Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,939 --> 00:02:40,243
"Bitter...Bitter gourd"
2
00:02:40,589 --> 00:02:42,701
"Scarlet...scarlet gourd"
3
00:02:43,085 --> 00:02:48,269
"Chips...chips
Drumstick chips"
4
00:02:48,538 --> 00:02:51,456
"Bitter gourd
scarlet gourd"
5
00:02:52,032 --> 00:02:54,835
'Murungaikkai Chips'
[Drumstick chips]
6
00:02:54,912 --> 00:02:56,717
"Drumstick chips"
7
00:02:59,021 --> 00:03:02,554
Surprised to hear a female voice-over
during the introduction?
8
00:03:02,899 --> 00:03:03,821
Bharathiraja
9
00:03:03,859 --> 00:03:04,973
Gautham Menon
10
00:03:05,050 --> 00:03:06,048
Samuthrakani
11
00:03:06,086 --> 00:03:06,854
Sasikumar
12
00:03:06,893 --> 00:03:10,925
All these years, you heard them
at the beginning of the film.
13
00:03:11,002 --> 00:03:14,688
But my voice-over is apt
for this film.
14
00:03:14,880 --> 00:03:16,685
Hello everyone.
I'm Shakeela.
15
00:03:16,877 --> 00:03:18,259
Yours Truly, Shakeela!
16
00:03:19,181 --> 00:03:20,678
As far as your sight can see...
17
00:03:20,755 --> 00:03:24,518
the lush, green with great personality
18
00:03:24,595 --> 00:03:31,046
land that measure 1400 acres
that houses field and farms
19
00:03:31,123 --> 00:03:35,885
the current value of this property
is 300 crores.
20
00:03:35,923 --> 00:03:38,688
The surprising factor is...
21
00:03:38,765 --> 00:03:42,298
the entire property
for the last 9 generations...
22
00:03:42,336 --> 00:03:44,371
is under the control of just
one family.
23
00:03:44,794 --> 00:03:48,096
Not even a small portion of it
has been sold...
24
00:03:48,134 --> 00:03:50,131
or has been acquired by anyone.
25
00:03:50,170 --> 00:03:52,858
But if you lose control
for even 5 minutes...
26
00:03:52,896 --> 00:03:57,658
there's a danger the entire wealth
will be handed over to someone else.
27
00:03:57,734 --> 00:03:59,347
For the last 8 generations...
28
00:03:59,386 --> 00:04:04,147
the men in this family have been
protecting it without losing control.
29
00:04:04,186 --> 00:04:08,602
But Arjun who belongs to
the 9th generation...
30
00:04:08,640 --> 00:04:11,981
is going to cause danger
to the entire wealth.
31
00:04:12,019 --> 00:04:13,786
Wondering how?
32
00:04:13,824 --> 00:04:16,550
Today he's getting married.
33
00:04:35,981 --> 00:04:42,470
"O' Thorns... I long for you
to sew my heart!"
34
00:05:04,358 --> 00:05:10,810
"O' Thorns... I long for you
to sew my heart!"
35
00:05:13,958 --> 00:05:20,141
"I hide behind your shadow and live"
36
00:05:23,098 --> 00:05:27,744
"Will the tiny drizzling clouds
Splash the titchy of love?"
37
00:05:28,013 --> 00:05:33,158
"When the lighting strikes all day,
I search for your hands"
38
00:05:54,394 --> 00:05:59,002
"My heart tries to say something"
39
00:05:59,117 --> 00:06:03,302
"But forgets everything
when you come near..."
40
00:06:03,418 --> 00:06:04,723
"She will break
a huge piece of jaggery"
41
00:06:04,800 --> 00:06:08,294
"To mix a pinch of it in her words"
42
00:06:08,371 --> 00:06:13,363
"She will raise her eyebrows
And gives a rugged beautiful look!"
43
00:06:13,402 --> 00:06:18,086
"My heart tries to say something"
44
00:06:18,125 --> 00:06:22,541
"But forgets everything
when you come near..."
45
00:07:10,387 --> 00:07:15,110
"As the love took over me
like a wild fire"
46
00:07:15,149 --> 00:07:19,680
"I became a light that's about to
go down slowly"
47
00:07:19,795 --> 00:07:24,557
"I forgot my face when I could see"
48
00:07:24,634 --> 00:07:29,395
"you in me while I look at the mirror"
49
00:07:29,510 --> 00:07:34,234
"I will keep circling around you
like a flipped coin"
50
00:07:34,310 --> 00:07:36,384
"I will stick to you
like tiny particles"
51
00:07:36,461 --> 00:07:39,034
"that has been knocked down"
52
00:07:39,149 --> 00:07:43,334
"I would cherish the moments
keeping your cut nails above mine"
53
00:07:43,411 --> 00:07:44,717
"Give me your heart with love"
54
00:07:44,755 --> 00:07:48,134
"like a sun that interrupts
the snowfall"
55
00:07:48,173 --> 00:07:49,709
"My life"
56
00:07:53,126 --> 00:07:55,853
"My heart tries to say something"
57
00:07:57,926 --> 00:08:00,538
"But forgets everything
when you come near..."
58
00:08:03,072 --> 00:08:10,253
"My heart tries to say something"
59
00:08:12,058 --> 00:08:16,589
"My heart tries to say something"
60
00:08:16,627 --> 00:08:21,120
"But forgets everything
when you come near..."
61
00:08:21,197 --> 00:08:22,464
"She will break
a huge piece of jaggery"
62
00:08:22,502 --> 00:08:25,997
"To mix a pinch of it in her words"
63
00:08:26,112 --> 00:08:30,912
"She will raise her eyebrows
And gives a rugged beautiful look!"
64
00:08:31,027 --> 00:08:35,827
"My heart tries to say something"
65
00:08:35,866 --> 00:08:40,934
"But forgets everything
when you come near..."
66
00:08:40,973 --> 00:08:43,046
"Was Throbbing alone"
67
00:08:43,085 --> 00:08:45,312
"Was thrumming relentlessly"
68
00:08:45,389 --> 00:08:47,770
"Was Throbbing alone"
69
00:08:47,808 --> 00:08:50,419
"Was thrumming relentlessly"
70
00:08:50,458 --> 00:08:52,493
"Was Throbbing alone"
71
00:08:52,531 --> 00:08:54,912
"Was thrumming relentlessly"
72
00:08:54,950 --> 00:08:57,293
"Was Throbbing alone"
73
00:08:57,331 --> 00:09:00,250
"Was thrumming relentlessly"
74
00:09:14,650 --> 00:09:17,414
(Chanting mantras)
75
00:09:28,589 --> 00:09:31,814
Make sure to get everything
that's needed for the ritual.
76
00:09:35,347 --> 00:09:36,730
Dear God!
77
00:09:39,840 --> 00:09:42,374
Namaskaram ma'am.
Bless you all! Welcome everyone.
78
00:09:42,413 --> 00:09:44,832
My niece is married and tonight
is her wedding night.
79
00:09:44,870 --> 00:09:47,712
I wish her a merry
and a long married life.
80
00:09:47,750 --> 00:09:49,210
The groom's name is, Arjun.
81
00:09:59,808 --> 00:10:02,266
Your niece will indeed
have a merry and long married life.
82
00:10:02,304 --> 00:10:04,646
I hope your words come true.
Thank you, Lord Muruga!
83
00:10:13,670 --> 00:10:14,899
Lakshmi!
84
00:10:17,856 --> 00:10:18,739
Over here.
85
00:10:21,888 --> 00:10:24,192
I'm well-aware of your problem.
86
00:10:25,037 --> 00:10:28,186
Tie this rudrakhsha-seed to
the bride's saree-fall.
87
00:10:28,570 --> 00:10:31,142
If she faces any hurdle
during the wedding-night...
88
00:10:31,219 --> 00:10:32,294
Ask her to hold this seed in her hand...
89
00:10:32,333 --> 00:10:34,368
and recite Shasti Kavasam
(Devotional Hymn).
90
00:10:34,829 --> 00:10:36,941
All her problems will be resolved.
91
00:10:36,979 --> 00:10:38,131
Take this.
92
00:10:39,245 --> 00:10:40,128
Go.
93
00:11:13,498 --> 00:11:14,880
Why is the manager roaming
with a serving leaf?
94
00:11:14,918 --> 00:11:16,685
- Son!
- Yes uncle.
95
00:11:16,723 --> 00:11:18,835
- Did you take bath?
- Yes, I'm ready.
96
00:11:18,874 --> 00:11:21,216
There's one last task left to
increase your stamina.
97
00:11:21,293 --> 00:11:23,981
- You mean supplements?
- Yes! Come.
98
00:11:24,058 --> 00:11:25,133
I'm coming!
99
00:11:29,587 --> 00:11:30,586
Here you go.
100
00:11:31,661 --> 00:11:32,582
Thank you.
101
00:11:35,654 --> 00:11:38,074
Son, this is drumstick leaves,
102
00:11:38,112 --> 00:11:39,341
drumstick roast
103
00:11:39,379 --> 00:11:40,646
drumstick stir fry
104
00:11:40,762 --> 00:11:42,912
drumstick flowers roasted in ghee.
105
00:11:42,950 --> 00:11:45,754
And this is ghee roasted small-onions.
106
00:11:45,792 --> 00:11:47,827
This is drumstick roots' soup.
107
00:11:47,866 --> 00:11:50,899
- What happened to drumstick tree?
- We pulled it out completely.
108
00:11:51,168 --> 00:11:54,086
Son, you're very lucky.
109
00:11:54,240 --> 00:11:58,042
Your wife's aunt,
she's very well-versed in these things.
110
00:11:58,080 --> 00:12:00,346
She's the one who has cooked
this meal for you.
111
00:12:00,384 --> 00:12:02,419
- Come on, have your meal.
- Sounds good.
112
00:12:08,755 --> 00:12:11,712
Tell me this, why do you need a lipstick
when it's going to be smudged.
113
00:12:12,403 --> 00:12:13,747
Hey, stop it already.
114
00:12:13,786 --> 00:12:16,128
Tonight's she's going to be
awake all night.
115
00:12:16,166 --> 00:12:17,472
You guys are shameless!
116
00:12:17,510 --> 00:12:20,774
In the morning we'll know
who's the shameless one.
117
00:12:21,619 --> 00:12:24,346
Come on, stand up.
I'll adjust your sari fleet.
118
00:12:28,877 --> 00:12:30,259
- What happened?
- It's okay, I'll do it myself.
119
00:12:30,298 --> 00:12:31,334
- Oh!
- Oh, no!
120
00:12:31,373 --> 00:12:33,216
Why are you quivering, my dear?
121
00:12:33,254 --> 00:12:34,483
Will you do the same
when your husband comes closer?
122
00:12:34,522 --> 00:12:36,518
But tonight only undressing will happen.
123
00:12:36,557 --> 00:12:37,862
I'm sure she'll handle it.
124
00:12:37,939 --> 00:12:40,819
Hey, stop pulling her leg.
She's very shy about all this stuff.
125
00:12:40,858 --> 00:12:42,355
Get lost you little rascals.
126
00:12:43,238 --> 00:12:45,235
Hey, brats, everyone step outside
for a moment.
127
00:12:45,427 --> 00:12:48,806
I have to give her a few important tips
for her wedding night.
128
00:12:48,845 --> 00:12:51,226
Hello, please give us some tips too.
129
00:12:51,264 --> 00:12:52,416
I'll learn them too.
130
00:12:52,454 --> 00:12:56,525
That's exclusively for married women
to learn for their wedding night.
131
00:12:56,563 --> 00:12:58,560
What about women who get married
after their wedding night?
132
00:12:58,598 --> 00:12:59,904
You brats!
133
00:12:59,942 --> 00:13:03,168
Are you guys planning to do
such a thing? Get out from here.
134
00:13:03,245 --> 00:13:07,123
Shanthi, I'll give you tips on
to-do things on your wedding night.
135
00:13:07,315 --> 00:13:08,582
Listen closely, okay.
136
00:13:08,890 --> 00:13:11,002
Sister, please don't teach me
nasty things.
137
00:13:11,040 --> 00:13:13,190
- If you do, I'll start quivering.
- Yeah!
138
00:13:13,229 --> 00:13:15,686
You may quiver now
but over there you'll be rocking it.
139
00:13:15,725 --> 00:13:18,106
I've heard many women say the same.
140
00:13:18,144 --> 00:13:20,563
Sister, please don't give me any tips.
141
00:13:20,602 --> 00:13:23,366
- I'll manage it myself and adjust.
- How will you adjust?
142
00:13:23,405 --> 00:13:25,210
There are 3 types of men.
143
00:13:25,248 --> 00:13:27,283
- Do you know?
- Is it?
144
00:13:27,552 --> 00:13:30,893
- Oh, come on, now you have to teach me.
- See, I knew it!
145
00:13:35,885 --> 00:13:38,918
Hey, I kept twin-bananas
inside our gift box.
146
00:13:38,957 --> 00:13:41,491
- Really?
- Preethi's ex-boyfriend was here
147
00:13:41,568 --> 00:13:43,834
he looked so damn cringy!
148
00:13:43,910 --> 00:13:46,637
Damn you women,
how dare you're sitting on my bed?
149
00:13:46,675 --> 00:13:49,325
Hello, girls, get off the bed
that's set for the wedding night.
150
00:13:49,363 --> 00:13:51,437
We've been decorating the bed.
151
00:13:51,475 --> 00:13:53,664
Thanks a lot.
You've done enough. Please get out.
152
00:13:53,894 --> 00:13:56,813
He's too excited and in a hurry.
It's only 8 PM in the night.
153
00:13:56,851 --> 00:13:59,578
Back in the day,
8 PM was the bedtime.
154
00:13:59,616 --> 00:14:02,227
Oh, he's going to sleep all night
it seems.
155
00:14:02,304 --> 00:14:03,994
Yeah right! Get out from here.
156
00:14:04,070 --> 00:14:06,566
I'm going to get your grooms all drunk
on their wedding night.
157
00:14:06,605 --> 00:14:07,565
Come on, get out.
158
00:14:07,603 --> 00:14:10,406
- Looks like he's drunk himself.
- Nope, but I did unload.
159
00:14:10,445 --> 00:14:11,558
- What's your name?
- Darshu!
160
00:14:11,597 --> 00:14:13,670
I'll make sure to get
your husband sloshed.
161
00:14:13,709 --> 00:14:14,707
Get going!
162
00:14:20,506 --> 00:14:24,192
I'm going to decorate the bed
for my dear wife.
163
00:14:27,264 --> 00:14:28,723
She has arrived!
164
00:14:28,992 --> 00:14:30,451
Finally, she's here.
165
00:14:36,672 --> 00:14:37,862
Oh, no, she shouldn't notice me.
166
00:14:37,901 --> 00:14:39,168
Where should I keep it?
167
00:14:39,821 --> 00:14:41,318
You're done for today, dear.
168
00:14:42,086 --> 00:14:43,354
Come on, dear.
169
00:14:45,427 --> 00:14:47,693
Hey, who are you?
And what are you doing over here?
170
00:14:47,731 --> 00:14:49,920
I brought your wife's clothes.
171
00:14:50,381 --> 00:14:51,686
Listen, you're spoiling the
decorations.
172
00:14:51,725 --> 00:14:52,531
Please get off the bed.
173
00:14:52,608 --> 00:14:55,757
- Hope no one sees this.
- Anyway, it's going to be spoiled.
174
00:14:56,026 --> 00:14:58,406
There's difference between my wife
and some random stranger.
175
00:14:58,445 --> 00:15:01,210
I said get off the bed.
Come on, get out from here.
176
00:15:03,168 --> 00:15:04,205
- Listen.
- Yes, ma'am.
177
00:15:04,243 --> 00:15:05,702
- Is it cow's milk?
- Yes.
178
00:15:06,048 --> 00:15:07,123
- Is it A2 milk?
- You're right!
179
00:15:07,162 --> 00:15:08,045
Sounds good.
180
00:15:08,083 --> 00:15:10,733
There are all kinds of nuts
in these packs.
181
00:15:10,771 --> 00:15:14,611
Take a fist full of each nut
and fine grind it in the blender.
182
00:15:14,650 --> 00:15:16,608
Then add it to the milk and boil.
183
00:15:16,646 --> 00:15:18,528
Boil until the nuts totally dissolve
in the milk.
184
00:15:18,566 --> 00:15:21,101
In the end, the milk should turn thick
like a dessert.
185
00:15:21,139 --> 00:15:23,059
And that'll give a high to the groom.
186
00:15:23,443 --> 00:15:24,902
I think I forgot to mention
something important.
187
00:15:24,941 --> 00:15:25,978
You mean this?
188
00:15:28,128 --> 00:15:31,238
Take four pills from it,
crush them and add to the milk.
189
00:15:31,315 --> 00:15:32,506
No one should know.
190
00:15:33,005 --> 00:15:35,194
Do these pills add the extra zing?
191
00:15:35,232 --> 00:15:37,267
- It'll rock it!
- Oh, my...!
192
00:15:37,306 --> 00:15:38,765
Oh no!
193
00:15:38,995 --> 00:15:41,146
During my wedding night
I never knew such things existed.
194
00:15:41,184 --> 00:15:43,603
Had I known.
My life would've been different now.
195
00:15:43,680 --> 00:15:45,638
At least, I might have got pregnant.
196
00:15:45,677 --> 00:15:47,174
Geethu!
197
00:15:47,942 --> 00:15:50,246
- Who is this?
- My husband.
198
00:15:52,435 --> 00:15:54,662
I don't think he was capable at all.
199
00:15:54,701 --> 00:15:55,853
You're right!
200
00:15:56,928 --> 00:15:58,272
Hey, don't tell him.
201
00:15:58,656 --> 00:16:00,269
Hello!
Let's go, girls.
202
00:16:02,074 --> 00:16:03,264
What is it, sir?
203
00:16:04,339 --> 00:16:06,874
- Showing off too much.
- Why are you playing kabbadi with her?
204
00:16:06,912 --> 00:16:10,138
- What is all this?
- Different types of nutritious nuts.
205
00:16:10,637 --> 00:16:12,288
And this is, Ashwagandha (Adaptogen).
206
00:16:12,326 --> 00:16:14,362
If we mix all of it in the milk...
207
00:16:14,400 --> 00:16:17,203
the groom will be active all night long.
208
00:16:17,395 --> 00:16:19,200
Looks like you're holding
an entire grocery store.
209
00:16:19,238 --> 00:16:20,851
Just 'cause that women requested,
210
00:16:20,890 --> 00:16:23,347
I fed the groom
an entire drumstick tree.
211
00:16:23,386 --> 00:16:24,960
He has already eaten it all.
212
00:16:25,037 --> 00:16:26,726
And is now all riled up with energy.
213
00:16:26,765 --> 00:16:29,030
Not sure what's his condition
inside the room.
214
00:16:29,069 --> 00:16:32,179
The women coming out of the room
are all smiling with glee.
215
00:16:32,218 --> 00:16:34,982
Don't you want him to stay alive
to see the sunrise or not?
216
00:16:35,021 --> 00:16:38,208
Listen, just give him the
nutritious nuts.
217
00:16:39,744 --> 00:16:42,125
And this will come in handy for us.
218
00:16:46,464 --> 00:16:47,578
Oh, no, boss!
219
00:16:48,384 --> 00:16:50,112
- Guys come over here.
- Yes, boss!
220
00:16:51,034 --> 00:16:55,834
The 3 guys have been dodging me
for long without repaying the debt.
221
00:16:55,910 --> 00:16:57,254
They're ignoring my calls.
222
00:16:57,600 --> 00:16:59,712
But they can't stay away from alcohol.
223
00:16:59,750 --> 00:17:01,286
I heard they're a regular to this bar.
224
00:17:01,325 --> 00:17:02,861
If you see them,
just nab them like chickens.
225
00:17:02,938 --> 00:17:05,280
Boss, I'll break their bones
and collect your debt.
226
00:17:05,549 --> 00:17:07,853
Don't scream damn it!
They might hear us and escape.
227
00:17:08,237 --> 00:17:10,387
- He took a loan from me, don't forget.
- Okay, boss.
228
00:17:10,426 --> 00:17:12,499
Get to work.
No one should sleep tonight.
229
00:17:12,538 --> 00:17:14,842
That goes to you people too.
Start the car, we'll be out there.
230
00:17:14,880 --> 00:17:15,840
Okay, boss.
231
00:17:18,874 --> 00:17:20,794
- Get me 3 bottles.
- Here you go.
232
00:17:29,894 --> 00:17:31,891
Hey, Sasikumar, here you go.
233
00:17:33,197 --> 00:17:34,618
Elections are on.
234
00:17:35,040 --> 00:17:37,037
If I reach home drunk,
my parents will beat me up.
235
00:17:37,382 --> 00:17:39,648
If I don't drink,
the politicians will beat me up.
236
00:17:40,070 --> 00:17:43,181
The entire nation is in peril
like Powerstar's movie banner.
237
00:17:45,293 --> 00:17:47,443
- Do you remember loan-shark, Das?
- Yes.
238
00:17:47,482 --> 00:17:48,518
He's been looking for us profusely.
239
00:17:48,595 --> 00:17:50,477
I'm sending you the location.
Come soon.
240
00:17:50,515 --> 00:17:52,627
- If you can't make it. Die!
- Okay, buddy.
241
00:17:53,126 --> 00:17:56,045
- Waiter, get me a glass of water.
- Here I come.
242
00:17:56,083 --> 00:18:00,115
Dear Libra producer,
process my payment inclusive of GST.
243
00:18:00,691 --> 00:18:02,112
I just see a glass but no water.
244
00:18:02,189 --> 00:18:03,763
I's suggest soda instead of water.
245
00:18:03,840 --> 00:18:05,030
You...
246
00:18:05,414 --> 00:18:07,334
Who else did you expect?
I'm the one who loaned you money.
247
00:18:07,373 --> 00:18:10,214
Hi, Kaali Venkat!
Come on, let's escape.
248
00:18:10,291 --> 00:18:12,250
- Hey, don't run. Hear me out.
- Oh, no!
249
00:18:12,326 --> 00:18:14,054
These scooters are not made
for getaways!
250
00:18:14,093 --> 00:18:15,360
Come on, hop on. Quick!
251
00:18:15,437 --> 00:18:16,435
Hey, hold it right there.
252
00:18:16,474 --> 00:18:18,778
- We shouldn't get caught.
- Stop, damn it!
253
00:18:19,354 --> 00:18:21,773
These morons are sleeping.
Hey, wake up, morons!
254
00:18:21,811 --> 00:18:23,846
- Hey, where's the driver?
- I'm coming.
255
00:18:23,885 --> 00:18:26,266
Come on. Hey, where were you?
256
00:18:26,342 --> 00:18:29,107
- I was peeing.
- That's not important. Chase them!
257
00:18:29,184 --> 00:18:30,182
Come on, step on it.
258
00:18:30,221 --> 00:18:32,448
Why are you driving so slow?
It's just a scooter.
259
00:18:32,486 --> 00:18:33,869
Come on, drive faster, damn it!
260
00:18:33,907 --> 00:18:35,750
- Don't let them escape.
- Das, is gaining on us.
261
00:18:35,789 --> 00:18:37,286
- Keep chasing.
- Hey, ride faster.
262
00:18:37,363 --> 00:18:39,514
- Hey, they should not escape.
- He doesn't seem to stop.
263
00:18:39,552 --> 00:18:40,973
Wait, I'll get through the pillars.
264
00:18:41,050 --> 00:18:42,931
Come on, keep driving.
Ram into the pillars.
265
00:18:42,970 --> 00:18:45,235
- Ram into the pillars.
- Boss, how much do they owe you?
266
00:18:45,274 --> 00:18:48,230
- 1.5 lakhs!
- The bumper is new and it's 2 lakhs.
267
00:18:55,334 --> 00:18:57,907
It was really hard to escape
from Das tonight.
268
00:18:58,675 --> 00:19:00,518
Why are we entering from
the back exit?
269
00:19:00,864 --> 00:19:02,515
House owners can use the front entrance.
270
00:19:02,554 --> 00:19:04,128
But crooks like us are supposed to
use the back entrance.
271
00:19:04,166 --> 00:19:06,317
- Who owns this house?
- I'll explain later. Let's go.
272
00:19:07,200 --> 00:19:09,926
- Hope the bottles are safe?
- They were chasing us like dogs.
273
00:19:10,349 --> 00:19:13,267
This is not the respect SSS Real Estate
owners deserve.
274
00:19:14,266 --> 00:19:17,338
We gathered wealth.
Reduced the value of the money.
275
00:19:17,568 --> 00:19:19,718
They've spoiled our business.
276
00:19:19,987 --> 00:19:24,058
That's why I've been dodging Das,
'cause I'm unable to repay the loan.
277
00:19:24,134 --> 00:19:25,862
I'm not able to sleep at nights.
278
00:19:25,939 --> 00:19:29,510
We're lucky that this house owner
lives in America.
279
00:19:29,549 --> 00:19:31,507
For the past 6 months I've been
breaking and entering into this house.
280
00:19:31,546 --> 00:19:33,043
- Here you go!
- Pour me a drink.
281
00:19:35,232 --> 00:19:36,422
Sasi, give me some water.
282
00:19:37,267 --> 00:19:39,187
Keep pouring. Hey!
283
00:19:39,878 --> 00:19:43,488
Damn, there's a cockroach inside
the liquor bottle.
284
00:19:43,680 --> 00:19:45,946
Now how do I drink it?
I've lost 150 rupees.
285
00:19:45,984 --> 00:19:47,251
So, there's a cockroach inside?
286
00:19:47,290 --> 00:19:49,786
Great, let's sue the company
and pay off our debts.
287
00:19:50,093 --> 00:19:52,320
Hey, do you think someone will pay us
if we sue them for this?
288
00:19:52,358 --> 00:19:54,278
For cases as this,
we have consumer court.
289
00:19:54,317 --> 00:19:57,082
Call the lawyer who we helped
to get a house on rent.
290
00:20:01,920 --> 00:20:03,725
- Hello.
- Hello, sir, this is SSS.
291
00:20:03,763 --> 00:20:04,685
Tell me, Saravana.
292
00:20:04,723 --> 00:20:07,027
Nothing much, sir.
We were planning to booze.
293
00:20:07,066 --> 00:20:08,947
There's a cockroach inside
the liquor bottle.
294
00:20:09,024 --> 00:20:11,712
If we sue the company will we get paid?
295
00:20:11,750 --> 00:20:13,094
You can sue them with no mercy.
296
00:20:13,440 --> 00:20:15,322
You guys come over
to the office tomorrow.
297
00:20:15,629 --> 00:20:19,200
And make sure to take good care
of the cockroach.
298
00:20:19,238 --> 00:20:20,352
That's our only evidence.
299
00:20:20,390 --> 00:20:22,234
- Another important thing...
- Tell me, sir.
300
00:20:22,272 --> 00:20:23,693
We have hit jackpot.
301
00:20:24,038 --> 00:20:26,880
- We can get them to pay 5-6 lakhs.
- Oh, okay!
302
00:20:26,918 --> 00:20:29,261
So, let's split it 50-50.
Do you agree?
303
00:20:29,299 --> 00:20:31,526
- He's asking for 50%.
- We'll later cheat him on this.
304
00:20:31,565 --> 00:20:33,677
- Okay, sir, agreed.
- Okay, done.
305
00:20:39,667 --> 00:20:41,587
Okay, let me compete with AR Rahman.
306
00:20:42,394 --> 00:20:43,354
What is this?
307
00:20:43,661 --> 00:20:45,274
- Music box.
- I can see that.
308
00:20:45,427 --> 00:20:46,579
Why are 'you' using it?
309
00:20:46,618 --> 00:20:49,382
The last 6 months,
it has been my friend.
310
00:20:49,498 --> 00:20:51,110
I learned music on it.
311
00:20:51,149 --> 00:20:53,030
There's an upcoming film titled,
Murungakkai Chips.
312
00:20:53,107 --> 00:20:56,102
I was approached to compose
the producers' sequence in the film.
313
00:20:56,141 --> 00:20:58,675
- Listen to what I've composed.
- Fine, sit down.
314
00:20:58,752 --> 00:21:00,442
1 2 3 4
315
00:21:13,344 --> 00:21:15,379
He is quite good at it.
316
00:21:18,989 --> 00:21:21,216
Buddy, you're rocking it.
317
00:21:21,254 --> 00:21:24,173
Your song resurrected the
dead cockroach.
318
00:21:24,250 --> 00:21:25,517
Yes!
319
00:21:25,978 --> 00:21:27,053
- Wow, that's great.
- Oh, no!
320
00:21:27,091 --> 00:21:29,779
Idiots, our money bag is flying away.
321
00:21:29,818 --> 00:21:31,162
The joy was short-lived.
322
00:21:31,200 --> 00:21:33,734
- Damn it, you let it fly away.
- Stop ranting. Go and catch it.
323
00:21:36,653 --> 00:21:43,488
Ayya, for the past 9 generations,
you all have been our guardian angels.
324
00:21:43,718 --> 00:21:47,059
And have been protecting
and keeping us all happy.
325
00:21:47,789 --> 00:21:50,362
I pray that even if our lineage extends
for 100 generations,
326
00:21:50,400 --> 00:21:53,856
I wish your blessings shall do too.
327
00:21:53,933 --> 00:21:59,501
Today, Arjun Navalar
of the 9th generation...
328
00:21:59,578 --> 00:22:02,995
got married
and is heading to his wedding night.
329
00:22:03,533 --> 00:22:07,450
I'm going to put him through
the same challenge...
330
00:22:07,488 --> 00:22:10,790
just like all the men
in our family faced.
331
00:22:11,021 --> 00:22:16,512
I hope he's able to get through the
challenge and emerge a winner.
332
00:22:16,589 --> 00:22:19,507
I request you all to bless him
to emerge a winner.
333
00:22:27,725 --> 00:22:32,909
Parmeshawara, on your wedding night
my father put you up to the challenge.
334
00:22:33,101 --> 00:22:37,171
As you and your wife are no more...
335
00:22:37,248 --> 00:22:39,898
I will be putting your son
up for the challenge.
336
00:22:40,051 --> 00:22:44,659
All these years,
I've raised him hale and wealthy.
337
00:22:44,698 --> 00:22:49,613
But please bless your son
so that he wins this challenge tonight.
338
00:22:51,763 --> 00:22:55,066
Sir, the list of all your entire
properties' worth.
339
00:22:56,870 --> 00:23:01,440
Okay, keep it safe inside.
And take out my will from the locker.
340
00:23:08,390 --> 00:23:09,466
Here you go.
341
00:23:15,110 --> 00:23:16,109
Hail Muruga!
342
00:23:17,875 --> 00:23:20,870
Call the advocate and ask him to
come right away.
343
00:23:20,909 --> 00:23:21,754
Sure.
344
00:23:38,918 --> 00:23:39,648
Grandpa?
345
00:23:39,686 --> 00:23:42,067
The girl has not arrived yet.
346
00:23:42,144 --> 00:23:44,794
But I heard a weird noise
from your room.
347
00:23:44,909 --> 00:23:46,522
Were you practicing something?
348
00:23:46,560 --> 00:23:47,827
No will practice such things.
349
00:23:47,866 --> 00:23:49,939
You're very sharp in all these stuff.
350
00:23:50,669 --> 00:23:53,818
Kissing bell!
What brings you here so late?
351
00:23:54,163 --> 00:23:56,237
I need to talk to you about
an important matter.
352
00:23:56,275 --> 00:23:57,389
Important matter?
353
00:23:57,427 --> 00:23:59,462
We'll discuss it in the morning.
You please leave now.
354
00:23:59,501 --> 00:24:02,957
I have to discuss it with you today.
And it has to be done right away.
355
00:24:03,149 --> 00:24:04,416
- Lock the door.
- Grandpa!
356
00:24:05,299 --> 00:24:08,448
I don't know what's on his mind.
Grandpa, you're torturing me.
357
00:24:12,288 --> 00:24:13,594
Tell me. What's the matter?
358
00:24:14,707 --> 00:24:19,661
Since your childhood, you grew up
with no self-discipline or control.
359
00:24:19,699 --> 00:24:21,158
You keep telling everyone about this.
360
00:24:21,197 --> 00:24:23,002
And it'll help our business
grow multitude.
361
00:24:23,347 --> 00:24:28,109
Listen, when you were a 3-year-old,
you gave your first flying kiss.
362
00:24:28,493 --> 00:24:29,568
I was a child back then.
363
00:24:29,606 --> 00:24:33,024
And during your 6th grade
you wrote a love letter to a girl.
364
00:24:33,216 --> 00:24:35,098
Those were confusing times.
365
00:24:35,136 --> 00:24:39,859
And during 9th grade
you smooched a girl.
366
00:24:40,282 --> 00:24:41,165
Grandpa!
367
00:24:42,125 --> 00:24:43,315
Why is this important now?
368
00:24:43,354 --> 00:24:44,813
I thought you wanted to discuss
an important matter.
369
00:24:44,851 --> 00:24:48,077
That important matter
is connected to all of it.
370
00:24:48,883 --> 00:24:52,109
Fine, go ahead.
371
00:24:52,723 --> 00:24:55,565
I'm going to put you through a test...
372
00:24:55,603 --> 00:24:58,752
to check your self-discipline
and self-control.
373
00:24:59,136 --> 00:25:00,134
Test?
374
00:25:00,941 --> 00:25:02,746
Okay, did you get pen and paper?
What test is this?
375
00:25:02,784 --> 00:25:03,782
You don't need it.
376
00:25:03,821 --> 00:25:07,930
Tonight even your little finger
shouldn't touch your wife.
377
00:25:08,006 --> 00:25:09,158
What? Little--
378
00:25:09,542 --> 00:25:11,885
Grandpa, now you're pissing me off.
379
00:25:12,346 --> 00:25:15,494
- I have immense respect for you.
- I appreciate it.
380
00:25:15,533 --> 00:25:18,720
But for just tonight
keep away from your wife.
381
00:25:18,758 --> 00:25:19,680
Why?
382
00:25:19,757 --> 00:25:21,523
It's just for one night.
383
00:25:21,562 --> 00:25:22,982
From tomorrow,
you can have all the fun.
384
00:25:23,021 --> 00:25:26,362
Wedding night demands for it.
It's no fun without it.
385
00:25:26,477 --> 00:25:28,973
As I'm suffering from fever,
I can't take up this test.
386
00:25:29,011 --> 00:25:30,355
Your test, my foot.
387
00:25:30,624 --> 00:25:36,998
All the men in our family
have gone through this test.
388
00:25:37,075 --> 00:25:39,610
You call this a family? Really?
389
00:25:39,648 --> 00:25:42,144
If this is a family tradition
why am I hearing it just now?
390
00:25:42,566 --> 00:25:45,869
Already the shots have been fired
and were on its way...
391
00:25:46,022 --> 00:25:47,789
but now you're asking me not to shoot!
392
00:25:47,827 --> 00:25:49,517
It's really hard to stop it.
393
00:25:49,709 --> 00:25:51,706
- I can understand.
- You're the expert though.
394
00:25:51,744 --> 00:25:56,429
But the tradition is to let the groom
know about it only on his wedding night.
395
00:25:56,467 --> 00:25:58,886
What's with this tradition?
396
00:25:58,925 --> 00:26:00,499
There are two things to bear in mind.
397
00:26:00,538 --> 00:26:04,224
One: is to check
if you're self-disciplined.
398
00:26:04,262 --> 00:26:08,794
Two: is to check
if you respect your elders.
399
00:26:08,986 --> 00:26:11,251
Listen, I'm self-disciplined.
400
00:26:11,290 --> 00:26:13,747
Also I know how to respect my elders.
401
00:26:13,786 --> 00:26:14,861
You please leave now.
402
00:26:14,899 --> 00:26:17,510
So, you won't listen to me?
403
00:26:17,549 --> 00:26:20,890
At any cost,
I won't listen to you tonight.
404
00:26:20,928 --> 00:26:22,042
You please leave.
405
00:26:22,541 --> 00:26:25,421
Okay. Tomorrow after the sunrise...
406
00:26:25,498 --> 00:26:29,338
I'll donate our entire wealth
to the next door orphanage.
407
00:26:29,376 --> 00:26:31,757
After all it's just a matter of
300 crores.
408
00:26:31,795 --> 00:26:34,061
What? Hold on, grandpa!
409
00:26:34,790 --> 00:26:38,438
What's with the 300 crores?
And why are you donating it?
410
00:26:38,976 --> 00:26:41,779
Listen, in our legacy...
411
00:26:41,818 --> 00:26:44,659
only the men who overcome this challenge
412
00:26:44,698 --> 00:26:48,730
are to be rewarded with
the entire wealth.
413
00:26:48,768 --> 00:26:49,958
Let me explain.
414
00:26:49,997 --> 00:26:53,453
Only a person who has self-control
and discipline...
415
00:26:53,491 --> 00:26:56,602
can handle the opulence of the wealth.
416
00:26:56,640 --> 00:27:00,288
Our ancestors strongly believe
in this notion.
417
00:27:00,326 --> 00:27:03,437
I mean, when your wife is
right next to you...
418
00:27:03,475 --> 00:27:05,203
a man who doesn't touch her
419
00:27:05,242 --> 00:27:08,851
will definitely won't give up
the wealth to other woman.
420
00:27:08,890 --> 00:27:10,426
That's the connotation.
421
00:27:10,464 --> 00:27:15,456
Your father and I constrained
ourselves...
422
00:27:15,494 --> 00:27:18,067
that's the reason
our wealth didn't diminish.
423
00:27:18,298 --> 00:27:21,485
If you lose your control tonight...
424
00:27:21,523 --> 00:27:25,133
the 300 crore wealth will not be yours.
425
00:27:25,171 --> 00:27:29,318
But the Anbu Orphanage
will score a jackpot.
426
00:27:29,357 --> 00:27:32,774
Damn, the old man caught him
by the hook.
427
00:27:32,851 --> 00:27:35,462
So, you want me to sleep alone
in this room...
428
00:27:35,501 --> 00:27:37,075
and my wife should sleep
in another room?
429
00:27:37,114 --> 00:27:38,381
No, no, no, no!
430
00:27:38,726 --> 00:27:41,338
If you don't have anything to eat...
431
00:27:41,376 --> 00:27:42,758
then you're starving.
432
00:27:42,797 --> 00:27:45,523
But when the delicious food
is right in front of your eyes...
433
00:27:45,562 --> 00:27:48,442
you should hold yourself
without touching it. That's fasting.
434
00:27:48,480 --> 00:27:49,939
I'm asking you to fast.
435
00:27:49,978 --> 00:27:54,125
So, when she comes over
just keep talking to her.
436
00:27:54,163 --> 00:27:56,813
- I'm dead.
- Another important matter.
437
00:27:56,890 --> 00:28:00,115
You shouldn't tell your wife about
the wealth challenge.
438
00:28:00,154 --> 00:28:02,995
Because, when she learn
it's a matter of 300 crores...
439
00:28:03,034 --> 00:28:05,299
she'll kick you out and keep away.
440
00:28:05,338 --> 00:28:08,717
So, you should not let her sleep
and keep talking to her.
441
00:28:08,755 --> 00:28:10,483
There are too many twists
to this plot.
442
00:28:10,906 --> 00:28:12,403
So, she'll bowl...
443
00:28:12,557 --> 00:28:15,014
but I'm not supposed to use bat
neither I should get out.
444
00:28:15,475 --> 00:28:17,203
Even the God will lose cool.
445
00:28:17,664 --> 00:28:19,392
I did ask you when I met the girl.
446
00:28:19,430 --> 00:28:20,736
I even asked you during engagement.
447
00:28:20,774 --> 00:28:22,694
You didn't even let me
get her phone number.
448
00:28:22,733 --> 00:28:24,768
Had I spoken to her over the phone...
449
00:28:24,845 --> 00:28:26,342
that would've been pacifying.
450
00:28:26,381 --> 00:28:27,686
Talk all you want.
451
00:28:27,725 --> 00:28:31,488
Talk throughout the night.
I'm not stopping you.
452
00:28:31,526 --> 00:28:32,755
It's not possible, grandpa.
453
00:28:32,794 --> 00:28:34,176
It's very difficult.
454
00:28:34,253 --> 00:28:37,939
If we put our heart in it.
It will be easy.
455
00:28:38,093 --> 00:28:39,130
Show me your hand.
456
00:28:39,821 --> 00:28:41,702
- I said, show me your hand.
- Why?
457
00:28:42,086 --> 00:28:45,274
To control your frolicking youth...
458
00:28:45,312 --> 00:28:48,922
I've got a hexed-band that you should
wear on your wrist.
459
00:28:48,960 --> 00:28:50,112
Come on!
460
00:29:02,822 --> 00:29:03,859
All the best.
461
00:29:05,050 --> 00:29:06,739
Hope everything goes dandy tonight.
462
00:29:07,776 --> 00:29:09,926
With this band
no dandy is going to happen.
463
00:29:10,195 --> 00:29:12,768
Oh, no, the old man is coming outside.
464
00:29:14,112 --> 00:29:16,301
Damn, the lift is not working.
465
00:29:17,030 --> 00:29:19,142
- Manager, come over here.
- Yes, sir.
466
00:29:21,331 --> 00:29:24,595
It's a kissing bell I believe.
Remove that disgusting thing.
467
00:29:25,862 --> 00:29:27,206
Thank goodness.
468
00:29:38,573 --> 00:29:39,648
Auntie!
469
00:29:45,907 --> 00:29:49,133
You look like a goddess.
I hope I don't jinx it.
470
00:29:53,126 --> 00:29:54,355
What happened?
471
00:29:54,394 --> 00:29:58,925
I need to talk to you about
an important matter.
472
00:29:59,424 --> 00:30:02,035
- Listen carefully.
- Go ahead, auntie.
473
00:30:02,458 --> 00:30:06,413
Your second aunt Poongulali
she has no kids.
474
00:30:07,258 --> 00:30:08,448
- Are you aware?
- Yes.
475
00:30:08,486 --> 00:30:11,405
And your eldest aunt, Loganayagi.
She too doesn't have kids.
476
00:30:11,558 --> 00:30:14,822
And our oldest aunt, Mageshwari...
477
00:30:15,782 --> 00:30:17,395
she too doesn't have kids.
478
00:30:18,048 --> 00:30:20,774
Do you know why?
Because they brought it on them.
479
00:30:21,734 --> 00:30:25,651
They didn't consummate their marriage
during the mentioned auspicious time.
480
00:30:25,728 --> 00:30:28,147
They didn't realize its importance.
481
00:30:28,416 --> 00:30:31,219
But if you see
the people with the kids...
482
00:30:31,258 --> 00:30:33,754
consummated their marriage
on the wedding night.
483
00:30:33,946 --> 00:30:37,978
But the others postponed
without consummating their marriage.
484
00:30:38,592 --> 00:30:40,666
That's why they never had kids.
485
00:30:40,742 --> 00:30:44,122
It's a curse that has been looming
over our hereditary.
486
00:30:44,582 --> 00:30:46,694
I don't want this continue anymore.
487
00:30:46,771 --> 00:30:52,570
What I'm trying to say is...
I don't care what you do.
488
00:30:52,954 --> 00:30:55,334
Tonight, you'll have to consummate
your marriage.
489
00:30:57,254 --> 00:30:58,906
You kids are from modern generation.
490
00:30:58,982 --> 00:31:00,557
Postponing it by a week.
491
00:31:00,787 --> 00:31:02,554
Or going to bed early
'cause you're tired.
492
00:31:02,630 --> 00:31:04,474
Or waiting for honeymoon to happen.
493
00:31:04,550 --> 00:31:07,738
Or going to sleep fidgeting your phone.
494
00:31:07,776 --> 00:31:09,466
Nothing of that sort should happen.
495
00:31:09,734 --> 00:31:10,733
Children are a blessing.
496
00:31:10,771 --> 00:31:12,806
You don't just have them
in the hospital.
497
00:31:12,883 --> 00:31:15,917
It has to happen inside the four walls.
498
00:31:15,994 --> 00:31:17,030
Understood?
499
00:31:17,645 --> 00:31:21,254
So, make sure to consummate
your marriage tonight.
500
00:31:22,752 --> 00:31:24,902
Don't hesitate. Do it.
501
00:31:25,978 --> 00:31:29,088
Even if the groom feels sleepy
you shouldn't let him sleep.
502
00:31:29,357 --> 00:31:30,394
Understood?
503
00:31:30,662 --> 00:31:33,043
I know for a fact
that you're a very shy person.
504
00:31:33,158 --> 00:31:35,846
You got to step up tonight.
505
00:31:36,000 --> 00:31:38,150
Make sure to shower love and affection
on your husband.
506
00:31:38,189 --> 00:31:39,341
Understood?
507
00:31:40,800 --> 00:31:44,179
Keep this rudraksh-nut tied
to your sari-fall.
508
00:31:45,562 --> 00:31:47,750
If you run into any hurdles...
509
00:31:47,866 --> 00:31:51,974
hold this in your hand
and recite Shasti Kavasam.
510
00:31:52,166 --> 00:31:55,085
You'll sail smoothly through
your hurdles.
511
00:31:56,160 --> 00:31:58,157
Hey, listen to this.
512
00:31:58,195 --> 00:32:01,152
All you do is cook for this family.
513
00:32:01,229 --> 00:32:03,686
Inside the room
a huge deal is going down.
514
00:32:03,725 --> 00:32:05,952
Deal? What kind of deal?
515
00:32:09,139 --> 00:32:12,173
I'm not a moron but our boss is one.
516
00:32:12,288 --> 00:32:15,821
No one will be a fool to giveaway
300 crores to an orphanage.
517
00:32:15,859 --> 00:32:18,086
He is a man of pride.
518
00:32:18,163 --> 00:32:19,546
He's capable of doing it.
519
00:32:20,467 --> 00:32:22,541
Only if the groom consummates
it'll be given to the orphanage...
520
00:32:22,579 --> 00:32:24,154
but if he doesn't then it stays.
521
00:32:24,192 --> 00:32:27,072
I'm sure he will consummate for sure.
522
00:32:27,110 --> 00:32:29,299
He's like the Arjunan from Mahabharata.
523
00:32:29,338 --> 00:32:33,101
I hope you're aware of the
famous quote.
524
00:32:33,216 --> 00:32:35,558
What Arjunan did with so many wives...
525
00:32:35,635 --> 00:32:37,786
he's capable of doing it all
with just one wife.
526
00:32:37,824 --> 00:32:39,514
He'll definitely consummate.
527
00:32:39,552 --> 00:32:41,088
He's a the Lord of lust.
528
00:32:41,126 --> 00:32:45,350
If he consummates, the old man will
giveaway the wealth to the orphanage.
529
00:32:45,389 --> 00:32:48,384
Hope you remember the politician,
Ulganathan.
530
00:32:48,422 --> 00:32:50,189
That orphanage is run by him.
531
00:32:50,227 --> 00:32:54,029
The entire wealth of our family
will be donated to an orphanage.
532
00:32:54,067 --> 00:32:56,410
If that happens we'll be out of job.
533
00:32:56,448 --> 00:32:59,366
Then we'll be struggling to
make ends meet.
534
00:32:59,520 --> 00:33:00,326
- No!
- Why?
535
00:33:00,403 --> 00:33:03,053
- Why don't we try this?
- What?
536
00:33:03,283 --> 00:33:07,162
- I don't wish to be a cook all my life.
- Correct!
537
00:33:07,238 --> 00:33:10,234
- I wish to be the owner of this house.
- Correct.
538
00:33:10,272 --> 00:33:12,998
So, let's plan everything to a dot.
539
00:33:13,152 --> 00:33:16,070
Let's go to the politician Ulaganathan.
540
00:33:16,109 --> 00:33:20,909
And make him believe,
we brought this wealth to his orphanage.
541
00:33:20,986 --> 00:33:22,867
- Then what?
- If he believes us...
542
00:33:22,944 --> 00:33:25,747
the entire 300 crores wealth
will be in his pocket.
543
00:33:25,786 --> 00:33:28,512
We'll demand a commission of 10%.
544
00:33:28,858 --> 00:33:29,818
30 crores!
545
00:33:30,048 --> 00:33:33,274
He'll enjoy 270 crores
and we'll enjoy 30 crores.
546
00:33:33,312 --> 00:33:36,038
- How's the plan?
- You're great, dear!
547
00:33:38,534 --> 00:33:39,802
I thought we all switched off
our phones.
548
00:33:39,840 --> 00:33:40,915
How are you getting a call?
549
00:33:40,992 --> 00:33:43,642
I changed my sim cards.
550
00:33:43,834 --> 00:33:44,947
I don't know who's calling.
551
00:33:44,986 --> 00:33:46,445
Put it on speaker. We'll find out.
552
00:33:48,979 --> 00:33:49,747
Hello!
553
00:33:49,786 --> 00:33:52,358
Am I speaking to SSS real-estate,
Saravanan?
554
00:33:52,435 --> 00:33:53,549
Yes who is speaking?
555
00:33:53,587 --> 00:33:57,658
This is Navalar family manager,
Linguswamy.
556
00:33:57,773 --> 00:33:59,616
- Tell me, sir.
- Listen to this.
557
00:33:59,693 --> 00:34:02,765
You have to finish a huge deal
for me overnight.
558
00:34:02,803 --> 00:34:04,531
Is it possible?
559
00:34:04,608 --> 00:34:06,336
How much are we talking about?
560
00:34:06,374 --> 00:34:07,834
It's 300 crores!
561
00:34:08,832 --> 00:34:11,021
Listen, we're already frustrated.
562
00:34:11,098 --> 00:34:13,709
Don't be kidding around
to fix a deal overnight worth crores.
563
00:34:13,747 --> 00:34:16,742
Don't be in a hurry.
First, hear me out.
564
00:34:16,781 --> 00:34:17,664
Go ahead.
565
00:34:20,774 --> 00:34:22,349
Did cat caught your tongue?
566
00:34:23,078 --> 00:34:24,000
What should we do now?
567
00:34:24,038 --> 00:34:25,382
Now you're talking!
568
00:34:25,421 --> 00:34:29,606
The in-charge of Anbu Orphange,
his name...
569
00:34:29,645 --> 00:34:31,296
- Manda Ganesan!
- You're correct.
570
00:34:31,373 --> 00:34:32,602
- He's your uncle, right?
- Yes.
571
00:34:32,640 --> 00:34:35,290
Ask him to fix this deal.
572
00:34:35,366 --> 00:34:37,709
Tell him I demand 10% commission.
573
00:34:37,786 --> 00:34:40,205
And I'll give you guys 1% commission.
574
00:34:40,243 --> 00:34:42,931
Also, you can take another
1% commission from them too.
575
00:34:45,965 --> 00:34:48,614
Okay, I'll speak to him
and get back to you.
576
00:34:57,062 --> 00:35:00,595
- Hello.
- Uncle, this is Saravanan.
577
00:35:00,634 --> 00:35:02,170
Who Saravanan?
578
00:35:02,208 --> 00:35:04,512
Your second cousin Tamizhselvi's son.
579
00:35:04,550 --> 00:35:08,122
- I'll whack you damn it.
- Why?
580
00:35:08,160 --> 00:35:10,963
Your mother and I don't get along.
581
00:35:11,002 --> 00:35:12,538
Why are you calling me now?
582
00:35:12,576 --> 00:35:15,302
You baldy,
it's a matter of 300 crores.
583
00:35:15,341 --> 00:35:16,800
I called to speak about it.
584
00:35:16,838 --> 00:35:18,874
And you're yelling.
Do you want a piece or not?
585
00:35:20,525 --> 00:35:22,944
Are you serious?
586
00:35:22,982 --> 00:35:25,171
6 orphanages are in your control.
587
00:35:25,248 --> 00:35:27,091
You pick at your will.
588
00:35:27,168 --> 00:35:29,088
Hey, Saravana...
589
00:35:29,126 --> 00:35:32,429
your mother and I don't get along.
590
00:35:32,467 --> 00:35:34,579
But you and I are good.
591
00:35:34,618 --> 00:35:36,691
I thought as much.
592
00:35:36,768 --> 00:35:40,723
I'll make sure your orphanage
gets the funds.
593
00:35:40,762 --> 00:35:43,718
And you should give Lingu 10%
who made this happen.
594
00:35:43,795 --> 00:35:45,830
And pay us 1% as commission.
What do you say?
595
00:35:45,869 --> 00:35:50,016
10% is not a matter.
I can even give you 11%.
596
00:35:50,093 --> 00:35:51,360
Grab this deal right away.
597
00:35:52,051 --> 00:35:55,507
Lingu brother, the deal is on
and you'll get your 10%.
598
00:35:55,661 --> 00:35:57,811
And you should give us 1%
as promised.
599
00:35:57,888 --> 00:36:00,346
You'll get your cut don't worry.
600
00:36:02,112 --> 00:36:04,877
- Oh, no, this!
- I'm going to put them all.
601
00:36:05,798 --> 00:36:10,790
So much will turn him into
a crazy horse.
602
00:36:10,829 --> 00:36:14,093
Just for 27 crores
we're scheming behind their back.
603
00:36:14,170 --> 00:36:17,434
Imagine how much he'll put in effort
to save the 300 crores.
604
00:36:17,472 --> 00:36:20,429
What if...
he doesn't consummate his marriage?
605
00:36:22,925 --> 00:36:24,691
Babe, do a cat walk.
606
00:36:24,730 --> 00:36:26,842
Why? Is she going to hunt a rat?
607
00:36:27,994 --> 00:36:30,912
I think she meant to say,
walk with grace.
608
00:36:30,950 --> 00:36:33,600
- That's it!
- Now I get it, baby.
609
00:36:33,754 --> 00:36:36,250
- Do you know how it got the name?
- No!
610
00:36:36,288 --> 00:36:40,320
It walks gracefully to attract
its partner.
611
00:36:40,397 --> 00:36:43,738
So wives are supposed to walk like it
to attract their husbands.
612
00:36:43,776 --> 00:36:45,773
- Understood?
- That's awesome.
613
00:36:45,811 --> 00:36:47,885
We know that you're a smart woman.
614
00:36:47,962 --> 00:36:50,688
But make sure you don't make it
look so obvious.
615
00:36:50,726 --> 00:36:53,606
Try to act innocent
and say you don't know anything.
616
00:36:53,760 --> 00:36:58,253
Men prefer women who are innocent
and don't know anything.
617
00:36:59,174 --> 00:37:02,438
This is where we get off.
The rest is up to you now.
618
00:37:08,928 --> 00:37:12,230
- What happened?
- Hey, he's praying to the God.
619
00:37:12,269 --> 00:37:13,382
Oh, God, no!
620
00:37:16,685 --> 00:37:20,294
Muruga, to save ones' wealth,
you have to work hard.
621
00:37:20,333 --> 00:37:22,330
But in my case
I am not supposed to do any work.
622
00:37:22,368 --> 00:37:23,520
It's different!
623
00:37:51,322 --> 00:37:53,050
Damn, she's good looking!
624
00:38:10,253 --> 00:38:13,286
Muruga, she looks amazing!
625
00:38:16,166 --> 00:38:20,083
Maybe he's praying
for the wedding night to go smoothly.
626
00:38:20,237 --> 00:38:22,963
I think I'm going to
lose control tonight.
627
00:38:24,691 --> 00:38:26,304
Bless me with peace, Muruga!
628
00:38:26,573 --> 00:38:29,107
Give me peace.
Muruga, give me peace!
629
00:38:29,184 --> 00:38:31,603
Muruga!
630
00:38:32,947 --> 00:38:35,405
I asked for peace.
But you're giving me a piece of cake.
631
00:38:35,482 --> 00:38:36,902
Muruga!
632
00:38:37,901 --> 00:38:41,472
Muruga, if the wedding night
goes on smoothly...
633
00:38:41,510 --> 00:38:46,387
next year I'll come along with my husband
and child to tonsure our heads.
634
00:38:46,502 --> 00:38:48,691
Hail Lord Muruga!
635
00:38:51,149 --> 00:38:52,646
You can answer her prayers tomorrow.
636
00:38:52,723 --> 00:38:54,605
Please help me today.
Hail Lord Muruga!
637
00:38:59,789 --> 00:39:00,979
Muruga!
638
00:39:04,282 --> 00:39:05,818
- Dear!
- Yeah...
639
00:39:05,894 --> 00:39:07,546
What did you pray for?
640
00:39:08,582 --> 00:39:10,886
If we tell what we prayed for
it'll be jinxed.
641
00:39:11,539 --> 00:39:13,267
This woman is trying to
get it out of me.
642
00:39:23,405 --> 00:39:26,784
- Are all the papers in order?
- Yes, everything's in order.
643
00:39:27,130 --> 00:39:29,587
Tomorrow, prepare for 2 documents.
644
00:39:30,662 --> 00:39:35,962
One favoring my grandson Arjun
to be rewarded the entire wealth.
645
00:39:36,422 --> 00:39:42,835
The second one will be in the
favor of Anbu Orphanage.
646
00:39:43,680 --> 00:39:48,710
Tomorrow if my grandson respects
my word and wins the challenge...
647
00:39:48,749 --> 00:39:51,629
I'll gift him the entire wealth.
648
00:39:51,821 --> 00:39:55,085
But if he loses control
and fails to win the challenge...
649
00:39:55,123 --> 00:39:58,502
the entire wealth will be donated
to the orphanage.
650
00:39:58,541 --> 00:40:01,075
And that will be his punishment.
651
00:40:02,381 --> 00:40:04,570
I want the documents ready by 5 AM.
652
00:40:04,646 --> 00:40:05,952
No compromise!
653
00:40:06,643 --> 00:40:08,909
Okay, sir. I'll get them ready.
654
00:40:12,134 --> 00:40:16,090
Hello, lawyer. I was bringing
you coffee. Where are you off to?
655
00:40:17,434 --> 00:40:20,813
Looks like your boss has lost it
and is conducting stupid tests.
656
00:40:21,120 --> 00:40:23,347
Fine, what if he consummates his marriage...
657
00:40:23,424 --> 00:40:26,112
and lies about it in the morning,
what will he do then?
658
00:40:26,534 --> 00:40:27,994
That's a possibility.
659
00:40:29,030 --> 00:40:31,834
Great. Now that you've made me
aware of it...
660
00:40:31,872 --> 00:40:33,946
you go ahead and follow boss's order.
661
00:40:33,984 --> 00:40:35,290
I'll take care of the rest.
662
00:40:35,366 --> 00:40:37,709
It doesn't concern me.
I'll get the documents ready.
663
00:40:39,014 --> 00:40:42,739
What if he consummates and lies about it?
664
00:40:43,315 --> 00:40:45,926
He might do it.
In fact, he will do it.
665
00:40:47,731 --> 00:40:49,574
Oh, God, this is torture.
666
00:40:52,301 --> 00:40:54,259
Not sure what she's going to ask me.
667
00:40:54,912 --> 00:40:56,986
I spoke to my grandma about
what you said.
668
00:40:57,216 --> 00:41:01,171
It's okay to tell our wife about
what you prayed for.
669
00:41:01,210 --> 00:41:04,781
But my grandfather has said,
it should not be shared with anyone.
670
00:41:04,819 --> 00:41:06,778
Who is wise?
Grandfather or grandmother?
671
00:41:06,816 --> 00:41:08,006
Both are way wiser!
672
00:41:08,045 --> 00:41:10,272
Hey, you shouldn't mock the elders.
673
00:41:10,618 --> 00:41:12,730
Why are you shutting me up
with your hand?
674
00:41:13,190 --> 00:41:13,997
How else?
675
00:41:14,074 --> 00:41:15,725
One of my friends mentioned...
676
00:41:15,955 --> 00:41:18,106
that she was very talkative
on her wedding night
677
00:41:18,451 --> 00:41:20,832
and her husband shut her mouth
by kissing her.
678
00:41:22,752 --> 00:41:26,170
- He was lucky though.
- After that they stopped talking.
679
00:41:26,246 --> 00:41:28,205
- Obviously!
- What did you say?
680
00:41:28,243 --> 00:41:31,469
I meant to say that he used
the wrong technique.
681
00:41:45,293 --> 00:41:46,637
Let me make an excuse.
682
00:41:48,979 --> 00:41:52,512
The elders asked me to serve you milk
once I entered the bedroom.
683
00:41:52,896 --> 00:41:54,701
Sure, I'll have it eventually.
684
00:41:54,893 --> 00:41:56,506
Drinking milk will make me sleepy.
685
00:41:57,965 --> 00:41:59,462
No-no... I didn't mean to.
686
00:41:59,923 --> 00:42:02,227
Oh, God, how do I get out of it?
687
00:42:05,414 --> 00:42:10,214
I wonder who invented the concept
of using flowers on the wedding night.
688
00:42:11,635 --> 00:42:14,438
Dear, that's poking me.
689
00:42:14,630 --> 00:42:17,818
- Shall I remove everything?
- No, no... you don't have to.
690
00:42:18,010 --> 00:42:20,544
- I meant the jewelery.
- You don't want me to remove anything?
691
00:42:21,811 --> 00:42:23,462
Then what about the ritual?
692
00:42:24,192 --> 00:42:25,728
We'll postpone it to tomorrow.
693
00:42:25,882 --> 00:42:28,262
Why don't you tell me about yourself?
And I'll tell you about myself.
694
00:42:28,301 --> 00:42:31,142
Let's get to know each other well.
695
00:42:31,181 --> 00:42:32,755
- She's trying to hook me.
- Dear...
696
00:42:33,024 --> 00:42:35,674
why don't we get to know
each other tomorrow?
697
00:42:37,210 --> 00:42:39,552
Looks like she's going to
take me down.
698
00:42:41,664 --> 00:42:42,509
Phone!
699
00:42:43,354 --> 00:42:45,120
Friend!
I have to take this call.
700
00:42:49,574 --> 00:42:52,032
Who are you? What brings you here
so late in then night?
701
00:42:52,070 --> 00:42:54,221
- I am Kunjumani.
- I don't get it.
702
00:42:54,259 --> 00:42:55,757
I am an Electronics Engineer.
703
00:42:56,064 --> 00:42:57,370
SSS Saravanan sent me.
704
00:42:57,408 --> 00:42:59,635
I heard you were looking for an expert.
705
00:43:00,134 --> 00:43:01,402
Yes, you're right!
706
00:43:03,168 --> 00:43:04,051
Come in.
707
00:43:04,704 --> 00:43:07,085
- Has the expert arrived?
- Yes. Please come.
708
00:43:07,162 --> 00:43:08,813
What are you going to do?
Do you have a camera?
709
00:43:08,851 --> 00:43:10,848
Sir, don't be silly.
710
00:43:11,117 --> 00:43:12,307
This is Digital India!
711
00:43:12,346 --> 00:43:14,381
I have invented a vibration machine.
712
00:43:14,419 --> 00:43:16,762
It's an advanced version.
Hold on a minute.
713
00:43:18,682 --> 00:43:19,565
I wonder what is it.
714
00:43:19,603 --> 00:43:21,677
This is the device I invented.
715
00:43:22,138 --> 00:43:24,403
If we attach this to room
where wedding night is happening...
716
00:43:24,442 --> 00:43:25,363
What happens?
717
00:43:25,402 --> 00:43:28,320
- By the way, can you show me the room?
- Yes, come on.
718
00:43:28,512 --> 00:43:29,587
This is the room.
719
00:43:29,664 --> 00:43:31,162
- Oh, this room.
- That's right.
720
00:43:39,456 --> 00:43:42,490
- What is he doing?
- This is the software I created.
721
00:43:42,528 --> 00:43:44,525
An indicator for the vibration detector.
722
00:43:44,602 --> 00:43:46,906
If they're consummating their marriage
inside the room...
723
00:43:46,944 --> 00:43:50,899
the detector fixed on the door
will send a signal to this indicator.
724
00:43:51,475 --> 00:43:56,083
And the indicator on this software
will start moving fast.
725
00:43:56,122 --> 00:43:56,928
Really?
726
00:43:56,966 --> 00:44:00,115
As far as they're consummating
it'll keep beating over here.
727
00:44:00,691 --> 00:44:01,766
Sounds about right.
728
00:44:01,805 --> 00:44:04,877
If they're doing it on the bed,
the indicator will point it out.
729
00:44:04,954 --> 00:44:06,874
What if they do it on the floor?
730
00:44:06,912 --> 00:44:10,253
That's why I added a feature
in this software.
731
00:44:10,944 --> 00:44:13,440
This device will start working the second
a man and woman come together.
732
00:44:13,478 --> 00:44:15,322
How do we believe that
it actually works?
733
00:44:15,514 --> 00:44:17,626
- She's your wife, right?
- Why do you ask?
734
00:44:17,702 --> 00:44:19,776
Why don't we do a demo with you two?
735
00:44:19,891 --> 00:44:22,118
- That's a good idea.
- Not required, man.
736
00:44:22,195 --> 00:44:23,885
Brother, we believe you.
737
00:44:24,269 --> 00:44:27,571
So, this indicator will react only to the
room where wedding night is taking place?
738
00:44:27,610 --> 00:44:29,376
You see, it's a wedding house...
739
00:44:29,414 --> 00:44:30,912
there are many couples roaming around.
740
00:44:30,989 --> 00:44:33,600
We wouldn't know what they'll be up to
behind closed doors.
741
00:44:33,677 --> 00:44:36,518
I hope this indicator won't pick up
on random hook-ups.
742
00:44:36,557 --> 00:44:40,589
Don't worry,
it'll react to the wedding night room.
743
00:44:40,666 --> 00:44:41,280
Phew!
744
00:44:41,318 --> 00:44:44,851
Otherwise, even if you do it
next to the laptop it won't react.
745
00:44:44,890 --> 00:44:47,885
That's a great invention.
You can leave now.
746
00:44:47,923 --> 00:44:49,152
- Your charges?
- I'll get it from them.
747
00:44:49,190 --> 00:44:50,611
- Laptop?
- Let it be here.
748
00:44:50,650 --> 00:44:52,070
- That's great.
- Bye!
749
00:44:53,683 --> 00:44:55,603
27 crores confirmed!
750
00:44:56,179 --> 00:44:58,906
Even if he's going to lies about
not doing it...
751
00:44:59,021 --> 00:45:00,941
Nah, he can't do it anymore!
752
00:45:06,010 --> 00:45:07,814
Who gives banana as a gift?
753
00:45:07,968 --> 00:45:09,658
People truly are broke.
754
00:45:10,349 --> 00:45:13,843
Dear, do you even know the importance
of this banana?
755
00:45:13,997 --> 00:45:16,378
It's high in fiber
and helps with digestion.
756
00:45:16,570 --> 00:45:18,989
Oh, God, you're so naive!
757
00:45:19,718 --> 00:45:21,638
You should eat one half of it...
758
00:45:21,946 --> 00:45:23,558
and I should eat the other half.
759
00:45:23,750 --> 00:45:26,016
If you consummate after eating it...
760
00:45:26,093 --> 00:45:28,320
we'll be pregnant with twins.
761
00:45:28,397 --> 00:45:31,046
Twins! I like twins a lot.
762
00:45:31,085 --> 00:45:32,813
Give me that. Keep them safe.
763
00:45:32,890 --> 00:45:35,232
- We'll eat them tomorrow.
- Tomorrow?
764
00:45:43,373 --> 00:45:44,832
Oh, no, the nuts are missing.
765
00:45:44,870 --> 00:45:46,867
Hey, banana doesn't have a nut.
766
00:45:47,174 --> 00:45:49,210
I was talking about Rudraksha nut.
767
00:45:49,440 --> 00:45:50,746
- Rudraksha nut?
- Oh, no!
768
00:45:50,822 --> 00:45:52,205
Where did I lose it?
769
00:45:54,509 --> 00:45:56,813
- Is this the one?
- Phew! Give it to me.
770
00:45:58,925 --> 00:46:00,691
Wait! What are you doing?
771
00:46:01,267 --> 00:46:03,686
If there are any obstacles during
the wedding night...
772
00:46:03,763 --> 00:46:06,605
I should hold this rudraksha nut
and recite Shasti Kavasam.
773
00:46:06,643 --> 00:46:09,254
Auntie said by doing it
the wedding night will go on smoothly.
774
00:46:09,331 --> 00:46:10,483
Let me do it!
775
00:46:14,131 --> 00:46:15,475
What if it comes true?
776
00:46:17,318 --> 00:46:19,930
Oh, no!
Come on, what's this nonsense?
777
00:46:19,968 --> 00:46:21,926
It's digital age
and you still believe in all of it.
778
00:46:21,965 --> 00:46:23,155
Get lost, damn it!
779
00:46:23,654 --> 00:46:25,229
- She got pissed.
- He's gone mad!
780
00:46:25,267 --> 00:46:26,995
The respect is gone!
781
00:46:33,792 --> 00:46:34,944
Where did it go?
782
00:46:37,824 --> 00:46:39,629
Wait and watch, my dear.
783
00:46:39,667 --> 00:46:41,856
Thank goodness, I dodged the bullet.
784
00:46:41,933 --> 00:46:44,582
- Dear, there's a cockroach.
- Tell me!
785
00:46:44,621 --> 00:46:46,771
- I know, what else.
- I said a cockroach!
786
00:46:46,848 --> 00:46:48,653
- Oh, no, you said, cockroach!
- Yes cockroach.
787
00:46:48,883 --> 00:46:50,611
- Cockroach!
- Where's the cockroach?
788
00:46:50,650 --> 00:46:52,954
- Cockroach!
- Where is it?
789
00:46:53,030 --> 00:46:55,718
- Cockroach!
- Come over here.
790
00:46:58,598 --> 00:47:01,094
Hey, it's on the bed.
791
00:47:01,171 --> 00:47:02,477
Damn, it made its way inside.
792
00:47:02,669 --> 00:47:04,896
I'll make sure you're caught.
793
00:47:22,522 --> 00:47:23,635
Oh, no!
794
00:47:28,742 --> 00:47:31,853
Grandpa, she's so soft.
795
00:47:34,118 --> 00:47:37,382
Hey, we seemed to be
enjoying our lives.
796
00:47:37,882 --> 00:47:40,378
Did you even inquire
if our friend is happy?
797
00:47:40,416 --> 00:47:41,990
You're absolutely right.
798
00:47:42,682 --> 00:47:44,064
Where's my phone?
799
00:47:44,909 --> 00:47:46,099
Your phone is it?
800
00:47:47,558 --> 00:47:50,285
- It's right over there.
- Oh, you're hiding here is it.
801
00:47:55,699 --> 00:47:57,581
What? Dikkilona?
802
00:47:59,846 --> 00:48:01,037
Wonder who is it?
803
00:48:01,651 --> 00:48:03,456
What if it's an ex-girlfriend?
804
00:48:04,147 --> 00:48:05,146
Let me take the call.
805
00:48:07,142 --> 00:48:09,677
Buddy, is the matter over?
806
00:48:18,355 --> 00:48:19,930
I'm going to bash him.
807
00:48:21,888 --> 00:48:25,651
Buddy, I called some rascal
thinking it's your number.
808
00:48:25,997 --> 00:48:28,339
That rascal has no manners
and hung up the phone.
809
00:48:28,416 --> 00:48:31,181
Hey, I'm the same rascal
you're talking to.
810
00:48:32,832 --> 00:48:36,288
Hey, I think I called the wrong number
once again.
811
00:48:36,365 --> 00:48:39,168
- So sad!
- Suresh, give me the number.
812
00:48:41,088 --> 00:48:42,202
I ought to...
813
00:48:43,661 --> 00:48:46,886
Dude, why did you change your number?
814
00:48:46,963 --> 00:48:50,074
I called a girl twice
thinking it was your number.
815
00:48:50,150 --> 00:48:52,608
If she's picking up the phone
so late in the night...
816
00:48:52,646 --> 00:48:54,490
I believe she was not raised
in a good family.
817
00:48:54,528 --> 00:48:57,101
I doubt she'll even get married
let alone a wedding night.
818
00:48:57,139 --> 00:48:59,520
You moron! You're a rascal.
819
00:48:59,558 --> 00:49:02,323
If you speak another word.
I'll kill you, damn it!
820
00:49:17,107 --> 00:49:19,603
- Hang up the phone, moron!
- God knows who's on the phone.
821
00:49:20,141 --> 00:49:22,637
- What happened?
- Who is this guy, Dikkilona?
822
00:49:23,328 --> 00:49:25,709
He's calling late in the night
and asking if the matter is done.
823
00:49:25,939 --> 00:49:28,282
I can't believe that your friends
are so disgusting.
824
00:49:28,512 --> 00:49:30,163
You should've said nothing happened.
825
00:49:30,202 --> 00:49:32,928
He's a very good boy.
If he doesn't know, he'll feel bad.
826
00:49:32,966 --> 00:49:35,654
Don't piss me off.
I'm getting really angry.
827
00:49:35,693 --> 00:49:37,267
You and your blood friends.
828
00:49:37,805 --> 00:49:41,146
- My friends are very decent.
- Are you guys really decent?
829
00:49:44,794 --> 00:49:47,635
Now, I'll know the true colors
of your friends.
830
00:49:51,130 --> 00:49:55,200
So, Shanthi, how many times
have you guys done it?
831
00:49:55,469 --> 00:49:57,658
- Oh, no, she messed it up.
- I think you're busy.
832
00:49:57,696 --> 00:50:00,115
- Call me when you're free.
- Hello!
833
00:50:01,152 --> 00:50:03,379
- It's embarrassing.
- Hello, decent!
834
00:50:04,454 --> 00:50:06,605
Can you show me your decent face?
835
00:50:08,717 --> 00:50:09,677
Looks good!
836
00:50:10,483 --> 00:50:13,248
- Very nice!
- Damn, he's humiliating me.
837
00:50:16,435 --> 00:50:19,085
- Why did you take my phone?
- Why did you take my phone?
838
00:50:19,277 --> 00:50:21,542
You were in the bathroom,
so I attended the call.
839
00:50:22,886 --> 00:50:24,998
As you were a bit away,
I answered your phone.
840
00:50:26,880 --> 00:50:29,338
Forget it. Do I or not have
the right to answer your phone?
841
00:50:29,376 --> 00:50:31,680
You have all the rights.
But you should've replied to him.
842
00:50:32,525 --> 00:50:34,291
I can answer
only if something had happened.
843
00:50:34,330 --> 00:50:36,442
Okay, handle it, dude.
Damn it!
844
00:50:36,864 --> 00:50:39,322
I was in a good mood.
But now it's all messed up.
845
00:50:39,360 --> 00:50:40,512
Where's the phone?
846
00:50:40,742 --> 00:50:42,432
- I'm the master.
- Damn you man!
847
00:50:46,963 --> 00:50:48,461
I think he got upset.
848
00:50:58,982 --> 00:51:00,134
Manu sister!
849
00:51:01,248 --> 00:51:03,782
- Hey, Shanti!
- Sister, you messed it up.
850
00:51:03,821 --> 00:51:06,048
- What happened?
- Sister, you have no sense.
851
00:51:06,125 --> 00:51:07,008
Why? What happened?
852
00:51:07,046 --> 00:51:09,734
Don't you check
who's on the other side of the phone?
853
00:51:09,773 --> 00:51:11,770
- Who answered the phone?
- My husband.
854
00:51:11,923 --> 00:51:13,805
- Oh, no!
- He put it on the speaker.
855
00:51:14,496 --> 00:51:17,107
And went on rating about
how many rounds we're finished.
856
00:51:18,221 --> 00:51:19,949
It was so humiliating, sister.
857
00:51:19,987 --> 00:51:22,445
Fine, now tell me,
how many times did you do it?
858
00:51:23,712 --> 00:51:25,670
Sister, stop embarrassing.
859
00:51:25,709 --> 00:51:27,667
So, what were you guys doing
all this while?
860
00:51:28,090 --> 00:51:32,237
Nothing happened.
I don't where to start and what to do.
861
00:51:32,275 --> 00:51:34,080
There are 3 kinds of men.
862
00:51:34,118 --> 00:51:35,309
Jet. Mid. Dead!
863
00:51:35,347 --> 00:51:36,422
Your husband is dead category.
864
00:51:36,461 --> 00:51:38,150
In order to get him to do it...
865
00:51:41,530 --> 00:51:43,718
Where did she go?
And what is taking her so long?
866
00:51:44,525 --> 00:51:46,445
I think she's making a new...
867
00:51:46,483 --> 00:51:47,482
...plan!
868
00:51:48,096 --> 00:51:48,979
Sari!
869
00:51:49,555 --> 00:51:50,669
Why did she remove it?
870
00:51:52,435 --> 00:51:54,048
Let her come out.
I'll take care of her.
871
00:51:55,008 --> 00:51:55,776
Hey!
872
00:51:57,619 --> 00:51:59,078
She's removing them one-by-one.
873
00:52:00,384 --> 00:52:01,459
Something is wrong.
874
00:52:26,611 --> 00:52:30,067
"Wild Strawberry
Romantic Scenery"
875
00:52:30,106 --> 00:52:33,562
"You are melting my heart
Hot Jaggery"
876
00:52:33,638 --> 00:52:37,056
"Falling Snow
Haunting symphony"
877
00:52:37,133 --> 00:52:40,627
"You are an ant that craves
for the sweet"
878
00:52:40,742 --> 00:52:44,275
"Even moon longs for
your stunning beauty"
879
00:52:44,390 --> 00:52:48,000
"You are a monster
that tortures my soul"
880
00:52:48,077 --> 00:52:51,302
"An eclipse took over me
because of your love"
881
00:52:51,341 --> 00:52:56,218
"Then love bloomed out slowly"
882
00:53:18,336 --> 00:53:21,754
"I am the beauty queen of this place"
883
00:53:21,869 --> 00:53:25,325
"My skin is an alcoholic red wine"
884
00:53:25,440 --> 00:53:28,934
"My love for you has no bounds"
885
00:53:28,973 --> 00:53:32,122
"You are enough,
everything will be fine"
886
00:53:39,418 --> 00:53:43,066
"During a weekend
I am one and only"
887
00:53:43,104 --> 00:53:46,099
"In the terrace standing
alone too lonely"
888
00:53:46,253 --> 00:53:49,747
"Like a lightning bolt
You blitzed"
889
00:53:49,786 --> 00:53:53,318
"And spoke through your eyes
Short and Sweet"
890
00:53:53,395 --> 00:53:56,774
"You spinned a windmill
over my little heart"
891
00:53:56,813 --> 00:54:00,346
"You made me ran behind you
with my eyes closed"
892
00:54:00,422 --> 00:54:03,571
"My heart slipped from a top slip"
893
00:54:03,648 --> 00:54:08,410
"Will you let me park
at your Love stop?"
894
00:54:31,027 --> 00:54:34,406
"I am the beauty queen of this place"
895
00:54:34,560 --> 00:54:37,901
"My skin is an alcoholic red wine"
896
00:54:38,054 --> 00:54:41,549
"My love for you has no bounds"
897
00:54:41,626 --> 00:54:45,235
"You are enough,
everything will be fine"
898
00:55:20,256 --> 00:55:23,674
"We go for walking
To reduce weight"
899
00:55:23,712 --> 00:55:27,514
"Not fair that you're making
my heart heavy"
900
00:55:27,552 --> 00:55:30,893
"When I am lost in thoughts
walking on the streets"
901
00:55:31,046 --> 00:55:34,464
"Will the street lights
Listen to my story?"
902
00:55:34,502 --> 00:55:37,690
"I go to sleep eyes closed
thinking of you,"
903
00:55:37,805 --> 00:55:41,414
"I dissolve my dreams
If I see a stranger"
904
00:55:41,491 --> 00:55:44,602
"Other than you in it
If I stay away from you"
905
00:55:44,640 --> 00:55:49,670
"It hurts like swallowing a thorn"
906
00:55:55,968 --> 00:55:57,581
"Get lost, you kid!"
907
00:55:57,850 --> 00:56:01,267
"I am the beauty queen of this place"
908
00:56:01,344 --> 00:56:04,915
"My skin is an alcoholic red wine"
909
00:56:04,992 --> 00:56:08,371
"My love for you has no bounds"
910
00:56:08,486 --> 00:56:12,019
"You are enough,
everything will be fine"
911
00:56:12,058 --> 00:56:15,398
"I am the beauty queen of this place"
912
00:56:15,514 --> 00:56:19,123
"My skin is an alcoholic red wine"
913
00:56:19,162 --> 00:56:22,502
"My love for you has no bounds"
914
00:56:22,618 --> 00:56:26,342
"You are enough,
everything will be fine"
915
00:56:40,051 --> 00:56:43,123
- I think it's going to work out.
- Shoot, shoot, shoot!
916
00:56:43,738 --> 00:56:45,005
Don't spare him. Shoot!
917
00:56:48,384 --> 00:56:50,266
- Hello?
- What is it?
918
00:56:51,917 --> 00:56:54,298
- What are you doing?
- I'm gaming!
919
00:56:54,989 --> 00:56:57,408
- What game?
- SUB-G
920
00:56:57,677 --> 00:56:59,750
- Hopeless!
- Come on, shoot him!
921
00:57:02,362 --> 00:57:04,781
A delicious treat is sitting
right next to you.
922
00:57:05,318 --> 00:57:07,699
But he prefers to play, SUB-G.
923
00:57:10,771 --> 00:57:13,766
Okay, tell me about this game.
924
00:57:13,843 --> 00:57:15,955
- Shooting game.
- Shooting who?
925
00:57:16,262 --> 00:57:17,914
Shoot whatever comes your way.
926
00:57:17,990 --> 00:57:19,987
Buddy, don't spare him, Shoot!
927
00:57:20,026 --> 00:57:21,715
Buddy? Hello!
928
00:57:22,253 --> 00:57:25,248
- Who are you speaking to?
- I did it, buddy. I did it.
929
00:57:25,286 --> 00:57:27,130
That was awesome!
930
00:57:30,547 --> 00:57:32,275
Hey, there's a girl next to you.
931
00:57:32,314 --> 00:57:34,234
Spare her from behind
and take her in the front.
932
00:57:34,310 --> 00:57:36,000
- Hello!
- Tell me.
933
00:57:36,346 --> 00:57:38,650
Is this what you call, spinning stories?
934
00:57:39,264 --> 00:57:41,261
Oh, really?
Why don't you check for yourself?
935
00:57:41,376 --> 00:57:44,448
I've screwed many in the game.
Hey-hey-hey!
936
00:57:44,486 --> 00:57:46,944
You're not even capable of
putting down a girl.
937
00:57:46,982 --> 00:57:51,091
Had I got a chance,
I would've screwed her royally.
938
00:57:51,629 --> 00:57:52,819
As if you'd do it.
939
00:57:54,739 --> 00:57:56,813
Damn, I let them escape.
940
00:58:00,768 --> 00:58:02,266
I don't where to look for them now.
941
00:58:06,682 --> 00:58:10,598
- What's happening out there?
- This barricade messed it all up.
942
00:58:13,056 --> 00:58:14,093
I will...
943
00:58:15,398 --> 00:58:17,318
- Oh, no!
- How did this happen?
944
00:58:19,507 --> 00:58:20,774
Step out of the car.
945
00:58:21,197 --> 00:58:23,347
- Oh, no, he broke the pillars.
- What is this?
946
00:58:23,846 --> 00:58:26,342
- Boss, what have you done?
- What is this?
947
00:58:28,685 --> 00:58:30,720
Driver! Driver! Please come closer.
948
00:58:30,797 --> 00:58:31,834
Come!
949
00:58:32,102 --> 00:58:35,021
This looks like a set property
from a film shoot.
950
00:58:35,059 --> 00:58:37,824
And you scared me with the loss
of car bumper.
951
00:58:37,901 --> 00:58:40,550
- You made me wait for so long.
- Boss, don't beat me.
952
00:58:45,350 --> 00:58:47,654
(Phone ringtone)
953
00:58:54,643 --> 00:58:57,523
- Hello?
- Hi, is this SSS group?
954
00:58:57,984 --> 00:59:00,134
I need a house on lease.
Budget is 5 lakhs.
955
00:59:00,211 --> 00:59:02,323
I have the money ready
including your commission.
956
00:59:02,362 --> 00:59:04,627
You tell me the place.
I'll come over right away.
957
00:59:04,704 --> 00:59:06,547
- [Gibberish]
- What's he saying?
958
00:59:06,778 --> 00:59:08,122
Muniskanth, cheating!
959
00:59:08,659 --> 00:59:09,542
Hey!
960
00:59:11,194 --> 00:59:14,534
He's one step ahead of us.
961
00:59:14,573 --> 00:59:16,262
He speaking in signs and confusing me.
962
00:59:16,646 --> 00:59:18,758
Trace down his phone number
and nab that rascal.
963
00:59:18,797 --> 00:59:22,445
It was Das. Fool knew to change
his voice but not his number.
964
00:59:22,829 --> 00:59:24,710
Why do we still have to be
scared of this man?
965
00:59:24,749 --> 00:59:26,630
We're going to be millionaires by morning.
966
00:59:26,899 --> 00:59:29,856
You're right. Call them up and check
if the wedding night is done.
967
00:59:38,189 --> 00:59:40,224
Lingu, did they consummate their marriage?
968
00:59:40,339 --> 00:59:42,298
The party has the money ready
and is very eager.
969
00:59:42,336 --> 00:59:45,293
Brother, the indicator doesn't seem to
stand up.
970
00:59:45,331 --> 00:59:46,867
It's still soft and lazy.
971
00:59:46,906 --> 00:59:49,632
The room light is still on.
972
00:59:49,670 --> 00:59:50,784
The light is still on?
973
00:59:51,590 --> 00:59:52,742
Hey, pull out the fuse damn it.
974
00:59:52,781 --> 00:59:54,970
What if he doesn't do it
as 300 crores are at stake?
975
00:59:55,008 --> 00:59:55,814
Correct!
976
00:59:55,853 --> 00:59:58,042
If the room is dark,
something might spark their passion.
977
00:59:58,618 --> 01:00:02,342
You didn't get enticed at all
despite I dressed up all sexy.
978
01:00:02,880 --> 01:00:04,454
It's confirmed,
that you're dead category.
979
01:00:04,493 --> 01:00:07,910
Damn, this is below me.
Unfortunately, I have to do it.
980
01:00:09,331 --> 01:00:11,290
- Power cut.
- Oh, God, this power.
981
01:00:13,363 --> 01:00:15,245
- Let me switch on the flash light.
- Dear!
982
01:00:15,552 --> 01:00:17,280
- I am scared.
- Hey, what happened?
983
01:00:17,357 --> 01:00:18,547
Ghosts appear in the dark.
984
01:00:18,586 --> 01:00:20,160
- I'm very scared of ghosts.
- Fine, not to worry.
985
01:00:20,198 --> 01:00:21,888
- I'm right here.
- Hug me tight!
986
01:00:21,926 --> 01:00:23,194
Come on, don't forget.
987
01:00:23,309 --> 01:00:26,189
- This power cut is damming.
- Hug me right, dear.
988
01:00:26,381 --> 01:00:29,530
- Not to worry. She's torturing me.
- Are you scared of ghosts too?
989
01:00:29,568 --> 01:00:32,448
- You're hugging me very tight.
- Oh, no, grandpa!
990
01:00:37,440 --> 01:00:40,512
- How come the power is out?
- For God sake, do it!
991
01:00:41,088 --> 01:00:43,507
If you don't do it,
I'll be in a very bad shape.
992
01:00:43,853 --> 01:00:46,733
- Manager! Hey, Manager!
- Sir!
993
01:00:47,117 --> 01:00:49,459
- Come over here.
- What is it, sir?
994
01:00:49,613 --> 01:00:52,608
Why is it so dark?
What happened to the power?
995
01:00:52,646 --> 01:00:55,603
I think the entire area is on
power shutdown.
996
01:00:56,218 --> 01:00:57,293
Shutdown!
997
01:00:59,059 --> 01:01:00,250
Generator!
998
01:01:04,666 --> 01:01:06,202
- See!
- Super!
999
01:01:06,893 --> 01:01:07,930
That's how I roll.
1000
01:01:08,467 --> 01:01:16,109
I'm destined to remain a manager
and die in this house.
1001
01:01:17,146 --> 01:01:18,566
Dear, the power is back on.
1002
01:01:20,141 --> 01:01:23,328
Come on, dear. The power is back on.
1003
01:01:23,904 --> 01:01:25,978
Tomorrow, we can get a lot closer.
1004
01:01:26,400 --> 01:01:27,322
Don't fear.
1005
01:01:27,821 --> 01:01:30,394
She's doesn't seem to fear.
It's me who should fear her.
1006
01:01:30,547 --> 01:01:33,504
I'm a 29 year old virgin man.
How much more can I take?
1007
01:01:33,542 --> 01:01:35,654
How dare you escape?
Watch me!
1008
01:01:41,299 --> 01:01:42,874
Why is she lifting her leg?
1009
01:01:42,912 --> 01:01:45,446
As far as she doesn't get closer
I'll be safe.
1010
01:01:47,558 --> 01:01:48,710
Hey!
1011
01:01:48,979 --> 01:01:50,170
What did you call me?
1012
01:01:52,781 --> 01:01:54,701
Maybe you can call me after
couple of days.
1013
01:01:55,661 --> 01:01:58,541
- Hey!
- Come on, that's enough.
1014
01:01:59,654 --> 01:02:02,381
- That's how I ghost speaks.
- Ghost?
1015
01:02:02,496 --> 01:02:04,838
- When did the ghost arrive?
- Just now.
1016
01:02:05,222 --> 01:02:09,254
I possessed your wife
during the power shutdown.
1017
01:02:09,331 --> 01:02:11,290
How's that even possible?
1018
01:02:11,328 --> 01:02:14,208
It doesn't suit a ghost to state
lame excuses. What's your name?
1019
01:02:14,861 --> 01:02:15,821
Pushpa!
1020
01:02:16,704 --> 01:02:19,315
You're Pushpa and I'm Pushpa's husband!
1021
01:02:20,006 --> 01:02:21,043
That's enough now.
1022
01:02:21,504 --> 01:02:23,923
- I'll leave once you do it.
- What?
1023
01:02:24,154 --> 01:02:26,342
- My virginity.
- I don't get it.
1024
01:02:26,573 --> 01:02:28,416
Hey, take my virginity.
1025
01:02:29,722 --> 01:02:30,835
Oh, damn!
1026
01:02:32,141 --> 01:02:35,405
You heard it, right.
I'm a virgin ghost.
1027
01:02:35,520 --> 01:02:37,363
Take my virginity.
I'll leave your wife.
1028
01:02:38,400 --> 01:02:40,742
What if she's truly possessed?
Let me check.
1029
01:02:45,773 --> 01:02:48,192
Excuse me, Push. I'm very sorry.
1030
01:02:48,269 --> 01:02:51,226
In this lifetime,
I won't touch anyone but my wife.
1031
01:02:51,379 --> 01:02:54,029
Even if you posses my wife for a year,
you'll be still a virgin.
1032
01:02:54,566 --> 01:02:58,330
Did you just say,
you won't touch anyone but your wife?
1033
01:02:58,522 --> 01:03:01,901
Dude, you're not even touching
your wife.
1034
01:03:01,939 --> 01:03:06,701
"Do you know who is he?
No one can trace his identity"
1035
01:03:06,854 --> 01:03:11,962
"He is the big boss
Confront him and you'll go for a toss"
1036
01:03:12,000 --> 01:03:16,800
"You can't control desire
He'll lure, damn sure"
1037
01:03:16,877 --> 01:03:20,870
"He is too much to weigh.."
1038
01:03:20,909 --> 01:03:22,598
- Good evening, sir.
- Please sit down.
1039
01:03:22,675 --> 01:03:25,363
Hey, Ganesa, what were blabbering
about 300 crores?
1040
01:03:25,402 --> 01:03:26,362
What's the matter?
1041
01:03:29,856 --> 01:03:33,120
After hearing this matter
it feels like I'm sloshed.
1042
01:03:33,158 --> 01:03:34,886
Will the boy consummate his marriage?
1043
01:03:35,002 --> 01:03:37,421
- What is his name?
- Arjun!
1044
01:03:37,459 --> 01:03:39,149
Arjun. Action King!
1045
01:03:39,187 --> 01:03:40,531
Now I'm sure he'll do it.
1046
01:03:40,570 --> 01:03:43,219
- How much did you say it's worth?
- 300 crores.
1047
01:03:44,102 --> 01:03:45,946
300 crores!
1048
01:03:46,253 --> 01:03:48,787
Listen, I started a political party...
1049
01:03:48,826 --> 01:03:51,283
to launder black money
and open off shore account.
1050
01:03:51,322 --> 01:03:52,627
I never got an opportunity.
1051
01:03:52,704 --> 01:03:53,779
Only now I got an opportunity.
1052
01:03:53,818 --> 01:03:55,354
I hope he does a good job,
consummating.
1053
01:03:55,392 --> 01:03:57,888
Ganesa, who has been handling
this deal?
1054
01:03:58,349 --> 01:04:01,498
It's their manager, Linguswamy.
1055
01:04:01,613 --> 01:04:04,762
- Is he any good?
- He's just an ordinary man.
1056
01:04:05,069 --> 01:04:07,795
As he's linked with many people...
1057
01:04:07,834 --> 01:04:09,562
they call him Linguswamy.
1058
01:04:09,600 --> 01:04:12,173
We're giving them 10% commission.
1059
01:04:12,211 --> 01:04:13,709
So, nothing will go wrong.
1060
01:04:13,786 --> 01:04:15,821
But he doesn't look like a sharp man.
1061
01:04:15,898 --> 01:04:17,280
Ask him to do one thing.
1062
01:04:17,318 --> 01:04:19,315
Ask Linguswamy to meet Quilswamy.
1063
01:04:19,354 --> 01:04:21,734
Boss, who is that Quilswamy?
1064
01:04:21,773 --> 01:04:24,768
He's not just a namesake
but an inspiration to many.
1065
01:04:24,806 --> 01:04:27,379
There's no girl
who hasn't lost their virginity to him.
1066
01:04:27,418 --> 01:04:28,954
Boss, it doesn't sound right.
1067
01:04:29,030 --> 01:04:30,797
Hey, don't take me wrong.
1068
01:04:30,835 --> 01:04:32,678
He has got many people married.
1069
01:04:32,717 --> 01:04:34,790
He has also helped divorced women
get remarried.
1070
01:04:34,829 --> 01:04:36,710
Also has helped couples to get back
together after break-up.
1071
01:04:36,749 --> 01:04:38,016
He's a very resourceful man.
1072
01:04:38,093 --> 01:04:40,627
In fact, he has even helped couples
that indulge in illegal affairs.
1073
01:04:57,178 --> 01:04:59,520
- Seer!
- Oh, God!
1074
01:05:00,864 --> 01:05:03,168
Devotees, please tell me your woes.
1075
01:05:04,166 --> 01:05:06,509
Seer, I've been stalking a girl
for 6 months.
1076
01:05:06,547 --> 01:05:09,082
She doesn't seem to budge,
Please help me, seer.
1077
01:05:09,542 --> 01:05:10,349
Hold on.
1078
01:05:13,229 --> 01:05:15,149
Impress her with this flower,
she'll be yours.
1079
01:05:15,226 --> 01:05:16,493
Thank you, seer.
1080
01:05:17,376 --> 01:05:18,797
- Seer?
- Tell me your woes.
1081
01:05:19,181 --> 01:05:21,139
Seer, my husband and I have been fighting.
1082
01:05:21,178 --> 01:05:24,480
- What's your husband's name?
- Ganesh...Sorry, it's Sriram.
1083
01:05:24,518 --> 01:05:26,016
Let go of Ganesh.
Hook up with Sriram.
1084
01:05:26,054 --> 01:05:27,283
- Problem solved.
- Okay, Seer.
1085
01:05:27,322 --> 01:05:27,974
Next!
1086
01:05:28,013 --> 01:05:31,238
It's so cold, how do you manage?
1087
01:05:31,277 --> 01:05:33,658
How do tackle body heat?
1088
01:05:34,656 --> 01:05:36,115
Thanks to Tulasi and green tea.
1089
01:05:36,307 --> 01:05:38,150
Seer, I'm feeling very cold too.
1090
01:05:38,189 --> 01:05:40,301
Can I get one of these two?
1091
01:05:41,146 --> 01:05:42,720
- Go ahead, ask.
- Green tea.
1092
01:05:44,794 --> 01:05:47,942
Tulasi, please bring green tea
for the boy.
1093
01:05:52,358 --> 01:05:54,701
So, she's Tulasi!
1094
01:05:56,506 --> 01:05:58,349
Please come, dear.
1095
01:05:59,386 --> 01:06:00,422
She's so damn hot!
1096
01:06:00,461 --> 01:06:02,534
Seer, can I change my option?
1097
01:06:02,573 --> 01:06:05,414
Luck strikes only once.
1098
01:06:06,182 --> 01:06:09,715
- Tulasi, escape.
- Okay, seer.
1099
01:06:10,522 --> 01:06:12,595
Step away. Hello, Seer.
1100
01:06:13,018 --> 01:06:14,592
- Tell me your woes.
- Tulasi!
1101
01:06:14,630 --> 01:06:16,205
Tulasi is out of stock.
What's the purpose of your visit?
1102
01:06:16,243 --> 01:06:18,778
I was sent by Ulaganathan...
1103
01:06:18,854 --> 01:06:20,928
I'm sure he must've told you about
the wedding night matter.
1104
01:06:20,966 --> 01:06:22,694
So, the bride and the groom has not
consummated is it?
1105
01:06:22,733 --> 01:06:25,306
No, they didn't. We too tried a lot.
1106
01:06:25,382 --> 01:06:26,650
You should not be trying.
They should be doing it.
1107
01:06:26,688 --> 01:06:28,416
I am asking on their behalf.
1108
01:06:28,454 --> 01:06:31,526
- I see. Tulasi!
- Tulasi is multifaceted.
1109
01:06:33,446 --> 01:06:35,482
- Seer!
- You have work to do.
1110
01:06:37,171 --> 01:06:39,360
Be prepared...just like that
1111
01:06:39,782 --> 01:06:40,704
Love making positions
1112
01:06:40,742 --> 01:06:42,125
Stop tickling, Seer.
1113
01:06:44,966 --> 01:06:46,464
This not an ordinary fruit.
1114
01:06:46,810 --> 01:06:48,691
It's specially used for wedding nights.
1115
01:06:48,806 --> 01:06:51,571
Go and throw this fruit inside the
wedding night room.
1116
01:06:51,763 --> 01:06:54,989
Then no one can stop from
consummating their marriage.
1117
01:06:55,066 --> 01:06:55,949
Give it
1118
01:06:56,064 --> 01:06:58,483
Never knew this fruit holds such power.
1119
01:06:58,560 --> 01:07:02,323
If that's the case,
let me take one fruit too.
1120
01:07:04,320 --> 01:07:05,165
Come here.
1121
01:07:05,818 --> 01:07:08,314
She's exclusive like an iphone
not an android phone for everyone to use.
1122
01:07:08,352 --> 01:07:10,848
That's too she's mine.
Come on, get out.
1123
01:07:11,462 --> 01:07:13,114
Dear, God. Throw it to me.
1124
01:07:13,651 --> 01:07:15,955
I hope this works.
1125
01:07:17,222 --> 01:07:19,718
- What happened?
- Dear, the hole is very small.
1126
01:07:19,949 --> 01:07:21,178
Fine, I'll do something about it.
1127
01:07:21,216 --> 01:07:24,979
I'll bring a crowbar and widen the hole.
1128
01:07:25,018 --> 01:07:28,051
First try to lift the bar,
then we'll think about widening the hole.
1129
01:07:28,512 --> 01:07:29,779
What shall I do now?
1130
01:07:30,931 --> 01:07:31,853
I got an idea.
1131
01:07:34,733 --> 01:07:39,110
You're genius. We should
showcase your brain at a museum.
1132
01:07:39,149 --> 01:07:40,109
Do it!
1133
01:07:42,451 --> 01:07:43,411
Success!
1134
01:07:49,056 --> 01:07:50,131
Listen, my dear, Push!
1135
01:07:51,437 --> 01:07:53,434
I am not Push. I'm Shanti.
1136
01:07:53,741 --> 01:07:55,430
Oh, really? Where is Push?
1137
01:07:57,312 --> 01:07:59,539
She knew nothing could happen.
So she left.
1138
01:08:00,730 --> 01:08:02,957
I thought it said,
will leave only after losing its virginity.
1139
01:08:02,995 --> 01:08:05,030
Are you going to take her virginity?
1140
01:08:05,376 --> 01:08:06,950
She left as there's no hope.
1141
01:08:07,373 --> 01:08:09,562
It left. So sad!
1142
01:08:09,984 --> 01:08:12,326
I'm thirsty. Pass me the milk.
1143
01:08:13,171 --> 01:08:14,323
Anu sister.
1144
01:08:16,282 --> 01:08:18,509
I asked for milk
and you don't seem to care.
1145
01:08:18,547 --> 01:08:20,467
It's right here, help yourself.
1146
01:08:20,928 --> 01:08:22,694
What?
1147
01:08:26,496 --> 01:08:27,994
- Sister.
- Success?
1148
01:08:28,070 --> 01:08:29,722
Your idea was a bust.
1149
01:08:29,875 --> 01:08:32,717
- Why?
- I danced well but nothing happened.
1150
01:08:32,755 --> 01:08:35,443
He's not dead.
Before you arrived in your room...
1151
01:08:35,558 --> 01:08:39,168
he entered at 8 PM
and was up to a lot of mischief.
1152
01:08:39,322 --> 01:08:42,893
He was so eager.
But if he's holding him back...
1153
01:08:42,931 --> 01:08:44,275
something is wrong.
1154
01:08:44,774 --> 01:08:47,770
Okay, did he have the milk or not?
1155
01:08:47,808 --> 01:08:50,112
Sister, hold on a second.
I'll check.
1156
01:08:54,451 --> 01:08:56,294
Sister, he's drinking the milk.
1157
01:08:57,946 --> 01:08:59,942
Now what is going to happen?
1158
01:09:00,058 --> 01:09:01,440
The horse will start to neigh.
1159
01:09:01,517 --> 01:09:02,477
Oh, God, no!
1160
01:09:03,322 --> 01:09:04,205
Is it?
1161
01:09:04,781 --> 01:09:06,278
What should I do now?
1162
01:09:06,509 --> 01:09:08,390
What else? Hop on to the horse
and ride hard.
1163
01:09:19,296 --> 01:09:21,715
"Bitter...Bitter gourd"
1164
01:09:21,984 --> 01:09:24,480
"Scarlet...scarlet gourd"
1165
01:09:24,634 --> 01:09:29,933
"Chips...chips
Drumstick chips"
1166
01:09:30,010 --> 01:09:32,659
"Bitter...Bitter gourd
Scarlet...scarlet gourd"
1167
01:09:32,698 --> 01:09:37,190
"Yummy to eat
drumstick chips"
1168
01:09:37,306 --> 01:09:38,995
Oh, God!
1169
01:09:39,418 --> 01:09:41,414
What is happening?
1170
01:09:43,488 --> 01:09:46,790
Dude, don't let me down.
I better calm it down.
1171
01:09:47,098 --> 01:09:48,134
Oh, God!
1172
01:09:56,659 --> 01:09:59,501
"Bitter...Bitter gourd
Scarlet...scarlet gourd"
1173
01:09:59,539 --> 01:10:02,995
"Yummy to eat
drumstick chips"
1174
01:10:03,072 --> 01:10:05,606
"Drumstick chips"
1175
01:10:12,979 --> 01:10:15,206
Dodge it man!
1176
01:10:27,840 --> 01:10:31,872
"Tonight, even your little finger
should not touch your wife."
1177
01:10:38,554 --> 01:10:40,973
"Make sure to consummate
your marriage tonight."
1178
01:10:46,579 --> 01:10:50,957
By dawn,
I'll consummate our marriage.
1179
01:10:52,224 --> 01:10:55,450
Until now you've seen me
as just Shanti.
1180
01:10:57,946 --> 01:11:01,286
But onwards you'll witness
a powerful Shanti!
1181
01:11:07,430 --> 01:11:10,541
'Intermission'
1182
01:11:15,072 --> 01:11:17,376
Hey, this is the address. Let's go.
1183
01:11:17,414 --> 01:11:18,566
- Here we come.
- Okay.
1184
01:11:19,334 --> 01:11:21,523
I'm stuck with the joker today.
1185
01:11:26,746 --> 01:11:28,627
- Where are they?
- They're inside the house.
1186
01:11:29,050 --> 01:11:31,162
- Das! Escape!
- Let's run.
1187
01:11:32,890 --> 01:11:35,194
Guys, game over. Move back.
1188
01:11:35,270 --> 01:11:37,267
Don't trip and fall.
Sit right over there.
1189
01:11:37,306 --> 01:11:40,147
Sit over there.
Don't sit in the forthright gaze.
1190
01:11:40,186 --> 01:11:41,107
Okay.
1191
01:11:43,987 --> 01:11:45,600
Finally, I caught you guys.
1192
01:11:47,328 --> 01:11:48,672
Are you guys playing poker?
1193
01:11:48,749 --> 01:11:51,014
No, we were playing Rummy.
You don't like that film is it?
1194
01:11:51,053 --> 01:11:55,392
Sarcasm? Why were you speaking
in signs over the phone?
1195
01:11:55,430 --> 01:11:56,352
Signs?
1196
01:11:57,005 --> 01:11:59,040
It's not signs. It's Chinese language.
1197
01:11:59,501 --> 01:12:00,998
- Chinese?
- Think harder.
1198
01:12:01,459 --> 01:12:04,262
You can't cheat me
by using different languages.
1199
01:12:04,493 --> 01:12:06,720
I want my money now!
1200
01:12:07,411 --> 01:12:08,294
I don't get it.
1201
01:12:09,178 --> 01:12:11,021
Hey, where's my money?
1202
01:12:11,290 --> 01:12:13,709
Brother, I've just cracked a huge deal.
1203
01:12:13,747 --> 01:12:16,627
Tomorrow morning, each of us will have
2 crores in our respective accounts.
1204
01:12:16,666 --> 01:12:17,933
A total of 6 crore rupees.
1205
01:12:17,971 --> 01:12:20,314
Repaying you won't be an issue.
I'll pay up.
1206
01:12:20,352 --> 01:12:22,003
Enough with this nonsense.
1207
01:12:22,080 --> 01:12:23,462
I want my money back!
1208
01:12:24,000 --> 01:12:27,494
Brother, real-estate is down
and is not what it used to be.
1209
01:12:27,533 --> 01:12:29,837
- I swear I'll repay.
- That's right brother...
1210
01:12:29,875 --> 01:12:33,216
but making us sit like this
and inquiring does not feel right.
1211
01:12:33,254 --> 01:12:35,904
- You guys know me, right?
- Yes, brother.
1212
01:12:36,211 --> 01:12:37,094
What do you know?
1213
01:12:37,133 --> 01:12:39,130
You'll grant a loan
only if a person is married.
1214
01:12:39,706 --> 01:12:42,125
You signed the agreement
with your wives' pictures right?
1215
01:12:42,163 --> 01:12:43,930
Now that you've taken a loan.
You gotta repay it too.
1216
01:12:44,006 --> 01:12:46,195
- Like I said, tomorrow morning--
- We'll return it in a week.
1217
01:12:46,272 --> 01:12:47,962
- He messed it up.
- See, what he said.
1218
01:12:48,000 --> 01:12:50,918
These guys don't sound honest at all.
1219
01:12:50,957 --> 01:12:53,453
Bring me the agreement they signed.
1220
01:12:53,491 --> 01:12:55,066
- Give me the agreement.
- Here you go.
1221
01:12:55,142 --> 01:12:57,216
- Here you go, boss.
- Good, that you had it on you.
1222
01:12:58,483 --> 01:13:00,096
- Dear Lord.
- Don't put it on your face.
1223
01:13:00,134 --> 01:13:03,475
These agreements has got their
wives' pictures. Go and get them.
1224
01:13:03,514 --> 01:13:04,819
I will be back in 5 minutes.
1225
01:13:05,280 --> 01:13:06,854
Even if it takes 50 years
he can't nab them.
1226
01:13:06,893 --> 01:13:07,891
What did you say?
1227
01:13:07,930 --> 01:13:10,080
Shall we play a game of rummy
until he returns?
1228
01:13:26,976 --> 01:13:30,240
Got married with so much expectations...
1229
01:13:30,278 --> 01:13:33,350
instead of enjoying the wedding night
with the wife...
1230
01:13:33,466 --> 01:13:36,230
look, what my husband is busy doing.
1231
01:13:37,498 --> 01:13:40,224
You're push-ups is it?
Here I come!
1232
01:13:51,821 --> 01:13:52,819
Dear!
1233
01:13:53,549 --> 01:13:55,469
Daily do you take push-ups?
1234
01:13:56,774 --> 01:13:57,581
Yes!
1235
01:13:58,272 --> 01:14:00,077
Have you ever tried sandwich push-up?
1236
01:14:00,192 --> 01:14:01,805
Sandwich push-up? What is that?
1237
01:14:01,843 --> 01:14:03,763
The one where you put weights
on your back.
1238
01:14:04,723 --> 01:14:06,605
I can do it.
But I don't have weights.
1239
01:14:06,643 --> 01:14:08,141
You can use me as a weight.
1240
01:14:08,947 --> 01:14:11,827
You? Oh, no, not needed.
1241
01:14:12,211 --> 01:14:15,053
I know you can't do it.
That's why you're making an excuse.
1242
01:14:15,398 --> 01:14:17,434
Scared? That too me?
1243
01:14:17,818 --> 01:14:18,624
Bring it on!
1244
01:14:28,416 --> 01:14:31,642
- Did you slip and fall?
- Yes, for the very first time.
1245
01:14:31,795 --> 01:14:33,101
You could've avoided it.
1246
01:14:34,445 --> 01:14:37,401
Oh, no, I should've flipped instead.
1247
01:14:39,744 --> 01:14:40,781
What happened?
1248
01:14:42,432 --> 01:14:43,545
The weight wasn't enough.
1249
01:14:43,584 --> 01:14:45,849
How much do you weigh?
53 kgs and 300 gms?
1250
01:14:45,926 --> 01:14:47,769
Hello, I'm weigh just 50 kgs.
1251
01:14:47,808 --> 01:14:49,229
The rest is sari and jewelry.
1252
01:14:49,497 --> 01:14:50,765
That's a huge lie.
1253
01:14:51,187 --> 01:14:53,145
Shall I remove them all
and then get on your back?
1254
01:14:54,182 --> 01:14:56,909
No, no! She's always comes down to this.
1255
01:14:56,947 --> 01:14:59,251
So, is this called sandwich push-up?
1256
01:14:59,558 --> 01:15:00,557
Yes!
1257
01:15:01,209 --> 01:15:02,669
This one was veg.
1258
01:15:02,784 --> 01:15:04,589
There's a non-veg version.
Shall we try?
1259
01:15:05,126 --> 01:15:06,816
Sounds very exciting.
1260
01:15:06,969 --> 01:15:08,467
We'll try that tomorrow.
1261
01:15:10,925 --> 01:15:14,035
Dear, I heard doing push-ups
is good for health.
1262
01:15:14,419 --> 01:15:17,414
- Shall we do it daily?
- Sure, why not!
1263
01:15:20,640 --> 01:15:22,406
Oh, damn, I almost lost the band.
1264
01:15:23,942 --> 01:15:26,361
Sorry, grandpa.
I don't know how it came off.
1265
01:15:26,400 --> 01:15:28,281
I got carried away.
Just a miss.
1266
01:15:31,622 --> 01:15:33,235
Why is he taking a close look
at the pictures?
1267
01:15:33,273 --> 01:15:34,848
Are these women really their wives?
1268
01:15:36,921 --> 01:15:39,264
Everyone looks gorgeous.
1269
01:15:40,608 --> 01:15:42,067
Hey, who are these women?
1270
01:15:42,336 --> 01:15:45,177
Katrina Kaif. Deepika Padukone.
Sunny Leone.
1271
01:15:45,254 --> 01:15:47,673
Being a loan shark,
how come you don't know who they are?
1272
01:15:47,865 --> 01:15:50,323
- How does it matter?
- It does!
1273
01:15:50,361 --> 01:15:51,129
Who are they?
1274
01:15:51,168 --> 01:15:52,973
They're Bollywood actresses.
1275
01:15:53,049 --> 01:15:54,739
- Bollywood...
- Actresses!
1276
01:15:57,197 --> 01:16:00,307
Hello, you can sort your issues later.
First tend to our matter.
1277
01:16:01,497 --> 01:16:03,302
Sure, I'll tend to your matter.
1278
01:16:03,341 --> 01:16:05,721
Looking at the beautiful faces...
1279
01:16:05,760 --> 01:16:07,949
I believed you guys will return
the loan without fail.
1280
01:16:08,025 --> 01:16:11,712
I'm not angry that you lied about
these actresses being your wives.
1281
01:16:11,750 --> 01:16:14,169
When I ordered my men to kidnap
your wives...
1282
01:16:14,208 --> 01:16:16,665
you were calm and suggested
to play rummy.
1283
01:16:17,241 --> 01:16:18,547
I should've known better.
1284
01:16:18,585 --> 01:16:22,080
We expected you'll kidnap 3 women
thinking they're our wives...
1285
01:16:22,118 --> 01:16:23,961
and that'll give us a chance
to get married and settle down in life.
1286
01:16:24,000 --> 01:16:24,806
There's nothing wrong in it.
1287
01:16:24,845 --> 01:16:26,073
- How dare you?
- Obviously.
1288
01:16:26,112 --> 01:16:27,609
The real-estate is down.
1289
01:16:27,648 --> 01:16:28,800
No girl is ready to get married.
1290
01:16:28,838 --> 01:16:31,296
And you give loans only to
married men.
1291
01:16:31,334 --> 01:16:32,678
That's why we had to lie to you.
1292
01:16:32,717 --> 01:16:34,752
- Brother, I'm disappointed.
- Thrash that man.
1293
01:16:34,790 --> 01:16:36,710
Maybe not the same actors,
but someone who looks like them.
1294
01:16:36,787 --> 01:16:38,630
Thought of getting married to them
but you've spoiled our plan.
1295
01:16:38,669 --> 01:16:40,128
- Hey!
- He truly disappointed us.
1296
01:16:40,781 --> 01:16:43,507
Do you peg me for a financier
or a marriage broker?
1297
01:16:43,622 --> 01:16:44,697
I'm going to kill you all.
1298
01:16:44,736 --> 01:16:47,155
Your phone is ringing.
Pick it up.
1299
01:16:47,808 --> 01:16:50,342
Put it on speaker.
I said put it on speaker.
1300
01:16:50,457 --> 01:16:52,262
- Hello!
- Tell me, Lingu.
1301
01:16:52,339 --> 01:16:56,064
We have thrown the Quilswamy's matter
inside the room.
1302
01:16:56,486 --> 01:16:59,251
That will take its course
during then night.
1303
01:16:59,289 --> 01:17:03,552
In the morning,
you have to bring me the 30 crores.
1304
01:17:03,629 --> 01:17:06,969
And I'll give you your 1% commission,
3 crores.
1305
01:17:07,046 --> 01:17:11,385
I believe you must've demanded
a commission from them too.
1306
01:17:11,846 --> 01:17:15,187
So, ask them to keep the money
ready with them.
1307
01:17:15,264 --> 01:17:19,373
Once the documents and 300 crore wealth
has been received...
1308
01:17:19,680 --> 01:17:23,789
I expect my commission of 30 crores
to be paid right away.
1309
01:17:23,827 --> 01:17:25,094
Sure, it'll be done.
1310
01:17:25,363 --> 01:17:27,437
They're doing business in millions.
1311
01:17:27,513 --> 01:17:28,397
What if it's true?
1312
01:17:28,435 --> 01:17:30,393
Damn, I scolded them a little
too much.
1313
01:17:31,085 --> 01:17:33,081
Okay, let me make it right.
1314
01:17:33,465 --> 01:17:35,462
Brother, he's talking about a deal
of 300 crores...
1315
01:17:35,501 --> 01:17:37,267
and a commission of 30 crores.
1316
01:17:37,574 --> 01:17:38,765
Care to explain?
1317
01:17:39,072 --> 01:17:41,299
- I'll explain. Look over there.
- Over there?
1318
01:17:44,409 --> 01:17:45,331
That's about it.
1319
01:17:46,368 --> 01:17:49,440
Listen, buy them all biriyani for dinner...
1320
01:17:49,478 --> 01:17:51,629
then bring me the imported liquor
from my car.
1321
01:17:51,667 --> 01:17:53,472
Boss, why are you sharing
your imported liquor with them?
1322
01:17:53,549 --> 01:17:55,929
Do you think we don't deserve
imported liquor?
1323
01:17:55,968 --> 01:17:57,389
Shut up and get it.
Das, what nonsense is this?
1324
01:17:57,427 --> 01:17:58,694
He got a little carried away.
1325
01:17:58,771 --> 01:17:59,616
Go!
1326
01:17:59,654 --> 01:18:00,653
Hold on, brother.
1327
01:18:00,691 --> 01:18:02,918
Get us country chicken biriyani.
1328
01:18:03,033 --> 01:18:04,915
Three egg roast.
1329
01:18:05,222 --> 01:18:06,489
Three spicy meat roast.
1330
01:18:06,605 --> 01:18:07,641
Two fish fry.
1331
01:18:07,718 --> 01:18:10,329
Why just two?
Ask for three itself.
1332
01:18:10,368 --> 01:18:11,827
Hey, stick to the order.
1333
01:18:11,865 --> 01:18:14,323
- You're going overboard.
- 6 crores, think about it.
1334
01:18:14,822 --> 01:18:15,744
Go and get it all.
1335
01:18:15,821 --> 01:18:17,203
Brother, you asked for country chicken.
1336
01:18:17,280 --> 01:18:18,854
But from which country?
1337
01:18:20,045 --> 01:18:21,657
- Where are you from?
- Ramnadu!
1338
01:18:21,811 --> 01:18:23,117
Get a country chicken from there.
1339
01:18:23,155 --> 01:18:25,152
It may take a few days though.
1340
01:18:25,190 --> 01:18:26,995
- Das, what's this nonsense?
- Hey, get lost!
1341
01:18:27,033 --> 01:18:28,761
Go and get whatever they asked for.
1342
01:18:29,299 --> 01:18:31,449
There's nothing on the TV.
1343
01:18:33,907 --> 01:18:35,712
It must be the work of art department.
1344
01:18:36,633 --> 01:18:37,977
Excuse me!
1345
01:18:39,283 --> 01:18:40,857
You keep fidgeting the remote.
1346
01:18:40,934 --> 01:18:43,469
I'm sleepy. Shall I go to bed?
1347
01:18:43,891 --> 01:18:44,889
Sounds good though.
1348
01:18:44,928 --> 01:18:46,963
Oh, no, what was I thinking.
1349
01:18:47,923 --> 01:18:49,766
How can you go to sleep?
1350
01:18:49,805 --> 01:18:51,033
There's nothing much to do.
1351
01:18:51,110 --> 01:18:53,645
Why don't we play a game?
1352
01:18:54,221 --> 01:18:56,064
Oh, God, you gave her
an opportunity now.
1353
01:18:56,102 --> 01:18:57,830
I'll use this game to my advantage.
1354
01:18:59,597 --> 01:19:01,171
What game shall we play?
1355
01:19:01,824 --> 01:19:02,822
You suggest.
1356
01:19:04,397 --> 01:19:06,624
- Why is she getting closer?
- One second.
1357
01:19:10,349 --> 01:19:13,075
- What is this?
- It's a 5 rupees coin.
1358
01:19:13,113 --> 01:19:15,225
You'll have to hide this coin
somewhere on your body.
1359
01:19:15,264 --> 01:19:17,376
I'll tie my hands behind
and pick the coin with my mouth.
1360
01:19:17,414 --> 01:19:19,104
You too should have your hands
tied behind.
1361
01:19:19,142 --> 01:19:21,561
Similarly, I'll hide the coin
on my body.
1362
01:19:21,600 --> 01:19:23,789
You should keep your hands tied behind
and pick it out with your mouth.
1363
01:19:23,827 --> 01:19:24,595
That's about it.
1364
01:19:24,672 --> 01:19:28,051
- What's the name of this game?
- Coin-in-mouth!
1365
01:19:28,781 --> 01:19:30,509
I wonder who invented this game.
1366
01:19:30,547 --> 01:19:34,925
I think it's you who instantly
invented this game.
1367
01:19:36,230 --> 01:19:38,189
Are you going to play?
Or shall I go to sleep?
1368
01:19:38,688 --> 01:19:39,648
Blackmail?
1369
01:19:44,102 --> 01:19:45,139
Start music!
1370
01:19:45,984 --> 01:19:47,827
No matter what happens,
don't lose control.
1371
01:19:49,171 --> 01:19:51,129
Why are you headed to my stomach?
The coin is out here.
1372
01:19:51,168 --> 01:19:52,435
How does it matter to you?
1373
01:19:52,704 --> 01:19:54,701
- Tie your hands behind.
- She's not backing down.
1374
01:19:54,739 --> 01:19:58,464
- Doesn't follow rules.
- Grandpa, it's a nice game.
1375
01:19:59,155 --> 01:20:00,115
Oh, no!
1376
01:20:06,758 --> 01:20:08,985
Hello! I've picked the coin.
1377
01:20:10,675 --> 01:20:11,712
You took it out?
1378
01:20:12,902 --> 01:20:14,054
How come so quickly?
1379
01:20:14,553 --> 01:20:17,088
I struggled for 15 minutes
to pick this coin.
1380
01:20:17,126 --> 01:20:18,777
And you think it was easy.
1381
01:20:19,161 --> 01:20:20,352
15 minutes!
1382
01:20:20,928 --> 01:20:23,424
Fine, now you hide it.
I'll find the coin.
1383
01:20:30,835 --> 01:20:33,753
You were supposed to
put it inside a pocket not there.
1384
01:20:34,022 --> 01:20:36,441
Have you ever seen a pocket
in a blouse?
1385
01:20:36,480 --> 01:20:37,670
You don't how to play.
1386
01:20:39,475 --> 01:20:41,165
See, I'm good at games.
1387
01:20:41,203 --> 01:20:42,240
But today...
1388
01:20:49,344 --> 01:20:52,493
- Just wait and watch how I do it.
- Hey!
1389
01:20:52,569 --> 01:20:54,720
- What are you doing?
- Wait and see.
1390
01:20:55,565 --> 01:20:56,525
Okay!
1391
01:21:06,201 --> 01:21:08,198
I won the game.
You should not sleep now.
1392
01:21:09,811 --> 01:21:11,654
Does the winner get something?
1393
01:21:12,038 --> 01:21:12,998
I'll give you a kiss.
1394
01:21:13,037 --> 01:21:14,189
Wash your mouth.
1395
01:21:17,760 --> 01:21:20,371
Brothers... in the morning
you're going to get 6 crores.
1396
01:21:20,448 --> 01:21:21,561
What have you planned
to do with it?
1397
01:21:21,638 --> 01:21:23,328
I had taken loan from cheapskates.
1398
01:21:23,366 --> 01:21:24,633
I have to repay them all.
1399
01:21:24,672 --> 01:21:26,208
Brother, you calling me cheapskate?
1400
01:21:26,246 --> 01:21:27,936
No, I didn't mean you.
1401
01:21:27,974 --> 01:21:30,662
You're gold.
Once I pay off the loans...
1402
01:21:30,701 --> 01:21:34,387
I'm going to use the rest of the money
to drink all our life.
1403
01:21:34,579 --> 01:21:35,424
- Brother.
- What?
1404
01:21:35,462 --> 01:21:36,691
Don't waste your money.
1405
01:21:36,729 --> 01:21:38,496
Instead invest with me and make more.
1406
01:21:38,688 --> 01:21:39,379
How?
1407
01:21:39,417 --> 01:21:42,105
If you give me the 6 crores...
1408
01:21:42,144 --> 01:21:43,565
I'll return it with 2% interest.
1409
01:21:43,603 --> 01:21:44,909
And I'll give loan to people on 5%
1410
01:21:44,947 --> 01:21:46,905
We both can make more money of it.
1411
01:21:47,673 --> 01:21:48,595
What do you say?
1412
01:21:48,633 --> 01:21:50,093
Okay, check if this works for you.
1413
01:21:50,323 --> 01:21:52,512
Daily liquor and 3 times biriyani.
1414
01:21:53,126 --> 01:21:56,544
You'll not only enjoy the liquor
but the profits too.
1415
01:21:57,120 --> 01:21:59,846
I get it that you're a little dizzy
after a heavy meal...
1416
01:21:59,923 --> 01:22:01,382
smoke a cigarette and think about it.
1417
01:22:01,843 --> 01:22:02,880
Fine, light it up for me.
1418
01:22:03,187 --> 01:22:05,107
My hands are wet, dude.
1419
01:22:05,913 --> 01:22:07,373
- What about you?
- Sure, go ahead.
1420
01:22:07,411 --> 01:22:08,985
We'll have 6 crores in our hands.
1421
01:22:09,062 --> 01:22:11,558
They say 2nd wave is on the way,
let's escape.
1422
01:22:12,787 --> 01:22:14,054
My ill fate!
1423
01:22:14,553 --> 01:22:16,320
- Lighter?
- Where's the lighter?
1424
01:22:16,358 --> 01:22:18,470
Give it to me. Sir, is waiting for it.
1425
01:22:19,277 --> 01:22:20,621
Sir, here you go--
1426
01:22:21,504 --> 01:22:23,846
There's only half of it over here.
Where's the rest?
1427
01:22:24,499 --> 01:22:25,651
I'm going to kill you!
1428
01:22:26,035 --> 01:22:28,262
- I'll light it up.
- Boss...
1429
01:22:28,301 --> 01:22:31,296
the convenient store is 4 kms away,
so be careful.
1430
01:22:32,909 --> 01:22:34,061
The fans are off, right?
1431
01:22:34,329 --> 01:22:36,134
- I'll light it using this.
- Come on.
1432
01:22:37,133 --> 01:22:39,475
- It lit up good.
- Thank you, Das.
1433
01:22:41,049 --> 01:22:42,624
- It's dark inside.
- Did it go off?
1434
01:22:44,697 --> 01:22:45,811
Yes, it is off.
1435
01:22:46,464 --> 01:22:48,537
I did warn you.
It's 4 kms to the store.
1436
01:22:48,576 --> 01:22:50,918
- I won't go.
- Hey, please go and get it.
1437
01:22:50,957 --> 01:22:52,761
You're not even able to get me
a match box.
1438
01:22:52,800 --> 01:22:53,683
How do I trust you with 6 crores?
1439
01:22:53,721 --> 01:22:55,718
- How does it matter though?
- Give me that.
1440
01:22:58,253 --> 01:22:59,405
Oh, you have a lighter.
1441
01:23:02,054 --> 01:23:03,513
Das, forget about it.
Come with me.
1442
01:23:03,859 --> 01:23:05,011
We're still bachelors.
1443
01:23:05,088 --> 01:23:06,893
And you've ordered to kidnap girls
who are not our wives.
1444
01:23:06,931 --> 01:23:09,926
You got us liquor,
biriyani and cigarettes.
1445
01:23:09,965 --> 01:23:11,961
- This has got us into a mood.
- So?
1446
01:23:12,000 --> 01:23:14,035
Exactly, if you get them too,
we'll be fully content.
1447
01:23:14,573 --> 01:23:18,413
Brothers, don't call me
your brother anymore.
1448
01:23:18,451 --> 01:23:20,409
- Instead call me your uncle.
- Okay, uncle.
1449
01:23:20,640 --> 01:23:21,523
Testing!
1450
01:23:21,561 --> 01:23:22,982
I have no other option.
1451
01:23:23,021 --> 01:23:24,672
- Hey, go and get Saroja.
- That's how you irritate him.
1452
01:23:24,710 --> 01:23:25,670
Saroja is your girl.
1453
01:23:25,709 --> 01:23:28,205
Hey, it's not like I am married to her.
1454
01:23:28,243 --> 01:23:29,395
Come on go and get her.
1455
01:23:29,433 --> 01:23:32,429
Hold on. Das, uncle, we're three
and you're just asking for one...
1456
01:23:33,005 --> 01:23:36,153
- You can take extra if you want.
- Fine, I'll do it.
1457
01:23:36,653 --> 01:23:39,149
Along with Saroja
get the other two chicks too.
1458
01:23:41,683 --> 01:23:43,219
- Dear!
- Here I come.
1459
01:23:43,488 --> 01:23:44,409
Oh, no!
1460
01:23:45,638 --> 01:23:46,675
What happened?
1461
01:23:46,905 --> 01:23:50,400
Look, the water is slowly dripping from it.
1462
01:23:51,821 --> 01:23:54,317
Hello, this is not at all important.
1463
01:23:54,393 --> 01:23:55,737
This is important too.
1464
01:23:55,814 --> 01:23:59,347
- Fix it.
- We'll take care of it tomorrow.
1465
01:23:59,808 --> 01:24:02,265
Are you going to fix it?
Or shall I go ahead and do it?
1466
01:24:04,531 --> 01:24:06,144
Sure, I'll do it myself in the morning.
1467
01:24:06,182 --> 01:24:07,987
You're hopeless.
You don't know anything.
1468
01:24:08,025 --> 01:24:08,909
I'll fix it myself.
1469
01:24:09,177 --> 01:24:11,174
Shanthi, hear me out.
Don't touch that.
1470
01:24:11,213 --> 01:24:13,555
Oh, no, Shanthi, what happened?
1471
01:24:14,861 --> 01:24:15,974
Shanthi?
1472
01:24:16,320 --> 01:24:19,622
Shanthi? Oh, no, what do I do now?
1473
01:24:20,429 --> 01:24:22,157
Let me use this water
to splash on her face.
1474
01:24:22,195 --> 01:24:24,115
- Oh, no!
- Please wake up.
1475
01:24:27,686 --> 01:24:29,683
Listen, where did you
get the water from?
1476
01:24:29,721 --> 01:24:31,065
From this statue.
1477
01:24:32,294 --> 01:24:33,331
Disgusting!
1478
01:24:33,638 --> 01:24:35,405
Can't you find a better place?
1479
01:24:35,443 --> 01:24:36,672
The water is powerful.
1480
01:24:36,749 --> 01:24:37,977
You regained consciousness
right away.
1481
01:24:38,016 --> 01:24:42,393
Whenever I look at it,
I'll get reminded of him.
1482
01:24:42,470 --> 01:24:43,353
Who?
1483
01:24:44,121 --> 01:24:46,771
- Who is it?
- Anu sister's son.
1484
01:24:47,462 --> 01:24:48,653
Which college does he go to?
1485
01:24:49,267 --> 01:24:50,496
Men will be men!
1486
01:24:50,841 --> 01:24:52,608
He's a 2-year-old kid.
1487
01:24:55,641 --> 01:24:59,405
Still... guys in this state
are dangerous.
1488
01:24:59,904 --> 01:25:00,902
Her friends suck!
1489
01:25:02,822 --> 01:25:05,472
He looks very slim though.
Hello, sir!
1490
01:25:05,510 --> 01:25:07,737
- So, you're the man.
- Yes, sir.
1491
01:25:07,776 --> 01:25:10,579
You look like an innocent kid though.
1492
01:25:11,577 --> 01:25:13,689
I was told you're sharp
in these matters.
1493
01:25:13,728 --> 01:25:14,841
Get it done!
1494
01:25:14,995 --> 01:25:17,030
- I have sent 2 lakhs advance.
- Okay, sir.
1495
01:25:17,069 --> 01:25:18,950
- Enjoy all you want.
- Okay, sir.
1496
01:25:18,989 --> 01:25:20,563
Finish the job meticulously.
1497
01:25:20,601 --> 01:25:22,637
Your commission will reach you on time.
1498
01:25:22,790 --> 01:25:24,710
Once I meet you in person...
1499
01:25:24,749 --> 01:25:26,745
the 1% commission we agreed upon
1500
01:25:26,822 --> 01:25:29,011
I'm planning to raise it to 3%.
1501
01:25:29,664 --> 01:25:31,392
- 3%?
- You want GST too?
1502
01:25:31,469 --> 01:25:33,158
Sir, you don't worry.
1503
01:25:33,465 --> 01:25:34,925
We'll get this job done.
1504
01:25:35,193 --> 01:25:35,846
Okay, sir.
1505
01:25:35,885 --> 01:25:37,920
Buddy, he agreed to pay us 3%.
1506
01:25:37,958 --> 01:25:39,801
Once we get the money.
We'll inform the income tax office.
1507
01:25:39,840 --> 01:25:42,297
So, that makes 6 crores now 12 crores.
1508
01:25:42,720 --> 01:25:44,870
How much will I get from it?
The entire 12 crores?
1509
01:25:46,483 --> 01:25:48,211
How dare you embarrass me
in front of them?
1510
01:25:48,249 --> 01:25:49,939
Das, come right over here.
1511
01:25:49,977 --> 01:25:51,245
Brother, here I come.
1512
01:25:51,936 --> 01:25:53,625
Would you like to have chicken soup?
1513
01:25:53,664 --> 01:25:56,198
I don't want it.
How much did I borrow from you?
1514
01:25:56,966 --> 01:25:58,502
You never took a loan from me.
1515
01:25:58,617 --> 01:26:00,269
That was a gift from me to you.
1516
01:26:00,537 --> 01:26:02,304
Don't try to sass me dude.
1517
01:26:02,381 --> 01:26:04,109
- I took a loan of 1.5 lakhs, right?
- Yes.
1518
01:26:04,185 --> 01:26:05,837
This has got 2 lakhs.
Pick it up and leave.
1519
01:26:05,875 --> 01:26:07,488
Brother, you're really embarrassing me.
1520
01:26:07,526 --> 01:26:09,024
I'm not here for the money.
1521
01:26:09,062 --> 01:26:11,635
- Then what else?
- The 6 crores!
1522
01:26:11,942 --> 01:26:14,323
- So, you're not behind money?
- I swear, I'm not.
1523
01:26:14,400 --> 01:26:15,590
I'm only after the 6 crores.
1524
01:26:15,629 --> 01:26:17,318
Stop with this nonsense.
1525
01:26:17,395 --> 01:26:18,854
I asked for biriyani with leg piece.
1526
01:26:18,893 --> 01:26:21,389
You just gave us plain biriyani.
Pick it up and leave.
1527
01:26:22,425 --> 01:26:23,462
So, are we done?
1528
01:26:23,539 --> 01:26:25,728
- Can't you hear me?
- Pick it up and leave damn it.
1529
01:26:25,766 --> 01:26:27,955
- How dare you?
- Leave before I start swearing.
1530
01:26:28,800 --> 01:26:30,681
- Welcome, Saroja.
- Hi!
1531
01:26:31,373 --> 01:26:33,485
- Das, make sure no one disturbs us.
- Hey, hey!
1532
01:26:33,523 --> 01:26:35,174
Girls hold on, we're coming.
1533
01:27:43,181 --> 01:27:44,333
He is Quilswamy.
1534
01:27:44,371 --> 01:27:45,638
- Hello, Seer.
- Hello!
1535
01:27:45,715 --> 01:27:48,787
- I'm his wife.
- I believe you never got pregnant.
1536
01:27:49,248 --> 01:27:52,243
Not to worry.
There's a ritual that'll help you conceive.
1537
01:27:52,627 --> 01:27:53,664
Seer!
1538
01:27:54,816 --> 01:27:57,158
Please focus on the job at hand.
This way.
1539
01:27:57,657 --> 01:27:58,925
- Let's go.
- Welcome.
1540
01:27:58,963 --> 01:28:00,998
Seer, this way.
1541
01:28:01,037 --> 01:28:02,381
- Take a seat.
- Please sit over there.
1542
01:28:02,457 --> 01:28:04,070
No, this won't be enough.
1543
01:28:04,493 --> 01:28:06,643
- I'll take the center spot.
- Sure, go ahead.
1544
01:28:06,681 --> 01:28:08,985
- Please come.
- Hello to the sky.
1545
01:28:09,677 --> 01:28:11,750
- Seer!
- Hey, you shouldn't graze me.
1546
01:28:11,827 --> 01:28:13,824
You shouldn't sit along with me.
1547
01:28:13,862 --> 01:28:16,089
First, get me a idli cooker.
1548
01:28:16,166 --> 01:28:17,318
Come on, get going.
1549
01:28:18,355 --> 01:28:19,853
- Tulasi, sit down.
- Sure.
1550
01:28:21,005 --> 01:28:23,616
Open it. All is well!
1551
01:28:28,646 --> 01:28:29,721
Seer!
1552
01:28:30,451 --> 01:28:32,371
This is the cooker. This is chutney.
1553
01:28:32,563 --> 01:28:34,560
- This is flour.
- We couldn't cook, as you were in a hurry.
1554
01:28:34,598 --> 01:28:37,094
- Did you forget the stove?
- Sure, I'll get it.
1555
01:28:37,440 --> 01:28:39,206
Kanchana! Chandramukhi!
1556
01:28:39,782 --> 01:28:40,704
Muni!
1557
01:28:44,851 --> 01:28:48,230
Get me the clothes of
the bride and the groom.
1558
01:28:48,269 --> 01:28:49,113
Okay, seer.
1559
01:28:52,416 --> 01:28:53,721
Seer!
1560
01:28:53,875 --> 01:28:55,987
- Where's the sacred ash?
- I wiped it off.
1561
01:28:56,064 --> 01:28:58,406
- Bless you both.
- Thank you.
1562
01:28:58,483 --> 01:29:00,595
Seer, this belongs to the bride
and this to the groom.
1563
01:29:00,787 --> 01:29:03,206
They belong to the bride
and the groom right?
1564
01:29:03,360 --> 01:29:04,243
- Yes!
- Confirm?
1565
01:29:04,281 --> 01:29:04,819
Confirm!
1566
01:29:04,857 --> 01:29:06,278
- Are you sure?
- Absolutely!
1567
01:29:06,317 --> 01:29:07,622
- Shall I lock it?
- Sure, sign in.
1568
01:29:07,661 --> 01:29:10,310
Giant lock! Twirl the clothes!
1569
01:29:10,502 --> 01:29:12,422
Hail to Consummating!
1570
01:29:13,344 --> 01:29:14,304
Open!
1571
01:29:14,496 --> 01:29:15,302
Close!
1572
01:29:19,142 --> 01:29:20,525
Hope it works out.
1573
01:29:21,293 --> 01:29:22,944
- Tulasi!
- Ready!
1574
01:29:23,097 --> 01:29:24,249
Hip!
1575
01:29:26,976 --> 01:29:29,049
Damn, this woman can shake her hips!
1576
01:29:34,809 --> 01:29:35,616
Shanti?
1577
01:29:36,576 --> 01:29:39,033
- What happened?
- I'm hungry.
1578
01:29:39,264 --> 01:29:42,182
Hungry? You should've said something.
1579
01:29:42,259 --> 01:29:43,104
Oh, God!
1580
01:29:43,526 --> 01:29:45,369
Give me a minute.
I'll make fruit salad for you.
1581
01:29:55,814 --> 01:29:57,273
Give me a minute. I'll cut the fruits.
1582
01:30:00,077 --> 01:30:02,189
Sorry, just give me a minute.
1583
01:30:05,184 --> 01:30:06,720
- What happened?
- Nothing!
1584
01:30:06,758 --> 01:30:08,947
- You're bleeding.
- Hey, not to worry.
1585
01:30:08,985 --> 01:30:09,753
Hey!
1586
01:30:11,366 --> 01:30:12,825
Seer, what happened?
1587
01:30:12,864 --> 01:30:15,168
He touched. He touched her.
1588
01:30:15,206 --> 01:30:17,165
Shanti. Shanti, nothing to worry.
1589
01:30:17,702 --> 01:30:20,697
- I said, nothing to worry.
- You have no sense, you know.
1590
01:30:21,350 --> 01:30:22,925
You're bleeding on the wedding night.
1591
01:30:24,461 --> 01:30:27,379
Dear, let go. Come on, I am fine.
1592
01:30:27,494 --> 01:30:28,493
Let it go!
1593
01:30:29,376 --> 01:30:31,257
I've seen worse dear.
1594
01:30:31,334 --> 01:30:33,485
You're hopeless!
Sit down. I'll be back.
1595
01:30:33,869 --> 01:30:35,520
She just insulted me.
1596
01:30:43,353 --> 01:30:44,390
Hey, Shanthi!
1597
01:31:11,193 --> 01:31:12,768
- Shall I take it?
- Please go ahead.
1598
01:31:14,957 --> 01:31:16,608
- Shall I open it?
- Please do.
1599
01:31:19,219 --> 01:31:20,256
How did this happen?
1600
01:31:24,057 --> 01:31:28,512
How did the clothes get separated?
1601
01:31:28,589 --> 01:31:30,432
Oh, no, listen, dear.
1602
01:31:30,470 --> 01:31:31,891
- I made a mistake.
- What is it?
1603
01:31:31,929 --> 01:31:33,542
Both the dresses belong to the girl.
1604
01:31:34,541 --> 01:31:36,537
Seer, I'm really sorry.
Please move.
1605
01:31:37,229 --> 01:31:38,995
Seer, I am very sorry.
1606
01:31:39,033 --> 01:31:42,029
Actually, there'll be an initial
on Arjun's pants.
1607
01:31:42,067 --> 01:31:43,757
But Shanthi's pant doesn't have an initial.
1608
01:31:43,795 --> 01:31:45,869
I got confused and mixed up the clothes.
1609
01:31:46,329 --> 01:31:49,478
When rice and whole gram
mixed together rice cakes are made.
1610
01:31:49,747 --> 01:31:51,744
Only when men and women consummate
a child is born.
1611
01:31:51,821 --> 01:31:53,357
That's why I chose this vessel.
1612
01:31:53,395 --> 01:31:56,313
If you bring only the girls' clothes
how can I make it happen?
1613
01:31:56,736 --> 01:31:58,502
- I made a mistake.
- How can you?
1614
01:31:58,579 --> 01:31:59,462
- Tulasi!
- Seer!
1615
01:31:59,501 --> 01:32:00,845
- Fire!
- Here I come, seer.
1616
01:32:00,883 --> 01:32:02,189
Five Elements.
1617
01:32:03,686 --> 01:32:07,296
Water. Earth. Fire. Sky. Air.
1618
01:32:07,949 --> 01:32:10,637
The five elements together
makes the world.
1619
01:32:11,174 --> 01:32:13,133
Similarly, if we bring all this together--
1620
01:32:13,171 --> 01:32:14,899
That girl will get pregnant.
Am I correct?
1621
01:32:18,854 --> 01:32:20,813
- You're an idiot.
- Let me help you, Seer.
1622
01:32:21,542 --> 01:32:23,462
Only when fire and air come together
smoke originates.
1623
01:32:23,501 --> 01:32:26,419
Similarly, if they get together,
you'll become a millionaire.
1624
01:32:26,457 --> 01:32:27,840
Here you go. Hold it!
1625
01:32:28,070 --> 01:32:29,414
This is not an ordinary powder.
1626
01:32:29,606 --> 01:32:30,681
Kamasutra powder.
1627
01:32:30,873 --> 01:32:34,022
Use this powder. Then they can't
help but give in to pleasure.
1628
01:32:38,553 --> 01:32:40,473
- Dear!
- What is it?
1629
01:32:46,541 --> 01:32:49,267
Oh, no, you're getting high on it.
1630
01:32:49,613 --> 01:32:51,187
Add more powder to it.
1631
01:32:51,417 --> 01:32:52,800
Shall I add it?
1632
01:32:55,181 --> 01:32:58,598
I thought of instigating the groom.
1633
01:32:58,637 --> 01:33:01,363
But she seems more excited
and is ready to pounce on me.
1634
01:33:03,974 --> 01:33:04,704
Oh, no!
1635
01:33:06,854 --> 01:33:09,081
Don't act innocent to me.
1636
01:33:11,539 --> 01:33:14,227
It's not like I planned it.
It just happened.
1637
01:33:17,145 --> 01:33:19,680
You did nothing
but have broken the bed.
1638
01:33:20,179 --> 01:33:22,253
Folks are going to pull our leg
in the morning.
1639
01:33:22,291 --> 01:33:24,173
How am I going to manage them.
1640
01:33:26,477 --> 01:33:29,203
Tell me them slipped on the mango seed
and fell on the bed.
1641
01:33:29,241 --> 01:33:30,547
Do you think they'll believe me?
1642
01:33:31,161 --> 01:33:33,158
If the bed breaks on the wedding night...
1643
01:33:33,773 --> 01:33:35,731
it has only one reason to it.
1644
01:33:35,769 --> 01:33:38,457
Oh, is that so?
1645
01:33:41,414 --> 01:33:43,142
Stop blinking and fix the bed.
1646
01:33:53,011 --> 01:33:54,854
Oh, no! What's wrong with her?
1647
01:33:54,893 --> 01:33:56,774
It's embarrassing if people hear them.
1648
01:34:04,800 --> 01:34:05,645
Anu sister.
1649
01:34:09,638 --> 01:34:12,941
- Hello!
- Sister, why are you calling so late?
1650
01:34:13,171 --> 01:34:14,784
Why are you guys making
so much noise?
1651
01:34:14,822 --> 01:34:17,165
Sister, the bed broke.
1652
01:34:17,203 --> 01:34:19,469
What? The bed broke?
1653
01:34:20,390 --> 01:34:22,272
Hey, congratulations!
1654
01:34:22,387 --> 01:34:24,345
Shanti is going to get pregnant soon.
1655
01:34:24,384 --> 01:34:26,265
So, you guys did it rough I believe.
1656
01:34:26,726 --> 01:34:28,953
I think the damage is huge.
1657
01:34:29,606 --> 01:34:33,561
Not a chance. Nothing is happening
out here to salvage the damage.
1658
01:34:33,753 --> 01:34:35,021
I don't get it.
1659
01:34:35,405 --> 01:34:39,091
Sister, how did you turn
your dead husband into a jet?
1660
01:34:39,245 --> 01:34:41,472
- We played, Kabads.
- I don't get it.
1661
01:34:42,893 --> 01:34:45,542
We played Kabbadi.
That too everyday.
1662
01:34:46,080 --> 01:34:47,539
And we played day and night.
1663
01:34:48,115 --> 01:34:49,267
How does Kabbadi help?
1664
01:34:49,728 --> 01:34:52,339
The following year your kid
will play on your lap.
1665
01:34:53,645 --> 01:34:55,603
Okay. Shanti!
1666
01:34:57,408 --> 01:34:58,521
It's ready. Come on.
1667
01:34:59,520 --> 01:35:00,825
- Come!
- Here I come.
1668
01:35:04,512 --> 01:35:05,549
Lie down let's test it.
1669
01:35:06,201 --> 01:35:08,275
- I'm the best.
- Maybe he's ready.
1670
01:35:09,158 --> 01:35:10,157
Oh, God!
1671
01:35:16,147 --> 01:35:18,374
That's an amazing country wood.
Sorry, teak wood.
1672
01:35:25,133 --> 01:35:25,939
Okay.
1673
01:35:28,320 --> 01:35:30,701
I fixed it well.
You're quite a craftsman, dude.
1674
01:35:30,739 --> 01:35:31,545
Okay?
1675
01:35:32,083 --> 01:35:34,733
Hello, it's not enough that
just one person lays on the bed.
1676
01:35:35,040 --> 01:35:36,307
You too come to bed.
1677
01:35:38,381 --> 01:35:39,917
- You're right.
- Yes.
1678
01:35:43,680 --> 01:35:45,331
Hey, I said lie down!
1679
01:35:46,560 --> 01:35:47,481
Why?
1680
01:35:49,593 --> 01:35:51,705
- Is he going to come closer?
- Is that all?
1681
01:35:53,510 --> 01:35:54,931
I understood.
1682
01:36:01,997 --> 01:36:02,918
You're impossible.
1683
01:36:03,494 --> 01:36:05,184
Okay? The bed is really strong!
1684
01:36:06,451 --> 01:36:10,291
Oh, dear Lord, why did you get me
married to this hopeless man?
1685
01:36:12,288 --> 01:36:13,478
- Tulasi!
- Seer?
1686
01:36:13,785 --> 01:36:16,358
Despite using Kamasutra powder,
the indicator doesn't seem to move.
1687
01:36:16,435 --> 01:36:18,125
I think the system is broken.
1688
01:36:19,622 --> 01:36:22,272
- Manager!
- Seer...
1689
01:36:22,310 --> 01:36:23,769
- Manager!
- Seer, over there.
1690
01:36:23,846 --> 01:36:25,075
Look over there.
1691
01:36:25,305 --> 01:36:27,801
- Seer...
- Hey!
1692
01:36:28,224 --> 01:36:31,296
I asked you to use the powder on them
not on yourselves.
1693
01:36:31,373 --> 01:36:33,753
Looks like you two
have consummated instead.
1694
01:36:35,328 --> 01:36:37,977
Seer, it may have happened very late...
1695
01:36:38,054 --> 01:36:40,166
but it was a perfect one!
1696
01:36:41,587 --> 01:36:42,931
Shameless creatures!
1697
01:36:42,969 --> 01:36:46,041
Didn't you say that 5 elements
created the earth.
1698
01:36:46,080 --> 01:36:48,614
Also, you mentioned if we use
this powder that girl will get pregnant.
1699
01:36:48,691 --> 01:36:53,030
So, we used a midge of it
while using it on them.
1700
01:36:53,683 --> 01:36:54,566
No!
1701
01:36:54,873 --> 01:36:57,485
Seer, how do you control your urges?
1702
01:36:57,677 --> 01:36:59,328
With Tulasi and Green tea.
1703
01:36:59,366 --> 01:37:02,208
- Are seers allowed to give into urges?
- Oh, God, shut up.
1704
01:37:02,592 --> 01:37:06,585
Seer, the smoke we just used,
didn't it work on them?
1705
01:37:06,662 --> 01:37:07,776
I don't think so.
1706
01:37:07,814 --> 01:37:09,504
Looks like the smoke never
entered the room.
1707
01:37:09,542 --> 01:37:12,845
You guys used the smoke
to your advantage.
1708
01:37:13,113 --> 01:37:16,262
You guys are hopeless.
I don't know what to do.
1709
01:37:16,339 --> 01:37:17,491
- Cool down.
- Pack up!
1710
01:37:17,529 --> 01:37:18,489
Seer!
1711
01:37:19,449 --> 01:37:21,523
Seer, you can't just give up on us.
1712
01:37:21,561 --> 01:37:22,867
Please do something.
1713
01:37:23,174 --> 01:37:26,553
Listen, there's something more powerful
than me inside that room.
1714
01:37:26,592 --> 01:37:28,397
It's blocking everything I do.
1715
01:37:28,819 --> 01:37:30,701
It's impossible for me
to take it down.
1716
01:37:30,777 --> 01:37:32,045
Then who can do it?
1717
01:37:32,851 --> 01:37:34,771
There's a great seer called,
Mayilswamy.
1718
01:37:35,309 --> 01:37:37,843
- Have you heard of him?
- No, seer.
1719
01:37:37,997 --> 01:37:40,185
Good. He's a powerful spirit.
1720
01:37:40,723 --> 01:37:42,912
He's no one but my brother.
1721
01:37:44,025 --> 01:37:46,790
He's a mix of God and Devil.
1722
01:37:46,944 --> 01:37:49,325
Only he can defeat the power
inside that room.
1723
01:37:49,747 --> 01:37:52,051
But if you want him to come over
it'll cost you more.
1724
01:37:52,358 --> 01:37:54,163
You don't worry about the money.
1725
01:37:54,240 --> 01:37:57,427
Ulaganathan will take care of it.
You please ask him to come.
1726
01:37:57,657 --> 01:37:58,617
Fine, I'll speak to him.
1727
01:37:58,656 --> 01:38:01,075
He must be at the graveyard
performing prayers.
1728
01:38:01,344 --> 01:38:02,995
Prayers at the graveyard?
1729
01:38:03,417 --> 01:38:06,144
I'm talking about the devil worship.
1730
01:38:06,297 --> 01:38:07,910
But you have lust on your mind.
1731
01:38:07,987 --> 01:38:10,214
Both are poles apart, you idiot.
1732
01:38:10,521 --> 01:38:13,171
Tulasi, pack up.
Come on, let's leave.
1733
01:38:13,248 --> 01:38:14,745
Why are they sleeping out here?
1734
01:38:14,822 --> 01:38:16,857
Hey, wake up, damn it!
1735
01:38:16,934 --> 01:38:18,201
Oh, no!
1736
01:38:18,701 --> 01:38:22,041
- We were tired after dancing.
- You're not here to sleep.
1737
01:38:22,502 --> 01:38:24,345
We're done with the dance.
What else?
1738
01:38:24,384 --> 01:38:26,688
- We didn't call you just to dance.
- What else?
1739
01:38:26,765 --> 01:38:28,493
Let's jiggle-wiggle. Hey!
1740
01:38:28,838 --> 01:38:30,989
Hello, we're not that type of girls.
1741
01:38:31,065 --> 01:38:33,408
Dancing is our only job.
Only entertainment.
1742
01:38:33,523 --> 01:38:36,710
Entertainment?
Hey, Das, come over here.
1743
01:38:36,749 --> 01:38:37,747
Brother, what happened?
1744
01:38:37,785 --> 01:38:39,245
Hey, they're here
only to dance is it?
1745
01:38:39,283 --> 01:38:41,241
Oh, that... Let me explain.
1746
01:38:41,510 --> 01:38:43,430
Saroja, is not that type of girl.
1747
01:38:43,469 --> 01:38:45,542
You assistant said she's your girl.
1748
01:38:46,848 --> 01:38:50,496
Saroja had borrowed 5 lakhs from me...
1749
01:38:50,534 --> 01:38:53,145
but never paid interest,
so I visited twice a week
1750
01:38:53,453 --> 01:38:55,181
watched her sing and dance.
1751
01:38:55,219 --> 01:38:56,217
What about interest?
1752
01:38:56,678 --> 01:38:57,446
I too dance with them.
1753
01:38:57,485 --> 01:38:59,942
Had you mentioned it earlier
we would've done the same.
1754
01:39:00,288 --> 01:39:03,667
That offer pertains only to women,
not to you.
1755
01:39:04,358 --> 01:39:06,163
Girls, sorry!
1756
01:39:06,317 --> 01:39:08,582
I never knew you were dancers.
I mistook you.
1757
01:39:08,659 --> 01:39:12,576
You guys eat well,
take rest and then go home.
1758
01:39:12,614 --> 01:39:14,841
Hey, get the meals ready.
Okay?
1759
01:39:15,264 --> 01:39:16,953
- Okay.
- Oh, no!
1760
01:39:17,798 --> 01:39:18,950
- Did you see?
- I did.
1761
01:39:19,257 --> 01:39:21,677
Hey, I heard someone.
Did you see anyone coming?
1762
01:39:21,753 --> 01:39:23,251
Oh, I didn't notice. Let's check.
1763
01:39:24,403 --> 01:39:27,053
Don't know who is it?
Oh, no!
1764
01:39:27,129 --> 01:39:28,665
Hey, who are you?
1765
01:39:29,357 --> 01:39:30,432
Who are you people?
1766
01:39:30,509 --> 01:39:32,582
- Who is that guy?
- He's the owner of this house.
1767
01:39:32,621 --> 01:39:34,003
- Oh, okay!
- Finally, he's here.
1768
01:39:34,387 --> 01:39:36,422
Hey, what's happening out here?
1769
01:39:36,461 --> 01:39:37,920
Hey, baldy,
enough with your nonsense.
1770
01:39:37,997 --> 01:39:39,648
Speak to my house owner.
1771
01:39:39,725 --> 01:39:42,797
House owner?
Hey, what's happening?
1772
01:39:42,873 --> 01:39:44,755
Sir, how come you dropped in
unannounced?
1773
01:39:44,793 --> 01:39:46,829
Why do I need permission to enter
my own house?
1774
01:39:46,905 --> 01:39:47,597
Could've asked!
1775
01:39:47,635 --> 01:39:49,977
- Hey, come over here.
- I'm coming.
1776
01:39:50,361 --> 01:39:51,936
When did you get back from States?
1777
01:39:52,358 --> 01:39:53,395
It's been six months.
1778
01:39:54,163 --> 01:39:56,429
I'm staying at a hotel nearby.
1779
01:39:57,120 --> 01:40:01,421
I've been watching all your drama
through CCTV.
1780
01:40:01,805 --> 01:40:04,877
I was not bothered
'cause you were alone.
1781
01:40:05,184 --> 01:40:09,024
But now you've gathered a crowd
and have been making mess out here.
1782
01:40:10,675 --> 01:40:12,979
Baldy, that's how we roll.
1783
01:40:13,056 --> 01:40:14,477
How much does this house cost?
1784
01:40:14,630 --> 01:40:16,512
He sounds confident.
Maybe he's got money.
1785
01:40:16,857 --> 01:40:17,817
3 crores.
1786
01:40:17,894 --> 01:40:20,045
I'll give 3.5 crores.
Take it and get lost.
1787
01:40:20,083 --> 01:40:21,043
Hey, give that to me.
1788
01:40:21,542 --> 01:40:24,230
- Don't think. I'm confident.
- Here you go!
1789
01:40:25,190 --> 01:40:27,264
Here you go. It's 2 lakhs.
1790
01:40:27,955 --> 01:40:28,953
Keep this as advance.
1791
01:40:29,222 --> 01:40:31,641
In the morning, come with the
mother document to registration office.
1792
01:40:31,680 --> 01:40:33,177
I'll settle it once in for all.
Get out from here.
1793
01:40:33,254 --> 01:40:34,637
- Deal okay!
- Done!
1794
01:40:35,059 --> 01:40:36,403
- Here you go.
- What is it?
1795
01:40:36,480 --> 01:40:37,401
Mother document.
1796
01:40:38,208 --> 01:40:40,397
Three women. Enjoy!
1797
01:40:40,435 --> 01:40:41,741
Get lost, damn it!
1798
01:40:43,507 --> 01:40:46,041
He left his wife back in
America and has been grazing here.
1799
01:40:46,118 --> 01:40:48,729
Who was it that called me
the owner of this house?
1800
01:40:49,113 --> 01:40:51,341
Saroja, will you marry me?
1801
01:40:54,758 --> 01:40:56,909
Hey, there are two reasons to cry.
1802
01:40:57,101 --> 01:40:59,097
Do you like me or not?
Answer, then cry.
1803
01:41:01,632 --> 01:41:04,704
Brother, the loan that Saroja
borrowed from me...
1804
01:41:04,781 --> 01:41:06,432
- take that as a gift from me.
- Thank you.
1805
01:41:06,470 --> 01:41:07,699
Give me the documents.
1806
01:41:07,737 --> 01:41:08,966
- I can handle it.
- I knew it.
1807
01:41:09,005 --> 01:41:10,809
Saroja, show me your hips.
1808
01:41:11,654 --> 01:41:14,227
Hereafter, the keys to this house
will be on our hips.
1809
01:41:14,304 --> 01:41:16,301
Das, bring me a key bunch.
1810
01:41:16,531 --> 01:41:18,758
Saroja, get ready in the morning.
1811
01:41:18,835 --> 01:41:20,755
We'll get married at the temple.
1812
01:41:20,793 --> 01:41:21,638
Go.
1813
01:41:22,445 --> 01:41:24,825
Today onwards,
your name is not Saroja.
1814
01:41:25,056 --> 01:41:27,321
Sa-Ro-Ja!
You're this Saravanan's rose.
1815
01:41:27,398 --> 01:41:29,702
Hey, that's great.
I'm not a dance anymore.
1816
01:41:29,741 --> 01:41:31,161
I'm your wife.
1817
01:41:32,966 --> 01:41:34,233
You too attend the wedding.
1818
01:41:34,886 --> 01:41:36,921
- Welcome, Kashmora.
- Welcome!
1819
01:41:37,497 --> 01:41:41,491
You look exactly like your brother,
Quilswamy.
1820
01:41:41,529 --> 01:41:42,835
- Mattraan
- I don't get it.
1821
01:41:42,873 --> 01:41:43,833
Co-joined twins.
1822
01:41:43,872 --> 01:41:45,715
- What happened then?
- They separated us.
1823
01:41:46,483 --> 01:41:48,633
Quilswamy is the son of God.
1824
01:41:48,710 --> 01:41:50,323
And he's the son of Devil.
1825
01:41:50,361 --> 01:41:52,397
- He wears orange.
- He wears black.
1826
01:41:52,473 --> 01:41:53,894
You're guys sound very responsible.
1827
01:41:53,971 --> 01:41:55,353
- Shall I come in?
- Please use your front leg.
1828
01:41:55,430 --> 01:41:57,081
Why don't you use your rear leg.
1829
01:41:57,504 --> 01:41:58,502
- Go!
- Counter!
1830
01:41:58,579 --> 01:42:00,115
- Follow!
- Please this way.
1831
01:42:00,192 --> 01:42:03,840
Like Quilswamy has Tulasi,
these girls must be your assistants.
1832
01:42:03,917 --> 01:42:05,760
- Their names?
- One is Alli another is Lily.
1833
01:42:05,798 --> 01:42:09,369
Wow, you have flowers for the
two most important part of the day.
1834
01:42:09,408 --> 01:42:11,750
- Day and night fun.
- Also black and white!
1835
01:42:13,209 --> 01:42:15,321
My brother explained the situation.
1836
01:42:15,360 --> 01:42:17,203
The decision you made
won't work out.
1837
01:42:17,280 --> 01:42:19,776
So, I've planned to summon
the little Satan.
1838
01:42:19,853 --> 01:42:22,233
- My dear little Satan?
- No the Satan with hair.
1839
01:42:22,502 --> 01:42:24,153
I meant to say that Satan has
too much hair all over.
1840
01:42:24,192 --> 01:42:25,536
1 2 3 4 5
1841
01:42:26,304 --> 01:42:28,992
1 2 3 4
1842
01:42:29,069 --> 01:42:31,257
[Gibberish]
1843
01:42:31,411 --> 01:42:33,792
- What are you saying?
- I'm downloading the little Satan.
1844
01:42:33,869 --> 01:42:34,867
How's that possible?
1845
01:42:34,905 --> 01:42:37,363
We live in Digital India,
it's highly possible.
1846
01:42:40,166 --> 01:42:42,509
- It's been circling all along.
- The server is slow.
1847
01:42:43,008 --> 01:42:44,006
Shall I switch on the wi-fi?
1848
01:42:44,045 --> 01:42:46,195
Switch it on.
Only then he'll touch his wife.
1849
01:42:48,384 --> 01:42:51,225
Silence! The download is complete.
1850
01:42:51,302 --> 01:42:52,992
Everyone stay silent for a while.
1851
01:43:01,670 --> 01:43:04,013
Hold the Satan!
How are you?
1852
01:43:04,627 --> 01:43:05,817
Go there
1853
01:43:09,581 --> 01:43:10,425
Awesome!
1854
01:43:12,883 --> 01:43:14,765
Kabbadi!
1855
01:43:32,083 --> 01:43:33,235
Hey, you're out!
1856
01:43:33,389 --> 01:43:34,771
Damn, she ripped off my veshti.
1857
01:43:34,809 --> 01:43:36,461
Hey, I just removed your veshti.
1858
01:43:36,537 --> 01:43:37,766
How does that make me out?
1859
01:43:37,843 --> 01:43:39,187
Why did you remove my veshti?
1860
01:43:39,264 --> 01:43:40,838
If you wish you can remove my sari.
1861
01:43:40,915 --> 01:43:43,872
If you badger me like this,
I won't play kabbadi.
1862
01:43:43,949 --> 01:43:47,366
- Give me my veshti back.
- You're too silly, you know.
1863
01:43:47,443 --> 01:43:48,365
Take it!
1864
01:43:48,979 --> 01:43:51,360
- I'm going to hook you.
- Bring it on!
1865
01:43:51,398 --> 01:43:52,512
Let's fight it out woman.
1866
01:43:53,203 --> 01:43:54,048
Come on!
1867
01:43:55,046 --> 01:43:56,697
Wait and watch, I'll win you.
1868
01:43:56,736 --> 01:43:58,886
"Chips...chips"
1869
01:43:58,963 --> 01:44:00,883
Kabads!
1870
01:44:02,265 --> 01:44:04,992
"Bitter...Bitter gourd
Scarlet...scarlet gourd"
1871
01:44:05,069 --> 01:44:06,528
"Yummy to eat
drumstick chips"
1872
01:44:06,566 --> 01:44:07,718
What is she doing?
1873
01:44:07,757 --> 01:44:10,291
"Chips...chips
Drumstick chips"
1874
01:44:11,059 --> 01:44:13,785
That was good.
Once more, please?
1875
01:44:14,093 --> 01:44:15,360
Not a chance!
1876
01:44:25,190 --> 01:44:26,995
I'm going to strike you down.
1877
01:44:27,072 --> 01:44:29,414
Veshti Kabbadi.
I'm going to pin you down.
1878
01:44:32,064 --> 01:44:33,446
This was never planned.
1879
01:44:34,521 --> 01:44:36,057
Hey, you're out, dear!
1880
01:44:36,134 --> 01:44:37,363
Why did you kiss me?
1881
01:44:37,709 --> 01:44:39,552
It's just a tactic when men and women
play Kabbadi.
1882
01:44:39,590 --> 01:44:40,819
But you're out for good!
1883
01:44:41,549 --> 01:44:42,931
Okay, I'm out!
1884
01:44:46,464 --> 01:44:48,768
Hello, I have 8 flowers.
1885
01:44:48,921 --> 01:44:50,304
And you have only one fruit.
1886
01:44:50,496 --> 01:44:53,568
If I win this game too.
You have to do what I say.
1887
01:44:53,645 --> 01:44:54,528
Okay?
1888
01:44:56,179 --> 01:44:57,715
Okay. Go ahead!
1889
01:45:00,710 --> 01:45:02,553
Just wait and watch.
1890
01:45:07,238 --> 01:45:09,542
"Bitter...Bitter gourd"
1891
01:45:09,888 --> 01:45:11,193
I won't let you win.
1892
01:45:12,345 --> 01:45:14,688
"Chips...chips
Drumstick chips"
1893
01:45:14,726 --> 01:45:16,569
How dare you try to seduce me?
1894
01:45:17,568 --> 01:45:19,488
Woman, just wait and watch.
1895
01:45:19,526 --> 01:45:21,177
I'm going to use your own strategy.
1896
01:45:21,254 --> 01:45:23,328
"Drumstick chips"
1897
01:45:23,405 --> 01:45:24,365
Come on!
1898
01:45:25,517 --> 01:45:27,974
I caught you. I caught you. I caught...
1899
01:45:28,665 --> 01:45:30,009
You don't like it?
1900
01:45:30,317 --> 01:45:31,584
Do you like it?
1901
01:45:34,809 --> 01:45:37,113
Her skin is so soft and moisturized.
1902
01:45:45,753 --> 01:45:47,789
Hey, what happened?
1903
01:45:47,942 --> 01:45:51,398
Don't bother.
I have my own problems.
1904
01:45:55,699 --> 01:45:56,889
What about the game?
1905
01:45:57,120 --> 01:45:58,733
Game Over!
1906
01:45:59,424 --> 01:46:02,073
- You agree that you're out?
- Yes, I'm out!
1907
01:46:03,379 --> 01:46:07,718
So, according to the deal,
the loser should listen to the winner.
1908
01:46:08,064 --> 01:46:11,405
What more can you ask for?
Ice cream or chocolates.
1909
01:46:11,981 --> 01:46:15,398
- Please don't ask for a kiss.
- Don't worry I won't ask.
1910
01:46:15,821 --> 01:46:17,702
Playing kabbadi made me all sweaty.
1911
01:46:17,741 --> 01:46:19,699
- So?
- You gotta bathe me.
1912
01:46:40,627 --> 01:46:45,773
- I melted away thinking about you...
- Hello!
1913
01:46:46,656 --> 01:46:47,885
Why have you tied your eyes?
1914
01:46:47,923 --> 01:46:51,417
Look, your condition is to bathe you.
1915
01:46:51,456 --> 01:46:53,529
It's my wish to keep my eyes
tied or open.
1916
01:46:53,760 --> 01:46:56,870
- Get here soon. I'll bathe you.
- Trying to be smart is it.
1917
01:46:58,560 --> 01:47:01,056
My dear darling this way.
1918
01:47:03,821 --> 01:47:06,777
You can see right.
You are trying to fool me is it?
1919
01:47:06,816 --> 01:47:09,849
Listen, I didn't catch it right
'cause I could see.
1920
01:47:11,616 --> 01:47:13,037
I never asked.
1921
01:47:13,190 --> 01:47:15,225
Okay, get here, I'll bathe you.
It's getting late.
1922
01:47:18,221 --> 01:47:20,333
How can you be so stupid
and get caught?
1923
01:47:22,253 --> 01:47:23,635
Did you just bump into me?
1924
01:47:24,096 --> 01:47:26,822
- No!
- I thought you bumped into me.
1925
01:47:27,206 --> 01:47:29,241
Yeah right.
Come on, bathe me.
1926
01:47:34,617 --> 01:47:35,654
Oh, no!
1927
01:48:09,945 --> 01:48:11,213
Oh my God!
1928
01:48:11,520 --> 01:48:13,977
Soap!
1929
01:48:15,053 --> 01:48:18,009
Grandpa, just an ordinary soap...
1930
01:48:18,662 --> 01:48:21,235
but you locked me up
under your oath.
1931
01:48:31,718 --> 01:48:33,715
Kashmora, there's no reaction at all.
1932
01:48:33,753 --> 01:48:34,829
The indicator hasn't moved an inch.
1933
01:48:34,867 --> 01:48:36,480
You shouldn't hurry in this matter.
1934
01:48:36,710 --> 01:48:40,166
Now he'll arrive. Keep looking.
Then you check its reaction.
1935
01:48:44,352 --> 01:48:45,696
Here comes my dark horse.
1936
01:48:51,840 --> 01:48:54,029
Hey, you went back in.
1937
01:48:54,566 --> 01:48:56,179
How dare you didn't even
inform me?
1938
01:48:56,217 --> 01:48:57,523
So, you didn't do anything.
1939
01:48:57,638 --> 01:48:59,789
Useless Satan!
1940
01:48:59,827 --> 01:49:02,131
This Satan looks scared itself.
1941
01:49:02,400 --> 01:49:04,013
Bring out another Satan.
1942
01:49:04,051 --> 01:49:08,429
If my both me and brother
were not able to bring it down...
1943
01:49:08,505 --> 01:49:10,617
that means there's a powerful force
present inside the room.
1944
01:49:10,656 --> 01:49:13,229
There's only one solution.
Group prayers!
1945
01:49:13,344 --> 01:49:14,304
What do we do?
1946
01:49:14,342 --> 01:49:17,261
You'll have to arrange for
108 virgin girls.
1947
01:49:18,259 --> 01:49:19,526
Here, it's him calling.
1948
01:49:21,177 --> 01:49:22,061
Tell me brother.
1949
01:49:22,099 --> 01:49:26,438
For the group prayers,
the seer requires 108 virgin girls.
1950
01:49:26,477 --> 01:49:27,859
- 108 girls?
- Yes!
1951
01:49:27,974 --> 01:49:29,933
I'll get it ready. Okay.
1952
01:49:30,662 --> 01:49:32,582
Listen, asking for girls is not
a wrong thing.
1953
01:49:32,621 --> 01:49:34,579
But asking for them at this hour
is wrong.
1954
01:49:34,694 --> 01:49:36,614
I can understand
if it's a matter of one or two.
1955
01:49:36,653 --> 01:49:38,035
But you're demanding 108 girls.
1956
01:49:38,073 --> 01:49:40,301
And you're very particular about
virgin girls.
1957
01:49:40,608 --> 01:49:42,067
- Boss...
- He's a nuisance.
1958
01:49:42,144 --> 01:49:44,256
you don't have to worry.
1959
01:49:44,294 --> 01:49:47,673
Our party's female committee leader,
Kalpana...
1960
01:49:47,712 --> 01:49:53,817
If we ask her, let alone 108,
she's capable of getting even 1008
1961
01:49:53,894 --> 01:49:57,043
- women delivered promptly.
- Damn, he's slow!
1962
01:49:57,389 --> 01:49:58,925
Kalpana and that too virgin girls?
1963
01:50:01,075 --> 01:50:02,803
Fine, go ahead and make
the arrangement.
1964
01:50:35,481 --> 01:50:37,709
The stick file has arrived.
1965
01:50:42,547 --> 01:50:45,120
Welcome!
1966
01:50:46,272 --> 01:50:47,808
Nithya Moksha!
1967
01:50:48,345 --> 01:50:50,342
He's worse than Kailasha!
1968
01:50:58,944 --> 01:51:01,440
Hello! Welcome!
1969
01:51:09,158 --> 01:51:11,078
This even will be first of its kind
in the world.
1970
01:51:11,117 --> 01:51:12,998
- Hello, boss!
- What's this large structure?
1971
01:51:13,037 --> 01:51:13,958
Oh, it's the boss!
1972
01:51:14,342 --> 01:51:16,185
Sir, why are you standing in a corner.
1973
01:51:16,262 --> 01:51:18,489
I thought I looked the worst,
but you're beyond me.
1974
01:51:18,566 --> 01:51:21,216
Come on, sir, dance!
Don't step on anyones' toes.
1975
01:51:21,331 --> 01:51:23,328
For the first time in the world...
1976
01:51:23,597 --> 01:51:27,014
an event to celebrate the wedding night.
1977
01:51:27,053 --> 01:51:31,776
They're going to perform a group prayer
and quench Arjun's thirst.
1978
01:51:32,083 --> 01:51:35,232
Ulaganathan, who made this event happen...
1979
01:51:35,501 --> 01:51:37,152
is not just Tamilnathan...
1980
01:51:37,382 --> 01:51:39,187
or not just Indianathan.
1981
01:51:39,225 --> 01:51:40,992
- He's the Nathan of the world.
- Yeah that's me!
1982
01:51:41,030 --> 01:51:47,635
So, all your virgin girls
give a loud hoot to Ulaganathan.
1983
01:51:48,595 --> 01:51:50,515
Oh, no, nice girls.
1984
01:51:55,622 --> 01:51:57,542
Oh, this is what you call
pulling the lights?
1985
01:53:03,091 --> 01:53:04,281
Grandpa, this is not fair.
1986
01:53:07,737 --> 01:53:09,389
Sorry, auntie.
1987
01:53:11,078 --> 01:53:13,805
I can't humiliate myself
more than this.
1988
01:53:14,073 --> 01:53:16,377
I thinks she's crying inside.
She's a very good girl.
1989
01:53:17,261 --> 01:53:20,755
I have no faith that we'll consummate
our marriage tonight.
1990
01:53:20,793 --> 01:53:22,905
She might've dreamt about
an ideal wedding night.
1991
01:53:22,982 --> 01:53:24,557
I've shattered her dream.
1992
01:53:28,166 --> 01:53:29,664
Forgive me, auntie.
1993
01:53:31,507 --> 01:53:34,080
She was very open to me in asking.
1994
01:53:35,001 --> 01:53:36,921
I'm not able to tell her the truth.
1995
01:53:37,113 --> 01:53:39,110
Neither I am able to be a man to her.
1996
01:53:41,222 --> 01:53:42,566
I wonder what she must think
about me.
1997
01:53:42,643 --> 01:53:44,409
But that doesn't bother me.
1998
01:53:45,293 --> 01:53:48,057
I didn't even ask what's her idea
of the wedding night.
1999
01:53:48,211 --> 01:53:51,360
I think I'm not lucky enough
to have a kid.
2000
01:53:56,774 --> 01:54:00,115
You tied a band on my wrist.
This is not right, grandpa.
2001
01:54:04,992 --> 01:54:07,257
Wedding night happens just once
in your life.
2002
01:54:07,603 --> 01:54:09,523
And we would've planned a lot
for that night.
2003
01:54:09,638 --> 01:54:12,710
But in my case,
it'll be an unfulfilled desire.
2004
01:54:19,661 --> 01:54:21,926
Shanthi! Shanthi!
2005
01:54:22,195 --> 01:54:23,654
Hey, Shanthi, what happened?
2006
01:54:27,494 --> 01:54:28,877
Shanthi?
2007
01:54:29,491 --> 01:54:30,451
Shanthi!
2008
01:54:30,528 --> 01:54:33,600
Oh, no, Shanthi. Please look at me.
2009
01:54:33,830 --> 01:54:36,787
Shanthi, what happened to you?
Oh, Shit!
2010
01:54:43,469 --> 01:54:45,350
Shanthi!
2011
01:54:50,573 --> 01:54:52,109
Shanthi!
2012
01:55:04,973 --> 01:55:06,278
Water!
2013
01:55:14,265 --> 01:55:16,339
Shanthi! Thank goodness!
2014
01:55:22,329 --> 01:55:23,827
Shanthi, are you okay?
2015
01:55:23,942 --> 01:55:25,785
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
2016
01:55:26,592 --> 01:55:27,552
I love you.
2017
01:55:40,685 --> 01:55:43,488
Let the consummation begin!
2018
01:55:44,064 --> 01:55:46,560
Call them and check.
They would've consummated their marriage.
2019
01:55:46,637 --> 01:55:49,017
- Tell me.
- Did they consummate?
2020
01:55:49,094 --> 01:55:50,285
Nothing has happened.
2021
01:55:50,361 --> 01:55:52,934
Like you said,
the indicator is still soft.
2022
01:55:53,011 --> 01:55:54,240
It doesn't seem to stand up.
2023
01:55:54,317 --> 01:55:56,045
Hey, stop kidding around.
2024
01:55:56,083 --> 01:55:58,003
You demanded for 108 virgin girls
at this wee hour.
2025
01:55:58,041 --> 01:55:59,309
I've made it happen.
2026
01:55:59,385 --> 01:56:00,768
But she's saying nothing has happened.
2027
01:56:00,845 --> 01:56:03,110
I would care less that you're a seer.
I'll stab you with it.
2028
01:56:03,149 --> 01:56:04,877
Why are you getting pissed at me?
2029
01:56:04,915 --> 01:56:06,182
You people must've screwed up.
2030
01:56:06,221 --> 01:56:07,833
Lily, count the virgin girls.
2031
01:56:09,561 --> 01:56:10,867
Seer, only 78 are present.
2032
01:56:10,944 --> 01:56:13,363
I asked for 108,
but only 78 were delivered.
2033
01:56:13,401 --> 01:56:15,398
- Obviously, the prayer didn't work.
- 78?
2034
01:56:15,475 --> 01:56:16,704
- You moron!
- Hey!
2035
01:56:16,742 --> 01:56:18,777
- It was uncle's job.
- Your uncle is it?
2036
01:56:18,854 --> 01:56:20,851
- How dare you?
- Don't hurt me.
2037
01:56:21,427 --> 01:56:23,347
- Seer, you got you fee?
- Yes, I did.
2038
01:56:23,385 --> 01:56:26,726
You can leave.
Hey, I've spent 34 lakhs on this.
2039
01:56:26,918 --> 01:56:30,067
- No one should dare to leave.
- Bless you all. I'm going.
2040
01:56:30,144 --> 01:56:32,141
Seer, I think he's a hot head.
2041
01:56:32,217 --> 01:56:33,293
He said no one can escape.
2042
01:56:33,331 --> 01:56:35,865
I came as both Mayilswamy and Quilswamy.
2043
01:56:35,942 --> 01:56:37,862
He couldn't figure that out.
And he's challenging everyone.
2044
01:56:37,901 --> 01:56:39,168
Everyone will escape.
2045
01:56:40,358 --> 01:56:43,392
Kalpana, I asked you for a number
and you brought less.
2046
01:56:43,469 --> 01:56:46,425
Chief, you usually asks to bring
1000 people for gatherings.
2047
01:56:46,502 --> 01:56:48,153
But I bring only 700 people.
2048
01:56:48,192 --> 01:56:49,881
I make profit off 300 people's commission.
2049
01:56:49,920 --> 01:56:52,070
I thought 1000/head will fetch me 30,000.
2050
01:56:52,109 --> 01:56:53,376
1000/head?
2051
01:56:53,414 --> 01:56:55,296
But they asked me for 2000/head.
2052
01:56:55,373 --> 01:56:56,371
Chief, ignore it all.
2053
01:56:56,448 --> 01:56:59,827
We were told virgin girls.
But the 7 out there are married.
2054
01:57:00,825 --> 01:57:02,976
My uncle the reason behind this mess.
2055
01:57:03,014 --> 01:57:04,550
- Come here.
- Please don't hurt me.
2056
01:57:04,627 --> 01:57:06,163
What have you guys done?
2057
01:57:06,201 --> 01:57:08,582
Chief, agreed that they're married.
2058
01:57:08,659 --> 01:57:09,888
But they're still virgin.
2059
01:57:11,309 --> 01:57:13,421
Married but virgin!
2060
01:57:13,459 --> 01:57:16,493
- I'm not married. Am I a virgin?
- No!
2061
01:57:16,877 --> 01:57:18,451
Like how I believe me.
Believe that too.
2062
01:57:18,528 --> 01:57:20,217
- Ah, Peter Paul!
- He's done for.
2063
01:57:25,709 --> 01:57:26,707
Are you okay?
2064
01:57:29,971 --> 01:57:31,853
Wait, I'll help you. Careful!
2065
01:57:32,505 --> 01:57:34,310
- Oh, no!
- What happened?
2066
01:57:34,541 --> 01:57:36,345
- My back hurts.
- Oh, no!
2067
01:57:39,801 --> 01:57:41,568
Over here. Be careful.
2068
01:57:43,181 --> 01:57:44,025
Careful!
2069
01:57:45,677 --> 01:57:48,096
Sit over here. I'll be back soon.
2070
01:57:59,001 --> 01:58:00,845
- Oh, no!
- What happened now?
2071
01:58:02,342 --> 01:58:04,531
I did it all because my aunt
asked me to do it.
2072
01:58:05,069 --> 01:58:07,718
Otherwise, I would've gone to bed
as soon as I entered.
2073
01:58:07,987 --> 01:58:09,715
What did you aunt say?
2074
01:58:10,637 --> 01:58:13,171
That concerns our family.
Why are you asking?
2075
01:58:13,440 --> 01:58:16,166
Idiot. Now both our families are one.
2076
01:58:16,205 --> 01:58:17,088
Come on, tell me.
2077
01:58:18,585 --> 01:58:22,809
In our legacy, if the newly weds doesn't
consummate on the wedding night...
2078
01:58:23,923 --> 01:58:25,574
they won't be blessed with a child.
2079
01:58:30,643 --> 01:58:31,565
That's right.
2080
01:58:32,448 --> 01:58:35,520
Three of our family members
have gone through this tragedy.
2081
01:58:35,597 --> 01:58:38,745
The couples who consummated
their marriage on the wedding night...
2082
01:58:38,937 --> 01:58:41,357
They were blessed with the child
at the right time.
2083
01:58:41,817 --> 01:58:46,349
But the ones' who didn't consummate
never had any child.
2084
01:58:46,579 --> 01:58:49,497
In order to avoid another
similar mistake...
2085
01:58:49,766 --> 01:58:53,069
aunt said, no matter what happens
2086
01:58:53,222 --> 01:58:56,179
I'll have to consummate
my marriage tonight.
2087
01:58:56,717 --> 01:58:58,982
That's why I was behaving erratically.
2088
01:59:04,013 --> 01:59:07,430
Grandpa, usually they don't keep a living
person's picture inside the prayer room.
2089
01:59:08,006 --> 01:59:09,005
But I did.
2090
01:59:09,849 --> 01:59:11,885
That's 'cause I see you as God.
2091
01:59:16,685 --> 01:59:17,837
Please forgive me, grandpa.
2092
01:59:23,865 --> 01:59:25,478
I'll always respect you.
2093
01:59:30,355 --> 01:59:33,965
Wedding nights have brought joy
to many girls.
2094
01:59:35,462 --> 01:59:37,651
You deserve this and more.
2095
01:59:39,648 --> 01:59:40,761
Oh, no!
2096
01:59:47,981 --> 01:59:50,553
Shanthi, I'm sorry, dear.
2097
01:59:50,822 --> 01:59:53,049
- Come on.
- Where?
2098
01:59:53,395 --> 01:59:55,277
Let's consummate our marriage.
2099
01:59:55,392 --> 01:59:57,005
Hey, get lost!
2100
01:59:57,773 --> 02:00:00,921
For the past 7 hours,
I was throwing myself on you.
2101
02:00:01,267 --> 02:00:02,457
You never paid heed to me.
2102
02:00:02,534 --> 02:00:04,992
But now after I threw my back
you want to consummate.
2103
02:00:05,030 --> 02:00:08,102
- What about kids?
- I too want kids.
2104
02:00:08,333 --> 02:00:09,293
But what to do?
2105
02:00:09,600 --> 02:00:11,481
Rightfully, back should hurt
while pregnancy,
2106
02:00:11,520 --> 02:00:13,325
not when I'm trying to get pregnant.
2107
02:00:13,670 --> 02:00:16,243
- I can't do it.
- But I can do it.
2108
02:00:16,320 --> 02:00:18,240
Come on, stand up.
2109
02:00:18,278 --> 02:00:19,661
Get lost, you lusty bloke.
2110
02:00:20,237 --> 02:00:21,773
- Lusty bloke?
- Sorry, dear.
2111
02:00:23,155 --> 02:00:25,536
Come on, my darling, wife.
2112
02:00:25,997 --> 02:00:26,918
I ought to...
2113
02:00:28,531 --> 02:00:30,182
What are you doing?
Let go of me.
2114
02:00:32,678 --> 02:00:34,598
- What happened?
- Hold on a minute.
2115
02:00:36,787 --> 02:00:38,400
My back got fixed, dear.
2116
02:01:14,381 --> 02:01:17,030
"Hey, dear come here"
2117
02:01:17,069 --> 02:01:19,565
"There's no heartbeat
Why my love"
2118
02:01:24,941 --> 02:01:27,475
"Dear don't look at me anxiously"
2119
02:01:27,552 --> 02:01:30,393
"'cause of you my nights are sleepless"
2120
02:01:35,462 --> 02:01:37,843
"Hey I googled to find a way"
2121
02:01:37,920 --> 02:01:40,608
"To be together as one"
2122
02:01:40,646 --> 02:01:45,331
"I've been longing
For a chance like this"
2123
02:01:46,137 --> 02:01:47,405
"There is too much risk involved"
2124
02:01:47,481 --> 02:01:48,633
"And no one can do anything about it"
2125
02:01:48,672 --> 02:01:50,861
"Talk less
Work more"
2126
02:01:50,937 --> 02:01:53,856
"Started off in top gear"
2127
02:01:54,086 --> 02:01:56,467
"Beat beat... It's a super beat"
2128
02:01:56,505 --> 02:01:59,117
"Can't hold my feet from dancing"
2129
02:01:59,347 --> 02:02:01,728
"Talk less
Work more"
2130
02:02:01,805 --> 02:02:04,454
"Started off in Top gear"
2131
02:02:04,761 --> 02:02:07,065
"Beat beat... It's a super beat"
2132
02:02:07,104 --> 02:02:10,137
"Can't hold my feet from dancing"
2133
02:02:10,329 --> 02:02:12,710
"Hey, dear come here"
2134
02:02:12,787 --> 02:02:15,552
"There's no heartbeat
Why my love"
2135
02:02:52,761 --> 02:02:55,257
"I can't take my eyes off you"
2136
02:02:55,411 --> 02:02:57,945
"I don't sleep without seeing you"
2137
02:02:58,061 --> 02:03:00,518
"I don't listen to anyone"
2138
02:03:00,710 --> 02:03:03,321
"I listen to you only"
2139
02:03:08,659 --> 02:03:11,078
"Beaten or chased away"
2140
02:03:11,193 --> 02:03:13,843
"My heart will still flutter around you"
2141
02:03:13,958 --> 02:03:16,377
"Whether you kiss or bite"
2142
02:03:16,493 --> 02:03:19,104
"The scar will remain
through all my births"
2143
02:03:19,219 --> 02:03:21,485
"I googled To find a way"
2144
02:03:21,638 --> 02:03:24,403
"To be together as one"
2145
02:03:24,595 --> 02:03:29,779
"I've been longing
For a chance like this"
2146
02:03:30,163 --> 02:03:31,507
"The summer is too hot this year"
2147
02:03:31,545 --> 02:03:32,966
"And no one can do anything about it"
2148
02:03:33,005 --> 02:03:35,309
"Talk less
Work more"
2149
02:03:35,385 --> 02:03:37,152
"No one can do anything about it"
2150
02:03:38,342 --> 02:03:40,569
"Beat beat... It's a super beat"
2151
02:03:40,646 --> 02:03:43,565
"No one can... No one can...
No one can do anything about it"
2152
02:03:43,641 --> 02:03:45,945
"Talk less
Work more"
2153
02:03:46,022 --> 02:03:48,864
"Started off in Top gear"
2154
02:03:48,941 --> 02:03:51,283
"Beat beat... It's a super beat"
2155
02:03:51,360 --> 02:03:54,201
"Can't hold my feet from dancing"
2156
02:03:54,278 --> 02:03:56,544
"Talk less
Work more"
2157
02:03:56,582 --> 02:03:59,347
"Started off in Top gear"
2158
02:03:59,462 --> 02:04:02,150
"Beat beat... It's a super beat"
2159
02:04:02,189 --> 02:04:05,299
"Ask for once more
If you want this beat again"
2160
02:04:42,009 --> 02:04:45,043
Sir, walk slowly.
The floor might break.
2161
02:04:45,350 --> 02:04:49,190
I should blame myself
for trusting a herd of morons.
2162
02:04:49,305 --> 02:04:53,721
Hey, I arranged everything for you guys.
2163
02:04:54,144 --> 02:04:55,488
And this is how you punish me?
2164
02:04:55,872 --> 02:04:59,213
Hey, you should've left
when I offered to repay you.
2165
02:04:59,289 --> 02:05:00,979
But you were hell-bent on 6 crores.
2166
02:05:01,325 --> 02:05:03,283
Listen, you lost only 1.5 lakhs.
2167
02:05:03,360 --> 02:05:04,896
But he has lost 34 lakhs.
2168
02:05:04,934 --> 02:05:06,701
He'll definitely squeeze the life
out of you.
2169
02:05:06,816 --> 02:05:09,005
All the loan sharks end up
paying their dues.
2170
02:05:09,120 --> 02:05:10,963
I hope you heard
the background score.
2171
02:05:11,424 --> 02:05:13,881
Agreed, that loan sharks are sinners.
2172
02:05:13,920 --> 02:05:16,493
- But why are you in this state?
- Because I borrowed from you.
2173
02:05:16,531 --> 02:05:18,989
- How dare you?
- Hey, what's the noise out there?
2174
02:05:19,065 --> 02:05:21,408
I think the background music
is disturbing you.
2175
02:05:21,485 --> 02:05:24,825
Idiots, I was minding my own business...
2176
02:05:24,902 --> 02:05:26,899
but you guys instigated me
with greed.
2177
02:05:26,976 --> 02:05:30,739
Vadakkupatti Ramasamy's 34 lakhs
went down the drain.
2178
02:05:31,085 --> 02:05:34,310
I didn't become a politician
through public votes.
2179
02:05:34,425 --> 02:05:36,691
- I stole kidneys and became one.
- Oh, no!
2180
02:05:37,037 --> 02:05:38,611
It's already 5 AM now.
2181
02:05:38,649 --> 02:05:41,529
If they don't consummate
in an hour...
2182
02:05:41,568 --> 02:05:44,870
I'll cash all your kidneys
into currency.
2183
02:05:45,139 --> 02:05:46,022
Oh, no!
2184
02:05:46,329 --> 02:05:48,365
Hey, go and seize their kidneys.
2185
02:05:48,710 --> 02:05:51,129
- What's your name?
- Panjalingam!
2186
02:05:51,513 --> 02:05:53,587
- What's your name?
- Linguswamy.
2187
02:05:53,664 --> 02:05:56,352
Hey, don't you have any sense?
Why are you standing in this queue?
2188
02:05:56,429 --> 02:05:58,617
No one would believe that
you have a kidney.
2189
02:05:59,040 --> 02:06:01,574
- So, shall I leave?
- Have patience.
2190
02:06:01,766 --> 02:06:04,032
You may not have kidney.
But you have a heart.
2191
02:06:04,070 --> 02:06:06,029
Also there are other organs
inside your body.
2192
02:06:06,067 --> 02:06:07,833
I'll rip you off of all your organs.
2193
02:06:07,872 --> 02:06:10,790
Buddy, we would've boozed
and dozed off at home.
2194
02:06:11,059 --> 02:06:13,632
You called and instilled
the greed of millions...
2195
02:06:13,709 --> 02:06:15,590
and now you can't stop
running your mouth.
2196
02:06:15,782 --> 02:06:16,973
He would've spared us with
just kidney.
2197
02:06:17,011 --> 02:06:18,701
Now he's sizing up
the entire body.
2198
02:06:19,008 --> 02:06:21,734
Buddy, I still have faith.
2199
02:06:21,811 --> 02:06:24,537
I'll be the king of that cage
and the bird.
2200
02:06:38,438 --> 02:06:41,549
Oh, God, it's moving.
It's moving.
2201
02:06:41,817 --> 02:06:43,238
My heart is beating fast.
2202
02:06:44,006 --> 02:06:46,233
I have to inform my husband
right away.
2203
02:06:46,310 --> 02:06:48,000
Hey, husband!
2204
02:06:48,038 --> 02:06:49,459
Where's my husband?
2205
02:06:50,726 --> 02:06:51,494
Husband!
2206
02:06:52,262 --> 02:06:54,336
Oh, my, husband! Sorry, my phone.
2207
02:06:54,989 --> 02:06:56,486
Oh, no, it's not switching on.
2208
02:06:56,525 --> 02:06:59,328
Please switch on.
Please switch on, damn it.
2209
02:07:04,358 --> 02:07:06,317
Hey, what's happening?
2210
02:07:06,393 --> 02:07:09,197
Why are you shivering like
a wet chicken?
2211
02:07:10,809 --> 02:07:13,075
I'm really pissed.
2212
02:07:13,113 --> 02:07:15,187
Go and crush that candy.
2213
02:07:15,264 --> 02:07:17,760
I'll crush and chew him up.
2214
02:07:18,451 --> 02:07:20,409
Phone. Vibrator.
2215
02:07:20,448 --> 02:07:22,483
- Put it on speaker.
- I did it.
2216
02:07:23,174 --> 02:07:24,941
- Dear.
- What is it?
2217
02:07:24,979 --> 02:07:27,475
- The indicator is moving.
- The indicator has moved!
2218
02:07:27,513 --> 02:07:28,857
What does it mean?
2219
02:07:30,701 --> 02:07:32,275
- Success!
- Yes!
2220
02:07:32,544 --> 02:07:34,272
Success, is it?
Start the music.
2221
02:07:56,313 --> 02:07:57,926
Come on everyone walk faster.
2222
02:07:58,003 --> 02:07:59,193
Get going.
2223
02:08:07,718 --> 02:08:09,408
Grandpa, please forgive me.
2224
02:08:11,021 --> 02:08:14,438
I made a mistake, grandpa.
2225
02:08:19,008 --> 02:08:22,195
I didn't respect your word, grandpa.
2226
02:08:22,349 --> 02:08:24,307
That's great!
2227
02:08:27,763 --> 02:08:29,606
I was in control until morning.
2228
02:08:29,990 --> 02:08:33,984
But due to some reason
I had to lose control.
2229
02:08:34,944 --> 02:08:38,553
I think there's a curse looming
over my wife's family.
2230
02:08:39,744 --> 02:08:42,317
If they don't consummate the marriage
on the wedding night...
2231
02:08:42,355 --> 02:08:43,661
the women don't get pregnant at all.
2232
02:08:43,699 --> 02:08:46,195
She told me about it at 5 AM
in the morning.
2233
02:08:46,886 --> 02:08:50,419
Until then I was holding up
on your oath.
2234
02:08:52,608 --> 02:08:56,563
I can always make another 300 crores.
2235
02:08:58,137 --> 02:09:03,744
But what would I do with the wealth
when I have no children.
2236
02:09:05,203 --> 02:09:07,699
I don't care about the wealth, grandpa.
2237
02:09:08,697 --> 02:09:10,041
I didn't respect your word.
2238
02:09:11,117 --> 02:09:12,768
So, I don't deserve the wealth.
2239
02:09:14,457 --> 02:09:15,571
As you wished...
2240
02:09:16,569 --> 02:09:18,605
go ahead and donate the wealth.
2241
02:09:19,872 --> 02:09:21,024
He's a very good man.
2242
02:09:21,101 --> 02:09:24,096
Give me the document that you prepared
for the orphanage.
2243
02:09:31,046 --> 02:09:34,310
Also, give me the document
that holds his name.
2244
02:09:45,369 --> 02:09:47,481
Hey, he's tearing up the documents.
2245
02:09:47,558 --> 02:09:49,901
He has done a huge mistake.
2246
02:09:49,939 --> 02:09:51,437
Obviously, he's going to tear it.
2247
02:09:51,513 --> 02:09:54,163
- Things are going as per our plan.
- You're right.
2248
02:09:58,733 --> 02:10:01,229
I'm going to be the king
of everything.
2249
02:10:04,377 --> 02:10:05,222
Here you go.
2250
02:10:07,565 --> 02:10:10,982
I tore up the orphanage's document.
2251
02:10:13,133 --> 02:10:16,051
This document was prepared for you.
2252
02:10:17,549 --> 02:10:18,355
Grandpa?
2253
02:10:18,585 --> 02:10:24,269
I'm still upset
that you didn't respect my word.
2254
02:10:24,345 --> 02:10:29,414
More than 300 crores
you valued legacy.
2255
02:10:29,760 --> 02:10:31,296
I really liked it.
2256
02:10:31,603 --> 02:10:32,909
Beyond everything...
2257
02:10:33,101 --> 02:10:36,902
you didn't hide anything
and spoke honestly.
2258
02:10:37,171 --> 02:10:39,897
I really liked your honesty.
2259
02:10:40,704 --> 02:10:43,277
This reward is my respect to you.
2260
02:10:47,846 --> 02:10:50,304
Grandpa, shattered all our dreams.
2261
02:10:50,880 --> 02:10:54,413
I asked you people to get the job done.
But you guys have doomed me.
2262
02:10:54,681 --> 02:10:57,907
Grandpa, hope you're not angry
with me?
2263
02:10:58,061 --> 02:10:59,021
No, son.
2264
02:10:59,366 --> 02:11:07,392
I pray that you and wife
live a long life with your kids.
2265
02:11:09,734 --> 02:11:12,384
- Hey, go ahead.
- Sir!
2266
02:11:14,189 --> 02:11:16,531
Why there's a crowd gathered here?
2267
02:11:16,608 --> 02:11:18,221
- Are they your relatives?
- Yes, sir.
2268
02:11:18,259 --> 02:11:20,870
The wedding was yesterday.
But why have they arrived today?
2269
02:11:21,062 --> 02:11:24,557
If there are leftovers,
give them to eat.
2270
02:11:36,461 --> 02:11:38,342
I spent 34 lakhs.
2271
02:11:38,419 --> 02:11:40,377
At least for me you could've
changed the cup.
2272
02:11:40,953 --> 02:11:44,141
Oh, no, you should've given
a bigger cup to him.
2273
02:11:44,217 --> 02:11:46,099
They don't stop pissing him off.
2274
02:11:46,214 --> 02:11:49,478
Das, you're doomed for life.
2275
02:11:49,517 --> 02:11:52,166
- Looks like he'll kill us.
- You afro!
2276
02:11:53,779 --> 02:11:57,504
There have been many instances
I watched day/night match all night.
2277
02:11:57,542 --> 02:12:00,614
I kept myself awake throughout
the night to check election results.
2278
02:12:00,653 --> 02:12:04,224
In fact, I slept through
my wedding night.
2279
02:12:04,262 --> 02:12:05,952
You must be wondering
what my wife did?
2280
02:12:06,029 --> 02:12:06,835
Don't bother.
2281
02:12:06,873 --> 02:12:10,176
But you guys kept me awake
for a stranger's wedding night.
2282
02:12:10,253 --> 02:12:13,248
This is the pinnacle of stupidity.
2283
02:12:13,325 --> 02:12:16,013
It was wedding night for him.
And the worst night for me.
2284
02:12:16,051 --> 02:12:18,163
I lost 34 lakhs.
2285
02:12:18,240 --> 02:12:20,544
Go and take care of your children.
2286
02:12:20,582 --> 02:12:23,385
- So you lost money?
- I'm used to it now.
2287
02:12:23,424 --> 02:12:24,537
Thank goodness!
2288
02:12:24,921 --> 02:12:27,417
"Bitter...Bitter gourd"
2289
02:12:27,533 --> 02:12:29,645
"Scarlet...scarlet gourd"
2290
02:12:29,683 --> 02:12:30,989
Where are you guys coming?
2291
02:12:31,373 --> 02:12:33,561
- What's in your ear?
- Earphone, sir.
2292
02:12:33,600 --> 02:12:35,289
That's excellent, dude.
2293
02:12:35,750 --> 02:12:38,208
Sir, we were listening to
Ilayaraaja's songs all night...
2294
02:12:38,285 --> 02:12:40,013
to keep ourselves awake.
2295
02:12:40,857 --> 02:12:42,893
Then get your next months' pay from
Ilayaraaja too.
2296
02:12:42,969 --> 02:12:43,814
Phew!
2297
02:12:45,811 --> 02:12:48,461
He narrated
an one-night incident story.
2298
02:12:48,499 --> 02:12:51,955
Now he'll shamelessly,
credit himself, A Film by Srijar.
175536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.