All language subtitles for 魅力社989pa.com-赤道.Helios.2015.1080p.BluRay.x264.AAC.国粤双语中字

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang 2 00:02:52,771 --> 00:02:53,931 Nona Yi, ada yang mencurigakan. 3 00:02:54,839 --> 00:02:55,897 Mayat ke-12. 4 00:02:55,974 --> 00:02:57,771 DNA dari tim 13. 5 00:02:57,809 --> 00:02:58,969 Ada pramugari yang hilang. 6 00:03:12,957 --> 00:03:17,917 Setelah kami selidiki, ditemukan bahan ini. 7 00:03:17,962 --> 00:03:20,954 lni bahan yang modern, semua payung terbang menggunakannya. 8 00:03:20,999 --> 00:03:24,833 Kami menemukan DNA orang hilang itu. 9 00:03:29,841 --> 00:03:30,773 Silakan sebelah sini. 10 00:03:32,500 --> 00:03:33,249 v 11 00:03:33,250 --> 00:03:33,999 vo 12 00:03:34,000 --> 00:03:34,749 vob 13 00:03:34,750 --> 00:03:35,499 vob 14 00:03:35,500 --> 00:03:36,249 vob s 15 00:03:36,250 --> 00:03:36,999 vob su 16 00:03:37,000 --> 00:03:37,749 vob sub 17 00:03:37,750 --> 00:03:38,499 vob sub 18 00:03:38,500 --> 00:03:39,249 vob sub b 19 00:03:39,250 --> 00:03:39,999 vob sub by 20 00:03:40,000 --> 00:03:40,749 vob sub by 21 00:03:40,750 --> 00:03:41,499 vob sub by m 22 00:03:41,500 --> 00:03:42,249 vob sub by ma 23 00:03:42,250 --> 00:03:42,999 vob sub by mah 24 00:03:43,000 --> 00:03:43,749 vob sub by mahs 25 00:03:43,750 --> 00:03:44,499 vob sub by mahsu 26 00:03:44,500 --> 00:03:45,249 vob sub by mahsun 27 00:03:45,250 --> 00:03:45,999 vob sub by mahsunm 28 00:03:46,000 --> 00:03:46,749 vob sub by mahsunma 29 00:03:46,750 --> 00:03:47,500 vob sub by mahsunmax 30 00:03:47,501 --> 00:03:56,101 vob sub by mahsunmax 31 00:03:57,836 --> 00:03:58,734 Dimana mobil? 32 00:04:15,954 --> 00:04:17,012 Sudah lihat. 33 00:04:18,022 --> 00:04:19,990 Aku merasa akan terjadi hal besar. 34 00:04:20,925 --> 00:04:22,893 Masih ada yang belum kuketahui? 35 00:04:26,898 --> 00:04:28,991 Semua bukti berkaitan! normal! 36 00:04:29,033 --> 00:04:31,968 Semua data dikirim ke Korea. 37 00:04:33,004 --> 00:04:35,802 Dan juga segera datang ke bandara. 38 00:04:43,982 --> 00:04:46,041 Aku akan pergi ke luar negeri. 39 00:04:49,500 --> 00:04:50,600 m ah s un m ax 40 00:04:50,624 --> 00:04:54,824 KOREA 41 00:05:13,878 --> 00:05:17,746 Disini ada 9 orang. Aku akan menghitung sampai 9. 42 00:05:17,916 --> 00:05:20,908 Setelah menghitung, jika tak ada yang membuka pintu. 43 00:05:21,019 --> 00:05:23,920 Aku akan membunuh kalian semua. 44 00:05:23,955 --> 00:05:26,753 Satu, dua... 45 00:05:27,025 --> 00:05:30,893 Kalian datang ke tempat yang salah. Disini tak ada barang yang kalian inginkan. 46 00:05:34,966 --> 00:05:36,831 Jangan lakukan ini padaku. 47 00:05:36,935 --> 00:05:39,995 Sekarang tinggal 7 orang. Aku akan menghitung sampai 7. 48 00:05:40,839 --> 00:05:42,932 Satu, dua... 49 00:05:43,775 --> 00:05:45,936 Jangan membunuhku! Aku tahu ada dimana. 50 00:06:57,916 --> 00:06:59,747 Terlambat 30 menit. 51 00:07:01,986 --> 00:07:03,954 Jika menunggu terus, kita akan terlambat 52 00:07:11,829 --> 00:07:13,763 Beri dia 5 menit lagi. 53 00:07:27,812 --> 00:07:30,940 Waktu telah tiba, kita bisa mulai./ Sudah bisa mulai. 54 00:07:31,783 --> 00:07:33,876 Ayah pergi kemana? 55 00:07:35,887 --> 00:07:37,912 Bantu aku menggendongnya. 56 00:07:48,032 --> 00:07:49,795 Suamiku... 57 00:07:53,771 --> 00:07:55,739 Sudah mau mulai, cepat masuk. 58 00:07:55,773 --> 00:07:57,741 Baiklah! Jalan! 59 00:07:57,976 --> 00:08:11,754 ♪ Selamat ulang tahun... ♪ 60 00:08:11,990 --> 00:08:15,790 Saatnya meniup lilin. 61 00:08:33,811 --> 00:08:34,903 Kepala bagian. 62 00:08:36,948 --> 00:08:38,813 Bukankah besok pagi? 63 00:08:40,818 --> 00:08:41,944 Maaf, Nyonya. 64 00:08:42,020 --> 00:08:43,783 Waktu sudah kepepet. 65 00:08:44,022 --> 00:08:47,719 Pesta ini tak mengundangmu, kau datang tanpa diundang. 66 00:08:47,925 --> 00:08:50,826 Kau menerobos begitu saja./ lstriku. 67 00:08:52,830 --> 00:08:54,991 Mohon maaf! Tunggu aku diluar. 68 00:09:16,054 --> 00:09:16,918 istriku. 69 00:09:21,893 --> 00:09:26,887 Sebelum menikah denganmu, sudah tahu kau berkorban untuk negara. 70 00:09:31,903 --> 00:09:33,768 Sebenarnya ingin kuberikan besok. 71 00:09:37,875 --> 00:09:38,899 lngat harus beli dan bawa pulang. 72 00:09:39,944 --> 00:09:41,809 Jangan mencemaskan kami. 73 00:09:42,980 --> 00:09:46,882 Ming Jian diserahkan padamu. 74 00:09:51,500 --> 00:09:54,800 HONGKONG 75 00:10:57,889 --> 00:10:58,856 Profesor. 76 00:10:59,957 --> 00:11:01,857 Polisi membutuhkanmu. 77 00:11:08,900 --> 00:11:09,924 Tuan Li. 78 00:11:11,002 --> 00:11:12,833 Latihan kami belum selesai. 79 00:11:14,805 --> 00:11:16,898 Kenapa kalian latihan? 80 00:11:22,780 --> 00:11:23,838 Kenapa mencariku? 81 00:11:25,950 --> 00:11:29,909 Aku tak suka bekerja sama dengan pemerintah. 82 00:11:30,755 --> 00:11:34,919 Kalian penuh misteri, aku tak tahu apapun, bagaimana bisa bekerja sama? 83 00:11:36,928 --> 00:11:40,022 Han Guo Guo Qing mencurigai buronan mereka. 84 00:11:40,898 --> 00:11:44,766 Pria bernama ekuator dan asistennya in Cai. 85 00:11:45,870 --> 00:11:50,807 Mereka telah berhasil mencuri kekuasaan. 86 00:11:52,944 --> 00:11:57,972 lnggris M16 mengandalkan informasi dan senjata, transaksi di Hongkong. 87 00:12:00,851 --> 00:12:02,978 Ilmuwan Korea sedang menuju Hongkong. 88 00:12:04,789 --> 00:12:08,020 Hanya itu yang kutahu. 89 00:12:11,829 --> 00:12:13,888 Semua ini info rahasia. 90 00:12:14,765 --> 00:12:19,828 Minta kau bekerja, tentu saja kau berhak tahu. 91 00:12:25,500 --> 00:12:31,500 m a h su nma x 92 00:12:38,856 --> 00:12:40,721 Tunggu aku disana. 93 00:12:41,826 --> 00:12:42,815 Maaf. 94 00:13:04,849 --> 00:13:07,784 Pengurus Chui, terima kasih kau bersedia membantu. 95 00:13:10,021 --> 00:13:13,752 lni kebanggaanku./ Kita masih menunggu seseorang. 96 00:13:14,025 --> 00:13:14,923 Telah tiba. 97 00:13:36,881 --> 00:13:37,848 Tn. Chui. 98 00:13:39,817 --> 00:13:40,977 Kali ini telah merepotkanmu. 99 00:13:42,019 --> 00:13:43,919 Kudengar anakmu ulang tahun hari ini. 100 00:13:43,954 --> 00:13:45,854 Aku telah mengutus orang kirim hadiah ke rumahmu. 101 00:13:47,792 --> 00:13:48,759 Jangan sungkan-sungkan. 102 00:13:52,797 --> 00:13:54,822 Aku telah memeriksa catatanmu. 103 00:13:55,766 --> 00:13:59,759 Aku ingin minta maaf pada keluargamu. 104 00:14:01,872 --> 00:14:04,841 Negara terlalu banyak berhutang padamu. 105 00:14:06,911 --> 00:14:10,813 Kau bicara seperti itu, entah apa yang harus kujawab. 106 00:14:11,849 --> 00:14:15,012 Ning Yan adalah yang terunggul. 107 00:14:15,920 --> 00:14:18,889 Dia akan menjamin keselamatanmu. 108 00:14:21,792 --> 00:14:26,991 Semua bekerja sama, pulang dengan selamat. 109 00:14:27,932 --> 00:14:32,869 Aku serahkan semua pada kalian. 110 00:14:34,972 --> 00:14:36,906 Aku pasti akan berusaha. 111 00:14:47,785 --> 00:14:48,012 Tn. Li. 112 00:14:49,787 --> 00:14:51,755 Taruh ponsel dan barang pribadi disini. 113 00:14:54,500 --> 00:14:56,500 Trimakasih. 114 00:15:04,835 --> 00:15:05,733 Silakan sebelah sini. 115 00:15:44,942 --> 00:15:46,910 lni Wang Jian Zhong. 116 00:15:47,745 --> 00:15:50,771 Selain aku, dia akan mengawasi gerak-gerik tim. 117 00:15:54,852 --> 00:15:57,946 Pembeli ini sangat licik. 118 00:15:58,856 --> 00:16:01,916 Kita telah menetapkan dua titik tempat. Laporan bisa mulai bekerja. 119 00:16:01,992 --> 00:16:04,984 Sebelum berangkat, dengarkan hasil vonis. 120 00:16:04,995 --> 00:16:07,964 Pak Wang, sesuai hasil pertimbangan kalian. 121 00:16:07,998 --> 00:16:11,764 Alat medis kita belum tentu sanggup. tapi akan berusaha. 122 00:16:13,838 --> 00:16:16,033 Data lautan sudah hampir siap. 123 00:16:17,007 --> 00:16:19,874 50 kolam renang telah hampir siap. 124 00:16:19,977 --> 00:16:22,946 Kaki tangan tak cukup. 125 00:16:23,781 --> 00:16:25,976 Jika terjadi sesuatu, lihat berapa orang yang diutus polisi. 126 00:16:26,784 --> 00:16:27,751 Kata-kata yang sama. 127 00:16:29,053 --> 00:16:30,020 Berusahalah. 128 00:16:32,022 --> 00:16:33,785 Begitu ganas? 129 00:16:35,860 --> 00:16:37,794 Saat kau mencariku, sudah lihat. 130 00:16:37,895 --> 00:16:40,830 Hanya ada yang ganas./ Apa pendapatmu? 131 00:16:41,966 --> 00:16:45,800 Apa kabar, aku adalah konsultan 132 00:16:45,903 --> 00:16:46,961 Prof. Zhao Zhi Ren. 133 00:16:49,006 --> 00:16:50,940 Dilihat dari dokumen ini. 134 00:16:50,975 --> 00:16:55,776 Kita semua hadapi dengan benar. 135 00:16:55,913 --> 00:16:59,007 DC8 adalah senjata buatan korea. 136 00:16:59,984 --> 00:17:02,817 Entah berapa besar kekuatannya. 137 00:17:02,953 --> 00:17:06,719 Menurutku senjata ini mengancam. 138 00:17:07,825 --> 00:17:11,886 Polisi Hongkong begitu yakin dengan transaksi ini. 139 00:17:13,864 --> 00:17:15,855 Jangan sampai peluru menyentuhnya. 140 00:17:16,767 --> 00:17:18,826 Entah apa yang akan terjadi. 141 00:17:19,770 --> 00:17:21,863 Paling sedikit akan mempengaruhi kestabilannya. 142 00:17:21,972 --> 00:17:24,770 Setelah berhasil, harus segera diantar. 143 00:17:25,843 --> 00:17:30,746 Mengenai keamanan Hongkong, DC8 tak boleh berada di Hongkong. 144 00:17:31,749 --> 00:17:32,977 Setelah meledak, jangan dibahas lagi. 145 00:17:33,884 --> 00:17:39,823 Menurut persiapan Hongkong, tak bisa menghadapinya. 146 00:17:40,824 --> 00:17:47,821 Apabila terjadi sesuatu, meski kita semua telah berusaha... 147 00:17:48,032 --> 00:17:50,000 Tak semudah seperti hanya pindah ke bagian lain. 148 00:18:21,932 --> 00:18:29,930 Kau tak boleh memegang kode rahasia senjata. 149 00:18:30,040 --> 00:18:35,774 Tim lainnya, telah kami kirim pengutus. 150 00:18:36,847 --> 00:18:38,974 Dia adalah orang Hongkong. 151 00:18:39,883 --> 00:18:41,851 Dia akan menghubungimu. 152 00:18:43,887 --> 00:18:44,854 Mengerti. 153 00:19:23,794 --> 00:19:25,819 Senang bisa bertemu denganmu./ Utusan dari Hongkong. 154 00:19:28,899 --> 00:19:30,025 Selamat datang ke Hongkong. 155 00:19:33,500 --> 00:19:35,500 bahasa: Korea - Cina 156 00:19:35,939 --> 00:19:37,736 Hati-hati bicara. 157 00:19:39,877 --> 00:19:41,936 Polisi penyidik, Fan Jia Ming. 158 00:19:42,846 --> 00:19:47,806 Tn. Fan, kami dari bagian Korea. 159 00:19:47,951 --> 00:19:49,816 Selamat datang, silakan. 160 00:19:58,762 --> 00:20:01,754 Mengikuti informasi lnggris dan SA, dan penyelidikan polisi Hongkong. 161 00:20:01,899 --> 00:20:04,993 Pembeli akan transaksi pada 3 jam mendatang. 162 00:20:06,003 --> 00:20:06,992 Maaf. 163 00:20:10,908 --> 00:20:14,776 Li Jing Jun suruh aku bekerja sama dengan kalian. 164 00:20:14,812 --> 00:20:16,780 Baru saja aku menerima laporan. 165 00:20:16,914 --> 00:20:19,747 Pembeli telah mendapatkan informasi tempat 166 00:20:19,783 --> 00:20:20,943 Ditempat parkir Chen Sha. 167 00:20:23,787 --> 00:20:24,947 Sudah tahu, terima kasih. 168 00:20:27,858 --> 00:20:32,727 Baru saja dapat laporan, tempat transaksi mereka di Zuo Yin De. 169 00:20:52,500 --> 00:20:54,800 DILARANG MASUK 170 00:21:16,039 --> 00:21:18,906 10 menit kemudian sudah siap. 171 00:21:26,016 --> 00:21:27,005 lni adalah... 172 00:21:30,921 --> 00:21:33,380 Kau adalah Chui Min Shi? Lebih muda dari pada dalam foto. 173 00:21:34,024 --> 00:21:35,889 Apakah kau yang menelpon tadi? 174 00:21:35,926 --> 00:21:37,860 Li Jiang Jun menelponku. 175 00:21:38,762 --> 00:21:41,959 Minta aku meninggalkan semua pekerjaan, dan bekerjasama denganmu. 176 00:21:45,869 --> 00:21:47,962 Aku adalah polisi lapangan. 177 00:21:48,739 --> 00:21:50,001 Maaf, berapa umurmu? 178 00:22:40,858 --> 00:22:44,760 Aku menghormati namamu. Maka tidak menggeledahmu. 179 00:22:45,963 --> 00:22:46,930 Terima kasih. 180 00:22:47,798 --> 00:22:51,791 Tapi aku tak kenal siapa wanita itu. 181 00:22:54,738 --> 00:22:57,798 Kau punya pengawal, aku juga punya. 182 00:22:59,810 --> 00:23:01,801 Aku tak mempercayai pengawalmu. 183 00:23:09,853 --> 00:23:11,787 Aku tak suka orang asing. 184 00:23:17,895 --> 00:23:19,829 Namaku tak bisa membuatmu tenang. 185 00:23:23,967 --> 00:23:25,867 Kau keberatan? 186 00:24:07,911 --> 00:24:08,878 Hentikan! 187 00:24:28,799 --> 00:24:30,926 Aku ingin lihat barang dulu. 188 00:24:31,935 --> 00:24:33,869 Tak ada uang, tak ada barang. 189 00:24:34,838 --> 00:24:35,964 lni peraturan siapa? 190 00:24:40,043 --> 00:24:41,943 Peraturanku! 191 00:24:44,781 --> 00:24:47,807 Siapa yang bisa buka dompet dulu? 192 00:24:51,755 --> 00:24:54,883 Bisnisku hanya satu peraturan. 193 00:24:55,826 --> 00:24:56,986 Harga tinggi. 194 00:24:58,829 --> 00:25:00,956 Ada yang menawar lebih tinggi darimu. 195 00:25:02,933 --> 00:25:06,869 Jika bukan karena solideritas, kami takkan datang. 196 00:25:07,904 --> 00:25:11,738 Atau tampaknya ada kesalahan informasi? 197 00:25:13,777 --> 00:25:17,770 Kami disini telah siap. 198 00:25:19,016 --> 00:25:19,948 Bergerak! 199 00:25:37,801 --> 00:25:39,769 Lindungi kakak. 200 00:25:39,870 --> 00:25:42,839 Pergi lihat, apa yang terjadi. 201 00:25:53,817 --> 00:25:56,980 Mereka memiliki senjata. 202 00:26:01,024 --> 00:26:01,888 Frankie... 203 00:26:07,764 --> 00:26:10,824 Mohon laporkan kondisinya. 204 00:26:13,870 --> 00:26:15,861 Kalian penyidik, tak berkuasa hukum di Hongkong. 205 00:26:15,906 --> 00:26:18,841 Apa ini penting? Bagaimana jika terjadi sesuatu? 206 00:26:19,009 --> 00:26:20,909 Awasi mereka./ Siap. 207 00:26:28,752 --> 00:26:29,776 Berhenti! 208 00:26:33,890 --> 00:26:34,879 Maju! 209 00:26:40,931 --> 00:26:43,832 Empat orang tertembak. 210 00:26:43,934 --> 00:26:45,799 Bawa mereka keluar. 211 00:26:45,869 --> 00:26:47,860 Kalian ikuti aku. 212 00:27:08,992 --> 00:27:09,924 Jangan bergerak! 213 00:27:18,835 --> 00:27:19,859 Polisi datang! 214 00:27:26,776 --> 00:27:27,800 Letakkan senjata! 215 00:27:55,872 --> 00:27:56,839 Mundur! 216 00:28:13,823 --> 00:28:15,848 Lindungi aku dari arah jam 9. 217 00:28:16,893 --> 00:28:17,860 Jalan! 218 00:28:36,500 --> 00:28:38,500 Granat! 219 00:29:36,873 --> 00:29:37,862 Sial! 220 00:29:54,958 --> 00:29:56,789 Jangan bergerak! Letakkan senjata! 221 00:33:10,854 --> 00:33:14,950 Tn. Chui tertembak ditempat kejadian. 222 00:33:21,500 --> 00:33:23,500 Ya. 223 00:33:24,868 --> 00:33:25,892 Salah satunya. 224 00:34:06,943 --> 00:34:07,932 Mulailah. 225 00:34:16,953 --> 00:34:20,753 Telah mengepung ruang kantornya. 226 00:34:20,957 --> 00:34:21,981 Sementara boleh dimulai. 227 00:34:22,892 --> 00:34:25,986 6 November, waktu Hongkong pukul 06:10. 228 00:34:26,930 --> 00:34:30,730 Mulai dari bagian senjata. 229 00:34:44,013 --> 00:34:48,006 Mencurigai sebuah tas cokelat. 230 00:34:48,751 --> 00:34:51,777 Kami akan membuka senjata di dalamnya 231 00:35:06,769 --> 00:35:09,863 Sebelum melihat senjata ini, kau tak pernah berani menilainya. 232 00:35:14,944 --> 00:35:16,969 Jika terjadi sesuatu pada senjata ini. 233 00:35:17,814 --> 00:35:20,840 Singkat katanya, kau melihat semuanya. 234 00:35:21,017 --> 00:35:22,985 Semua akan hilang. 235 00:35:27,857 --> 00:35:32,920 Hampir mirip dengan Dc8. 236 00:35:35,865 --> 00:35:40,768 Tampaknya tidak hidup. 237 00:35:41,004 --> 00:35:46,806 Demi keamanan, aku menyarankan untuk dilumpuhkan. 238 00:35:49,846 --> 00:35:51,780 Aku setuju./ Tunggu. 239 00:35:51,981 --> 00:35:57,749 Bukankah masih ada cara lain. 240 00:35:57,887 --> 00:36:02,915 Bukankah tak pernah membahas soal ini. 241 00:36:02,992 --> 00:36:09,795 Jika didepanku adalah barang palsu, maka takkan mengancam. 242 00:36:09,966 --> 00:36:13,993 Sebaiknya, jika ini senjata ganas. 243 00:36:14,837 --> 00:36:18,898 Kita bisa melumpuhkannya. 244 00:36:18,975 --> 00:36:23,708 Bagaimanapun lebih aman dari pada kita tak melakukan apapun. 245 00:36:32,889 --> 00:36:35,756 Aku setuju kau memastikan senjatanya. 246 00:36:35,825 --> 00:36:39,921 Polisi telah buat persiapan. 247 00:36:50,006 --> 00:36:54,841 Memastikan senjata DC8, kita telah masuk ke dalam sistemnya. 248 00:37:35,785 --> 00:37:37,753 Komputer mencocokkan kotaknya. 249 00:37:37,954 --> 00:37:41,788 Dengan bentuk DC8 yang hilang 16 jam lalu. 250 00:37:42,925 --> 00:37:44,893 Memang sama persis. 251 00:37:54,871 --> 00:37:59,001 Kami telah buat kepastian tahap satu. 252 00:38:10,953 --> 00:38:17,825 Mengikuti CP bagian dalam, semua telah sempurna. 253 00:38:20,963 --> 00:38:21,793 Telah susah. 254 00:38:30,039 --> 00:38:33,998 Tak disangka negara kita jalan bersama menggunakan cara ini. 255 00:38:34,877 --> 00:38:35,844 Benar. 256 00:38:38,915 --> 00:38:40,007 Tim darurat bersiap-siap. 257 00:38:40,817 --> 00:38:42,011 Antar senjata ke dalam. 258 00:39:08,978 --> 00:39:11,742 Apa berjalan lancar?A 259 00:39:11,881 --> 00:39:16,750 Berkat kau, kami telah temukan yang hilang 260 00:39:17,954 --> 00:39:19,751 Tim mobil telah siap. 261 00:39:20,022 --> 00:39:20,954 Terima kasih. 262 00:39:21,824 --> 00:39:23,758 Maaf, senjata tak boleh pergi. 263 00:39:40,877 --> 00:39:41,809 Tn. Song? 264 00:39:42,979 --> 00:39:44,776 Kau membuatku sulit. 265 00:39:45,781 --> 00:39:47,942 Sulitkah?/ Sulit. 266 00:39:48,951 --> 00:39:51,818 Ilmuwan Korea telah memastikan barang itu. 267 00:39:51,854 --> 00:39:52,980 Kenapa tak membiarkan mereka pergi? 268 00:39:55,758 --> 00:39:57,020 lni bukan masalah barang hilang. 269 00:39:57,927 --> 00:39:59,724 Tapi masalah keamanan negara. 270 00:40:03,032 --> 00:40:04,795 Aku butuh kerjasama dari kalian. 271 00:40:05,968 --> 00:40:08,960 Kau biarkan senjata ini di Hongkong. 272 00:40:09,939 --> 00:40:11,736 Bagaimana bekerjasama denganmu? 273 00:40:24,987 --> 00:40:26,750 Tn. Li. 274 00:40:28,858 --> 00:40:35,889 Kadang tak bisa berbagi denganmu, karena watakmu yang keras. 275 00:40:37,833 --> 00:40:38,800 Kenapa? 276 00:40:41,771 --> 00:40:44,968 Sudah kubilang, demi keamanan negara. 277 00:40:47,810 --> 00:40:50,973 Banyak hal yang sulit dirundingkan dengan Amerika. 278 00:40:51,847 --> 00:40:56,944 Aku percaya, setelah hal ini akan ada perubahan. 279 00:41:00,022 --> 00:41:03,924 Korea telah memastikan senjata aman. 280 00:41:06,762 --> 00:41:10,994 Harap kau bantu aku menjaganya. Aku tak berharap terjadi sesuatu.A 281 00:41:16,806 --> 00:41:19,775 Tempat ini jarak 300 m dari pusat, bawah tanah 500 m. 282 00:41:19,809 --> 00:41:22,801 Tempat penyimpanan senjata yang paling aman. 283 00:41:22,845 --> 00:41:24,938 Sementara kita komunikasi dengan radio 284 00:41:39,500 --> 00:41:40,900 DILARANG DITUMPUK DENGAN BENDA PANAS 285 00:41:43,032 --> 00:41:45,000 Omong kosong apa ini? 286 00:41:45,835 --> 00:41:48,770 Kenapa kita tak dijinkan membawa senjata? 287 00:41:48,871 --> 00:41:50,964 lni sama dengan mengurung kami. 288 00:41:51,007 --> 00:41:55,967 Kami telah bicarakan. 289 00:41:56,045 --> 00:41:58,775 Kau jangan membalikkan fakta. 290 00:41:58,814 --> 00:42:02,011 Guo Guo Qing Yan tak pernah menyetujui kalian menahan senjata. 291 00:42:02,752 --> 00:42:08,713 Kami hanya menjalankan hukum./ Hukum? Hukum apa? 292 00:42:08,758 --> 00:42:16,790 Peraturan hukum pemerintahan dan rakyat Hongkong, pasal 13. 293 00:42:20,970 --> 00:42:24,997 lni masalah internasional, maka harus menggunakan peraturan internasional. 294 00:42:25,775 --> 00:42:26,935 Kau tenanglah. 295 00:42:27,009 --> 00:42:28,943 Kami memikirkan kepentingan umum. 296 00:42:28,978 --> 00:42:34,780 Benar! Jika dijalankan sesuatu hukum, kami tak bersalah. 297 00:42:46,862 --> 00:42:49,888 Apakah ini idenya? 298 00:42:51,901 --> 00:42:54,768 Maaf, aku akan angkat bicara. 299 00:42:55,805 --> 00:42:56,931 Jangan lupa, kau orang Hongkong. 300 00:43:03,879 --> 00:43:06,905 Sebagai konsultan, dilihat dari ilmu pengetahuan. 301 00:43:06,949 --> 00:43:11,886 Kita telah mendapatkan kepastian senjata ini aman dari pihak Korea. 302 00:43:11,987 --> 00:43:13,784 Tahukah seberapa besar bahaya ini? 303 00:43:14,990 --> 00:43:16,958 Sudah tahu ini senjata mematikan. 304 00:43:17,760 --> 00:43:20,752 Tapi masih ditahan? lni tak masuk akal. 305 00:43:23,799 --> 00:43:24,857 Kecuali ada alasan tertentu. 306 00:43:28,804 --> 00:43:31,864 Jika tidak aku tak terpikir alasan lain, kenapa melakukan hal sebodoh ini. 307 00:43:34,877 --> 00:43:37,778 Aku tidak pertama kali bekerjasama dengan bagian pemerintahan. 308 00:43:37,913 --> 00:43:42,009 Tapi aku pertama kali melihat tindakan kalian yang beresiko. 309 00:43:42,885 --> 00:43:46,981 Sebelum dan sesudah muncul Tuan ini, sikap kalian berubah total. 310 00:43:47,756 --> 00:43:47,983 Profesor. 311 00:43:50,025 --> 00:43:53,756 Bolehkah dihentikan? Dengarkan pendapat Tn. Song. 312 00:43:58,934 --> 00:44:04,998 Senjata harus diantar polisi keluar dengan aman. 313 00:44:06,742 --> 00:44:09,802 Kemudian serah terima dengan pihak luar. 314 00:44:11,914 --> 00:44:13,973 Begitu saja./ Apanya begitu? 315 00:44:22,992 --> 00:44:25,927 Kau membela siapa?/ Saat ini bukan masalah sikap. 316 00:44:26,028 --> 00:44:29,794 Selamanya adalah sikap, dilihat apa kau bertindak sesuai hati nurani. 317 00:44:31,000 --> 00:44:31,967 Jangan lupa. 318 00:44:32,935 --> 00:44:33,924 Kau juga orang Hongkong. 319 00:44:38,040 --> 00:44:39,029 Aku hanya menjalankan perintah. 320 00:44:47,049 --> 00:44:48,914 Tak pernah ada yang melawanmu. 321 00:44:49,852 --> 00:44:50,841 Apa masih kesal? 322 00:44:53,022 --> 00:44:53,920 Tidak. 323 00:44:56,959 --> 00:45:00,918 Tn. Li bilang semua tim Hongkong. 324 00:45:01,830 --> 00:45:05,960 Sebelum hal ini jelas, harus tetap berada di pusat informasi. 325 00:45:09,004 --> 00:45:11,837 Dia orang pertama yang pergi. Tidak bertanggung jawab. 326 00:45:11,941 --> 00:45:13,806 Muncul seorang profesor. 327 00:45:14,877 --> 00:45:16,936 Tim darurat apa? 328 00:45:17,012 --> 00:45:18,912 Tak bisa diandalkan. 329 00:45:19,982 --> 00:45:22,746 Maukah bicara dengan Profesor ini? 330 00:45:29,500 --> 00:45:32,900 m a h s unm a x 331 00:45:37,733 --> 00:45:40,861 Apa yang bisa dibantu?/ Marga Li. 332 00:45:40,903 --> 00:45:42,700 Janjian dengan Martin Koo. 333 00:45:43,872 --> 00:45:45,999 Kenapa tiba-tiba mencariku? ada apa? 334 00:45:46,842 --> 00:45:49,936 Jangan bilang kau tak tahu kejadian semalam. 335 00:45:50,012 --> 00:45:51,946 separah itukah? 336 00:45:52,014 --> 00:45:54,949 Ditemukan senjata mematikan. Sekarang ada di gudang. 337 00:45:59,855 --> 00:46:02,847 Beritahu semua yang kau ketahui. 338 00:46:04,760 --> 00:46:05,954 Semuanya keluarlah! 339 00:46:17,740 --> 00:46:23,940 SA selama puluhan tahun, menentang negara lain membuat senjata. 340 00:46:24,847 --> 00:46:29,910 Kau tak berikan, ada yang menginginkan. Ada yang jual, ada yang beli. 341 00:46:30,019 --> 00:46:31,884 Tak butuh bagian darimu. 342 00:46:31,920 --> 00:46:33,888 Apa ada cara mendekati mereka? 343 00:46:33,956 --> 00:46:37,858 Senjata ada pada kalian, kenapa masih mencarinya? 344 00:46:37,893 --> 00:46:40,760 lnforman lnggris dan Amerika selalu mengawasi kami. 345 00:46:40,829 --> 00:46:43,764 Hongkong jadi tidak normal. 346 00:46:43,799 --> 00:46:47,895 Tak ada informasi berarti hal baik./ Semua diam saja, pasti ada masalah. 347 00:46:48,837 --> 00:46:51,863 Berapa banyak orang yang mengawasi? 348 00:46:51,907 --> 00:46:53,875 Aku akan bantu memperhatikan informasi. 349 00:47:09,500 --> 00:47:11,500 TANPA NUKLIR 350 00:47:19,968 --> 00:47:20,832 Maaf. 351 00:47:22,871 --> 00:47:23,803 Tak perlu. 352 00:47:27,910 --> 00:47:29,901 Kenapa tak perlu? Harus. 353 00:47:30,813 --> 00:47:31,973 Tak pernah perkenalkan diri. 354 00:47:33,015 --> 00:47:35,916 Song An. 355 00:47:39,755 --> 00:47:41,985 lni asistenku, Yan iao Wen. 356 00:47:43,859 --> 00:47:45,986 Apa mengganggumu? 357 00:47:57,873 --> 00:47:59,738 Terima kasih./ Terima kasih. 358 00:48:00,909 --> 00:48:03,878 Teh bagus, menenangkan hati. 359 00:48:05,914 --> 00:48:08,883 Sebelum datang, tahu profesor sibuk. Tak disangka sesibuk ini. 360 00:48:10,819 --> 00:48:14,846 Sesibuk apapun, minta profesor menjaga DC8. 361 00:48:15,858 --> 00:48:19,760 Keamanannya sangat penting bagi gerak-gerik kita nanti. 362 00:48:23,732 --> 00:48:26,758 Li Yan Ming berjanji aku boleh ambil informasi dengan bebas. 363 00:48:27,002 --> 00:48:29,835 Mengenai DC8 butuh waktu berapa lama. 364 00:48:30,906 --> 00:48:34,774 Kurasa tak perlu diajar olehmu./ Tentu 365 00:48:36,845 --> 00:48:41,748 Hongkong adalah pusat informasi. 366 00:48:42,851 --> 00:48:44,716 Tak pernah menerima desakan. 367 00:48:44,953 --> 00:48:45,885 Benarkan? 368 00:48:48,791 --> 00:48:50,918 Aku tak berharap terjadi sesuatu di Hongkong. 369 00:48:52,895 --> 00:48:54,886 Apa Profesor berpikir begitu juga? 370 00:49:03,872 --> 00:49:07,808 Aku memilih selesaikan hal ini diluar. 371 00:49:09,011 --> 00:49:11,946 Satu, butuh arahan dari korea. 372 00:49:13,882 --> 00:49:17,716 Kenapa keamanan mereka begitu lemah? 373 00:49:19,788 --> 00:49:22,757 Kedua, butuh pembeli ini mundur. 374 00:49:22,958 --> 00:49:23,925 Menurutmu bagaimana? 375 00:49:25,761 --> 00:49:28,787 Transaksi jual beli ini ilegal. 376 00:49:28,997 --> 00:49:31,761 Tak bisa disebut ide menakutkan. 377 00:49:31,767 --> 00:49:34,861 Tapi kita butuh berjaga-jaga. 378 00:49:35,938 --> 00:49:39,032 Jika mereka berbuat jahat di Hongkong. Kuingatkan mereka dimana ini. 379 00:49:40,809 --> 00:49:43,801 Hongkong, tempat Cina. 380 00:49:44,913 --> 00:49:48,906 Menentang Hongkong berarti menentang Cina. 381 00:49:50,786 --> 00:49:52,754 Apa kau mengerti? 382 00:49:57,993 --> 00:50:03,829 Saat kau masuk, pasti melihat yang tertempel di pintu. 383 00:50:05,901 --> 00:50:10,929 Kuingatkan siswaku bahwa mereka harus ingat satu hal. 384 00:50:14,743 --> 00:50:16,938 Menghargai hak setiap orang berpendapat. 385 00:50:22,985 --> 00:50:24,953 Silakan minum teh. 386 00:50:35,964 --> 00:50:42,836 Menurutku bukan hanya dengan caramu, Hongkong baru akan aman. 387 00:50:45,974 --> 00:50:48,875 Tampaknya profesor sangat ragu. 388 00:50:50,879 --> 00:50:52,813 Coba lihatlah, apakah ini maksudnya? 389 00:50:55,751 --> 00:51:00,950 Satu-satunya tempat aman bersama hubungan seluruh negara. 390 00:51:01,857 --> 00:51:04,758 Jika tak pegang dengan baik, semua akan hancur. 391 00:51:05,827 --> 00:51:08,853 Pekerjaanku adalah melindungi kalian. 392 00:51:10,732 --> 00:51:13,701 Melindungi keamanan Hongkong. 393 00:51:14,036 --> 00:51:15,936 Menurutmu benarkah begitu? 394 00:51:18,907 --> 00:51:19,737 Tn. Song. 395 00:51:21,810 --> 00:51:25,871 Caramu belum bisa disamakan dengan dengan dunia luar. 396 00:51:26,500 --> 00:51:28,500 Benarkah? 397 00:51:30,752 --> 00:51:35,780 Tampaknya Tn. Li tak salah pilih orang. 398 00:51:48,937 --> 00:51:51,770 Pelajar sangat merepotkan. 399 00:51:52,500 --> 00:51:55,500 MACAU 400 00:52:20,836 --> 00:52:22,770 Ceritakan perasaanmu. 401 00:52:22,971 --> 00:52:25,838 Jika aku menyesal, takkan datang. 402 00:52:26,808 --> 00:52:28,833 Sebenarnya kita telah selesai transaksi. 403 00:52:29,911 --> 00:52:32,744 Senjata yang kau inginkan sangat aman. 404 00:52:32,781 --> 00:52:35,909 lya! Ditangan polisi sial itu. 405 00:52:39,755 --> 00:52:41,017 Adik kandungku mati karena kau. 406 00:52:43,892 --> 00:52:44,950 Kakak. 407 00:52:46,862 --> 00:52:49,922 Kita semua tahu bidang ini beresiko. 408 00:52:51,867 --> 00:52:56,804 Kita berpencar lari dari polisi. 409 00:52:57,773 --> 00:53:01,903 melindungi senjata adalah tanggung jawab kita. 410 00:53:03,912 --> 00:53:05,880 Hal ini tak pernah berubah. 411 00:53:07,783 --> 00:53:10,013 DC8 adalah senjata terkecil didunia . 412 00:53:11,887 --> 00:53:21,819 Tanpa persiapan, hanya sampah yang kau dapatkan. 413 00:53:22,964 --> 00:53:26,923 Bukankah cukup tangkap seorang ilmuwan? 414 00:53:27,869 --> 00:53:33,899 Di korea tak lebih dari 5 orang yang bisa memecahkan rahasia ini. 415 00:53:34,009 --> 00:53:37,001 Jadi ini satu-satunya cara. 416 00:53:38,046 --> 00:53:41,015 Kenapa tak memberitahu kami dulu? 417 00:53:45,787 --> 00:53:47,948 Lebih baik tak tahu apapun. 418 00:53:48,824 --> 00:53:51,987 Sampai Tn. Song dan masalah jadi rumit 419 00:53:52,961 --> 00:53:57,762 Sampai sekarang tak pernah gagal. Aku tak berharap ada perubahan. 420 00:53:58,867 --> 00:54:00,835 Semua bekerja untuk yang diatas, bukankah begitu? 421 00:54:01,803 --> 00:54:04,795 Kami membantumu mendapatkan apa yang kau inginkan. 422 00:54:04,973 --> 00:54:06,907 Kekuatan Tuhan. 423 00:54:08,810 --> 00:54:11,779 Jangan sampai adikku mati sia-sia. 424 00:54:14,500 --> 00:54:20,500 its already bluray, so.. no need to resync anymore 425 00:54:56,892 --> 00:54:59,793 Berapa banyak waktu kita?/ 30 menit. 426 00:55:14,843 --> 00:55:15,901 Berapa orang? 427 00:55:17,500 --> 00:55:19,500 Sophia 428 00:55:33,962 --> 00:55:35,987 Kenapa jadi sekurus ini? Apa sudah makan? 429 00:55:37,732 --> 00:55:37,993 Belum. 430 00:55:39,500 --> 00:55:41,500 Ayo. 431 00:55:45,941 --> 00:55:48,000 Bagaimana akhir-akhir ini?/ Sangat baik 432 00:55:49,044 --> 00:55:50,011 Bagaimana denganmu? 433 00:55:54,983 --> 00:55:58,851 Begitu banyak anak angkat, hanya kau yang ingat belikan obat maag. 434 00:56:00,822 --> 00:56:03,848 Tak terima uangku?/ Selalu menerima uangmu. 435 00:56:10,932 --> 00:56:11,899 Mau makan apa? 436 00:56:15,036 --> 00:56:17,903 Seporsi Chu Tie 437 00:56:40,962 --> 00:56:43,897 Aku tahu semua gerak-gerik kalian. 438 00:56:44,933 --> 00:56:49,802 Jadi kusuruh bawahan jangan pergi ke Hongkong. 439 00:57:10,992 --> 00:57:12,926 Hentikanlah. 440 00:57:17,032 --> 00:57:19,000 Masih ada barangku ditempatmu. 441 00:57:29,911 --> 00:57:30,878 Anak busuk. 442 00:57:32,914 --> 00:57:33,938 Perang? 443 00:58:47,922 --> 00:58:49,822 Apa kalian lapar? 444 00:58:59,901 --> 00:59:04,770 Kedua temanmu agak meremehkan kami. 445 00:59:06,841 --> 00:59:09,935 Tidak! Mereka hanya malu saja. 446 00:59:10,779 --> 00:59:13,748 Jangan anggap pria setengah baya itu menakutkan. 447 00:59:13,882 --> 00:59:16,783 Sebenarnya mereka sangat kasihan. 448 00:59:18,820 --> 00:59:20,981 Apa senjata sangat aman? 449 00:59:21,923 --> 00:59:24,949 Kudengar kemarin terbentur keras. 450 00:59:26,027 --> 00:59:28,757 informasimu sangat cepat. 451 00:59:28,930 --> 00:59:33,924 Aku adalah penjual beli informasi, tentu saja cepat. 452 00:59:34,903 --> 00:59:38,771 mereka sedang buka harga tinggi. lngin mencari polisi pembunuhnya. 453 00:59:39,007 --> 00:59:45,810 Bagaimana jika kami bisa menemukan polisi yang membunuh pembeli itu? 454 00:59:46,981 --> 00:59:49,745 Bisakah kau memberi informasi pada kami? 455 00:59:49,784 --> 00:59:54,949 Suruh aku menginformasikan pada kalian. 456 00:59:55,924 --> 00:59:59,951 Jangan buat Hongkong menjadi medan perang. 457 01:00:00,862 --> 01:00:02,796 Aku tak peduli bagaimana cara kalian. 458 01:00:02,897 --> 01:00:08,733 Harus segera antar senjata itu pergi. 459 01:00:08,903 --> 01:00:09,961 Mengertikah? 460 01:00:21,816 --> 01:00:24,842 Lihatlah ini./ Apa? 461 01:00:25,053 --> 01:00:28,022 Data yang kau suruh cari. 462 01:00:31,893 --> 01:00:34,953 Julukannya diberikan oleh Jepang. 463 01:00:35,029 --> 01:00:37,964 13 tahun lalu pernah terjadi tragedi. 464 01:00:37,999 --> 01:00:40,991 Ada yang berhasil mencuri Tian Huang. 465 01:00:41,870 --> 01:00:43,861 Giok ini adalah benda unggul. 466 01:00:43,905 --> 01:00:46,965 Setelah meninggalkan Jepang, dia mulai pabrik ruang bawah tanah. 467 01:00:47,842 --> 01:00:50,970 SA mencurigai dia telah lakukan 30 transaksi besar. 468 01:00:51,012 --> 01:00:52,809 Selalu berhasil lolos. 469 01:00:53,948 --> 01:00:56,849 Mungkin Hongkong jadi salah satu sasarannya 470 01:00:57,919 --> 01:01:04,017 Orang yang ahli menjaga, tidak tahu bagaimana menyerang. 471 01:01:04,993 --> 01:01:06,790 Maksudmu adalah... 472 01:01:08,796 --> 01:01:11,890 Beritahu Ilmuwan senjata Beijing, segera datang ke Hongkong. 473 01:01:28,750 --> 01:01:36,953 lnilah keseluruhan informasi kita. 474 01:01:37,792 --> 01:01:38,816 Permisi./ Baiklah. 475 01:01:44,966 --> 01:01:48,800 Li Chang Guang, sekelompok orang sedang bersiap-siap di Macau. 476 01:01:48,870 --> 01:01:50,804 Tempat sasarannya Hongkong. 477 01:01:51,500 --> 01:02:00,900 m a h s un m a x 478 01:02:10,792 --> 01:02:13,727 Maaf, ada urusan. Aku harus menelpon sekretarisku. 479 01:02:13,962 --> 01:02:14,826 Cepatlah. 480 01:02:15,930 --> 01:02:17,761 Bantu sambungkan. 481 01:02:27,942 --> 01:02:30,911 Kami telah tiba ruang bawah tanah. Apakah terima? 482 01:02:30,945 --> 01:02:31,969 Terima! 483 01:02:32,814 --> 01:02:33,712 Baiklah. 484 01:02:34,782 --> 01:02:36,943 sekarang kami akan mulai. 485 01:02:52,800 --> 01:02:56,827 Gelombangan mencapai 1250. Aku curiga senjata ini hidup. 486 01:02:56,904 --> 01:02:58,929 Terjadi sesuatu pada asistenku. 487 01:02:59,040 --> 01:03:01,873 Segera panggilkan ambulans. 488 01:03:01,976 --> 01:03:03,944 Segera panggil ambulans. 489 01:03:32,006 --> 01:03:33,837 Sudah menghubungi Tn. Chui? 490 01:03:34,876 --> 01:03:36,935 Semua matikan ponsel. 491 01:03:42,850 --> 01:03:45,876 Aku telah siapkan kotak batu. Bisa bertahan 3 jam. 492 01:03:45,987 --> 01:03:47,011 Aku siapkan untukmu. 493 01:03:47,955 --> 01:03:49,980 Setelah menemukan mereka, segera antar barang pergi. 494 01:03:50,758 --> 01:03:52,020 Barang ini tak boleh pergi. 495 01:03:53,961 --> 01:03:57,727 Barang itu terus bocor. Kau tak memikirkan orang Hongkong? 496 01:03:57,932 --> 01:04:00,765 Pekerjaanku adalah menjaga keamanan Hongkong. 497 01:04:00,768 --> 01:04:01,928 Apa kau lupa? 498 01:04:03,838 --> 01:04:06,830 Saat ini siapa yang berhak bicara? 499 01:04:06,874 --> 01:04:09,775 Ilmuwan Beijing segera tiba. 500 01:04:09,844 --> 01:04:12,813 Jika kau tak bersedia membantu kami. 501 01:04:13,848 --> 01:04:16,817 Beri kami sedikit waktu lagi, kami bisa melanjutkan. 502 01:04:18,986 --> 01:04:20,715 Tak masuk akal. 503 01:04:27,028 --> 01:04:29,861 Jangan begitu.../ Jangan bicara lagi. 504 01:04:31,032 --> 01:04:33,762 Aku tak bisa bekerja sama dengannya. 505 01:04:33,835 --> 01:04:37,794 Setelah Pak Li pulang, kita rundingkan dengannya. 506 01:04:38,773 --> 01:04:39,740 Terlalu keras kepala. 507 01:04:55,500 --> 01:05:02,400 https://www.tokopedia.com/mahsunmax 508 01:05:23,951 --> 01:05:26,886 Maaf, waktunya istirahat. Datang lagi saja jam 6. 509 01:05:28,790 --> 01:05:30,985 Menghitung laba restoran atau senjata? 510 01:05:41,969 --> 01:05:46,804 Sudah puluhan tahun tak bertemu./ Hampir 20 tahun. 511 01:05:50,778 --> 01:05:54,976 Saat restoran kalian dibuka, tidak datang merayakan. 512 01:05:56,784 --> 01:05:57,978 Kau bagian operasional? 513 01:06:01,956 --> 01:06:03,753 Aku pikir kau telah cuci tangan. 514 01:06:05,860 --> 01:06:08,795 Aku hanya bisa memasak, kau tahu itu. 515 01:06:08,830 --> 01:06:10,821 Jangan basa-basi, langsung saja. 516 01:06:11,933 --> 01:06:14,868 Kau jarang bisa datang. Apa sudah makan? 517 01:06:14,969 --> 01:06:16,766 Aku buatkan makanan. 518 01:06:24,779 --> 01:06:25,803 Duduklah. 519 01:06:31,786 --> 01:06:35,950 Kemarin ada transaksi ilegal. 520 01:06:36,958 --> 01:06:39,927 Pihak penjual dan pembeli sangat panik. 521 01:06:40,862 --> 01:06:44,821 Katanya pembeli itu tak terima. 522 01:06:45,833 --> 01:06:49,929 Memesan senjata di Macau, berencana perang dengan Hongkong. 523 01:06:52,740 --> 01:06:55,766 Orang yang bisa mendapatkan senjata jumlah besar di Macau. 524 01:06:55,910 --> 01:06:58,936 Setelah dipikir-pikir, hanya kau. 525 01:07:01,849 --> 01:07:02,975 Dimana ekuator sekarang? 526 01:07:18,933 --> 01:07:22,892 Pak Li, entah apa yang kau bicarakan. 527 01:07:29,877 --> 01:07:31,003 Dengar baik-baik. 528 01:07:32,880 --> 01:07:36,907 Sejak kakiku masuk restoran ini. 529 01:07:37,785 --> 01:07:41,744 Semua yang ada disini, bukan milikmu lagi 530 01:07:41,923 --> 01:07:43,891 Termasuk nyawamu. 531 01:07:57,972 --> 01:08:03,933 Kami susah payah demi apa? Bukankah demi keluarga hidup nyaman. 532 01:08:10,051 --> 01:08:14,988 Kau berani menyentuh cucuku, aku hancurkan seluruh keluargamu. 533 01:08:15,790 --> 01:08:17,758 lkutlah denganku. 534 01:08:17,992 --> 01:08:21,894 Aku jamin keluargamu akan selamat. 535 01:08:25,900 --> 01:08:28,926 Mereka akan bawa Sophia ke Hongkong. 536 01:08:28,970 --> 01:08:31,939 Setelah dia naik mobil, semua transaksi ditanggung oleh dia. 537 01:08:31,939 --> 01:08:36,774 Dia takkan membongkar kita./ lni peraturan, bukan soal kepercayaan. 538 01:08:39,747 --> 01:08:42,807 Dia bersedia ikut Pak Li, berarti menyerahkan nyawanya ini. 539 01:11:56,811 --> 01:11:58,745 Jangan bergerak! 540 01:12:02,883 --> 01:12:05,750 Pak Li! Tenanglah. 541 01:12:11,859 --> 01:12:13,793 Bawa dia!/ Siap. 542 01:12:44,500 --> 01:12:49,500 mah su n m a x 543 01:12:58,739 --> 01:13:02,835 Sejak keluar dari kuil, kau suruh kami matikan ponsel. 544 01:13:03,744 --> 01:13:05,803 Sebenarnya apa yang terjadi? 545 01:13:12,786 --> 01:13:18,816 DC8 kita telah ketahuan lnggris, SA, dan China. 546 01:13:19,793 --> 01:13:25,026 Karena itu ketiga kelompok orang akan menyerang Hongkong. 547 01:13:27,935 --> 01:13:31,769 Cukup menyerahkan polisi yang membunuh pembelinya. 548 01:13:32,907 --> 01:13:34,772 Dia akan memberitahu kita tempatnya. 549 01:13:36,010 --> 01:13:37,841 ltu mudah. 550 01:13:38,846 --> 01:13:43,806 Barter dengan informasi polisi, bukan masalah. 551 01:13:46,020 --> 01:13:52,926 Maksudmu barter informasi polisi dengan informasi yang belum pasti? 552 01:14:05,940 --> 01:14:07,840 Polisi adalah polisi. 553 01:14:07,942 --> 01:14:11,776 Mereka selalu melibatkan diri dengan masalah demi negara. 554 01:14:11,879 --> 01:14:15,042 Jika aku jadi dia akan hadapi. 555 01:14:16,884 --> 01:14:20,911 lni bukan masalah nyawa barternyawa. Tapi masalah kepercayaan. 556 01:14:21,855 --> 01:14:25,814 Kau berbuat begitu, tak ada bedanya dengan orang jahat. 557 01:14:36,003 --> 01:14:40,906 Korbankan satu orang demi lebih banyak orang. 558 01:14:41,775 --> 01:14:47,873 Bukankah kau bilang harus merebut kembali senjata itu. 559 01:14:47,948 --> 01:14:49,745 Aku suruh kau persiapkan. 560 01:14:50,017 --> 01:14:51,882 Demi berjaga-jaga. 561 01:14:58,792 --> 01:15:02,990 Jika jalang itu bisa dipercaya, dia takkan diam saja. 562 01:15:03,797 --> 01:15:07,028 Apa kita mengkhianati mereka? 563 01:15:14,008 --> 01:15:15,737 Tunggu. 564 01:15:16,777 --> 01:15:17,903 Kita bisa rundingkan. 565 01:15:17,945 --> 01:15:21,745 Keputusanmu sangat tidak dewasa. 566 01:15:36,797 --> 01:15:38,788 Mohon kalian jangan matikan ponsel. 567 01:15:45,005 --> 01:15:48,907 Senjata kalian terjadi masalah, kita semua kembali ke pusat. 568 01:15:59,019 --> 01:16:01,886 Ilmuwan senjata akan tiba Hongkong dalam 30 menit. 569 01:16:02,756 --> 01:16:04,781 Nanti aku akan kirimkan data padamu. 570 01:16:04,925 --> 01:16:07,985 Setelah kau nonton berita, kau kirimkan pada CTR. 571 01:16:17,938 --> 01:16:19,997 Kepolisian mendapatkan DC8. 572 01:16:20,040 --> 01:16:22,770 Aku serius menyelidiki. 573 01:16:22,843 --> 01:16:24,834 Peluru tidak ada di dalam. 574 01:16:25,813 --> 01:16:30,876 Setelah kita pastikan, senjata tak mungkin hidup. 575 01:16:31,752 --> 01:16:32,912 Jadi maksudmu adalah... 576 01:16:34,888 --> 01:16:39,825 Profesor diam-diam membantu kita? 577 01:17:35,883 --> 01:17:36,747 Maaf. 578 01:17:38,919 --> 01:17:40,978 Darahnya telah diteliti, 8 jam kemudian akan ada hasil. 579 01:17:41,755 --> 01:17:43,848 Nanti akan tahu benarkah dialah pramugari itu? 580 01:18:22,863 --> 01:18:23,795 Minum. 581 01:18:38,812 --> 01:18:39,779 mur berapa? 582 01:18:41,915 --> 01:18:42,939 24 tahun? 583 01:18:45,886 --> 01:18:46,910 26 tahun? 584 01:18:50,857 --> 01:18:51,846 Pasti sudah dewasa. 585 01:18:55,996 --> 01:18:57,861 Kau boleh pilih. 586 01:19:00,934 --> 01:19:07,840 Satu, kau boleh pilih dipenjara seumur hidup atau bantu aku mencari bosmu. 587 01:19:13,747 --> 01:19:16,841 Jangan jadi saksi salah menuduh. 588 01:19:17,784 --> 01:19:22,915 Jika kau bongkar semuanya, aku akan antar kau ke tempat yang kau inginkan. 589 01:20:03,030 --> 01:20:05,726 Pikirkan baik-baik. 590 01:20:23,950 --> 01:20:28,853 Sekarang kita berada ditempat pacuan kuda yang terjadi ledakan. 591 01:20:28,955 --> 01:20:32,755 Ada 20 orang lebih yang terluka. 592 01:20:32,793 --> 01:20:35,762 Polisi telah tiba ditempat dan... 593 01:20:40,934 --> 01:20:46,804 Tadi tampak terjadi ledakan lagi. 594 01:20:49,810 --> 01:20:51,778 lni hanyalah awal. 595 01:20:51,878 --> 01:20:57,874 Satu jam kemudian, orangku dan senjataku diantar . 596 01:20:57,984 --> 01:21:02,819 Jika tidak akan ada lebih banyak yang terluka mati. 597 01:21:06,860 --> 01:21:10,853 Jika kalian butuh, cukup buat surat pengajuan. 598 01:21:11,832 --> 01:21:14,767 Tim kami bisa digerakkan. 599 01:21:16,970 --> 01:21:19,768 Saat ini kondisi telah diluar kendali./ Kuberitahu kau. 600 01:21:20,841 --> 01:21:24,971 Sebelum kau menyadarinya telah dimulai. 601 01:21:25,979 --> 01:21:31,975 Jika kau menyerah, Hongkong akan dibuat jadi pusat ledakan. 602 01:21:32,953 --> 01:21:35,922 Aku punya ide. 603 01:21:37,791 --> 01:21:39,918 Aku punya informasi yang terpercaya. 604 01:21:39,993 --> 01:21:42,962 Dia akan memberitahu kita semuanya. 605 01:21:43,797 --> 01:21:46,857 Asal menyerahkan polisi yang bunuh pembeli itu. 606 01:21:48,835 --> 01:21:50,996 Apakah informanmu bisa diandalkan? 607 01:21:51,772 --> 01:21:52,966 Sebelumnya aku dapat informasi dari dia. 608 01:21:53,774 --> 01:21:55,935 Dia akan memberitahu kita tempat transaksinya. 609 01:21:57,844 --> 01:21:58,868 Aku yang bunuh. 610 01:21:59,780 --> 01:22:03,011 Bukan minta kalian menyerahkan orang. 611 01:22:03,850 --> 01:22:07,752 Hanya bilang kita membantu dia. 612 01:22:11,992 --> 01:22:15,758 Apa kau sanggup pikul?/ Sanggup. 613 01:22:16,797 --> 01:22:17,786 Wei Ye./ Siap. 614 01:22:17,998 --> 01:22:20,796 Siapkan dua tim, ikut aku menyerahkan orang. 615 01:22:23,770 --> 01:22:26,830 Kalian periksa DC8 dulu. 616 01:22:33,947 --> 01:22:36,916 Sekarang kita pergi kemana?/ Kita akan pergi ke Macau. 617 01:23:28,768 --> 01:23:29,996 Terima kasih./ Terima kasih soal apa? 618 01:23:30,904 --> 01:23:32,963 Aku adalah Ilmuwan generasi kedua. 619 01:23:33,006 --> 01:23:38,740 Aku bisa menjamin bahwa senjata ini sangat aman. 620 01:23:39,946 --> 01:23:45,782 Setelah kalian kembali akan lakukan serah terima, lalu aku pergi. 621 01:23:46,853 --> 01:23:49,981 DC8 segera diantar pergi, biar Hongkong cepat aman. 622 01:23:50,891 --> 01:23:53,951 Kalian telah jalankan tugas, telah membantu kami. 623 01:24:38,805 --> 01:24:43,799 Tak boleh terjadi kesalahan lagi, harus lakukan dengan hati-hati. 624 01:24:46,012 --> 01:24:48,947 Ada hal yang harus kulakukan. Mohon bantuanmu. 625 01:24:50,016 --> 01:24:50,880 Tn. Chui. 626 01:25:18,912 --> 01:25:19,970 Bersikap yang baik. 627 01:25:21,915 --> 01:25:27,785 Kalau macam-macam, kau akan kutembak mati. 628 01:26:47,967 --> 01:26:51,801 Saad, aku bawa mereka datang.A 629 01:26:52,772 --> 01:26:53,739 Saad... 630 01:27:39,786 --> 01:27:42,778 Ganti tempat, Gedung San Jiang. 631 01:27:45,959 --> 01:27:50,828 Semua dengarkan, ganti tempat. Gedung San Jiang. 632 01:28:03,943 --> 01:28:05,877 Ada yang potong jalan./ Cepat ikuti. 633 01:28:27,801 --> 01:28:29,735 Segel gedung. 634 01:28:30,970 --> 01:28:33,996 Jika bertemu dengannya, langsung tembak. 635 01:29:19,018 --> 01:29:21,851 Bisa bicara?/ Aku masih di Macau. 636 01:29:22,989 --> 01:29:24,957 Jalang itu telah mati. 637 01:29:26,025 --> 01:29:27,890 Tapi jangan mencemaskan aku. 638 01:29:28,795 --> 01:29:30,854 Bagaimana keadaan kalian disana? 639 01:29:31,764 --> 01:29:33,789 DC8 telah ditangan kami. 640 01:29:33,867 --> 01:29:38,930 Cara mengantar senjata seperti yang dituliskan sangat bahaya. 641 01:29:39,873 --> 01:29:42,933 Dia memberi kita sebuah alamat. 642 01:29:43,810 --> 01:29:47,007 Baiklah, aku akan minta mengutus orang untuk membantu kita. 643 01:29:47,814 --> 01:29:50,783 Aku akan segera kembali ke Hongkong. Mungkin akan sedikit terlambat. 644 01:29:50,950 --> 01:29:53,885 Satu hal lagi yang penting. 645 01:29:54,821 --> 01:29:55,879 Kau sebarkan informasi. 646 01:29:56,789 --> 01:29:59,952 DC8 telah ditangan kami, telah meninggalkan Hongkong. 647 01:30:01,828 --> 01:30:05,821 Jangan sampai ada yang menghancurkan Hongkong lagi. 648 01:30:06,032 --> 01:30:07,897 Mengerti! Akan kulakukan. 649 01:30:21,948 --> 01:30:23,848 Apakah jalan sudah benar? 650 01:30:23,917 --> 01:30:25,885 Sudah hampir tiba. 651 01:30:27,754 --> 01:30:28,982 Agak aneh. 652 01:30:54,881 --> 01:30:57,873 Benarkah tempatnya disini?/ Sesuai petunjuk, disinilah tempatnya. 653 01:31:08,828 --> 01:31:09,795 Berengsek! 654 01:31:16,903 --> 01:31:17,961 Tiba-tiba banyak orang menyerang. 655 01:31:19,973 --> 01:31:21,998 Kita berpencar./ Bersama-sama saja. 656 01:31:43,796 --> 01:31:44,990 Bisa lakukan? 657 01:31:49,936 --> 01:31:50,960 Pergi! 658 01:33:05,878 --> 01:33:07,778 Bertahanlah! 659 01:35:01,894 --> 01:35:02,826 lni... 660 01:35:08,968 --> 01:35:10,936 Tak ada harapan lagi. 661 01:35:11,938 --> 01:35:12,836 Tugas. 662 01:35:15,041 --> 01:35:20,980 Kau harus menyelesaikan tugas. 663 01:35:25,952 --> 01:35:29,979 Bertahanlah! 664 01:36:18,838 --> 01:36:20,738 Semua sudah diperiksa, tak ada iao Kan. 665 01:37:49,929 --> 01:37:51,863 Ada mata-mata di dalam. 666 01:37:52,865 --> 01:37:57,768 Bantu aku periksa semua catatan orang keluar masuk dan alat komunikasi. 667 01:38:29,835 --> 01:38:33,931 Selama dua hari ini, hanya Profesor yang pernah menelpon ke luar. 668 01:38:45,818 --> 01:38:47,979 Angela, akua dalah profesor. 669 01:38:48,921 --> 01:38:49,979 Bantu aku lakukan sesuatu. 670 01:38:51,791 --> 01:38:56,728 Bantu aku tanyakan Pak Li, dimana makalah tiga tahun lalu. 671 01:38:57,863 --> 01:39:01,993 Bantu aku bereskan dokumen dimejaku. 672 01:39:02,968 --> 01:39:08,804 Aku hanya menginginkan 5, 6, 15, 16, 17, 18, yang lainnya tidak 673 01:39:10,810 --> 01:39:14,871 Bantu aku tanyakan Pak Li, dimana makalah tiga tahun lalu. 674 01:39:15,815 --> 01:39:18,909 Bantu aku bereskan dokumen dimejaku. 675 01:39:19,018 --> 01:39:23,921 Aku hanya menginginkan 5, 6, 15, 16, 17, 18, yang lainnya tidak 676 01:39:59,925 --> 01:40:03,759 Pak Li sekarang ada dimana? 677 01:40:04,897 --> 01:40:06,922 Profesor, Polisi membutuhkanmu. 678 01:40:06,999 --> 01:40:09,900 Kalian sangat misterius, aku tak tahu apa-apa. 679 01:40:10,002 --> 01:40:11,765 Bagaimana bisa bekerja sama dengan kalian? 680 01:40:11,804 --> 01:40:15,968 DC8 tak boleh berada di Hongkong. 681 01:40:16,775 --> 01:40:20,905 Bukankah pihak Korea telah memastikan senjata sangat aman. 682 01:40:21,881 --> 01:40:23,746 Semua ini rahasia. 683 01:40:23,849 --> 01:40:25,817 Sebelum dan sesudah kau menyadari hal ini terjadi. 684 01:40:25,885 --> 01:40:28,752 Pertarungan kita telah dimulai. 685 01:40:28,787 --> 01:40:34,748 Jika kau menyerah sekarang, Hongkong akan jadi pusat ledakan. 686 01:40:34,960 --> 01:40:38,760 Kalian pergi periksa DC8. 687 01:40:44,770 --> 01:40:45,930 Benarkah tak perlu bantuan?/ Tak perlu. 688 01:40:46,872 --> 01:40:49,841 Jika aku salah tebak, dalam komputerku ada data-data. 689 01:40:50,876 --> 01:40:53,868 Jika tebakanku benar, kau menggantikan jabatanku. 690 01:41:19,939 --> 01:41:21,964 Benarkah tak memerlukan kami? 691 01:41:48,901 --> 01:41:49,993 Cari aku? 692 01:42:08,787 --> 01:42:11,813 14 tahun lalu dipindahkan ke pusat penyidik. 693 01:42:11,957 --> 01:42:13,948 Atasan memberitahuku. 694 01:42:15,928 --> 01:42:16,895 Polisi juga manusia. 695 01:42:18,897 --> 01:42:21,798 Manusia ada kemungkinan berbuat salah. 696 01:42:23,002 --> 01:42:24,936 Atasanmu sangat menghargaimu. 697 01:42:26,939 --> 01:42:29,874 Kasus pertama, suruh kau tangkap teman sendiri. 698 01:42:30,943 --> 01:42:32,843 Tapi aku buat dia kecewa. 699 01:42:37,983 --> 01:42:39,746 Kenapa? 700 01:42:40,986 --> 01:42:44,786 Karena aku terbiasa mencuriga setiap orang. 701 01:42:47,760 --> 01:42:48,886 Hubungan sosialmu sangat buruk. 702 01:42:48,994 --> 01:42:50,757 Super buruk! 703 01:42:51,897 --> 01:42:54,991 Setelah kasus terpecahkan, aku tangkap atasan juga. 704 01:42:55,868 --> 01:42:58,803 Karena dia ingin melemparkan tanggung jawab pada bawahan. 705 01:43:06,879 --> 01:43:09,973 Aku pulang dari Macau, terus-terusan berpikir. 706 01:43:11,950 --> 01:43:19,857 Kenapa setiap gerak-gerikku, ekuator selalu mendahuluiku? 707 01:43:32,805 --> 01:43:33,772 ekuator 708 01:43:40,979 --> 01:43:44,005 SA dan Korea mencarimu bertahun-tahun, tak pernah menemukan. 709 01:43:45,784 --> 01:43:47,752 Aku merasa bangga. 710 01:43:51,757 --> 01:43:53,725 Tn. Song belum pergi. 711 01:43:53,892 --> 01:43:57,828 Meskipun aku yakin, jasa ini tak boleh diberikan padanya. 712 01:44:02,835 --> 01:44:04,803 Sifatmu mencelakaimu. 713 01:44:05,738 --> 01:44:08,798 lngin naik jabatan?/ Kepala bagian. 714 01:44:10,843 --> 01:44:14,802 Sejak lulus SMP, dia mencontek tugasku. 715 01:44:17,783 --> 01:44:18,943 Jangan beritahu orang lain. 716 01:44:23,889 --> 01:44:24,878 Kenapa? 717 01:44:28,026 --> 01:44:29,755 Tidak apa-apa. 718 01:44:30,863 --> 01:44:32,763 Transaksi saja. 719 01:44:37,970 --> 01:44:39,938 Dari semua proses.... 720 01:44:43,008 --> 01:44:45,875 Kau melakukan satu kesalahan. 721 01:44:49,815 --> 01:44:51,806 Kau tak patut memukul wanita. 722 01:44:54,953 --> 01:44:56,818 Minta maaf padanya! 723 01:47:16,862 --> 01:47:17,794 Dimana Ming Jian? 724 01:47:22,868 --> 01:47:25,837 Terima kasih. 725 01:47:26,905 --> 01:47:30,932 Kami terhadapnya... 726 01:47:31,910 --> 01:47:34,003 Kita semua telah lelah. 727 01:47:35,847 --> 01:47:39,806 Hal yang paling kusesalkan... 728 01:47:43,021 --> 01:47:47,822 Tak bisa melindungi Ning Zi. 729 01:47:50,829 --> 01:48:02,764 Terima kasih atas usahamu. Selamat pulang dengan selamat. 730 01:48:14,853 --> 01:48:25,957 Aku melapor pada kepala Guo Qing Yuan. 731 01:48:55,827 --> 01:48:56,987 Telah ditemukan. 732 01:48:57,829 --> 01:49:00,855 Prof. Zhao Zi Ren bukan orang Vietnam. 733 01:49:01,033 --> 01:49:07,905 Menurut laporan internasional, dia dikenal dengan pembeli ilegal. 734 01:49:08,807 --> 01:49:10,798 Terakhir muncul di Estonia. 735 01:49:11,777 --> 01:49:14,905 Kami curiga mereka yang menyerahkan DC8 di sini. 736 01:49:15,747 --> 01:49:18,841 Kami telah memeriksa data yang ditinggalkan Tn. Li. 737 01:49:18,950 --> 01:49:22,716 Sasaran ekuator selanjutnya adalah Kyoto 738 01:50:51,743 --> 01:50:54,906 Kereta akan segera tiba. 739 01:51:11,029 --> 01:51:13,998 Tn. Song, kita sudah siap. 740 01:52:03,882 --> 01:52:05,873 llmu ltali harus dipelajari. 741 01:52:16,895 --> 01:52:19,989 Setelah buka rompi, aku tak mengenalimu lagi. 742 01:52:22,801 --> 01:52:24,735 Profesor sangat sulit ditemukan. 743 01:52:25,904 --> 01:52:27,804 Tetap ditemukan olehmu juga. 744 01:52:27,872 --> 01:52:30,739 Ekuator memang hebat. 745 01:52:34,813 --> 01:52:37,976 Kau datang jauh-jauh pasti bukan hanya untuk memujiku. 746 01:52:38,984 --> 01:52:41,748 Aku sudah menemukan pembelinya. 747 01:52:42,821 --> 01:52:45,881 Tn. Fang telah membantuku cari kedua bawahanmu. 748 01:52:46,825 --> 01:52:48,918 Telah lama tak kontak. 749 01:52:50,729 --> 01:52:53,789 Apa kau tak merasa mereka mengkhianatimu? 750 01:52:53,999 --> 01:52:56,763 Kami memiliki sesuatu yang tak dimiliki kalian. 751 01:52:56,901 --> 01:52:58,835 Yaitu Kepercayaan! 752 01:53:08,847 --> 01:53:11,816 Kau lebih hebat dari yang kubayangkan. 753 01:53:13,885 --> 01:53:17,946 tusan kepercayaanku telah mencuri 16 bola bahan baku. 754 01:53:18,790 --> 01:53:21,987 Jika dalam 20 menit, aku tak melaporkan keselamatan. 755 01:53:22,794 --> 01:53:25,763 Bola bahan akan tersebar di Hongkong. 756 01:53:25,797 --> 01:53:27,958 Sebenarnya tak ada bola bahan baku. 757 01:53:27,999 --> 01:53:32,800 Setelah aku masuk dalam bisnis ini, aku selalu berpikir... 758 01:53:33,838 --> 01:53:39,936 Kemiliteran Korea yang memegang senjata itu harus jatuh darimana? 759 01:53:44,849 --> 01:53:47,977 Orang yang ahli menyerang, tidak tahu bagaimana menjaga. 760 01:53:49,854 --> 01:53:54,882 Orang yang ahli menjaga, tidak tahu bagaimana menyerang. 761 01:53:59,864 --> 01:54:01,855 iao Yan mengikutimu, apa sudah ada 8 tahun? 762 01:54:01,933 --> 01:54:06,768 Begitu lama tak kontak, apa kau takkan curiga? 763 01:54:09,908 --> 01:54:12,843 Kau tak hanya punya dua utusan? 764 01:54:18,500 --> 01:54:33,500 --mahsunmax, 28 Juni 2015-- http://subscene.com/u/910430 765 01:54:33,524 --> 01:54:48,524 thanks for whatching without either resync or re-upload this sub 766 01:54:48,548 --> 01:55:03,548 https://www.tokopedia.com/mahsunmax 767 01:55:03,572 --> 01:55:18,572 SELAMAT MENJALANKAN IBADAH PUASA RAMADHAN 1436 H 767 01:55:19,305 --> 01:56:19,401 Silakan dinilai subjudul ini di www.osdb.link/57qcd Bantulah pengguna lainnya untuk memilih subjudul yang terbaik 56752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.