All language subtitles for tfju7t6e6tfi8u9o8zgjhgu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,700 --> 00:00:35,035 That's good. 2 00:00:36,203 --> 00:00:37,704 All right, three rounds. 3 00:00:38,413 --> 00:00:40,249 I wanna finish, but don't leave it up to me. 4 00:00:45,796 --> 00:00:48,006 J” bombs away I 5 00:00:48,674 --> 00:00:52,594 j“ it's too late j“ 6 00:00:52,886 --> 00:00:57,266 J“ I can't blame tomorrow for today j' 7 00:01:00,644 --> 00:01:03,146 j“ without them j' 8 00:01:03,522 --> 00:01:05,857 j' it's too much j" 9 00:01:07,651 --> 00:01:12,322 I we can walk alone without a crutch j" 10 00:01:13,740 --> 00:01:16,827 j“ the steel in your eyes I 11 00:01:20,247 --> 00:01:25,168 J“ melts when you cry j“ 12 00:01:27,254 --> 00:01:30,507 J' I don't have the time j" 13 00:01:31,800 --> 00:01:34,636 j“ I don't have the will j' 14 00:01:34,886 --> 00:01:37,723 j' to make you mine j" 15 00:02:20,182 --> 00:02:21,182 Time. 16 00:02:22,100 --> 00:02:23,101 Vince is in the office. 17 00:02:25,437 --> 00:02:27,356 We got a lot of talented guys coming up. 18 00:02:28,231 --> 00:02:29,232 Young guys. 19 00:02:30,317 --> 00:02:32,653 Potential's all I got to work with. 20 00:02:33,362 --> 00:02:34,362 This ain't news, Mike. 21 00:02:35,906 --> 00:02:37,008 Vince, come on, please just get me a fight, right? 22 00:02:37,032 --> 00:02:39,868 170, 185, flippin' 205 if I have to. 23 00:02:40,118 --> 00:02:43,288 You... you got submitted in your last three fights. 24 00:02:44,248 --> 00:02:45,916 - None of my sponsors are gonna touch you. 25 00:02:50,295 --> 00:02:51,338 Okay, look. 26 00:02:52,964 --> 00:02:54,776 I shouldn't have let you fight injured. Some of that's on me. 27 00:02:54,800 --> 00:02:56,986 Yeah, well don't worry about that 'cause I got the surgery 28 00:02:57,010 --> 00:02:59,155 and the shoulder feels good, right? I'm ready to get back in there, 29 00:02:59,179 --> 00:03:00,472 come on Vince, please, please! 30 00:03:00,722 --> 00:03:03,141 Mike, you're a friend. 31 00:03:03,600 --> 00:03:05,352 But I'm trying to run a business. 32 00:03:06,436 --> 00:03:07,979 You're a sparring partner. 33 00:03:08,230 --> 00:03:09,790 Oh, I'm a sparring partner, am I? 34 00:03:09,856 --> 00:03:10,856 Not a contender. 35 00:03:12,317 --> 00:03:14,194 You don't have the killer instinct. 36 00:03:15,237 --> 00:03:18,907 I can't make you into something you're not. I'm sorry, it's over. 37 00:03:19,116 --> 00:03:21,410 I came here because you sold me on this gym. 38 00:03:21,660 --> 00:03:23,995 I came here 'cause of you. Remember that? 39 00:03:24,246 --> 00:03:25,640 And now you're just gonna turn around and say, 40 00:03:25,664 --> 00:03:27,249 that's it, you're finished? 41 00:03:27,499 --> 00:03:28,750 It's a young man's game. 42 00:03:29,501 --> 00:03:30,585 You know this. 43 00:03:30,836 --> 00:03:32,294 Right, don't do this to me. 44 00:03:32,295 --> 00:03:34,673 Okay, you got a lotta good, talented fighters here, yeah? 45 00:03:34,923 --> 00:03:37,068 Good talent, but they haven't got what I've got, right? 46 00:03:37,092 --> 00:03:38,332 They don't have the experience, 47 00:03:38,468 --> 00:03:40,108 they don't have the knowledge of the game. 48 00:03:40,262 --> 00:03:42,304 Vince, I'm begging you, please. 49 00:03:42,305 --> 00:03:45,058 Mike, I don't know what else to say, I'm sorry. 50 00:03:54,776 --> 00:03:56,653 Right, you let me fight for it then, right now. 51 00:03:58,321 --> 00:03:59,961 - Mike... - No, you give me one last shot. 52 00:04:00,031 --> 00:04:01,074 Right, you owe me. 53 00:04:02,826 --> 00:04:04,266 I'll fight your golden boy out there, 54 00:04:04,453 --> 00:04:06,037 right now, today, let's do it. 55 00:04:06,288 --> 00:04:07,724 He's six weeks out from a fight, 56 00:04:07,748 --> 00:04:08,908 and you're not even in shape. 57 00:04:09,124 --> 00:04:10,374 Yeah, well he's not gonna have an excuse 58 00:04:10,375 --> 00:04:12,419 when I kick the crap out of him then, is he? 59 00:04:12,627 --> 00:04:13,627 Come on, Vince. 60 00:04:14,671 --> 00:04:16,047 One last shot. 61 00:04:16,298 --> 00:04:18,341 I fight him right now, and if I win? 62 00:04:18,592 --> 00:04:20,218 You put me on the next card. 63 00:04:20,469 --> 00:04:23,430 If he wins, then fine, fine. 64 00:04:24,514 --> 00:04:26,349 I'm done, I'll walk away. 65 00:04:28,226 --> 00:04:29,466 You're fucking nuts. 66 00:04:32,272 --> 00:04:34,274 J“ save me now j“ 67 00:04:35,734 --> 00:04:41,740 j“ save me now from all your questions why I 68 00:04:41,990 --> 00:04:43,825 okay I did it, he's done. 69 00:04:58,924 --> 00:05:00,509 J' now you're gone j“ 70 00:05:02,052 --> 00:05:03,512 j“ while I'm fine j" 71 00:05:05,931 --> 00:05:10,268 J' you belong in heaven all the time j“ 72 00:05:13,563 --> 00:05:15,899 ilflcryj' 73 00:05:16,566 --> 00:05:18,860 j“ it's not for you j” 74 00:05:20,487 --> 00:05:25,450 j“ nothing that you said to me was true I 75 00:05:26,743 --> 00:05:31,957 j' the steel in your eyes j' 76 00:05:33,208 --> 00:05:36,294 j' melts when you cry j“ 77 00:05:43,343 --> 00:05:45,023 You don't have the killer instinct. 78 00:05:45,136 --> 00:05:46,136 It's over. 79 00:05:47,389 --> 00:05:48,389 It's over. 80 00:05:50,183 --> 00:05:51,183 It's over. 81 00:06:22,799 --> 00:06:25,343 I'm gonna have to get a guard dog now that you're leaving. 82 00:06:26,052 --> 00:06:27,387 We are gonna miss you. 83 00:06:29,639 --> 00:06:31,349 I'll hold onto that deposit, 84 00:06:31,600 --> 00:06:34,102 and we'll just call that the last three months' rent. 85 00:06:36,646 --> 00:06:37,772 You're a good man, Phil. 86 00:06:38,857 --> 00:06:40,817 I really appreciate everything you've done for me. 87 00:06:42,068 --> 00:06:43,403 See you around, Phil. 88 00:06:45,488 --> 00:06:47,032 You keep your head up, huh? 89 00:06:50,702 --> 00:06:53,163 Don't worry about me, Phil, I'm good. 90 00:07:01,671 --> 00:07:03,590 Hey Mike, when's your next fight? 91 00:07:05,884 --> 00:07:06,884 Come here, lads. 92 00:07:14,517 --> 00:07:16,519 Think maybe you guys should take over, don't you? 93 00:07:17,062 --> 00:07:18,813 - Thank you. - There you go. 94 00:07:19,898 --> 00:07:21,149 - Thank you. - Thank you. 95 00:07:21,358 --> 00:07:23,234 - Let's go. - Stay out of trouble. 96 00:07:23,485 --> 00:07:24,611 - Yes, sir. - Yes, sir. 97 00:07:32,619 --> 00:07:34,204 It's a young man's game. 98 00:07:44,673 --> 00:07:46,883 J' my bottle's all gone j“ 99 00:07:49,052 --> 00:07:51,262 j' my woman is too j 100 00:07:53,473 --> 00:07:55,850 j' my mind was lost j“ 101 00:07:57,644 --> 00:08:00,063 j then I fell upon you j“ 102 00:08:01,856 --> 00:08:05,318 j and all at once felt like the chains were lifted j 103 00:08:06,152 --> 00:08:09,614 j all at once it felt like so much time had passed j 104 00:08:10,365 --> 00:08:14,077 j I'm giving up on everything before her j 105 00:08:14,703 --> 00:08:17,455 j I'm giving up on all of that j 106 00:08:19,541 --> 00:08:21,418 j 'cause baby you are j 107 00:08:21,710 --> 00:08:23,878 j my new thing j 108 00:08:32,345 --> 00:08:34,305 J my eyes could not see j 109 00:08:36,141 --> 00:08:38,601 j my heart felt nothing but pain j 110 00:08:40,270 --> 00:08:43,398 j my world was all but over j 111 00:08:44,774 --> 00:08:47,694 j into my life she came j 112 00:08:49,320 --> 00:08:53,575 j and all at once it felt like the chains were lifted j 113 00:08:53,825 --> 00:08:57,954 j all at once it felt like so much time had passed j 114 00:08:58,204 --> 00:09:01,791 j I've given up on everything before her j 115 00:09:02,584 --> 00:09:04,919 j I've given up on all of that j 116 00:09:07,422 --> 00:09:09,257 j 'cause baby you'll be j 117 00:09:09,507 --> 00:09:11,301 j oh baby you are, yeah j 118 00:09:11,551 --> 00:09:13,719 j just stuck inside this dream j 119 00:09:13,720 --> 00:09:15,513 j oh baby you are j 120 00:09:15,764 --> 00:09:18,475 j my new thing j 121 00:10:17,200 --> 00:10:19,786 Skills, degrees? 122 00:10:20,245 --> 00:10:21,787 Did a bit of construction 123 00:10:21,788 --> 00:10:23,832 back in the UK, in between fights. 124 00:10:24,999 --> 00:10:26,626 Other than that, though... 125 00:10:29,254 --> 00:10:31,589 Oh, here we go, you're in luck. 126 00:10:31,881 --> 00:10:33,341 Oh yeah, what have you got? 127 00:10:33,842 --> 00:10:36,123 They've been at it a week, but there's a couple days left. 128 00:10:36,886 --> 00:10:38,054 What is it, construction? 129 00:10:39,472 --> 00:10:42,183 Not exactly construction, but it's close. 130 00:11:02,871 --> 00:11:03,871 All right, buddy? 131 00:11:04,414 --> 00:11:06,749 I'm here for the, uh, you know, the construction. 132 00:11:07,083 --> 00:11:08,459 You a temp worker? 133 00:11:08,710 --> 00:11:10,003 Yeah, wades, Mike wades. 134 00:11:13,715 --> 00:11:14,799 Yeah, here ya are. 135 00:11:15,884 --> 00:11:18,219 All right man, just head up there. 136 00:11:19,262 --> 00:11:20,846 Cheers, man. 137 00:11:24,267 --> 00:11:26,811 You guys are here because some bigwig down at city hall 138 00:11:27,061 --> 00:11:28,938 said I don't get a contract unless I fulfill 139 00:11:29,230 --> 00:11:31,107 some local hiring mandate bullshit. 140 00:11:31,941 --> 00:11:33,043 You guys aren't on my roster, 141 00:11:33,067 --> 00:11:34,777 so if you ever wanna see a paycheck, 142 00:11:35,028 --> 00:11:37,238 don't lose your time card. 143 00:11:37,488 --> 00:11:41,367 Now, everything you see in here has gotta go. 144 00:11:41,910 --> 00:11:44,412 If it's not supporting something, rip it down. 145 00:11:44,662 --> 00:11:47,165 If you got a question about something, come find me. 146 00:11:47,540 --> 00:11:48,708 Can't find me? 147 00:11:48,958 --> 00:11:50,084 Rip it down. 148 00:11:51,878 --> 00:11:54,064 While you're doing that, demolition crew will be placing explosives 149 00:11:54,088 --> 00:11:56,257 on the first, fourth, and eighth floors, 150 00:11:56,507 --> 00:11:57,926 so stay out of there. 151 00:11:58,176 --> 00:12:00,678 Elevators are coming out tomorrow, which reminds me, 152 00:12:00,929 --> 00:12:02,680 the freight elevator goes until five. 153 00:12:02,931 --> 00:12:05,183 Use it till then. After that, take the stairs. 154 00:12:05,433 --> 00:12:07,810 The power's on until we're finished, any questions? 155 00:12:08,144 --> 00:12:09,187 Good. 156 00:12:27,163 --> 00:12:29,624 Wade, Diaz, grab a sledgehammer. 157 00:12:29,874 --> 00:12:32,710 Windows indoors, start from the top and work your way down. 158 00:12:58,194 --> 00:12:59,362 Hey. 159 00:13:00,947 --> 00:13:03,241 - Hey, dad. - How you feeling, sweetheart? 160 00:13:03,491 --> 00:13:04,491 Better. 161 00:13:04,867 --> 00:13:06,286 A little tired. 162 00:13:07,453 --> 00:13:08,693 Do you need anything? 163 00:13:10,999 --> 00:13:12,750 I'm good, I'm good. 164 00:13:14,085 --> 00:13:15,085 Here, have some water. 165 00:13:16,963 --> 00:13:18,923 Okay. 166 00:13:25,805 --> 00:13:28,141 - Everything okay? - Yeah, yeah, I'm fine. 167 00:13:29,642 --> 00:13:30,642 Sure. 168 00:13:31,811 --> 00:13:33,211 Wanna watch some more of that movie, 169 00:13:33,396 --> 00:13:34,938 before I gotta go to work? 170 00:13:34,939 --> 00:13:36,441 We always watch this. 171 00:13:36,691 --> 00:13:37,931 Yeah, but it's funny. 172 00:13:38,860 --> 00:13:39,902 Used to like it as a kid. 173 00:13:41,154 --> 00:13:42,154 Come on. 174 00:13:44,991 --> 00:13:45,950 All right. 175 00:13:45,951 --> 00:13:47,452 Here we go, movie time. 176 00:13:59,464 --> 00:14:00,590 Good morning, sir. 177 00:14:01,090 --> 00:14:02,717 - Hey, Emily. - Hi. 178 00:14:02,967 --> 00:14:05,595 Mr. Ericson, do you mind if I speak with you for a moment? 179 00:14:07,013 --> 00:14:08,806 Yeah, we're just watching a movie. 180 00:14:09,515 --> 00:14:11,059 Just give me a second? I just... 181 00:14:15,021 --> 00:14:16,022 This is funny. 182 00:14:17,523 --> 00:14:19,025 Your teeth are so bad 183 00:14:19,275 --> 00:14:21,128 whenever people wanna say hi to you in the hallway 184 00:14:21,152 --> 00:14:23,404 they wanna punch you out of despair! 185 00:14:25,406 --> 00:14:26,406 Yeah. 186 00:14:27,742 --> 00:14:28,993 You just get some sleep. 187 00:14:38,461 --> 00:14:40,755 I'm sorry, Mr. Ericson, but... 188 00:14:41,756 --> 00:14:44,926 This is gonna be my last visit until I get paid. 189 00:14:45,176 --> 00:14:47,196 Well, I'm waiting for the check from the insurance company. 190 00:14:47,220 --> 00:14:48,721 Once I get it, you'll get your money. 191 00:14:48,971 --> 00:14:50,765 I'm just, I am so sorry. 192 00:14:51,557 --> 00:14:53,893 But I cannot come back here until I get my money. 193 00:14:58,898 --> 00:15:00,525 Okay, that's them. Hold on a second. 194 00:15:00,775 --> 00:15:01,775 Yeah, hello. 195 00:15:02,944 --> 00:15:03,944 One second. 196 00:15:04,487 --> 00:15:05,738 We'll work it out, don't worry. 197 00:15:05,988 --> 00:15:06,988 It'll be fine. 198 00:15:08,241 --> 00:15:10,660 Yeah, one second, one second. 199 00:15:13,913 --> 00:15:14,997 Okay, hold on, hold on. 200 00:15:23,756 --> 00:15:25,316 Okay, what do you mean it's not covered? 201 00:15:25,341 --> 00:15:26,675 Your policy only covers 202 00:15:26,676 --> 00:15:28,596 a portion of the treatments with insurance money. 203 00:15:28,845 --> 00:15:30,930 Yeah, but that's what her doctor recommended. 204 00:15:32,056 --> 00:15:34,136 He said she's strong enough to accept the transplant. 205 00:15:34,225 --> 00:15:35,977 She can't do any more chemotherapy. 206 00:15:36,686 --> 00:15:37,895 She's very sick now. 207 00:15:38,146 --> 00:15:40,731 Yes, but because of how they do this procedure, 208 00:15:40,982 --> 00:15:42,900 we have to classify it as experimental. 209 00:15:44,360 --> 00:15:46,946 Your policy only covers the first 50,000 dollars. 210 00:15:48,072 --> 00:15:49,282 Okay, so, uh, 211 00:15:50,199 --> 00:15:51,492 how much is it gonna cost? 212 00:15:52,618 --> 00:15:53,953 What do I have to pay? 213 00:15:54,203 --> 00:15:55,705 Well, your portion of the bill 214 00:15:55,955 --> 00:16:00,126 would be approximately 400,000 dollars. 215 00:16:03,588 --> 00:16:05,089 Mr. Ericson, are you still there? 216 00:16:05,798 --> 00:16:07,842 But, there's gotta be something else, right? 217 00:16:08,092 --> 00:16:11,804 Like, my house isn't even worth that much. 218 00:16:12,054 --> 00:16:14,682 There's gotta be like a supplemental policy 219 00:16:14,932 --> 00:16:16,392 or something, right? 220 00:16:17,560 --> 00:16:20,062 Mr. Ericson, I'm really sorry, 221 00:16:20,313 --> 00:16:22,565 but this is the policy you have. 222 00:16:25,067 --> 00:16:26,152 Okay, thanks. 223 00:16:26,402 --> 00:16:27,737 I'll figure something out. 224 00:16:48,591 --> 00:16:50,218 Come on, take me back to my block, huh? 225 00:16:50,468 --> 00:16:53,137 Lando, got your ticket to east block. 226 00:16:53,387 --> 00:16:55,598 Some people over there wanna have a word with you. 227 00:17:00,228 --> 00:17:01,228 Fuck you, man. 228 00:17:02,730 --> 00:17:04,625 This is bullshit. I wanna talk to ericson, you hear me? 229 00:17:04,649 --> 00:17:05,649 Forget ericson. 230 00:17:06,442 --> 00:17:07,443 His daughter has cancer. 231 00:17:07,693 --> 00:17:09,362 He's gonna be busy with her funeral. 232 00:17:10,279 --> 00:17:11,614 You'll be dealing with me now. 233 00:17:29,257 --> 00:17:30,967 You owe Damien glass some money. 234 00:17:31,342 --> 00:17:32,593 Look, I don't want no problems. 235 00:17:33,177 --> 00:17:34,577 I ain't got nothin' to do with that. 236 00:17:38,849 --> 00:17:40,017 Where's your fucking money? 237 00:18:09,255 --> 00:18:10,256 Hey, hey, break it up! 238 00:18:40,161 --> 00:18:41,287 Mayor's gonna speak. 239 00:18:42,913 --> 00:18:43,913 How do you know that? 240 00:18:44,874 --> 00:18:46,167 I was just down there. 241 00:18:54,342 --> 00:18:55,718 Wade, Diaz! 242 00:18:57,303 --> 00:18:58,488 What the hell are you guys doing? 243 00:18:58,512 --> 00:18:59,792 Nothin', we ain't doin' nothin'. 244 00:18:59,930 --> 00:19:01,265 Yeah, no shit. 245 00:19:01,515 --> 00:19:03,100 Listen, all the metal, 246 00:19:03,351 --> 00:19:06,270 copper, aluminum, needs to be separated. This is important. 247 00:19:06,520 --> 00:19:08,415 Yeah, yeah, yeah, we got it, we got it, no problem. 248 00:19:08,439 --> 00:19:11,192 And somebody took some fruit off of a spread 249 00:19:11,442 --> 00:19:12,443 we set up for the mayor. 250 00:19:13,653 --> 00:19:15,339 You wouldn't happen to know anything about that, would ya? 251 00:19:15,363 --> 00:19:16,363 Mm-mm. 252 00:19:19,408 --> 00:19:21,535 Oh by the way, I didn't get a chance to say before, 253 00:19:21,786 --> 00:19:23,371 but I really appreciate the opportunity. 254 00:19:23,621 --> 00:19:24,914 You know, I really needed this. 255 00:19:25,373 --> 00:19:26,373 Then get to it. 256 00:19:27,458 --> 00:19:29,210 We ain't paying you two to dick around. 257 00:19:38,219 --> 00:19:39,619 How much fruit can a mayor eat, huh? 258 00:19:40,429 --> 00:19:41,722 Here. 259 00:19:41,972 --> 00:19:45,308 I've heard it said the castle heights hospital 260 00:19:45,309 --> 00:19:47,144 is a reflection of the neighborhood. 261 00:19:48,020 --> 00:19:50,898 But to see it in its current state of decay, 262 00:19:51,148 --> 00:19:54,026 and to equate it with the people of this community, 263 00:19:54,276 --> 00:19:56,278 is to do them a great disservice. 264 00:19:58,739 --> 00:20:03,035 I too was born inside the segregated walls of this building, 265 00:20:03,285 --> 00:20:05,621 but we're not here to dwell on the past. 266 00:20:05,996 --> 00:20:08,791 Not when there's work to be done for our future. 267 00:20:10,543 --> 00:20:12,211 It's with that work in mind 268 00:20:12,461 --> 00:20:15,923 that I stand before you today and humbly ask 269 00:20:16,173 --> 00:20:18,884 for your support, as I run for reelection. 270 00:20:19,844 --> 00:20:22,204 The city of Birmingham is partnering 271 00:20:22,430 --> 00:20:25,975 with some of the finest businesses in the world, 272 00:20:26,225 --> 00:20:30,604 to create a new commercial district right here. 273 00:20:31,731 --> 00:20:34,066 We ain't going anywhere. 274 00:20:34,316 --> 00:20:36,485 We 're here to better ourselves. 275 00:20:36,777 --> 00:20:40,197 We 're here to better Birmingham, Alabama. 276 00:20:41,449 --> 00:20:44,368 This Sunday, the castle falls! 277 00:20:45,119 --> 00:20:46,620 Hey, guard. 278 00:20:46,954 --> 00:20:48,205 Let me talk to the lieutenant. 279 00:20:49,415 --> 00:20:51,417 Hey, you hear me? Let me talk to ericson! 280 00:20:52,126 --> 00:20:54,086 Hey, let me talk to ericson! 281 00:21:06,682 --> 00:21:08,851 You better have something real important to tell me. 282 00:21:09,518 --> 00:21:10,811 I got a proposition for you. 283 00:21:11,479 --> 00:21:12,605 Move me back to south block. 284 00:21:15,316 --> 00:21:16,596 They gonna kill me if you don't. 285 00:21:16,692 --> 00:21:18,569 I'm sorry, I don't make deals with inmates. 286 00:21:18,778 --> 00:21:20,237 Take it up with the warden. 287 00:21:20,488 --> 00:21:22,090 You know I can't trust nobody else in here. 288 00:21:22,114 --> 00:21:23,449 I need you to hear me out. 289 00:21:24,283 --> 00:21:26,564 - Okay, we're done here. - Look, it's money in it for you. 290 00:21:28,496 --> 00:21:29,830 I'm talking a lot of money. 291 00:21:30,456 --> 00:21:32,656 I'm trying to help you out. You got a family, don't you? 292 00:21:32,833 --> 00:21:33,959 Don't talk about my family. 293 00:21:34,251 --> 00:21:35,418 You got a daughter, right? 294 00:21:35,419 --> 00:21:36,920 I know you wanna help your daughter out, right? 295 00:21:36,921 --> 00:21:38,254 Don't you fucking mention my daughter! 296 00:21:38,255 --> 00:21:39,547 Don't you talk about my fucking daughter! 297 00:21:39,548 --> 00:21:40,788 Get the fuck off of me. 298 00:21:40,925 --> 00:21:42,843 Shut the fuck up, motherfucker, shut up! 299 00:21:43,427 --> 00:21:44,553 Shut the fuck up! 300 00:21:45,179 --> 00:21:46,740 You don't talk about my family, you understand? 301 00:21:46,764 --> 00:21:47,890 Man, I'm telling you. 302 00:21:48,140 --> 00:21:49,460 Don't mention my family! 303 00:21:57,566 --> 00:21:58,859 I just found out. 304 00:22:00,986 --> 00:22:02,988 Why would ericson move him back to south block? 305 00:22:03,280 --> 00:22:04,281 What's he give a shit? 306 00:22:06,116 --> 00:22:08,178 Didn't think he would, based on how their little powwow played out. 307 00:22:08,202 --> 00:22:09,203 So why move him, then? 308 00:22:09,411 --> 00:22:12,131 Unless he's getting paid off, and that was all a show for the camera. 309 00:22:12,164 --> 00:22:14,333 Ericson never struck me as the bribe-able type. 310 00:22:14,583 --> 00:22:15,583 Never can tell. 311 00:22:18,170 --> 00:22:19,370 You know, he's the only reason 312 00:22:19,547 --> 00:22:21,298 lando ain't dead in the first place. 313 00:22:21,924 --> 00:22:25,052 And I hear that he needs a lot of money for his daughter's surgery. 314 00:22:25,511 --> 00:22:27,763 Something like 400 grand. 315 00:22:33,352 --> 00:22:34,645 He's getting paid by lando? 316 00:22:37,606 --> 00:22:38,774 That's my money payin' him. 317 00:22:41,235 --> 00:22:42,319 Who's got my outside line? 318 00:22:45,114 --> 00:22:46,365 Time to let my brother loose. 319 00:22:48,576 --> 00:22:49,994 Ericson wants to pull strings? 320 00:22:51,203 --> 00:22:52,705 Let's pull some fuckin' strings. 321 00:22:54,582 --> 00:22:56,000 Let's pull some strings. 322 00:22:56,250 --> 00:22:58,502 I'll be back, and don't forget me. 323 00:22:58,961 --> 00:23:01,046 Hey, Deacon. 324 00:23:01,338 --> 00:23:02,338 We got a problem. 325 00:23:17,146 --> 00:23:18,147 Come on. 326 00:23:28,657 --> 00:23:29,825 So how'd it go? 327 00:23:30,075 --> 00:23:32,077 Tested 90 percent pure. 328 00:23:32,369 --> 00:23:33,537 Saved 50 grand, too. 329 00:23:35,164 --> 00:23:37,374 Your brother needs to upgrade his suppliers. 330 00:23:39,710 --> 00:23:42,463 You gonna tell him they were outbid by some Mexicans? 331 00:23:46,800 --> 00:23:48,552 You see, my brother... 332 00:23:48,802 --> 00:23:49,845 Mm-hm? 333 00:23:50,095 --> 00:23:51,639 He's a victim of his own ideology. 334 00:23:54,058 --> 00:23:55,184 Me, on the other hand... 335 00:23:55,434 --> 00:23:56,477 Mm-hm? 336 00:23:56,727 --> 00:24:00,356 Only thing I care about is money and power. 337 00:24:08,656 --> 00:24:09,615 He just called. 338 00:24:09,616 --> 00:24:11,617 Little problem we gotta take care of. 339 00:24:12,826 --> 00:24:14,328 We're getting rich, baby. 340 00:25:23,939 --> 00:25:25,291 The president spoke today 341 00:25:25,315 --> 00:25:27,693 with France's prime minister after the incident. 342 00:25:27,943 --> 00:25:30,695 In other news, a new Jersey case is now... 343 00:25:43,751 --> 00:25:45,044 Shh. 344 00:25:46,670 --> 00:25:48,630 You wanna make a deal, lando? Start talking. 345 00:25:49,715 --> 00:25:50,715 Tell me everything. 346 00:25:53,052 --> 00:25:55,054 Look, Damian's moving dope up and down the highway, 347 00:25:55,596 --> 00:25:57,916 and maybe he's getting tipped at checkpoints, I don't know. 348 00:25:58,348 --> 00:26:00,548 But he started making detours through the hospital park, 349 00:26:00,893 --> 00:26:02,561 and he and everybody knows 350 00:26:03,395 --> 00:26:04,729 the park belong to me. 351 00:26:04,730 --> 00:26:06,732 So you stole his money and now he wants you dead? 352 00:26:06,982 --> 00:26:09,193 Shoot that, plus his money back. 353 00:26:09,777 --> 00:26:10,736 How much? 354 00:26:10,737 --> 00:26:13,572 Three million, cash. 355 00:26:14,865 --> 00:26:15,865 Yeah. 356 00:26:16,784 --> 00:26:17,784 Look. 357 00:26:18,869 --> 00:26:19,869 If I can't get it, 358 00:26:21,205 --> 00:26:22,289 I want something for it. 359 00:26:23,582 --> 00:26:24,833 Move me back to south block. 360 00:26:26,418 --> 00:26:27,418 All right, done. 361 00:26:28,212 --> 00:26:29,338 Where's the money now? 362 00:26:31,090 --> 00:26:32,341 Castle falls hospital. 363 00:26:35,594 --> 00:26:37,429 Now we 're turning it over to our weather. 364 00:26:40,015 --> 00:26:41,725 We have some low clouds around today. 365 00:26:41,975 --> 00:26:43,185 Expect clouds to thin out... 366 00:26:45,771 --> 00:26:47,439 Hey, Deacon. 367 00:26:48,232 --> 00:26:50,234 Think I know where your brother's money is. 368 00:26:59,409 --> 00:27:00,577 There ya are. 369 00:27:04,998 --> 00:27:06,625 'Sup? 370 00:27:10,629 --> 00:27:12,714 You know, I used to live here, you know? 371 00:27:13,715 --> 00:27:15,652 You used to live here? I thought it was a hospital. 372 00:27:15,676 --> 00:27:17,511 Mm, children's residential center. 373 00:27:17,803 --> 00:27:20,639 This floor and the seventh, in the tower, yeah. 374 00:27:20,889 --> 00:27:23,034 It was kinda like an orphanage for kids whose parents died, 375 00:27:23,058 --> 00:27:24,059 or went to jail. 376 00:27:24,768 --> 00:27:26,353 Not my mom, though, no. She, uh, 377 00:27:26,562 --> 00:27:28,162 she just worked all the time, never home, 378 00:27:28,438 --> 00:27:30,482 so judge decided it was better for me 379 00:27:30,732 --> 00:27:33,277 to spend more time here than, you know, by myself. 380 00:27:33,861 --> 00:27:35,237 - Really? - Mm-hmm. 381 00:27:36,405 --> 00:27:37,885 I had no idea that they could do that. 382 00:27:38,073 --> 00:27:40,159 Neither did she. 383 00:27:41,368 --> 00:27:43,828 This place was kinda like a spot for kids 384 00:27:43,829 --> 00:27:45,429 who were waiting to get into foster care, 385 00:27:45,455 --> 00:27:49,084 but really it was for the kids that got kicked out. 386 00:27:51,670 --> 00:27:53,839 Two years, yep. 387 00:27:57,551 --> 00:27:59,302 You know, I could go home on the weekends 388 00:27:59,303 --> 00:28:00,678 but those kids did not like that. 389 00:28:00,679 --> 00:28:02,014 Mexican kid with a deal? 390 00:28:02,764 --> 00:28:04,850 Used to beat my ass every chance they got. 391 00:28:13,817 --> 00:28:14,817 Fuck this place. 392 00:28:14,902 --> 00:28:16,403 I would've knocked it down for free. 393 00:28:18,864 --> 00:28:20,449 - I'm Mike. - George. 394 00:28:21,116 --> 00:28:22,659 - How you doing? - Good. 395 00:28:22,910 --> 00:28:26,288 Yeah, they were saying the elevators are out. 396 00:28:27,539 --> 00:28:29,249 Keeps you fit though, right? 397 00:28:29,499 --> 00:28:30,499 I guess. 398 00:28:32,127 --> 00:28:33,462 So what's up with you, man? 399 00:28:33,712 --> 00:28:35,392 What's up with that accent, where you from? 400 00:28:35,797 --> 00:28:37,257 Me, I'm from Birmingham. 401 00:28:37,925 --> 00:28:40,469 You know, the one in the UK, the original. 402 00:28:41,471 --> 00:28:43,031 - What the hell are you doing over here? 403 00:28:43,805 --> 00:28:46,683 I've been asking myself the same thing, to be honest. 404 00:28:46,934 --> 00:28:48,810 You ever hear of Paramount gym? 405 00:28:49,937 --> 00:28:52,397 Yeah, yeah, yeah, the MMA... the MMA gym. 406 00:28:52,689 --> 00:28:54,083 The one in Atlanta with all the champions. 407 00:28:54,107 --> 00:28:55,776 That's the one, I trained there, yeah. 408 00:28:56,610 --> 00:28:57,770 Wait a minute, wait a minute. 409 00:28:58,445 --> 00:28:59,738 I've seen you before, man. 410 00:29:00,322 --> 00:29:03,533 Yeah, yeah, yeah, yeah, I knew you looked familiar, man, yeah! 411 00:29:03,784 --> 00:29:05,264 You... I saw your fight 412 00:29:05,410 --> 00:29:07,347 - at the convention center, dude. - You saw me fight? 413 00:29:07,371 --> 00:29:09,289 Yeah, you knocked the hell outta the guy, 414 00:29:09,539 --> 00:29:11,291 the mean ugly guy with the mohawk. 415 00:29:11,541 --> 00:29:14,711 Oh that guy, yeah, yeah, real nice piece of work. You saw that fight? 416 00:29:14,962 --> 00:29:15,963 - Yeah. - Yeah? 417 00:29:16,755 --> 00:29:18,422 - Knocked him out with a spin kick, right? 418 00:29:18,423 --> 00:29:19,007 - Yeah, I remember. 419 00:29:19,008 --> 00:29:20,133 Oh man. 420 00:29:20,384 --> 00:29:21,802 I can't believe you saw that fight. 421 00:30:06,013 --> 00:30:07,556 He got ya. 422 00:30:07,848 --> 00:30:09,057 I got it. 423 00:30:13,312 --> 00:30:14,312 Not a contender. 424 00:30:47,804 --> 00:30:49,389 J I, I can feel the energy j 425 00:30:49,639 --> 00:30:50,959 j you're not gonna get rid of me j 426 00:30:51,183 --> 00:30:52,893 you know, I'm starting to like this stuff. 427 00:30:53,143 --> 00:30:54,436 No you don't, since when? 428 00:30:54,686 --> 00:30:57,366 Since you play it all the time. You know, but I prefer the classics. 429 00:30:57,481 --> 00:30:59,900 Biggie, Tupac, they were, you know, poets. 430 00:31:00,192 --> 00:31:02,736 I don't understand what these new guys are saying half the time. 431 00:31:03,028 --> 00:31:04,196 Don't worry, I'll teach you. 432 00:31:04,738 --> 00:31:06,907 - This is one of my favorites. - Oh yeah? 433 00:31:07,157 --> 00:31:08,575 J I'm ready for ya j 434 00:31:08,784 --> 00:31:10,911 j I need you on my team j 435 00:31:12,120 --> 00:31:13,872 j put your lips to mine j 436 00:31:14,122 --> 00:31:16,875 j call me when I want you and I feel like it's time j 437 00:31:17,125 --> 00:31:19,002 j take a rest tonight j 438 00:31:19,252 --> 00:31:21,132 - j you're the only reason I... j - Dad! 439 00:31:21,797 --> 00:31:23,507 Oh shit, I'm sorry. 440 00:31:23,965 --> 00:31:25,049 Are you okay? 441 00:31:25,050 --> 00:31:26,802 Yeah, yeah, I'm good, I'm good. 442 00:31:27,260 --> 00:31:28,303 Can you, uh, 443 00:31:28,929 --> 00:31:31,765 can you ask Leah to come over this afternoon? 444 00:31:32,057 --> 00:31:33,951 'Cause I gotta do some stuff with work, you know? 445 00:31:33,975 --> 00:31:34,935 - I may be late. 446 00:31:34,936 --> 00:31:36,895 - I can be at home one night by myself. 447 00:31:37,270 --> 00:31:40,190 Yeah, but she wanted to see you, and I. 448 00:31:40,399 --> 00:31:42,734 - Okay, I will. - All right. 449 00:31:43,193 --> 00:31:44,820 Whoa. 450 00:31:45,612 --> 00:31:46,738 Okay. 451 00:31:46,988 --> 00:31:48,323 Just the way she used to make it. 452 00:31:51,118 --> 00:31:52,536 I miss mom so much. 453 00:31:53,120 --> 00:31:55,455 J yeah, yeah, you make me go crazy j 454 00:31:55,705 --> 00:31:57,874 - yeah. - J you make me go crazy j 455 00:31:58,125 --> 00:31:59,334 yeah, I miss her too. 456 00:31:59,584 --> 00:32:01,253 J I'm ready for your love j 457 00:32:01,503 --> 00:32:02,963 j you got to feel my love j 458 00:32:03,213 --> 00:32:04,256 she'd be so proud of you. 459 00:32:05,132 --> 00:32:06,967 J you make me go crazy j 460 00:32:07,217 --> 00:32:08,802 j you make me go crazy j 461 00:32:10,137 --> 00:32:12,013 - j I'm ready for ya j - like it? 462 00:32:12,389 --> 00:32:14,141 - It's good. - J I need you on my team j 463 00:32:15,100 --> 00:32:16,660 everything's gonna be fine, don't worry. 464 00:32:17,185 --> 00:32:19,771 J call me when I want you and I feel like it's time j 465 00:32:24,025 --> 00:32:25,609 So what are you doing after this? 466 00:32:25,610 --> 00:32:27,970 I don't know, man. Try and get in somewhere, I guess. 467 00:32:28,113 --> 00:32:29,113 Depends who's hiring. 468 00:32:29,322 --> 00:32:30,615 What, you got something? 469 00:32:30,907 --> 00:32:32,367 I just meant like, today. 470 00:32:32,617 --> 00:32:35,161 A bunch of us are gonna go down to the bar and watch this place 471 00:32:35,162 --> 00:32:35,954 come down on TV. 472 00:32:35,954 --> 00:32:36,954 Oh yeah, sure man. 473 00:32:37,247 --> 00:32:39,600 Sorry, I thought you meant you had a lead on a job or something. 474 00:32:39,624 --> 00:32:41,519 - I mean, actually I might. - Yeah? 475 00:32:41,543 --> 00:32:44,063 It seems legit, just didn't know if you'd be interested, you know? 476 00:32:44,087 --> 00:32:46,965 Hey listen, mate. If the money's real, I'm interested. 477 00:32:47,632 --> 00:32:49,192 Dump everything down the elevator shaft. 478 00:32:49,342 --> 00:32:50,942 They're rigging charges in the compactor. 479 00:33:04,191 --> 00:33:05,525 They're behind schedule. 480 00:33:10,113 --> 00:33:12,991 There's 12 floors, 100 plus rooms. 481 00:33:13,241 --> 00:33:15,160 The longer they take, the less time we have. 482 00:33:15,660 --> 00:33:18,060 Leave it to my brother to wait till the last possible minute. 483 00:33:19,873 --> 00:33:21,165 Everybody sit tight. 484 00:33:21,166 --> 00:33:22,446 We'll go in when they clear out. 485 00:33:24,878 --> 00:33:26,963 - I hate playing up this family shit. - I know. 486 00:33:27,214 --> 00:33:29,216 It's bad enough I gotta clear up his mistakes. 487 00:33:32,260 --> 00:33:33,260 Fuck my brother. 488 00:33:33,428 --> 00:33:34,763 - Hmm. - That money's ours. 489 00:33:35,180 --> 00:33:36,473 I love it when you're selfish. 490 00:33:36,765 --> 00:33:37,974 - Oh yeah? - Yeah. 491 00:33:44,189 --> 00:33:46,459 We're done here. We'll clear out once they set the charges. 492 00:33:46,483 --> 00:33:48,818 That means hard out by two pm, so let's pick up the pace. 493 00:33:49,069 --> 00:33:51,363 Okay, come on. 494 00:33:51,613 --> 00:33:53,156 What's the catch? 495 00:33:53,406 --> 00:33:54,406 It's in Alaska. 496 00:33:55,283 --> 00:33:56,576 Oh, no shit. 497 00:33:56,952 --> 00:33:59,037 Yeah. What? Come on man, it could be fun. 498 00:33:59,996 --> 00:34:00,996 Alaska, though? 499 00:34:01,164 --> 00:34:02,999 Yeah, yeah. You know what it is? 500 00:34:03,416 --> 00:34:05,459 - They got beautiful women in Alaska, man. 501 00:34:05,460 --> 00:34:06,253 - Yeah, sure. 502 00:34:06,254 --> 00:34:07,414 They got moose and shit, too. 503 00:34:07,546 --> 00:34:08,588 - Yeah? - Yeah. 504 00:34:08,838 --> 00:34:10,118 Have you ever even seen a moose? 505 00:34:10,173 --> 00:34:12,216 Hell no, but that's why I wanna go. 506 00:34:12,217 --> 00:34:13,593 - I bet you do. - Yeah. 507 00:34:14,094 --> 00:34:15,303 Get some of that moose meat, 508 00:34:15,637 --> 00:34:18,098 and then you give it to one of those eskimo chicks. 509 00:34:18,348 --> 00:34:19,891 Then she loves you forever. 510 00:34:20,141 --> 00:34:21,893 They do... they do the eskimo thing. 511 00:34:22,143 --> 00:34:23,871 I don't know, I don't know, we should check it out. 512 00:34:23,895 --> 00:34:26,231 I mean, it's worth checking out. 513 00:34:26,481 --> 00:34:27,521 - All right, ready? - Yeah. 514 00:34:27,732 --> 00:34:30,026 Three, two, one, go. 515 00:34:33,989 --> 00:34:35,031 Woo-hoo. 516 00:34:35,282 --> 00:34:37,576 No, but it's gonna be a good opportunity, really. 517 00:34:37,784 --> 00:34:39,035 A iotta good money here, man. 518 00:34:39,286 --> 00:34:40,704 Lotta money to be made in Alaska. 519 00:34:41,037 --> 00:34:42,037 - Yeah? - Yeah. 520 00:35:04,311 --> 00:35:05,895 So what about you man, you got any kids? 521 00:35:08,106 --> 00:35:09,899 No, man. What about you? 522 00:35:10,900 --> 00:35:12,944 Yeah, two of 'em. 523 00:35:13,903 --> 00:35:15,183 But they're at school right now, 524 00:35:16,531 --> 00:35:18,851 so their mom won't care if I go have a drink at this party. 525 00:35:37,302 --> 00:35:38,762 It's time to get outta here. 526 00:35:40,930 --> 00:35:42,140 Hey man, you comin'? 527 00:35:42,390 --> 00:35:44,684 Yeah, yeah, yeah, comin', comin'. 528 00:35:51,900 --> 00:35:53,151 - Yeah, let's go man. - Yeah. 529 00:35:56,821 --> 00:35:58,490 - What's wrong? - Nothin'. 530 00:35:59,366 --> 00:36:00,366 Let's go. 531 00:36:01,993 --> 00:36:05,288 All right, gentlemen, say your goodbyes. 532 00:36:06,956 --> 00:36:08,458 That's all she wrote. 533 00:36:08,667 --> 00:36:10,251 It's time to go. 534 00:36:15,548 --> 00:36:17,133 Good, keep moving. 535 00:36:18,468 --> 00:36:19,468 Keep moving. 536 00:36:20,428 --> 00:36:22,180 Wade, Diaz, let's go! 537 00:36:28,269 --> 00:36:29,789 Thank you, it's a pleasure to meet you. 538 00:36:31,481 --> 00:36:32,481 Absolutely. 539 00:36:35,485 --> 00:36:36,796 It's beer 30, gentlemen. 540 00:36:36,820 --> 00:36:37,821 Enjoy yourselves. 541 00:36:39,656 --> 00:36:40,990 Come on, come on, come on. 542 00:36:43,284 --> 00:36:45,745 Come on guys, you wanna get left here and get blown up? 543 00:36:48,164 --> 00:36:49,724 Some of us have families to get home to. 544 00:36:49,791 --> 00:36:52,334 Not all of us have appointments with bar stools. 545 00:37:21,364 --> 00:37:22,615 Babysitter's here. 546 00:37:26,494 --> 00:37:28,288 My brother sends his regards. 547 00:37:28,538 --> 00:37:30,665 You have some big shoes to fill. He was a visionary. 548 00:37:31,082 --> 00:37:33,060 Yeah, well he'll be glad to know that you were here today 549 00:37:33,084 --> 00:37:34,204 to help me right this wrong. 550 00:37:35,920 --> 00:37:37,080 The spirit of what he created 551 00:37:37,130 --> 00:37:38,840 is alive and well in this very room. 552 00:37:40,341 --> 00:37:41,885 Three million dollars, 553 00:37:42,510 --> 00:37:44,763 in a building that's gonna be dust inside three hours. 554 00:37:47,098 --> 00:37:48,308 We don't know where it is. 555 00:37:49,684 --> 00:37:51,311 We don't have time to go looking for it. 556 00:37:52,395 --> 00:37:54,481 We're looking for the man that betrayed this family. 557 00:37:55,815 --> 00:37:57,233 Put my brother's life in danger. 558 00:37:58,443 --> 00:37:59,443 Follow the guard, 559 00:38:01,446 --> 00:38:02,655 find the money. 560 00:38:23,343 --> 00:38:24,463 What the hell are you doing? 561 00:38:33,311 --> 00:38:34,436 Like your opinions. 562 00:38:34,437 --> 00:38:36,397 Like, actually, yeah... 563 00:38:37,315 --> 00:38:38,315 - Kinda like him. - Yeah. 564 00:38:38,525 --> 00:38:39,943 But they have good songs, too. 565 00:38:40,193 --> 00:38:41,504 I would listen to emo music. 566 00:38:41,528 --> 00:38:43,071 That stuff is sometimes really funny. 567 00:38:43,321 --> 00:38:44,322 Yeah. 568 00:38:58,211 --> 00:38:59,295 The rap is better there. 569 00:39:00,964 --> 00:39:02,465 - Bye, guys. - Bye. 570 00:39:03,550 --> 00:39:05,593 - Bye, dad. - All right, see you soon. 571 00:39:05,885 --> 00:39:07,971 But yeah, I think this one's good. 572 00:39:08,221 --> 00:39:09,472 Yeah, play that jam. 573 00:39:11,432 --> 00:39:14,686 Good to see ya. How are ya, okay, how are ya? 574 00:39:15,562 --> 00:39:16,562 Look at this here. 575 00:39:16,729 --> 00:39:19,899 We're gonna have lots of activity over here. 576 00:39:20,149 --> 00:39:21,269 This is all gonna come down. 577 00:39:21,359 --> 00:39:23,319 We'll have a nice big civic center here. 578 00:39:23,570 --> 00:39:25,714 It won't even matter, because we're not gonna do what you did last time. 579 00:39:25,738 --> 00:39:27,365 I'm not doing that man, I'm not. 580 00:39:28,408 --> 00:39:30,128 I'm telling you, man, you and all the shots. 581 00:39:31,119 --> 00:39:32,161 It was your idea. 582 00:39:32,954 --> 00:39:33,954 - Hey, George. - Yeah? 583 00:39:34,163 --> 00:39:35,915 I think I'm gonna pass on that drink. 584 00:39:36,624 --> 00:39:38,751 - Are you serious? - Yeah man, I'm tired. 585 00:39:39,127 --> 00:39:40,688 Don't act like you got something better to do, man. 586 00:39:40,712 --> 00:39:42,898 Come on, we're all gonna go. Everybody's gonna have a good time. 587 00:39:42,922 --> 00:39:44,215 - Ah, shit. - What? 588 00:39:45,592 --> 00:39:47,552 - I left my jacket. - Oh, forget the jacket. 589 00:39:47,802 --> 00:39:50,406 I can't forget my jacket, the punch card's inside my jacket pocket. 590 00:39:50,430 --> 00:39:51,630 I've gotta go back and get it. 591 00:39:52,181 --> 00:39:53,640 Are you serious? Wait, wait, wait, we'll all go with you. 592 00:39:53,641 --> 00:39:54,641 We'll all go with you. 593 00:39:54,642 --> 00:39:56,082 No, don't make a big thing out of it. 594 00:39:56,352 --> 00:39:58,622 - Hey, what's the hold up? - What're you waiting for? 595 00:39:58,646 --> 00:39:59,646 Punch out already! 596 00:40:00,231 --> 00:40:02,001 Listen to me, get the beers, and I know where the jacket is. 597 00:40:02,025 --> 00:40:03,545 - I'll see you in a minute. - You sure? 598 00:40:03,651 --> 00:40:05,445 Yeah man, I'm good. I'm good. 599 00:40:09,198 --> 00:40:10,241 Be careful. 600 00:40:11,951 --> 00:40:14,370 Heard it said the castle heights hospital 601 00:40:14,621 --> 00:40:16,414 is a reflection of the neighborhood. 602 00:40:17,707 --> 00:40:21,419 But to equate it with the people of this neighborhood... 603 00:40:34,599 --> 00:40:36,434 Attention. Clear the area. 604 00:40:36,684 --> 00:40:39,354 We have 90 minutes till detonation, clear the area. 605 00:40:41,689 --> 00:40:43,066 Attention. Clear the area. 606 00:40:43,316 --> 00:40:46,319 We have 90 minutes 'til detonation, clear the area. 607 00:40:48,071 --> 00:40:49,864 Attention. Clear the area. 608 00:41:29,737 --> 00:41:31,114 He's goin' in. 609 00:43:01,079 --> 00:43:02,121 Afternoon. 610 00:43:03,206 --> 00:43:04,206 Can I help you? 611 00:43:06,292 --> 00:43:07,293 Asbestos disposal. 612 00:43:11,214 --> 00:43:12,590 Yeah, I don't think so. 613 00:43:12,799 --> 00:43:14,300 We're locked up, guys. 614 00:43:14,550 --> 00:43:16,310 I mean, this place is gonna be toast at five. 615 00:43:16,469 --> 00:43:18,029 Are you sure you got the right building? 616 00:43:18,805 --> 00:43:20,348 Sure as eggs is eggs. 617 00:43:22,350 --> 00:43:24,560 All right, well, let me check first. 618 00:43:25,144 --> 00:43:26,687 Mmm, uh-uh. 619 00:43:28,189 --> 00:43:30,441 Oops, give me the keys. 620 00:43:31,150 --> 00:43:33,027 Right there on my hip, sir. Just, please. 621 00:43:34,862 --> 00:43:36,942 Why don't you find a comfy place for our friend here? 622 00:43:37,698 --> 00:43:38,698 Okay. 623 00:43:38,908 --> 00:43:40,177 All right guys, we gotta get inside. 624 00:43:40,201 --> 00:43:41,201 Back the truck up. 625 00:43:43,496 --> 00:43:44,580 Get in. 626 00:43:44,831 --> 00:43:47,208 What, do you see my hands right now? 627 00:43:47,458 --> 00:43:49,218 They took my keys. What do you want me to do? 628 00:43:53,089 --> 00:43:54,465 Somebody pop this trunk! 629 00:43:55,591 --> 00:43:56,759 Hey, wait a minute. 630 00:43:57,009 --> 00:43:58,052 I know you. 631 00:43:59,804 --> 00:44:01,013 Yeah, you used to dance 632 00:44:01,264 --> 00:44:03,683 over at frisky's on route 22, didn't you? 633 00:44:03,975 --> 00:44:05,855 Just get everything prepped, 634 00:44:05,893 --> 00:44:06,893 100 percent. 635 00:44:07,979 --> 00:44:09,939 I'm right, ain't I? 636 00:44:10,148 --> 00:44:12,608 I couldn't forget a scar like that, sweetheart. 637 00:44:13,234 --> 00:44:14,402 Damn. 638 00:44:23,411 --> 00:44:24,828 He recognized you. 639 00:44:24,829 --> 00:44:26,164 What was I supposed to do? 640 00:44:32,420 --> 00:44:33,420 All right. 641 00:44:34,338 --> 00:44:35,338 Help me out. 642 00:44:57,987 --> 00:44:59,280 Yes! 643 00:44:59,739 --> 00:45:01,616 Fuck, yes, come on! 644 00:45:32,855 --> 00:45:33,856 Shit. 645 00:45:47,578 --> 00:45:48,738 Did you see where he went in? 646 00:45:48,871 --> 00:45:50,831 Over there. He's headed for the lobby. 647 00:45:51,207 --> 00:45:53,292 All right, go check around back. Manny, go with him. 648 00:45:53,960 --> 00:45:54,960 Everybody else, with me. 649 00:45:56,545 --> 00:45:57,797 Let's go get this guy. 650 00:46:29,036 --> 00:46:30,496 This is the fun part. 651 00:46:30,913 --> 00:46:31,914 There's no elevators. 652 00:46:33,165 --> 00:46:34,208 We got nothing. 653 00:46:35,042 --> 00:46:36,802 Fuck it, pick a floor and search it. 654 00:46:37,378 --> 00:46:38,458 The money's here somewhere. 655 00:46:38,629 --> 00:46:39,797 So is the guard. 656 00:46:40,047 --> 00:46:42,216 All right, James. Take the back stairs. 657 00:46:42,466 --> 00:46:43,801 Caleb, circle the building. 658 00:46:44,051 --> 00:46:45,051 Nobody gets out. 659 00:46:45,344 --> 00:46:46,344 Duke, you stay here. 660 00:46:46,554 --> 00:46:48,198 You see something, you put it on the radio. 661 00:46:48,222 --> 00:46:49,307 Eyes and ears open, guys. 662 00:46:50,850 --> 00:46:52,518 Kat and Eddie, you're with me. 663 00:46:52,727 --> 00:46:53,728 Let's move. 664 00:48:50,177 --> 00:48:53,139 Spread out, find the money. 665 00:48:53,389 --> 00:48:55,057 Everybody, now. 666 00:49:10,364 --> 00:49:11,364 Damn it. 667 00:49:13,993 --> 00:49:16,233 Get over here, let me know if you see something. 668 00:49:16,287 --> 00:49:17,455 Move, move! 669 00:49:22,168 --> 00:49:24,044 Wait, did you hear that? 670 00:49:26,213 --> 00:49:28,007 Eighth floor, now. 671 00:49:32,011 --> 00:49:33,137 What the hell? 672 00:49:37,224 --> 00:49:38,224 Go! 673 00:50:05,002 --> 00:50:06,169 What's going on? 674 00:50:06,170 --> 00:50:08,005 Search this floor. We're gonna take the ninth. 675 00:50:08,255 --> 00:50:10,508 Yo, you know the whole building's 676 00:50:10,716 --> 00:50:12,051 wired with explosives, right? 677 00:50:12,301 --> 00:50:13,301 Yeah, boss. 678 00:50:49,463 --> 00:50:50,839 Shit. 679 00:50:51,090 --> 00:50:52,091 What happened? 680 00:50:52,341 --> 00:50:53,341 He got the money. 681 00:50:53,968 --> 00:50:56,011 Oh, your brother's gonna be pissed. 682 00:50:56,887 --> 00:50:58,097 It's gotta be in here. 683 00:51:33,340 --> 00:51:35,217 Everybody listen up. 684 00:51:35,467 --> 00:51:36,468 Nothing changes. 685 00:51:37,261 --> 00:51:39,722 Spread out, nobody leaves until we find it. 686 00:51:39,972 --> 00:51:40,972 Copy that. 687 00:51:57,197 --> 00:51:59,301 Got him, he's down by the trash room. 688 00:51:59,325 --> 00:52:00,325 On my way. 689 00:52:03,037 --> 00:52:05,706 Go, go, go, we got him, outside. 690 00:52:12,129 --> 00:52:13,129 You got the wrong guy. 691 00:52:13,339 --> 00:52:15,191 I don't know who you guys are looking for, but I'm not him. 692 00:52:15,215 --> 00:52:16,216 Shut the fuck up! 693 00:52:17,593 --> 00:52:19,094 We caught this rat lurking. 694 00:52:19,345 --> 00:52:21,364 What are you doing lurking around here after hours? 695 00:52:21,388 --> 00:52:22,388 Get the fuck up. 696 00:52:24,350 --> 00:52:25,851 I work here, I'm part of the crew. 697 00:52:26,226 --> 00:52:27,746 I left my punch card inside, that's it. 698 00:52:27,936 --> 00:52:30,230 Oh, well iooky here. 699 00:52:31,106 --> 00:52:33,108 Hmm. Where's the fucking money? 700 00:52:33,359 --> 00:52:34,639 I don't know anything about that. 701 00:52:34,902 --> 00:52:36,382 I don't know anything about any money. 702 00:52:37,863 --> 00:52:40,407 Caleb, who is he? 703 00:52:40,699 --> 00:52:41,899 Never seen him before. 704 00:52:47,247 --> 00:52:49,333 Where's ericson? He ain't with the guard. 705 00:52:49,583 --> 00:52:50,583 This guy's a nobody. 706 00:52:52,252 --> 00:52:53,462 Yeah. 707 00:52:54,338 --> 00:52:56,024 He knows something, don't ya, ain't that right? 708 00:52:56,048 --> 00:52:57,128 I don't know anything, man. 709 00:52:57,466 --> 00:52:59,027 Just let me go, please, just let me outta here. 710 00:52:59,051 --> 00:53:00,094 Shh. 711 00:53:00,469 --> 00:53:01,762 Come on, man. 712 00:53:06,600 --> 00:53:07,685 I got a better idea. 713 00:53:09,019 --> 00:53:10,019 Manny. 714 00:53:35,379 --> 00:53:36,755 - No! - There. 715 00:53:37,005 --> 00:53:38,285 - Eighth floor. - Yeah, go. 716 00:53:38,424 --> 00:53:39,584 Take front, I'll cut him off. 717 00:53:43,345 --> 00:53:44,345 Go get him. 718 00:53:44,555 --> 00:53:46,223 Take the trash room, I'll get the lobby. 719 00:54:13,459 --> 00:54:15,210 Fuck! 720 00:54:21,258 --> 00:54:22,338 On eighth. 721 00:54:37,274 --> 00:54:38,274 Shit! 722 00:54:40,486 --> 00:54:41,904 Come on, then. 723 00:56:01,400 --> 00:56:02,400 Hi there. 724 00:56:10,534 --> 00:56:12,174 We got the motherfucker. 725 00:56:12,786 --> 00:56:14,162 He killed Manny. 726 00:56:16,707 --> 00:56:19,501 Bring him down here, alive please. 727 00:56:20,794 --> 00:56:21,962 Make this easy. 728 00:56:22,379 --> 00:56:23,546 Tell us where the fuckin' money is. 729 00:56:23,547 --> 00:56:25,173 Yeah, maybe we'll let you go. 730 00:56:26,592 --> 00:56:29,344 Spoiler alert, maybe we don't. 731 00:56:29,761 --> 00:56:32,389 Okay, okay, okay, just... just... Just calm down, all right? 732 00:56:32,639 --> 00:56:34,879 I can take you there, I can take you to the money, but... 733 00:56:43,108 --> 00:56:44,788 Fuck, are you trying to blow this place up? 734 00:56:44,860 --> 00:56:46,194 Get your fucking hands off me. 735 00:56:46,445 --> 00:56:47,571 Don't ever touch me again. 736 00:57:06,089 --> 00:57:07,089 Fuck. 737 00:57:11,470 --> 00:57:12,471 Take it easy, cowboy. 738 00:57:14,598 --> 00:57:15,918 I don't see him. 739 00:57:16,725 --> 00:57:19,394 There's nothin' down here but a bunch of damn dynamite. 740 00:57:21,188 --> 00:57:22,606 I'll go check the back way. 741 00:57:27,653 --> 00:57:29,279 Whoa, whoa, whoa. 742 00:57:29,529 --> 00:57:31,448 What are you doing here? Who are you? 743 00:57:31,698 --> 00:57:33,338 I'm with the demo team, okay? I work here. 744 00:57:34,534 --> 00:57:35,534 Where's the money? 745 00:57:36,662 --> 00:57:37,621 - What money? - Bullshit! 746 00:57:37,622 --> 00:57:39,456 Whoa, whoa, whoa, listen, listen, listen, 747 00:57:39,706 --> 00:57:41,643 I left my punch card in my jacket upstairs, all right? 748 00:57:41,667 --> 00:57:42,751 I came back here to get it. 749 00:57:43,126 --> 00:57:44,920 I'm not with these guys, okay? 750 00:57:45,212 --> 00:57:47,106 They killed my friend, and they're trying to kill... 751 00:57:47,130 --> 00:57:48,298 Okay. 752 00:57:48,548 --> 00:57:50,268 So you know what they'll do if they find us. 753 00:57:50,884 --> 00:57:52,052 Okay. 754 00:57:52,302 --> 00:57:53,637 Stay cool, all right? 755 00:57:58,850 --> 00:58:00,130 Okay, we're gettin' out of here. 756 00:58:06,358 --> 00:58:07,442 Stop it, stop it! 757 00:58:55,574 --> 00:58:56,742 I got 'em. 758 00:58:57,159 --> 00:58:58,326 Trash room. 759 00:58:58,869 --> 00:59:00,245 Okay. 760 00:59:01,371 --> 00:59:03,498 - Hey, hey, take it easy. - Hey, don't move. 761 00:59:03,749 --> 00:59:05,459 Look, you hit the dynamite, 762 00:59:05,667 --> 00:59:06,811 you'll bring this whole place down. 763 00:59:06,835 --> 00:59:08,146 He ain't lying, mate, look around. 764 00:59:08,170 --> 00:59:09,671 Back up, back the fuck up! 765 00:59:09,921 --> 00:59:11,121 Be real smart about this, kid. 766 00:59:11,339 --> 00:59:13,579 - What did I just say? - Now listen to me, listen, 767 00:59:13,633 --> 00:59:14,717 just put the gun down, all right? 768 00:59:14,718 --> 00:59:16,118 You got us, no one's going anywhere. 769 00:59:16,344 --> 00:59:18,597 Somebody hurry down to the trash room, quick. 770 00:59:22,434 --> 00:59:23,477 I'm gonna need some help. 771 00:59:24,644 --> 00:59:25,686 Help! 772 00:59:49,628 --> 00:59:50,712 Stop. 773 00:59:51,129 --> 00:59:52,339 They'll be here any second! 774 00:59:55,008 --> 00:59:56,593 Are you crazy? 775 00:59:56,843 --> 00:59:59,346 Am I the only one that gets how dynamite works around here? 776 01:00:05,727 --> 01:00:08,327 Thank you, thank you, it's a pleasure to meet you, sir, all right. 777 01:00:26,456 --> 01:00:27,833 I got him. 778 01:00:28,083 --> 01:00:29,668 Two guys, back staircase. 779 01:00:29,918 --> 01:00:30,918 I 'ii cover the outside. 780 01:00:54,526 --> 01:00:57,404 Block all the exits. Nobody gets out 'til we've got the money. 781 01:00:59,239 --> 01:01:00,448 Get up there! 782 01:01:00,699 --> 01:01:02,301 Deacon, I think I got a concussion or something. 783 01:01:02,325 --> 01:01:03,702 I look like I give a fuck? 784 01:01:03,952 --> 01:01:05,287 Get your ass up there! 785 01:01:20,760 --> 01:01:22,512 Listen up, both of you! 786 01:01:23,346 --> 01:01:25,932 I'm gonna give you one chance to get out of this alive. 787 01:01:27,350 --> 01:01:28,768 Trust me on that. 788 01:01:29,477 --> 01:01:31,104 You throw the money down, 789 01:01:32,105 --> 01:01:33,648 we leave, 790 01:01:33,899 --> 01:01:35,275 you can leave. 791 01:01:37,736 --> 01:01:38,778 Gonna count to three. 792 01:01:40,280 --> 01:01:41,907 Then this offer goes away. 793 01:01:45,619 --> 01:01:46,620 One! 794 01:02:03,595 --> 01:02:04,595 Three! 795 01:02:08,142 --> 01:02:09,851 Hey, don't shoot me, asshole. 796 01:02:23,031 --> 01:02:24,031 This fucking guy. 797 01:02:32,791 --> 01:02:34,167 Miss me? 798 01:02:37,420 --> 01:02:38,505 Where's the fucking money? 799 01:02:44,761 --> 01:02:45,761 Make a deal. 800 01:02:46,513 --> 01:02:48,055 Tell me where the fucking money is 801 01:02:48,056 --> 01:02:49,496 and I'll hold your hand when you die. 802 01:02:50,558 --> 01:02:51,558 Hey! 803 01:03:06,283 --> 01:03:08,952 200 meters away, Mr. Mayor, just to be safe. 804 01:03:47,532 --> 01:03:48,812 They never leave this shit hole. 805 01:03:53,955 --> 01:03:54,955 We Bury them here. 806 01:04:00,170 --> 01:04:01,421 Holy shit. 807 01:04:04,507 --> 01:04:05,507 Let's go. 808 01:04:08,970 --> 01:04:10,410 Okay, let's go. They know we're here. 809 01:04:14,059 --> 01:04:15,894 Hey, hey, I'm on your side. 810 01:04:16,144 --> 01:04:17,864 I don't remember asking for your help, mate. 811 01:04:20,940 --> 01:04:22,220 Wanna tell me where the money is? 812 01:04:22,817 --> 01:04:24,628 - What money? - You know what I'm talking about. 813 01:04:24,652 --> 01:04:25,862 Hey, cut the bullshit! 814 01:04:26,154 --> 01:04:27,405 Whoa, whoa, whoa, whoa. 815 01:04:28,740 --> 01:04:29,740 You're bleeding. 816 01:04:30,867 --> 01:04:31,867 You're bleeding. 817 01:04:32,535 --> 01:04:33,535 All right? 818 01:04:36,081 --> 01:04:37,081 Come on, in here. 819 01:04:38,666 --> 01:04:39,666 Come on! 820 01:04:43,088 --> 01:04:44,464 So, who are these guys? 821 01:04:47,342 --> 01:04:48,843 Paramilitary group. 822 01:04:49,344 --> 01:04:50,970 Call themselves the five families. 823 01:04:52,180 --> 01:04:54,849 The guy with the tattoo on his neck is Deacon glass. 824 01:04:55,683 --> 01:04:57,685 He runs things for his brother in prison. 825 01:04:59,229 --> 01:05:00,688 So how do you fit into this? 826 01:05:01,231 --> 01:05:02,315 I'm a guard there. 827 01:05:03,233 --> 01:05:04,859 Glass tried to kill this other inmate, 828 01:05:05,110 --> 01:05:06,861 a drug dealer by the name of lando Collins. 829 01:05:07,112 --> 01:05:09,072 Claims Collins stole a bunch of his money. 830 01:05:09,364 --> 01:05:11,074 Stashed it in here somewhere. 831 01:05:12,117 --> 01:05:14,452 Okay, so you just figured you'd come here 832 01:05:14,702 --> 01:05:17,414 and take it, is that it? 833 01:05:17,664 --> 01:05:19,824 - Is that why you're here? - Yeah, something like that. 834 01:05:20,125 --> 01:05:21,418 What about you? 835 01:05:22,919 --> 01:05:25,547 Like I said, I just work here. 836 01:05:37,016 --> 01:05:38,268 We're heading down to nine. 837 01:05:39,018 --> 01:05:40,663 Look, you're not getting out of here alone, 838 01:05:40,687 --> 01:05:42,167 and I'm not leaving without the money. 839 01:05:42,439 --> 01:05:43,898 So cut the shit, tell me where it is. 840 01:05:44,149 --> 01:05:46,818 Fuck you, mate, right? Buy a ticket and get in line. 841 01:05:47,068 --> 01:05:48,546 No one's forcing you to be here, are they? 842 01:05:48,570 --> 01:05:49,904 All right, asshole. 843 01:05:50,405 --> 01:05:52,216 What's the plan, how are we getting out of here? 844 01:05:52,240 --> 01:05:53,480 Does it look like I got a plan? 845 01:05:54,242 --> 01:05:55,576 Haven't thought that far ahead, okay? 846 01:05:55,577 --> 01:05:58,017 Can't remember the reason I'm in this shit in the first place. 847 01:06:09,174 --> 01:06:10,341 One of 'em's hurt. 848 01:06:10,675 --> 01:06:12,035 Where the fuck is he, then? 849 01:06:14,179 --> 01:06:15,346 Hey are we losing? 850 01:06:15,597 --> 01:06:17,390 'Cause it really feels like we're losing. 851 01:06:18,016 --> 01:06:20,142 And isn't this damn building gonna blow up soon? 852 01:06:20,143 --> 01:06:21,311 Shut up! 853 01:06:21,561 --> 01:06:23,897 See, why you gotta talk to me like that, James? 854 01:06:24,647 --> 01:06:27,192 How do you feel about killing somebody? 855 01:06:28,776 --> 01:06:31,256 'Cause us getting out of here's pretty goddamn dependent on it. 856 01:06:32,113 --> 01:06:33,865 Pretty sure I already did kill someone. 857 01:06:34,115 --> 01:06:36,117 Kicked some bloke down the elevator shaft. 858 01:06:37,118 --> 01:06:38,369 Can't find 'em anywhere. 859 01:06:38,620 --> 01:06:40,180 There's too many places to hide in here. 860 01:06:40,205 --> 01:06:41,599 What do you want me to tell you, man? 861 01:06:41,623 --> 01:06:43,750 They're sitting on my money, they've got it! 862 01:06:44,000 --> 01:06:47,420 You need to find them! Fucking go, now! 863 01:06:48,046 --> 01:06:49,088 Let's go. 864 01:06:49,297 --> 01:06:52,132 Fuck 'em, if they wanna play hide and seek, then let 'em. 865 01:06:52,133 --> 01:06:53,885 We need to get the hell outta here. 866 01:06:54,344 --> 01:06:55,345 Let's go. 867 01:06:56,846 --> 01:06:58,973 Kiss my ass, old man, I'm leaving. 868 01:06:59,724 --> 01:07:01,327 You're not gonna get very far with that attitude. 869 01:07:01,351 --> 01:07:02,351 Whatever! 870 01:07:05,563 --> 01:07:07,357 - I need a gun. - Hey wait, wait, wait. 871 01:07:30,421 --> 01:07:31,464 Hey, what'd I tell... 872 01:07:32,257 --> 01:07:33,299 Fuck! 873 01:07:34,342 --> 01:07:35,382 - Put it down! - Shoot him. 874 01:07:35,426 --> 01:07:37,346 - Don't do it, I'll kill you! - I said shoot him! 875 01:07:44,644 --> 01:07:46,187 Maybe I should hold onto that. 876 01:07:47,730 --> 01:07:49,065 Move! 877 01:07:52,485 --> 01:07:53,653 You hold it. 878 01:07:55,446 --> 01:07:57,031 Ah, ah, ah, hey. 879 01:07:58,157 --> 01:07:59,408 Come on, we need to move. 880 01:07:59,409 --> 01:08:01,326 No, they followed you here, didn't they, these guys? 881 01:08:01,327 --> 01:08:02,767 They came here because of you, right? 882 01:08:02,996 --> 01:08:04,247 Look, we gotta get moving. 883 01:08:04,497 --> 01:08:07,208 No, I want you to tell me what you're really doing here. 884 01:08:07,458 --> 01:08:08,727 We don't have time for this shit. 885 01:08:08,751 --> 01:08:10,128 I wanna know now! 886 01:08:11,296 --> 01:08:12,296 You tell me! 887 01:08:15,174 --> 01:08:16,384 Okay. 888 01:08:17,760 --> 01:08:20,680 My daughter's very sick, blood cancer, she's dying. 889 01:08:21,848 --> 01:08:23,128 Now there's one way to save her. 890 01:08:24,434 --> 01:08:26,203 Either I'm leaving here with enough money to pay for it, 891 01:08:26,227 --> 01:08:28,187 or I'm staying here so my life insurance will. 892 01:08:30,231 --> 01:08:31,231 That's hers. 893 01:08:37,655 --> 01:08:39,295 Who fired those shots? 894 01:08:43,453 --> 01:08:44,453 Shit. 895 01:08:46,748 --> 01:08:48,666 I said, who fired those shots? 896 01:08:49,542 --> 01:08:51,919 Can you hear me? 897 01:08:53,421 --> 01:08:56,132 That guy you killed down there, he was an innocent man. 898 01:08:58,426 --> 01:08:59,677 Now you're gonna pay for that. 899 01:09:01,888 --> 01:09:04,349 So if you want your money, it's up here with me, 900 01:09:04,599 --> 01:09:06,976 so come and fucking get it, asshole! 901 01:09:11,272 --> 01:09:12,272 Can we go now? 902 01:09:19,447 --> 01:09:20,490 Jesus Christ. 903 01:09:29,707 --> 01:09:31,918 How about a heads up next time you do something stupid? 904 01:09:32,293 --> 01:09:33,753 Yeah, all right, heads up. 905 01:09:35,004 --> 01:09:36,547 Look, you're gonna get us both killed. 906 01:09:37,131 --> 01:09:38,424 Look, are you coming or not? 907 01:10:02,448 --> 01:10:03,658 What's your daughter's name? 908 01:10:07,161 --> 01:10:08,161 Emily. 909 01:10:08,830 --> 01:10:09,830 Emily. 910 01:10:16,003 --> 01:10:17,046 Thanks. 911 01:10:17,296 --> 01:10:18,857 Yeah, you just make sure she gets it. 912 01:10:20,717 --> 01:10:21,801 20 minutes. 913 01:10:22,468 --> 01:10:23,636 Let's get out of here alive. 914 01:10:40,445 --> 01:10:41,445 What's going on? 915 01:10:44,615 --> 01:10:46,576 You know I used to live here. 916 01:10:47,827 --> 01:10:49,328 I was there, I thought it was awesome. 917 01:10:49,537 --> 01:10:51,289 You, I saw your fight! 918 01:10:56,502 --> 01:10:58,337 You know I had 41 professional fights? 919 01:11:00,548 --> 01:11:02,592 41 fights, and I can count on one hand 920 01:11:03,676 --> 01:11:05,595 the amount of times somebody's recognized me. 921 01:11:07,138 --> 01:11:08,264 They killed my friend. 922 01:11:12,727 --> 01:11:13,727 All right. 923 01:11:13,895 --> 01:11:16,215 If you don't get out of here now, we're both gonna be dead. 924 01:11:16,522 --> 01:11:17,522 Okay? Let's go. 925 01:11:18,900 --> 01:11:19,900 Come on. 926 01:11:38,836 --> 01:11:40,046 How you doing, son? 927 01:11:45,426 --> 01:11:46,761 You gotta be kidding me. 928 01:12:01,108 --> 01:12:02,360 They're headed back down. 929 01:12:03,194 --> 01:12:04,779 Take the back, split up, go! 930 01:12:05,905 --> 01:12:08,324 Jesus, how'd you plan to carry all this? 931 01:12:09,116 --> 01:12:10,159 I don't make plans. 932 01:12:11,994 --> 01:12:12,994 One second. 933 01:12:17,917 --> 01:12:18,960 Hey, sweetheart. 934 01:12:19,210 --> 01:12:20,920 Where are you, still working? 935 01:12:21,170 --> 01:12:23,297 Yeah, you okay sweetheart? 936 01:12:23,548 --> 01:12:24,548 I'm fine. 937 01:12:26,008 --> 01:12:27,319 I'm, you know, I'm in the middle of something. 938 01:12:27,343 --> 01:12:29,345 I just, I gotta go okay, I love you. 939 01:12:29,595 --> 01:12:31,931 Wait, can Leah stay over tonight? 940 01:12:32,431 --> 01:12:33,431 Sure. 941 01:12:33,641 --> 01:12:35,725 We were thinking to order Chinese. 942 01:12:35,726 --> 01:12:36,477 Do you want anything? 943 01:12:36,478 --> 01:12:37,979 Um, okay. 944 01:12:38,604 --> 01:12:39,665 Order me everything. 945 01:12:39,689 --> 01:12:40,940 Okay, I love you, I gotta go. 946 01:12:41,190 --> 01:12:42,233 You sound weird, dad. 947 01:12:42,525 --> 01:12:44,026 I'm fine, honey, okay? 948 01:12:44,318 --> 01:12:46,238 Love you very much, I'll see you soon, all right? 949 01:12:48,447 --> 01:12:49,615 Bye. 950 01:12:55,246 --> 01:12:56,372 You know what? 951 01:12:57,582 --> 01:12:59,083 I think I have got a plan. 952 01:13:00,751 --> 01:13:02,628 Why do I have a bad feeling about this? 953 01:13:05,506 --> 01:13:06,674 Here, all right. 954 01:13:08,593 --> 01:13:09,753 So this is what I'm thinking. 955 01:13:10,344 --> 01:13:11,762 We throw the bags down there, 956 01:13:12,013 --> 01:13:13,555 and then we climb down the shaft. 957 01:13:13,556 --> 01:13:15,076 How do you know they're not down there? 958 01:13:15,600 --> 01:13:17,518 I don't, okay, it's a high risk plan. 959 01:13:20,438 --> 01:13:21,564 Jesus! 960 01:13:21,814 --> 01:13:23,000 - Goddamn it. - Shit. 961 01:13:25,443 --> 01:13:27,045 I don't think you understand how plans work. 962 01:13:27,069 --> 01:13:28,571 Then you've got a plan, have ya? 963 01:13:29,864 --> 01:13:31,224 There's a roof off the sixth floor. 964 01:13:31,282 --> 01:13:33,242 We can get down from there. 965 01:13:33,492 --> 01:13:34,576 Shit, 10 minutes. 966 01:13:34,577 --> 01:13:35,577 Shit, let's go! 967 01:13:35,870 --> 01:13:38,205 There's a roof off the sixth floor, now he tells me. 968 01:13:47,465 --> 01:13:49,674 - They're on six. - Fuck, they're heading for the roof. 969 01:13:49,675 --> 01:13:51,052 Head for the roof, go, go! 970 01:13:56,682 --> 01:13:57,682 Can get out from there. 971 01:14:00,269 --> 01:14:01,395 Shit! 972 01:14:10,738 --> 01:14:12,281 - Go! - You go! 973 01:14:12,657 --> 01:14:13,824 Go on, I'll cover you! 974 01:14:16,077 --> 01:14:17,077 Go on, move! 975 01:14:33,636 --> 01:14:34,636 Shit, it's locked! 976 01:14:35,972 --> 01:14:38,224 We got 'em. Cut 'em off down the back stairs, go now! 977 01:14:56,033 --> 01:14:57,033 Come on, let's go! 978 01:15:04,166 --> 01:15:05,166 Come on. 979 01:15:11,298 --> 01:15:12,498 We have four minutes, come on! 980 01:15:12,967 --> 01:15:14,427 You go, just go! 981 01:15:18,097 --> 01:15:19,849 You got someone waiting for you, right? 982 01:15:21,100 --> 01:15:22,518 Just get her the money, go! 983 01:15:34,363 --> 01:15:35,489 What's the matter? 984 01:15:35,740 --> 01:15:36,740 Outta ammo? 985 01:15:44,665 --> 01:15:46,917 You wanna tell me who you are before I kill you? 986 01:15:48,294 --> 01:15:50,296 Maybe we'll just wait till the whole place blows. 987 01:15:53,924 --> 01:15:55,760 You may as well give me my money. 988 01:15:56,010 --> 01:15:57,386 Might as well. 989 01:15:57,636 --> 01:15:58,929 Fuck. 990 01:16:58,364 --> 01:16:59,657 You guys ready to see this? 991 01:17:49,915 --> 01:17:50,915 It's over. 992 01:17:53,419 --> 01:17:54,836 You don't have the killer instinct. 993 01:17:54,837 --> 01:17:55,837 It's over. 994 01:18:14,940 --> 01:18:16,609 We got less than 30 seconds, guys. 995 01:19:07,868 --> 01:19:09,828 All right, all right. 10! 996 01:19:11,705 --> 01:19:12,705 Damn it. 997 01:19:19,964 --> 01:19:20,964 Seven! 998 01:19:24,843 --> 01:19:27,137 - Jump, jump! - Five! 999 01:19:30,933 --> 01:19:31,933 Shit! 1000 01:19:33,978 --> 01:19:35,854 Three, two... 1001 01:20:32,077 --> 01:20:33,120 Ericson, by the way. 1002 01:20:36,874 --> 01:20:37,874 Mike. 1003 01:20:42,296 --> 01:20:43,296 Thanks, man. 1004 01:20:44,923 --> 01:20:46,592 What a fuckin' day. 1005 01:20:50,179 --> 01:20:51,972 Yeah, it was a pretty messed up day. 1006 01:21:30,094 --> 01:21:31,094 Mom? 1007 01:23:11,028 --> 01:23:12,028 Get up. 1008 01:23:13,655 --> 01:23:14,655 What is this? 1009 01:23:21,246 --> 01:23:22,706 And one more thing, 1010 01:23:24,625 --> 01:23:25,959 I want Damien glass. 1011 01:23:40,766 --> 01:23:42,184 What's going on? Come on. 1012 01:23:43,101 --> 01:23:44,478 What's going on? 1013 01:23:44,770 --> 01:23:45,770 All right, leave him. 1014 01:23:53,028 --> 01:23:54,028 Hey, what is this? 1015 01:23:58,075 --> 01:23:59,075 Shh. 1016 01:23:59,284 --> 01:24:01,202 - I didn't do nothin'. - Shh. 1017 01:24:01,203 --> 01:24:02,579 - Wasn't me. - Shh. 1018 01:24:03,705 --> 01:24:05,145 Welcome to south block, motherfucker. 1019 01:24:20,847 --> 01:24:23,642 J bombs away j 1020 01:24:23,892 --> 01:24:26,853 j it's too late j 1021 01:24:27,729 --> 01:24:32,734 j I can't blame tomorrow for today j 1022 01:24:35,654 --> 01:24:38,240 j when out there j 1023 01:24:38,490 --> 01:24:40,993 j is too much j 1024 01:24:42,536 --> 01:24:47,499 j you can't walk alone without a crutch j 1025 01:24:48,667 --> 01:24:54,298 j the steel in your eyes j 1026 01:24:55,132 --> 01:25:00,804 j melts when you cry j 1027 01:25:02,180 --> 01:25:05,892 j I don't have the time j 1028 01:25:06,685 --> 01:25:13,650 j I don't have the will to make you smile j 1029 01:25:16,153 --> 01:25:19,281 j save me now j 1030 01:25:19,489 --> 01:25:24,119 j save me now from all your questions j 1031 01:25:24,369 --> 01:25:28,957 jwhyj 1032 01:25:43,013 --> 01:25:44,973 J now you're gone j 1033 01:25:46,141 --> 01:25:47,976 j but I'm fine j 1034 01:25:49,978 --> 01:25:54,566 j 'cause you belonged in heaven all this time j 1035 01:25:57,569 --> 01:26:00,280 jand if I cryj 1036 01:26:00,697 --> 01:26:03,325 j it's not for you j 1037 01:26:04,701 --> 01:26:09,665 j 'cause nothing that you said to me was true j 1038 01:26:10,874 --> 01:26:16,755 j the steel in your eyes j 1039 01:26:17,255 --> 01:26:23,136 j melts when you cry j 1040 01:26:24,429 --> 01:26:28,684 j I don't have the time j 1041 01:26:28,892 --> 01:26:35,899 j and I don't have the will to make you smile j 1042 01:26:38,443 --> 01:26:41,405 j save me now j 1043 01:26:41,655 --> 01:26:48,620 j save me now from all your questions why j 1044 01:26:59,089 --> 01:27:04,010 J feeling heavy like a stone j 1045 01:27:05,220 --> 01:27:10,976 j sinking deeper like no one j 1046 01:27:11,518 --> 01:27:15,981 j I don't have the time j 1047 01:27:16,231 --> 01:27:23,196 j and I don't have the will to make you smile j 1048 01:27:25,532 --> 01:27:28,535 j save me now j 1049 01:27:28,744 --> 01:27:35,751 j save me now from all your questions why j 69092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.