,849 --> 01:40:25,817
Sebelum dan sesudah kau menyadari
hal ini terjadi.
684
01:40:25,885 --> 01:40:28,752
Pertarungan kita telah dimulai.
685
01:40:28,787 --> 01:40:34,748
Jika kau menyerah sekarang,
Hongkong akan jadi pusat ledakan.
686
01:40:34,960 --> 01:40:38,760
Kalian pergi periksa DC8.
687
01:40:44,770 --> 01:40:45,930
Benarkah tak perlu bantuan?/ Tak perlu.
688
01:40:46,872 --> 01:40:49,841
Jika aku salah tebak,
dalam komputerku ada data-data.
689
01:40:50,876 --> 01:40:53,868
Jika tebakanku benar,
kau menggantikan jabatanku.
690
01:41:19,939 --> 01:41:21,964
Benarkah tak memerlukan kami?
691
01:41:48,901 --> 01:41:49,993
Cari aku?
692
01:42:08,787 --> 01:42:11,813
14 tahun lalu dipindahkan
ke pusat penyidik.
693
01:42:11,957 --> 01:42:13,948
Atasan memberitahuku.
694
01:42:15,928 --> 01:42:16,895
Polisi juga manusia.
695
01:42:18,897 --> 01:42:21,798
Manusia ada kemungkinan berbuat salah.
696
01:42:23,002 --> 01:42:24,936
Atasanmu sangat menghargaimu.
697
01:42:26,939 --> 01:42:29,874
Kasus pertama, suruh kau tangkap
teman sendiri.
698
01:42:30,943 --> 01:42:32,843
Tapi aku buat dia kecewa.
699
01:42:37,983 --> 01:42:39,746
Kenapa?
700
01:42:40,986 --> 01:42:44,786
Karena aku terbiasa mencuriga
setiap orang.
701
01:42:47,760 --> 01:42:48,886
Hubungan sosialmu sangat buruk.
702
01:42:48,994 --> 01:42:50,757
Super buruk!
703
01:42:51,897 --> 01:42:54,991
Setelah kasus terpecahkan,
aku tangkap atasan juga.
704
01:42:55,868 --> 01:42:58,803
Karena dia ingin melemparkan
tanggung jawab pada bawahan.
705
01:43:06,879 --> 01:43:09,973
Aku pulang dari Macau,
terus-terusan berpikir.
706
01:43:11,950 --> 01:43:19,857
Kenapa setiap gerak-gerikku,
ekuator selalu mendahuluiku?
707
01:43:32,805 --> 01:43:33,772
ekuator
708
01:43:40,979 --> 01:43:44,005
SA dan Korea mencarimu bertahun-tahun,
tak pernah menemukan.
709
01:43:45,784 --> 01:43:47,752
Aku merasa bangga.
710
01:43:51,757 --> 01:43:53,725
Tn. Song belum pergi.
711
01:43:53,892 --> 01:43:57,828
Meskipun aku yakin,
jasa ini tak boleh diberikan padanya.
712
01:44:02,835 --> 01:44:04,803
Sifatmu mencelakaimu.
713
01:44:05,738 --> 01:44:08,798
lngin naik jabatan?/ Kepala bagian.
714
01:44:10,843 --> 01:44:14,802
Sejak lulus SMP, dia mencontek tugasku.
715
01:44:17,783 --> 01:44:18,943
Jangan beritahu orang lain.
716
01:44:23,889 --> 01:44:24,878
Kenapa?
717
01:44:28,026 --> 01:44:29,755
Tidak apa-apa.
718
01:44:30,863 --> 01:44:32,763
Transaksi saja.
719
01:44:37,970 --> 01:44:39,938
Dari semua proses....
720
01:44:43,008 --> 01:44:45,875
Kau melakukan satu kesalahan.
721
01:44:49,815 --> 01:44:51,806
Kau tak patut memukul wanita.
722
01:44:54,953 --> 01:44:56,818
Minta maaf padanya!
723
01:47:16,862 --> 01:47:17,794
Dimana Ming Jian?
724
01:47:22,868 --> 01:47:25,837
Terima kasih.
725
01:47:26,905 --> 01:47:30,932
Kami terhadapnya...
726
01:47:31,910 --> 01:47:34,003
Kita semua telah lelah.
727
01:47:35,847 --> 01:47:39,806
Hal yang paling kusesalkan...
728
01:47:43,021 --> 01:47:47,822
Tak bisa melindungi Ning Zi.
729
01:47:50,829 --> 01:48:02,764
Terima kasih atas usahamu.
Selamat pulang dengan selamat.
730
01:48:14,853 --> 01:48:25,957
Aku melapor pada kepala Guo Qing Yuan.
731
01:48:55,827 --> 01:48:56,987
Telah ditemukan.
732
01:48:57,829 --> 01:49:00,855
Prof. Zhao Zi Ren bukan orang Vietnam.
733
01:49:01,033 --> 01:49:07,905
Menurut laporan internasional,
dia dikenal dengan pembeli ilegal.
734
01:49:08,807 --> 01:49:10,798
Terakhir muncul di Estonia.
735
01:49:11,777 --> 01:49:14,905
Kami curiga mereka yang menyerahkan
DC8 di sini.
736
01:49:15,747 --> 01:49:18,841
Kami telah memeriksa data yang
ditinggalkan Tn. Li.
737
01:49:18,950 --> 01:49:22,716
Sasaran ekuator selanjutnya adalah Kyoto
738
01:50:51,743 --> 01:50:54,906
Kereta akan segera tiba.
739
01:51:11,029 --> 01:51:13,998
Tn. Song, kita sudah siap.
740
01:52:03,882 --> 01:52:05,873
llmu ltali harus dipelajari.
741
01:52:16,895 --> 01:52:19,989
Setelah buka rompi,
aku tak mengenalimu lagi.
742
01:52:22,801 --> 01:52:24,735
Profesor sangat sulit ditemukan.
743
01:52:25,904 --> 01:52:27,804
Tetap ditemukan olehmu juga.
744
01:52:27,872 --> 01:52:30,739
Ekuator memang hebat.
745
01:52:34,813 --> 01:52:37,976
Kau datang jauh-jauh pasti bukan
hanya untuk memujiku.
746
01:52:38,984 --> 01:52:41,748
Aku sudah menemukan pembelinya.
747
01:52:42,821 --> 01:52:45,881
Tn. Fang telah membantuku cari
kedua bawahanmu.
748
01:52:46,825 --> 01:52:48,918
Telah lama tak kontak.
749
01:52:50,729 --> 01:52:53,789
Apa kau tak merasa
mereka mengkhianatimu?
750
01:52:53,999 --> 01:52:56,763
Kami memiliki sesuatu yang
tak dimiliki kalian.
751
01:52:56,901 --> 01:52:58,835
Yaitu Kepercayaan!
752
01:53:08,847 --> 01:53:11,816
Kau lebih hebat dari yang kubayangkan.
753
01:53:13,885 --> 01:53:17,946
tusan kepercayaanku telah mencuri
16 bola bahan baku.
754
01:53:18,790 --> 01:53:21,987
Jika dalam 20 menit,
aku tak melaporkan keselamatan.
755
01:53:22,794 --> 01:53:25,763
Bola bahan akan tersebar di Hongkong.
756
01:53:25,797 --> 01:53:27,958
Sebenarnya tak ada bola bahan baku.
757
01:53:27,999 --> 01:53:32,800
Setelah aku masuk dalam bisnis ini,
aku selalu berpikir...
758
01:53:33,838 --> 01:53:39,936
Kemiliteran Korea yang memegang senjata
itu harus jatuh darimana?
759
01:53:44,849 --> 01:53:47,977
Orang yang ahli menyerang,
tidak tahu bagaimana menjaga.
760
01:53:49,854 --> 01:53:54,882
Orang yang ahli menjaga,
tidak tahu bagaimana menyerang.
761
01:53:59,864 --> 01:54:01,855
iao Yan mengikutimu,
apa sudah ada 8 tahun?
762
01:54:01,933 --> 01:54:06,768
Begitu lama tak kontak,
apa kau takkan curiga?
763
01:54:09,908 --> 01:54:12,843
Kau tak hanya punya dua utusan?
764
01:54:18,500 --> 01:54:33,500
--mahsunmax, 28 Juni 2015--
http://subscene.com/u/910430
765
01:54:33,524 --> 01:54:48,524
thanks for whatching without either
resync or re-upload this sub
766
01:54:48,548 --> 01:55:03,548
https://www.tokopedia.com/mahsunmax
767
01:55:03,572 --> 01:55:18,572
SELAMAT MENJALANKAN IBADAH PUASA
RAMADHAN 1436 H
767
01:55:19,305 --> 01:56:19,401
Silakan dinilai subjudul ini di www.osdb.link/57qcd
Bantulah pengguna lainnya untuk memilih subjudul yang terbaik
56752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.