Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,985 --> 00:00:11,782
Het is 2022. Gevangenissen worden
beheert door private ondernemingen.
2
00:00:11,990 --> 00:00:17,037
Misdadigers worden uitgebuit
uit winstbejag.
3
00:00:17,204 --> 00:00:20,332
Gevangenissen zijn een goudmijn.
4
00:01:56,637 --> 00:01:59,431
Peloton, rechts.
5
00:02:03,310 --> 00:02:06,730
Presenteer, rechts.
6
00:02:52,693 --> 00:02:55,404
Kijk voor je.
7
00:02:58,907 --> 00:03:02,286
lk zei, kijk voor je !
8
00:03:14,423 --> 00:03:17,843
Leviticus
Zwaarbewaakte Strafinstelling
9
00:03:41,408 --> 00:03:46,205
Er is in onze maatschappij
geen plaats meer voorjullie.
10
00:03:46,371 --> 00:03:50,667
Het gevangeniswezen gelooft
niet langer in jullie rehabilitatie.
11
00:03:51,043 --> 00:03:55,547
Dit wordtjullie cel tot de dag
waarop jullie sterven, -
12
00:03:55,714 --> 00:03:58,258
- want sterven is de enige uitweg.
13
00:03:58,884 --> 00:04:03,514
Reken niet op gratie,
denk zelfs niet aan ontsnappen.
14
00:04:04,139 --> 00:04:06,683
Jullie zijn veroordeeld.
15
00:04:07,017 --> 00:04:11,104
Aanvaard het, of sterf.
16
00:04:25,327 --> 00:04:29,456
Breng me gevangene 2675.
17
00:04:41,635 --> 00:04:44,471
2011, Benghazi, Libi�.
18
00:04:44,638 --> 00:04:49,017
Je marcheerde op je luitenant af
en schoot hem overhoop.
19
00:04:49,184 --> 00:04:54,147
Je werd veroordeeld voor
moord met voorbedachten rade.
20
00:04:54,398 --> 00:04:58,944
Sindsdien ontsnapte je uit
twee zwaarbewaakte gevangenissen.
21
00:04:59,111 --> 00:05:03,156
DNA-tests wijzen op een afkeer
van autoriteit -
22
00:05:03,323 --> 00:05:07,619
- en een agressief karakter.
23
00:05:19,131 --> 00:05:22,634
Gefeliciteerd.
Je hebt een nieuw thuis gevonden.
24
00:05:22,843 --> 00:05:25,804
lk leid een multinationale
onderneming.
25
00:05:25,971 --> 00:05:29,808
lk recycle menselijk uitschot
uit de hele wereld.
26
00:05:29,975 --> 00:05:33,896
lk ben zo succesvol
omdat ik zelf alle regels bepaal.
27
00:05:34,104 --> 00:05:37,274
Alle contact met de buitenwereld
is verbroken.
28
00:05:37,441 --> 00:05:42,404
Geen bezoekers, geen brieven.
Je bent zo goed als dood.
29
00:05:43,405 --> 00:05:49,828
Maar als je mijn regels overtreedt,
ontdek je een leven na de dood.
30
00:05:50,037 --> 00:05:53,081
Een heel erg pijnlijk leven.
31
00:05:59,087 --> 00:06:01,840
Had je daar nog wat
aan toe te voegen ?
32
00:06:02,007 --> 00:06:05,594
Keer me niet nog een keer
de rug toe.
33
00:06:45,384 --> 00:06:48,220
Kom op.
34
00:06:53,934 --> 00:06:56,812
Dank je.
35
00:06:57,813 --> 00:07:00,107
Hier heb je wat te eten.
36
00:07:00,274 --> 00:07:03,944
Pak aan. Vlug.
37
00:07:04,111 --> 00:07:07,781
Eet het niet meteen op,
straks ontdekken ze het nog.
38
00:07:09,199 --> 00:07:11,577
Ze weten hier alles.
39
00:07:11,785 --> 00:07:17,332
De elektrische impulsen
in onze hersens verraden ons.
40
00:07:17,499 --> 00:07:20,168
Er zitten computers in de muren.
41
00:07:20,335 --> 00:07:24,339
Ze weten wat we denken.
42
00:07:25,340 --> 00:07:28,844
Dus denk niet.
43
00:07:49,573 --> 00:07:52,868
- Nu is 't mijn beurt. Ze weten het.
- Wat dan ?
44
00:07:53,035 --> 00:07:56,330
- Nu is 't mijn beurt.
- Ze komen niet voor jou.
45
00:07:56,496 --> 00:07:59,541
- Ze komen me halen.
- Rustig maar.
46
00:07:59,708 --> 00:08:03,378
Ze willen dat je dat denkt.
Ze komen beslist terug.
47
00:08:03,545 --> 00:08:06,590
Waar nemen ze hem mee naar toe ?
48
00:08:08,175 --> 00:08:12,304
- Naar Absolom.
- Naar waar ?
49
00:08:12,721 --> 00:08:17,434
Moordenaars zijn er de baas.
Hun tanden zijn net messen.
50
00:08:17,643 --> 00:08:22,314
Mensenvlees is taai, weet je.
Ze springen uit de bomen ...
51
00:08:23,941 --> 00:08:26,235
Stil.
52
00:09:24,960 --> 00:09:28,046
Voedsel hamsteren
is een zwaar vergrijp.
53
00:09:28,213 --> 00:09:32,217
Jullie krijgen genoeg
om te overleven. Niet meer.
54
00:09:32,759 --> 00:09:35,470
Niet minder.
55
00:09:43,020 --> 00:09:46,148
De straf voor dit vergrijp:
56
00:09:50,235 --> 00:09:52,946
Tien stroomstoten.
57
00:10:04,917 --> 00:10:08,670
Gevangene 2675.
58
00:10:08,921 --> 00:10:12,758
Jij mag de straf uitvoeren.
59
00:10:15,135 --> 00:10:17,221
Nog negen, alsjeblieft.
60
00:10:23,769 --> 00:10:26,897
Begin.
61
00:10:31,860 --> 00:10:35,113
Raap dat op.
62
00:10:37,783 --> 00:10:40,452
Over vijf seconden is hij dood.
63
00:10:40,619 --> 00:10:45,374
Je kent me nog niet goed genoeg
om al aan me te twijfelen.
64
00:10:46,041 --> 00:10:49,294
Raap dat op.
65
00:10:52,214 --> 00:10:54,174
Een ...
66
00:10:54,341 --> 00:10:55,884
Twee ...
67
00:10:56,051 --> 00:10:57,511
Drie ...
68
00:10:57,678 --> 00:10:58,929
Vier ...
69
00:10:59,137 --> 00:11:01,515
Vijf ...
70
00:11:05,686 --> 00:11:07,396
Goed zo.
71
00:11:07,563 --> 00:11:09,857
Begin, nu.
72
00:11:10,482 --> 00:11:13,610
Stop !
73
00:12:22,971 --> 00:12:27,184
T1 is boven Absolom.
Ze vragen om landingsco�rdinaten.
74
00:12:27,351 --> 00:12:30,687
Drop hem in de buurt
van sector vier.
75
00:13:26,118 --> 00:13:29,538
- Gevangene 2675 is gedropt.
- Goed.
76
00:16:07,196 --> 00:16:09,865
Stop !
77
00:16:26,506 --> 00:16:29,593
Leg dat terug.
78
00:16:33,430 --> 00:16:35,974
Goed zo.
79
00:17:34,032 --> 00:17:36,577
ls het niet prachtig ?
80
00:17:36,785 --> 00:17:39,162
200 luxe suites.
81
00:17:39,371 --> 00:17:44,501
Een verwarmd zwembad
en een goed opgeleide staf.
82
00:17:46,962 --> 00:17:50,340
Neem me niet kwalijk,
ik ben onbeleefd.
83
00:17:50,632 --> 00:17:56,305
lk ben Walter Marek, de manager.
Welkom in ons vakantieparadijs.
84
00:17:56,471 --> 00:18:01,184
- Accepteert u creditcards ?
- Wij accepteren alles.
85
00:18:01,393 --> 00:18:06,982
Er staan een aantal stimulerende
activiteiten op het programma.
86
00:18:07,149 --> 00:18:10,485
- Sjoelbak ?
- Watersport.
87
00:18:12,988 --> 00:18:19,953
Het gaat er soms keihard aan toe.
Niet iedereen kan deelnemen.
88
00:18:20,120 --> 00:18:24,374
Je moet tegen de fysieke
inspanningen opgewassen zijn.
89
00:18:24,541 --> 00:18:28,045
Om je hartje sneller te doen slaan,
dachten wij aan:
90
00:18:28,253 --> 00:18:34,051
Vijf minuutjes in het zwembad
met Ralph, onze hoofdanimator.
91
00:18:48,607 --> 00:18:51,151
Veel plezier.
92
00:19:18,804 --> 00:19:21,265
Dat is buitengewoon.
93
00:19:23,684 --> 00:19:27,354
Niet bepaald waar we aan
gedacht hadden, maar ...
94
00:19:27,521 --> 00:19:30,232
Buitengewoon !
95
00:19:33,277 --> 00:19:36,864
lemand als jou kan ik wel gebruiken.
96
00:19:37,072 --> 00:19:39,783
Er is net een vacature vrij.
97
00:19:39,950 --> 00:19:44,830
Denk er eens over na.
Luxe suite, gratis eten:
98
00:19:44,997 --> 00:19:49,126
Zoveel je er kan vangen,
doden en eten.
99
00:19:49,293 --> 00:19:53,839
- En hoe is de ziekenzorg ?
- De levensverwachting bedraagt ...
100
00:19:54,006 --> 00:19:55,799
Zes maanden ?
101
00:19:55,966 --> 00:19:58,635
lk ben hier al zeven jaar.
102
00:19:58,802 --> 00:20:04,725
- En als ik nee zeg ?
- Dat zou me erg teleurstellen.
103
00:20:06,059 --> 00:20:11,189
Als je weg wil, moet je gaan.
lk zal je niet tegenhouden.
104
00:20:11,398 --> 00:20:15,861
- lk kan wel wat beweging gebruiken.
- lk blijf.
105
00:20:17,279 --> 00:20:19,406
lk blijf wel.
106
00:20:20,908 --> 00:20:25,621
Als je me belooft een andere
badmeester te zoeken.
107
00:20:30,792 --> 00:20:34,296
Wil je 't hebben ?
Wil je 't hebben ?
108
00:20:42,638 --> 00:20:45,974
Opzij !
109
00:20:49,519 --> 00:20:53,982
Dat was heel erg dom.
110
00:23:37,104 --> 00:23:40,065
Laat hem maar lopen.
111
00:24:23,358 --> 00:24:26,028
Tot ziens !
112
00:25:22,000 --> 00:25:24,795
Een bericht van het eiland, sir.
113
00:25:24,962 --> 00:25:30,384
Code 7, gevangene 2675 leeft.
Hij is bij de Vertrouwelingen.
114
00:27:40,764 --> 00:27:44,851
Ga daar nooit naar binnen.
Nooit !
115
00:27:59,199 --> 00:28:03,745
- Hoe voel je je ?
- Prima.
116
00:28:03,954 --> 00:28:08,125
- Wil je zitten ?
- Nee.
117
00:28:08,292 --> 00:28:10,752
- Hoe heet je ?
- Robbins.
118
00:28:10,919 --> 00:28:13,839
Mr. Hawkins is onze veiligheidschef.
119
00:28:14,006 --> 00:28:18,093
Ze noemen me hier Vader.
120
00:28:18,260 --> 00:28:21,388
Hoe ben je aan de Buitenstaanders
ontkomen ?
121
00:28:22,556 --> 00:28:27,352
- Wat doet dat ertoe ?
- Hoe kwam je voorbij de vallen ?
122
00:28:29,062 --> 00:28:33,400
- Wat is dit voor een plaats ?
- Een toevluchtsoord, Mr. Robbins.
123
00:28:33,567 --> 00:28:37,154
De meesten kwamen hier voordat
de Buitenstaanders sterk werden.
124
00:28:37,321 --> 00:28:41,074
Je bent de eerste die ooit
aan Marek ontkomen is.
125
00:28:41,283 --> 00:28:44,870
En je hebt bovendien
een krachtig wapen meegebracht.
126
00:28:45,037 --> 00:28:48,540
- En wat dan nog ?
- We hebben het in beslag genomen.
127
00:28:48,707 --> 00:28:51,335
Waar heb je het vandaan ?
128
00:28:51,501 --> 00:28:56,798
lk werd geslagen en beschoten.
lk heb geen zin in 'n verhoor.
129
00:28:56,965 --> 00:29:01,345
- Dit is geen verhoor.
- Praat jij dan maar.
130
00:29:06,767 --> 00:29:10,604
We hebben hier een nieuwe
beschaving opgebouwd.
131
00:29:10,771 --> 00:29:13,232
We zijn hier helemaal alleen.
132
00:29:13,440 --> 00:29:17,194
Wij hebben wat andere gevangenen
willen: vrijheid.
133
00:29:17,361 --> 00:29:19,905
De kans om wat
van ons leven te maken.
134
00:29:20,072 --> 00:29:24,284
Je bent vindingrijk.
Waarom voeg je je niet bij ons ?
135
00:29:24,451 --> 00:29:30,374
lk wil nergens meer bijhoren.
lk wil alleen maar hier vandaan.
136
00:29:32,334 --> 00:29:33,418
Breng hem naar Dysart.
137
00:29:43,136 --> 00:29:46,557
Ernstige oxidatie van de loop.
138
00:29:46,807 --> 00:29:49,184
De omvormers hebben 'n beurt nodig.
139
00:29:49,393 --> 00:29:53,438
Relais, uitstoter, richter,
allemaal totaal versleten.
140
00:29:53,605 --> 00:29:56,608
De spoel kan je met zijde isoleren.
141
00:29:56,775 --> 00:29:59,403
Zelfs met vlas.
142
00:29:59,570 --> 00:30:03,490
En de uitstoters moeten alleen
geschuurd worden.
143
00:30:03,657 --> 00:30:08,203
- Je weet wat van wapens, Mr. ...
- Robbins. De nieuwe.
144
00:30:08,954 --> 00:30:13,333
- Hoe kwam je eraan ?
- lk sliep met de eigenaar.
145
00:30:13,500 --> 00:30:18,213
- Heb je dat gehoord ?
- Hij is vastbesloten te ontsnappen.
146
00:30:18,380 --> 00:30:21,508
Natuurlijk.
147
00:30:36,273 --> 00:30:39,192
U zit op 'n eiland, Mr. Robbins.
148
00:30:39,359 --> 00:30:44,239
Het heet Absolom, en ligt ongeveer
200 mijl van het vasteland.
149
00:30:44,406 --> 00:30:47,159
Er zijn geen bewakers, geen cellen.
150
00:30:47,326 --> 00:30:51,955
Dit is een schiereiland.
Achter die bomen ligt de oceaan.
151
00:30:52,164 --> 00:30:56,168
De kant van de jungle is versterkt.
Je weet waarom.
152
00:30:56,335 --> 00:31:00,505
De Buitenstaanders.
We schatten ze op ongeveer 600.
153
00:31:00,672 --> 00:31:04,676
En wij zijn welgeteld met 98.
154
00:31:05,010 --> 00:31:11,183
Het eiland wordt bewaakt door
satellieten met infraroodscanners.
155
00:31:11,391 --> 00:31:14,061
Ongezien ontsnappen is onmogelijk.
156
00:31:14,228 --> 00:31:17,898
Er bevindt zich een vloot helikopters
50 mijl hier vandaan.
157
00:31:18,065 --> 00:31:21,401
Die zijn hier in enkele minuten.
158
00:31:21,610 --> 00:31:25,906
- En dat noemen jullie vrijheid ?
- Gezien de omstandigheden.
159
00:31:26,156 --> 00:31:29,243
We hanteren de term losjes.
160
00:31:29,409 --> 00:31:34,206
Het spijt me, maar je bent hier
voor de rest van je leven.
161
00:31:34,373 --> 00:31:38,919
Met dat been kan je geen kant op.
Je hebt dus tijd om na te denken.
162
00:31:39,086 --> 00:31:42,589
Of je blijft hier
en doet je deel, -
163
00:31:42,798 --> 00:31:46,385
- of je mag buiten
je geluk beproeven.
164
00:31:47,886 --> 00:31:51,723
Voeten vegen !
Veeg je voeten.
165
00:31:51,890 --> 00:31:56,395
Een gemiddelde mannenvoet telt
meer dan 600 miljoen bacteri�n.
166
00:31:56,562 --> 00:32:00,607
Wauw !
Dat zijn er dus 1 ,2 miljard ?
167
00:32:00,774 --> 00:32:06,321
Een sinusinfectie of een bronchitis
is niet om te lachen.
168
00:32:06,488 --> 00:32:11,618
We hebben hier geen antibiotica,
geen penicilline.
169
00:32:11,785 --> 00:32:16,248
Een zware griep
en je bent er geweest.
170
00:32:16,415 --> 00:32:19,126
Ok�, ik zal er aan denken.
171
00:32:20,836 --> 00:32:25,966
- Wie ben jij ?
- Tom King. lk onthaal de nieuwen.
172
00:32:26,174 --> 00:32:29,303
Alles wat je nodig hebt
ligt in die la.
173
00:32:29,469 --> 00:32:34,683
Poets goed je tanden. Of je hebt zo
een keelontsteking te pakken.
174
00:32:34,892 --> 00:32:40,856
Was je gezicht voor het scheren.
Stafylokokken kunnen dodelijk zijn.
175
00:32:41,023 --> 00:32:45,235
Vader heeft me wat zalf gestuurd
voor je been.
176
00:32:45,402 --> 00:32:47,613
Dat ziet er lelijk uit.
177
00:32:47,779 --> 00:32:53,327
- Waarom noemen ze hem Vader ?
- Omdat hij dat is, voor ons.
178
00:32:55,495 --> 00:32:58,999
Het zal wel door het stof komen.
179
00:33:21,813 --> 00:33:25,400
- Waarom volg je me ?
- Je liet me schrikken.
180
00:33:25,567 --> 00:33:30,322
- Waarom volg je me ?
- lk was gewoon ...
181
00:33:30,530 --> 00:33:36,453
lk hoorde dat je ontsnappen kon.
lk wou de kerel ontmoeten die ...
182
00:33:36,745 --> 00:33:39,790
- Laat dat.
- Ok�, sorry.
183
00:33:39,957 --> 00:33:43,293
H�, ik begrijp het best.
184
00:33:43,460 --> 00:33:46,505
- Wat ben je aan het doen ?
- Niets.
185
00:33:46,672 --> 00:33:52,010
- Laat me gewoon met rust, ok� ?
- Komt in orde.
186
00:35:08,045 --> 00:35:10,255
Natte Dromen !
187
00:35:12,090 --> 00:35:16,470
Zo heb ik het hier genoemd.
Natte Dromen.
188
00:35:18,972 --> 00:35:24,394
lk denk hier vaak aan thuis.
Newark.
189
00:35:24,561 --> 00:35:28,232
Dat ligt ongeveer 5000 mijl
die kant op.
190
00:35:28,398 --> 00:35:32,653
lk vond het maar niks,
maar nu zou ik de grond kussen.
191
00:35:32,819 --> 00:35:38,408
- Begin dan maar te zwemmen.
- lk heb het niet zo op haaien.
192
00:35:39,368 --> 00:35:43,580
lk heb het niet zo op ratten.
193
00:35:49,127 --> 00:35:51,338
Wacht.
194
00:35:58,387 --> 00:36:00,597
Stephano.
195
00:36:01,181 --> 00:36:04,768
M'n vriend, Mr. Robbins.
Raak hem vooral niet aan !
196
00:36:04,977 --> 00:36:09,147
Dit is Stephano.
Heb je wat nodig, hij heeft het.
197
00:36:09,314 --> 00:36:11,775
Leuke laarzen.
198
00:36:11,942 --> 00:36:18,031
lk zal ze voor je verhandelen,
Na je dood zijn ze dan van mij, ok� ?
199
00:36:20,701 --> 00:36:24,079
Dat doet hij bij iedereen.
200
00:36:24,246 --> 00:36:26,456
Wat voor waren heb je ?
201
00:36:26,623 --> 00:36:30,460
lk heb twee dozijn aardappelen,
bijna zonder plekken.
202
00:36:30,627 --> 00:36:35,340
Vijf onderbroeken. Maat 44.
Van het merk ''Fruit of the Loom''.
203
00:36:35,924 --> 00:36:41,555
Ok� ...
lk heb 1 4 scheermesjes.
204
00:36:41,722 --> 00:36:46,685
Ze zijn roze,
maar wat geeft dat nou ?
205
00:36:46,852 --> 00:36:49,813
Hou je van baseball ?
206
00:36:49,980 --> 00:36:54,526
lk heb 'n baseball-handschoen.
Ben je rechtshandig ?
207
00:36:55,652 --> 00:37:00,240
- lk probeer zaken te doen !
- lk heb wat rubber gevonden.
208
00:37:00,407 --> 00:37:02,451
lk ben diep ontroerd.
Hier ...
209
00:37:02,659 --> 00:37:05,120
Neem m'n tas.
210
00:37:05,287 --> 00:37:09,041
Breng hem maar naar boven,
en val me niet meer lastig.
211
00:37:10,751 --> 00:37:13,629
lk wil die handschoen hebben.
212
00:37:13,795 --> 00:37:17,299
Kom terug.
Er moet iets zijn wat je hebben wil !
213
00:37:17,466 --> 00:37:19,676
Heb je een boot ?
214
00:37:21,136 --> 00:37:23,347
Een boot ... ?
215
00:37:23,513 --> 00:37:25,724
Mooie laarzen.
216
00:39:07,659 --> 00:39:12,080
Wat heeft dit te betekenen ?
Niemand mag 's nachts buiten komen.
217
00:39:12,247 --> 00:39:16,585
- lk luister niet meer naar bevelen.
- We kregen allemaal levenslang.
218
00:39:16,752 --> 00:39:19,713
We hebben hier ook regels.
219
00:39:19,880 --> 00:39:25,594
Je kon een Buitenstaander zijn.
Wees blij dat ik je niet doodde.
220
00:39:32,392 --> 00:39:35,103
Wees jij maar blij ?
221
00:39:35,270 --> 00:39:38,357
Je mag je gelukkig prijzen.
222
00:39:40,067 --> 00:39:45,113
Je weet best wat ik wil.
Wees niet zo zuinig.
223
00:39:54,414 --> 00:39:58,085
Dit is m'n absolute
lievelingsgerecht.
224
00:40:02,047 --> 00:40:07,719
- Lekker, h� ?
- Ja, als je van brokken houdt.
225
00:40:08,011 --> 00:40:11,139
Het is niet naar ieders smaak.
226
00:40:14,434 --> 00:40:21,650
- Waarom zit je hier, Casey ?
- De Weinburger kidnapping.
227
00:40:24,736 --> 00:40:28,407
Was jij dat ?
228
00:40:29,866 --> 00:40:35,372
lk was 'n handlanger. De wagen
rijden, de kinderen te eten geven.
229
00:40:37,040 --> 00:40:41,420
Ze zaten in een kast. lk zei nog
dat ze geen lucht kregen.
230
00:40:41,587 --> 00:40:46,216
Maar de baas dacht alleen maar
aan dat miljoen.
231
00:40:46,883 --> 00:40:53,390
lk kon hen geen kwaad doen.
M'n broertje en zusje waren even oud.
232
00:41:02,774 --> 00:41:04,776
Bevoorrading.
233
00:41:05,027 --> 00:41:09,990
- Wat ?
- Voor de Buitenstaanders.
234
00:41:10,657 --> 00:41:14,578
- Hoe vaak komen ze ?
- Twee keer in de maand.
235
00:41:14,745 --> 00:41:17,414
Dacht je die helikopter te kapen ?
236
00:41:17,581 --> 00:41:21,752
Het is steeds 'n andere plek.
En wie zou hem besturen ?
237
00:41:21,919 --> 00:41:25,088
- De meesten kunnen niet eens lezen.
- lk kan het.
238
00:41:25,255 --> 00:41:28,926
- Wat, een helikopter besturen ?
- Nee, lezen.
239
00:41:29,635 --> 00:41:32,804
Mr. Robbins, het wordt tijd
dat ik je op 'n drankje trakteer.
240
00:41:41,438 --> 00:41:47,611
- Killian ? Twee borrels.
- Rot op !
241
00:41:48,904 --> 00:41:53,533
Mr. Robbins is nieuw hier.
Laat ons eens proeven.
242
00:42:03,418 --> 00:42:06,922
Ad fundum !
243
00:42:13,679 --> 00:42:19,601
Hersenkramp.
Eindelijk het gewenste effect.
244
00:42:20,060 --> 00:42:23,480
- Dit spul is dodelijk.
- Wat ?
245
00:42:23,647 --> 00:42:28,443
- Beledig je m'n levenswerk ?
- Het is net terpentijn.
246
00:42:28,610 --> 00:42:34,533
Smeerlap ! lk veeg zo de vloer
met je aan.
247
00:42:34,700 --> 00:42:41,039
lk wil niet in de clinch gaan met
iemand die zo'n krachtig spul maakt.
248
00:42:46,753 --> 00:42:51,258
We moeten naar de poort komen.
ledereen moet naar de poort komen.
249
00:43:12,821 --> 00:43:17,034
- Wat is er aan de hand ?
- Hij viel in slaap op z'n post.
250
00:43:17,200 --> 00:43:20,454
Dit is de tweede keer.
251
00:43:28,629 --> 00:43:33,342
We hebben regels om onze
gemeenschap te beschermen.
252
00:43:33,508 --> 00:43:40,724
lemand die ons leven
in gevaar brengt, -
253
00:43:40,891 --> 00:43:43,852
- begaat een zware overtreding.
254
00:43:44,019 --> 00:43:47,606
De straf is verbanning.
255
00:44:21,723 --> 00:44:24,643
Keur je het niet goed ?
256
00:44:24,810 --> 00:44:29,147
- Heb je soms m'n goedkeuring nodig ?
- Hij overtrad de regels.
257
00:44:29,314 --> 00:44:34,820
En daarom moet hij sterven.
Net zoals onschuldige mensen ...
258
00:44:35,821 --> 00:44:39,074
... altijd sterven omwille van
de regels van een ander.
259
00:44:39,283 --> 00:44:42,411
We leven onder voortdurende
bedreiging.
260
00:44:42,578 --> 00:44:48,500
Die man kan onze dood betekenen.
Dit is nodig om te kunnen overleven.
261
00:44:48,667 --> 00:44:54,464
Hoe lang kan jij wakker blijven
zonder dat iemand je bewaakt ?
262
00:45:33,921 --> 00:45:36,048
Wat is het probleem ?
263
00:45:36,256 --> 00:45:40,886
- Wanneer krijgen we te eten ?
- Wanneer ik het zeg.
264
00:45:43,680 --> 00:45:47,893
Morgen, als jullie je gedragen.
265
00:45:50,228 --> 00:45:56,318
We luisteren niet meer naar jou.
We willen een andere leider.
266
00:45:56,526 --> 00:45:59,363
ls dat waar ?
Aan wie had je dan wel gedacht ?
267
00:45:59,529 --> 00:46:03,367
Die gozer, die dat pistool gestolen
heeft en jou een bad gaf.
268
00:46:03,575 --> 00:46:07,329
Misschien moesten we het hem
eens vragen.
269
00:46:08,038 --> 00:46:11,458
Dat is niet grappig.
270
00:46:25,097 --> 00:46:28,350
Dat is pas grappig.
271
00:46:40,445 --> 00:46:45,576
- Ze maken elkaar nog van kant.
- We doen een overval.
272
00:46:45,784 --> 00:46:51,957
Dat haalt niets meer uit. We hebben
het land nodig, het voedsel, alles.
273
00:46:52,165 --> 00:46:57,713
- We hebben de andere bendes nodig.
- Misschien kan het ook anders.
274
00:46:58,797 --> 00:47:02,634
Misschien moeten we het eens
persoonlijk maken.
275
00:47:02,843 --> 00:47:06,013
Alleen ik en Vader.
276
00:47:46,970 --> 00:47:49,264
Robbins !
277
00:47:50,265 --> 00:47:54,770
Prettige Kerst !
lk heb een hoedje voor je.
278
00:47:54,937 --> 00:48:00,233
Je hoeft het niet op te zetten, hoor.
Het is een kerstfeestje, kom op.
279
00:48:00,400 --> 00:48:02,778
Pardon.
280
00:48:06,949 --> 00:48:09,409
Stilte alsjeblieft.
281
00:48:09,576 --> 00:48:12,621
Bekken dicht !
282
00:48:17,251 --> 00:48:20,045
Mr. Dysart ...
283
00:48:20,712 --> 00:48:23,632
Hier gaat ie.
284
00:48:32,683 --> 00:48:35,602
Dank je wel. Een mooie boom.
285
00:48:48,699 --> 00:48:51,743
Zullen we kerstliedjes zingen ?
286
00:49:01,837 --> 00:49:07,175
Oom Stephano heeft voor iedereen
een cadeautje meegebracht.
287
00:49:10,679 --> 00:49:14,349
Deze kleine dingetjes hier.
288
00:49:14,516 --> 00:49:18,270
Deze wondertjes der techniek
zijn hier aangespoeld, -
289
00:49:18,437 --> 00:49:22,899
- en ze zijn nog zo goed als nieuw.
290
00:49:23,150 --> 00:49:26,737
Ik zal het bewijzen.
291
00:49:31,992 --> 00:49:34,536
Heren ...
292
00:49:34,703 --> 00:49:37,748
Graaien maar !
293
00:49:57,100 --> 00:50:02,147
Hier.
Voor de lange koude nachten.
294
00:50:02,648 --> 00:50:07,611
lk heb het niet nodig.
Toch bedankt.
295
00:50:13,242 --> 00:50:16,119
Zet de muziek 's wat zachter.
296
00:50:26,380 --> 00:50:29,174
Er is alweer een jaar voorbij.
297
00:50:29,341 --> 00:50:33,720
Het eerste, voor sommigen.
Voor anderen gewoon eentje meer.
298
00:50:33,887 --> 00:50:38,600
Geen pad is hier ooit hetzelfde,
maar we hebben allen iets gemeen, -
299
00:50:38,767 --> 00:50:41,561
- wat ze ons niet kunnen afnemen.
300
00:50:41,728 --> 00:50:46,858
We hebben bewezen dat men ons
niet zomaar afschrijven kan.
301
00:50:47,067 --> 00:50:50,487
Dat ons leven iets betekent.
302
00:50:50,696 --> 00:50:54,533
Wij zijn geen dieren,
wij zijn mensen.
303
00:50:54,741 --> 00:50:59,162
Dat is onze gratie.
Dat is onze vergiffenis.
304
00:51:01,290 --> 00:51:03,834
Dat is onze vrijheid.
305
00:51:04,001 --> 00:51:06,795
Vrolijk Kerstfeest, iedereen.
306
00:51:06,962 --> 00:51:09,798
Nu wil ik een toast uitbrengen.
307
00:51:09,965 --> 00:51:16,138
Op al onze slachtoffers.
Dat ze in vrede mogen rusten.
308
00:51:38,911 --> 00:51:42,956
- Je gaat dus weg ?
- Bij zonsopgang.
309
00:51:43,123 --> 00:51:48,337
- Hoe ver denk je te komen ?
- lk zie wel.
310
00:51:48,545 --> 00:51:52,966
lk weet ook niet overal raad op,
maar hier heb je tenminste hulp.
311
00:51:53,133 --> 00:51:57,763
Je kan hier wat betekenen.
Je kan hier zelfs vrienden maken.
312
00:51:57,930 --> 00:52:01,600
Dat is voor de meesten
al heel wat waard.
313
00:52:02,559 --> 00:52:08,023
- lk wil hier niet leven.
- Wat is er met je gebeurd ?
314
00:52:08,190 --> 00:52:14,196
ln de ogen van 'n ander zijn we
schuldig, en zeker in de onze.
315
00:52:14,363 --> 00:52:18,200
Maar uiteindelijk moet je jezelf
kunnen vergeven.
316
00:52:18,408 --> 00:52:22,162
Anders overleef je het niet.
317
00:52:24,665 --> 00:52:27,918
Veel succes, Mr. Robbins.
318
00:52:56,655 --> 00:53:02,411
- Wat is er aan de hand ?
- De Buitenstaanders gaan aanvallen.
319
00:53:03,829 --> 00:53:06,206
Vooruit, schiet op !
320
00:53:08,750 --> 00:53:13,297
- Wat gebeurt er ?
- lemand heeft ons verraden.
321
00:53:13,505 --> 00:53:17,092
Dat speelt nu geen rol meer,
we blijven bij ons plan.
322
00:53:19,094 --> 00:53:22,764
- Mr. Robbins ...
- Wat is er, Casey ?
323
00:53:22,973 --> 00:53:27,853
- Kom je met me mee naar de muur ?
- Ga weg. Ga weg !
324
00:54:34,419 --> 00:54:40,842
- Werd er geseind ?
- We hebben 'n spion in hun kamp.
325
00:55:10,872 --> 00:55:17,629
Robbins ... Geloof je dat God
daarboven op ons let ?
326
00:55:18,547 --> 00:55:22,676
Er wordt op ons gelet,
maar niet door God.
327
00:55:43,572 --> 00:55:48,327
Sir, een gevechtseenheid is
aan de rand van het dorp.
328
00:55:50,537 --> 00:55:53,457
Verdomme, waar wachten ze op ?
329
00:56:17,856 --> 00:56:19,733
Bukken !
330
00:56:29,576 --> 00:56:31,870
Ze zijn begonnen.
331
00:56:32,037 --> 00:56:36,667
- Enige thermische activiteit ?
- Niets om ons zorgen over te maken.
332
00:56:36,833 --> 00:56:41,088
- Weet je het zeker ?
- Daar is meer actie voor nodig.
333
00:56:41,255 --> 00:56:45,342
- Zet ik de helikopters op stand-by ?
- Nee, laat ze maar vechten.
334
00:56:57,771 --> 00:57:01,525
Water ! Water !
335
00:58:09,051 --> 00:58:11,803
Goed zo, jongens.
336
00:58:32,699 --> 00:58:34,910
Neem me niet kwalijk.
337
00:59:57,951 --> 01:00:00,412
Haal hem hier vandaan.
338
01:01:24,621 --> 01:01:27,749
Dat is weer eens lang geleden.
339
01:01:27,916 --> 01:01:33,046
Je hebt het ver geschopt.
lk ben diep onder de indruk.
340
01:01:33,213 --> 01:01:36,508
Prachtig stekje heb je hier.
341
01:01:39,720 --> 01:01:42,431
Een steenworp van de oceaan.
342
01:01:42,598 --> 01:01:47,936
Je hebt geluk, als je bedenkt
hoe duur de huizen zijn.
343
01:01:48,103 --> 01:01:51,773
lk bedoel, dit is een toplokatie.
344
01:01:51,940 --> 01:01:55,444
Maar de bewaking slaat
werkelijk nergens op.
345
01:01:57,362 --> 01:02:01,199
Kijk eens aan ! Dit is geweldig.
346
01:02:02,743 --> 01:02:05,871
lk raak vreselijk achterop met lezen.
347
01:02:06,038 --> 01:02:09,791
lk lijk er gewoon geen tijd
meer voor te hebben.
348
01:02:11,793 --> 01:02:18,300
Dit heb ik altijd al willen lezen:
Mandenvlechten - de creatieve keuze.
349
01:02:20,802 --> 01:02:24,473
Nu maak ik je van kant.
350
01:02:34,399 --> 01:02:38,779
Als ik geweten had dat je hier was,
had ik geklopt.
351
01:03:11,436 --> 01:03:13,981
Ratman !
352
01:03:45,596 --> 01:03:48,849
- Ben je ongedeerd ?
- Ja.
353
01:03:49,057 --> 01:03:53,228
Dank je wel.
lk weet niet wat er gebeurde.
354
01:03:53,395 --> 01:03:59,151
- lk had hem in het vizier ...
- Het is al goed.
355
01:04:08,160 --> 01:04:12,914
Ze doen dit een paar keer per jaar
om ons voedsel te kunnen stelen.
356
01:04:13,081 --> 01:04:18,629
- Hij kwam voor jou.
- Mareks geduld raakt zeker op.
357
01:04:18,795 --> 01:04:24,134
Als hij zich weet te organiseren,
veegt hij jullie zo van de kaart.
358
01:04:24,676 --> 01:04:30,265
Dat is ons probleem, Mr. Robbins,
niet het jouwe.
359
01:04:32,184 --> 01:04:35,270
Hij heeft 'n militaire opleiding
gehad.
360
01:04:35,437 --> 01:04:40,651
En geen gewone. Navy SEAL,
de speciale eenheid, noem maar op.
361
01:04:40,859 --> 01:04:44,780
lemand heeft hem geleerd te doden.
362
01:05:13,517 --> 01:05:19,022
De mannen die we vanavond eren,
vochten dapper en stierven voor ons.
363
01:05:19,189 --> 01:05:22,859
Ook al hebben ze het uiterste
gegeven, -
364
01:05:23,026 --> 01:05:27,489
- we hebben geen medelijden met hen.
Hun pijn is voorbij.
365
01:05:27,656 --> 01:05:30,993
Nu eindelijk zijn ze vrij.
366
01:05:31,159 --> 01:05:37,666
Pas als we de vruchten van hun werk
ontberen, zullen we hen missen.
367
01:06:52,407 --> 01:06:55,285
Hier.
368
01:06:58,288 --> 01:07:05,420
- Waarom lieten ze dit gebeuren ?
- De directeur wil dat we vechten.
369
01:07:07,130 --> 01:07:12,260
- Waarom ?
- Omdat niets hem tegenhoudt.
370
01:07:13,679 --> 01:07:18,725
Je snapt het niet.
Deze plek is geheim, het is privaat.
371
01:07:18,934 --> 01:07:23,981
De autoriteiten houden het stil.
Niemand heeft er weet van.
372
01:07:24,189 --> 01:07:28,277
Als het zou uitlekken,
zou niemand het toelaten.
373
01:07:28,443 --> 01:07:32,364
Daarom letten ze er zo goed op
dat er niemand ontsnapt.
374
01:07:32,656 --> 01:07:36,326
Zoals mijn katholieke moeder
altijd zei:
375
01:07:36,535 --> 01:07:42,249
''We zullen boeten voor onze zonden.''
376
01:07:43,208 --> 01:07:48,880
- Voor welke zonde moet hij boeten ?
- Vraag het hem zelf.
377
01:07:49,047 --> 01:07:53,510
Hij heeft ons ons leven
teruggegeven.
378
01:07:53,927 --> 01:07:58,181
Hij was chirurg.
Hij is nog steeds een hele goeie.
379
01:07:58,348 --> 01:08:03,395
Hij had veel geld
en een mooie, jonge vrouw.
380
01:08:03,604 --> 01:08:07,608
Maar ze begon zich te vervelen
en hield er minnaars op na.
381
01:08:07,774 --> 01:08:10,611
Hij was er helemaal kapot van.
382
01:08:10,777 --> 01:08:13,864
Op een dag stierf ze
aan een overdosis.
383
01:08:14,031 --> 01:08:19,786
Hij beweerde dat het zelfmoord was,
maar de jury geloofde hem niet.
384
01:08:19,953 --> 01:08:23,373
Hij kreeg levenslang.
385
01:08:23,540 --> 01:08:30,922
- Denk je dat hij het gedaan heeft ?
- Hij is de enige onschuldige hier.
386
01:09:18,595 --> 01:09:22,766
Vuile leugenaar ! Al dat gelul
over 'n nieuwe samenleving.
387
01:09:22,933 --> 01:09:25,602
Al die tijd zit je een ontsnapping
voor te bereiden.
388
01:09:25,769 --> 01:09:28,605
Hoe ver nog, Mr. Dysart ?
389
01:09:29,022 --> 01:09:32,025
Al 2000 meter.
390
01:09:33,235 --> 01:09:37,281
- Waarom houden ze het niet tegen ?
- Het is een speciaal vaartuig.
391
01:09:37,447 --> 01:09:42,119
Het kan hun sensoren ontduiken.
Het heeft een koelsysteem.
392
01:09:42,286 --> 01:09:45,706
- Ze zien het dus niet ?
- Dat weten we nog niet.
393
01:09:45,872 --> 01:09:49,084
Er ligt een observatiezone
van vijf mijl rond het eiland.
394
01:09:49,251 --> 01:09:51,795
Ze zijn er nog niet voorbij.
395
01:10:07,477 --> 01:10:10,272
Wat heb jij ?
396
01:10:10,897 --> 01:10:15,277
De vuile was van de directeur.
Hoofdpoort, doe maar open.
397
01:10:26,204 --> 01:10:28,999
1 000 meter.
398
01:10:42,012 --> 01:10:46,016
- 500 meter.
- We gaan het halen.
399
01:11:05,577 --> 01:11:08,830
Een boodschap van het eiland,
directeur. Code zeven.
400
01:11:10,874 --> 01:11:15,212
- Het is buiten.
- Het moet buiten zijn !
401
01:11:50,455 --> 01:11:53,000
Kom op, weg hier !
402
01:12:13,812 --> 01:12:17,065
Alles goed met je ?
403
01:12:34,625 --> 01:12:38,712
- Misschien begaf de koeling het.
- Dat is bullshit.
404
01:12:38,879 --> 01:12:41,965
lemand heeft ons verlinkt.
405
01:12:42,132 --> 01:12:46,762
De directeur heeft zijn spionnen.
Daarom zijn we zo voorzichtig.
406
01:12:46,928 --> 01:12:50,682
- Je had een spion kunnen zijn.
- Was jij geen veiligheidschef ?
407
01:12:50,849 --> 01:12:54,603
- Wat bedoel je daarmee ?
- Het is voorbij.
408
01:12:56,980 --> 01:12:59,858
- We kunnen er niets aan doen.
- Wie waren dat ?
409
01:13:00,025 --> 01:13:05,238
Je kent ze niet.
Ze hebben maandenlang getraind.
410
01:13:05,906 --> 01:13:08,367
Goede manschappen.
411
01:13:08,575 --> 01:13:13,372
- lk wil mee met de volgende boot.
- Wie denk je wel wie je bent ?
412
01:13:13,538 --> 01:13:18,418
Die kerels hebben jarenlang gewerkt.
Jij hebt nog geen poot uitgestoken.
413
01:13:18,585 --> 01:13:21,713
Hij heeft gelijk.
Je hebt het niet verdiend.
414
01:13:21,880 --> 01:13:24,341
Nog niet.
415
01:13:53,954 --> 01:13:58,333
Jij verspeelt ook geen tijd, Dysart.
416
01:13:58,750 --> 01:14:04,381
De onderdelen worden hier gemaakt
en dan in de grot gemonteerd.
417
01:14:04,548 --> 01:14:07,592
Wordt dit jouw boot ?
418
01:14:08,135 --> 01:14:11,888
Nee, Mr. Robbins. lk ga niet mee.
419
01:14:12,681 --> 01:14:18,687
30 jaar geleden heb ik mijn talent
gebruikt om een bom te maken.
420
01:14:18,895 --> 01:14:21,523
Voor het geld.
421
01:14:21,690 --> 01:14:27,654
lk stond niet achter de ideologie,
ik deed het voor het geld.
422
01:14:27,821 --> 01:14:31,325
50 mensen kwamen om.
423
01:14:31,491 --> 01:14:35,871
lk hoor hier thuis.
424
01:14:43,795 --> 01:14:46,506
Wat is dit ?
425
01:14:49,635 --> 01:14:53,055
We werken aan een krachtbron.
426
01:14:53,221 --> 01:14:56,350
Een krachtbron, zeg je !
Dit is een V8.
427
01:14:56,516 --> 01:15:00,354
Dat klopt. Van een oude Chevy.
428
01:15:00,520 --> 01:15:08,654
Het zou een voertuig door
de observatiezone kunnen brengen.
429
01:15:08,820 --> 01:15:12,741
- Hij is helaas onbruikbaar.
- Waarom ?
430
01:15:12,950 --> 01:15:15,661
Er ontbreekt een vitaal onderdeel.
431
01:15:15,827 --> 01:15:21,124
- Er is een onderdeel nodig ...
- Een verdeler.
432
01:15:21,833 --> 01:15:26,463
Juist, een doodgewone
huis-, tuin- en keukenverdeler.
433
01:15:26,630 --> 01:15:29,841
Overal in de bewoonde wereld
verkrijgbaar.
434
01:15:30,008 --> 01:15:34,554
Helaas, Mr. Robbins,
is dit de bewoonde wereld niet.
435
01:15:39,142 --> 01:15:43,605
- lk wil mee met de volgende boot.
- Daar hebben we het al over gehad.
436
01:15:43,772 --> 01:15:47,859
Er ontbreekt toch een onderdeel
voor je motor, h� ?
437
01:15:48,026 --> 01:15:51,697
lk heb er een gezien
in het kamp van Marek.
438
01:15:51,905 --> 01:15:55,575
- Wil je hem ruilen voor 'n plaatsje ?
- Voor mij en Casey.
439
01:15:55,784 --> 01:15:59,204
Hij hoort hier niet thuis.
440
01:15:59,413 --> 01:16:05,085
De kans dat je levend terugkomt
is uiterst klein.
441
01:16:05,252 --> 01:16:09,881
- Dat is mijn probleem.
- Een ding moet je beseffen.
442
01:16:10,048 --> 01:16:16,471
- De wereld moet dit weten.
- En teruggestuurd worden, zeker ?
443
01:16:16,638 --> 01:16:21,601
We hebben de verantwoordelijkheid
om dit openbaar te maken.
444
01:16:22,477 --> 01:16:25,981
De boot is de enige manier
om ons hier vandaan te halen.
445
01:16:26,189 --> 01:16:31,153
Je kent m'n voorwaarden.
Het is graag of niet.
446
01:16:49,963 --> 01:16:55,427
- Je gaat dus terug naar Marek ?
- Hoe ben je daar achter gekomen ?
447
01:16:55,594 --> 01:16:58,263
Het is een klein dorp.
448
01:16:58,430 --> 01:17:01,850
Je hebt kloten,
dat moet ik je nageven.
449
01:17:02,059 --> 01:17:08,857
Maar ik vrees dat Marek
er snel mee zal knikkeren.
450
01:17:09,024 --> 01:17:11,985
Nee, mijn laarzen krijg je niet.
451
01:17:12,152 --> 01:17:16,573
Wacht.
Dat je zoiets durft te denken.
452
01:17:16,740 --> 01:17:20,994
Je hebt die laarzen nodig.
Je moet ver lopen.
453
01:17:21,161 --> 01:17:28,961
lemand als jij haalt het misschien
net, om dan hier te sterven.
454
01:17:29,127 --> 01:17:31,421
- Weet je wat er dan gaat gebeuren ?
- Nee.
455
01:17:31,630 --> 01:17:35,384
ledereen zal vechten
om die laarzen.
456
01:17:35,550 --> 01:17:41,056
- Het zal de vrede verstoren.
- Wil je dat ik een contract teken ?
457
01:17:41,223 --> 01:17:44,726
- Gewoon een krabbeltje ...
- Rot op !
458
01:17:45,185 --> 01:17:48,522
Dan houden we het op
een mondeling akkoord.
459
01:17:48,855 --> 01:17:51,858
- lk ga een getuige zoeken.
- Eruit !
460
01:18:00,575 --> 01:18:05,622
lk heb de veiligste route getekend.
Volg de rivier tot aan de waterval.
461
01:18:05,831 --> 01:18:09,001
Het kamp van Marek ligt dan
iets verder oostelijk.
462
01:18:11,586 --> 01:18:14,589
Een staaltje ouderwetse technologie.
463
01:18:14,756 --> 01:18:17,884
Een uitvinding van Sergei Molotov,
lang geleden.
464
01:18:18,051 --> 01:18:22,681
Zijn instructies waren simpel:
steek het aan en gooi het.
465
01:18:22,848 --> 01:18:25,475
Geweldig, bedankt.
466
01:18:27,185 --> 01:18:29,855
Veel succes.
467
01:18:42,868 --> 01:18:45,078
Mr. Robbins !
468
01:18:45,245 --> 01:18:48,498
- Casey ...
- lk wil met je mee.
469
01:18:48,665 --> 01:18:51,877
- Neem me mee.
- Casey, ga naar huis.
470
01:18:52,044 --> 01:18:56,590
lk kan je helpen.
lk dacht dat je m'n vriend was !
471
01:18:56,757 --> 01:19:01,637
Heb je al eens iemand gedood, Casey ?
472
01:19:01,845 --> 01:19:07,142
lk zal moeten doden.
Zonder aarzelen, gewetenloos.
473
01:19:07,309 --> 01:19:10,228
Daarna ben je nooit meer dezelfde.
474
01:19:10,395 --> 01:19:16,151
- Wees blij dat je dat niet kan.
- Je komt niet terug.
475
01:19:18,570 --> 01:19:24,451
Casey. Wie nam het op tegen Marek
en bracht het er levend van af ?
476
01:19:24,618 --> 01:19:27,496
- Jij.
- Precies.
477
01:19:27,663 --> 01:19:31,500
En ik ga het nog eens overdoen.
478
01:19:31,750 --> 01:19:38,090
Zoek je een vriend ?
lk ben je beste vriend ooit.
479
01:19:43,095 --> 01:19:46,515
Ga nu terug.
Vooruit.
480
01:19:46,682 --> 01:19:49,476
Vooruit.
481
01:20:38,608 --> 01:20:43,905
Sorry voor het wachten.
lk had nog wat af te handelen.
482
01:20:44,072 --> 01:20:49,786
Het wordt tijd dat we
onze geschillen bijleggen.
483
01:20:49,953 --> 01:20:55,959
Wie het niet met me eens is,
steekt zijn rechterhand op.
484
01:20:56,293 --> 01:20:59,338
Als je er nog een hebt.
485
01:20:59,504 --> 01:21:03,675
Nee ?
Goed. Heel goed.
486
01:21:09,848 --> 01:21:13,602
Zoals jullie zien, heb ik wat
staatshoofden ge�limineerd.
487
01:21:13,810 --> 01:21:17,898
Vanaf nu zijn we beschaafd
en aardig voor elkaar.
488
01:21:18,065 --> 01:21:21,735
Geen bendes meer,
ruzietjes of vechtpartijen.
489
01:21:23,737 --> 01:21:26,990
lk heb de laatste tijd nogal
wat last van stress.
490
01:21:27,199 --> 01:21:30,869
Daar is een eenvoudige reden voor:
491
01:21:32,329 --> 01:21:35,832
lk wil echt de baas zijn.
492
01:21:36,041 --> 01:21:38,752
Begrepen ?
493
01:21:39,211 --> 01:21:42,255
Goed.
494
01:22:29,720 --> 01:22:32,180
Nee !
495
01:23:19,853 --> 01:23:23,774
Kijk eens aan. Nog zo jong.
496
01:23:23,940 --> 01:23:28,695
Een lieve, zachte, leuke knul.
497
01:23:35,535 --> 01:23:37,663
Bind hem vast.
498
01:23:37,829 --> 01:23:42,250
En ik wil geen blauwe plekken zien.
499
01:24:13,156 --> 01:24:19,871
En langzaam, langzaam
klommen ze de trap op.
500
01:24:20,038 --> 01:24:25,252
De drie beren zagen dat er
een jongetje in hun bed sliep.
501
01:24:25,419 --> 01:24:28,588
Alle drie vroegen ze zich af,
''Wie kan dit toch zijn ?''
502
01:24:28,755 --> 01:24:33,719
Het jongetje antwoordde niet.
Dus ging Papa Beer naar hem toe ...
503
01:24:34,052 --> 01:24:37,347
... en rukte z'n armpje eraf.
504
01:25:20,849 --> 01:25:26,855
Je bent knap. Je bent veel te jong
om hier in je eentje te zijn.
505
01:25:27,064 --> 01:25:31,234
Waar zijn je kleine vriendjes ?
Komen ze ook nog langs ?
506
01:25:31,401 --> 01:25:34,738
Wees niet verlegen,
vertel het maar aan Oom Walter.
507
01:25:34,905 --> 01:25:37,991
Dikke lul.
508
01:26:49,938 --> 01:26:53,150
Bonjour. Guten Tag.
509
01:26:53,317 --> 01:26:54,735
Welkom.
510
01:26:59,072 --> 01:27:01,908
Hetzelfde spelletje als
vorige keer, m'n vriend.
511
01:27:02,075 --> 01:27:06,496
Maar deze keer ietsje anders.
Je zult het geweldig vinden.
512
01:27:16,340 --> 01:27:20,010
De eerste prijs is dit overleven.
De tweede prijs ...
513
01:27:20,218 --> 01:27:22,763
Dat wil je echt niet weten.
514
01:27:22,929 --> 01:27:26,767
Stel ons nou niet teleur.
We betaalden voor wat spektakel.
515
01:27:26,933 --> 01:27:30,604
Als jullie weigeren te vechten,
is het zo saai.
516
01:27:30,771 --> 01:27:34,983
En dan moet ik jullie
allebei doden.
517
01:27:41,990 --> 01:27:44,868
Nu !
518
01:27:54,670 --> 01:27:57,965
Vooruit !
519
01:28:16,024 --> 01:28:19,277
Je moet me doden.
lk kom hier nooit levend uit.
520
01:28:19,444 --> 01:28:21,655
Jij kan hen redden.
521
01:28:21,822 --> 01:28:24,741
Doe het !
522
01:28:30,288 --> 01:28:33,166
Nee ...
523
01:29:01,611 --> 01:29:05,657
lk probeer echt in de mensheid
te geloven, -
524
01:29:05,824 --> 01:29:10,245
- maar je stelt me wel
zwaar op de proef.
525
01:29:10,412 --> 01:29:14,082
lk heb je verwelkomd,
ik heb je met respect behandeld.
526
01:29:14,249 --> 01:29:17,586
lk heb je zelfs werk aangeboden.
527
01:29:17,794 --> 01:29:22,841
En wat krijg ik als dank ?
Je zet me voor lul !
528
01:29:23,050 --> 01:29:26,553
lk heb daar zo'n hekel aan.
529
01:29:26,720 --> 01:29:31,183
Wat dacht je te kunnen doen ?
Wou je me van kant maken ?
530
01:29:31,350 --> 01:29:34,770
Dacht je echt dat je
me van kant kon maken ?
531
01:29:35,103 --> 01:29:38,190
Zonde van die knul.
532
01:29:38,357 --> 01:29:41,151
Maar hier gaat niets verloren.
533
01:29:41,318 --> 01:29:46,281
lk zal een feestje geven
en hem delen met m'n vrienden.
534
01:29:46,490 --> 01:29:50,661
Je gaat op een vreselijke manier
sterven.
535
01:30:20,399 --> 01:30:23,819
Marek heeft alle bendes
verzameld voor een aanval.
536
01:30:23,986 --> 01:30:27,990
Je moet hen waarschuwen.
lk geef 'n teken als het zo ver is.
537
01:30:28,156 --> 01:30:31,159
Waarom doe je dit ?
538
01:30:31,326 --> 01:30:34,162
Uit berouw.
539
01:30:34,329 --> 01:30:37,582
Ga nu !
540
01:31:03,692 --> 01:31:06,611
Dysart !
541
01:31:09,197 --> 01:31:14,953
Een verdeler. Klaar de klus.
542
01:31:31,511 --> 01:31:35,349
Vader werd ziek
kort na je vertrek.
543
01:31:35,515 --> 01:31:40,562
- De mannen maken zich zorgen.
- Marek bereidt een aanval voor.
544
01:31:40,771 --> 01:31:47,194
We moeten de omheining verstevigen,
en een gracht graven.
545
01:31:47,361 --> 01:31:51,990
Wat dacht je van een paar vallen
net buiten de omheining ?
546
01:31:52,157 --> 01:31:56,536
We vullen de gracht met brandstof.
Mr. Killian kan ervoor zorgen.
547
01:31:56,703 --> 01:32:01,583
- lk verdubbel meteen de productie.
- En we hebben wapens nodig.
548
01:32:01,792 --> 01:32:06,672
Zeg je mannen dat we metaal
nodig hebben. Zoveel mogelijk.
549
01:32:06,880 --> 01:32:09,800
Mr. Robbins ?
550
01:32:11,259 --> 01:32:16,056
Het wordt zes tegen een.
Marek heeft alle bendes verenigd.
551
01:32:16,264 --> 01:32:19,601
Als hij het dorp echt wil,
kunnen we hem niet tegenhouden.
552
01:32:19,768 --> 01:32:24,982
- Hier blijven wordt fataal.
- Wat wil je daarmee zeggen ?
553
01:32:25,190 --> 01:32:31,613
- Moeten we het dorp ontruimen ?
- lk vertel je enkel de feiten.
554
01:32:31,780 --> 01:32:36,743
Hij wil dat we datgene opgeven
waar we 1 3 jaar voor gewerkt hebben.
555
01:32:36,952 --> 01:32:40,622
- lk zal ervoor vechten.
- Hij heeft gelijk.
556
01:32:40,831 --> 01:32:45,502
Waarom onszelf voor de gek houden ?
Het ging altijd al om overleven.
557
01:32:45,669 --> 01:32:50,048
Het is de enige manier.
558
01:32:51,466 --> 01:32:58,056
- Bereid de ontruiming voor.
- Hoe bedoel je ?
559
01:32:58,265 --> 01:33:01,518
Doe wat ik zeg !
560
01:33:11,903 --> 01:33:14,281
Mr. Robbins ...
561
01:33:14,448 --> 01:33:17,534
ls Casey je gevolgd ?
562
01:33:17,701 --> 01:33:21,038
Wat is er gebeurd ?
563
01:33:23,332 --> 01:33:27,461
Het spijt me.
564
01:33:30,839 --> 01:33:33,300
Dysart.
565
01:33:33,467 --> 01:33:36,261
- ls de boot klaar ?
- Bijna.
566
01:33:36,428 --> 01:33:40,932
- Werk hem af.
- Waarom ?
567
01:34:10,128 --> 01:34:15,759
lk ben hier al 1 3 jaar.
Vanaf het begin.
568
01:34:15,926 --> 01:34:21,723
Het kostte bloed, zweet en tranen
om deze plek op te bouwen, -
569
01:34:21,890 --> 01:34:27,187
- en ik zag heel wat mannen sterven
bij de verdediging ervan.
570
01:34:27,688 --> 01:34:33,151
En voor de eerste keer in m'n leven
begreep ik wat een thuis betekent.
571
01:34:35,779 --> 01:34:38,740
lk kan het niet zomaar
in de steek laten.
572
01:34:38,907 --> 01:34:43,704
Niet zonder dat iemand het verdedigt
tegen die beesten.
573
01:34:49,167 --> 01:34:54,297
Wie zei dat niemand het
zou verdedigen ?
574
01:35:21,742 --> 01:35:26,038
- Je zei dat je je beter voelde.
- Dat was gelogen.
575
01:35:27,789 --> 01:35:30,167
lk ben stervende.
576
01:35:30,334 --> 01:35:34,087
lk heb de ziekte van Hodgkin.
ln een vergevorderd stadium.
577
01:35:34,254 --> 01:35:38,091
Zonder de juiste medicatie
is het dodelijk.
578
01:35:38,258 --> 01:35:40,969
Ga zitten.
579
01:35:51,563 --> 01:35:58,862
- ls er nog iemand die het weet ?
- Ze komen er snel genoeg achter.
580
01:35:59,029 --> 01:36:02,532
Maar nu ben je nog de enige.
581
01:36:02,824 --> 01:36:06,870
lk heb nog een maand te leven,
misschien twee.
582
01:36:07,037 --> 01:36:13,627
Maar voor ik ga moet ik nog iets
heel belangrijks regelen.
583
01:36:15,212 --> 01:36:20,175
- lk wil dat jij m'n plaats inneemt.
- Wat ?
584
01:36:20,509 --> 01:36:24,763
Ze respecteren je.
Je bent een geboren leider.
585
01:36:24,930 --> 01:36:27,140
Nee.
586
01:36:27,307 --> 01:36:32,270
- Dan maken ze geen kans.
- Dat is niet mijn probleem.
587
01:36:32,479 --> 01:36:35,148
Je bent de geschikte kandidaat.
588
01:36:35,315 --> 01:36:39,152
lk riskeerde m'n leven niet
om hier te blijven.
589
01:36:39,319 --> 01:36:45,492
- lk moet hier vandaan.
- Spreek een stervende niet tegen.
590
01:36:45,659 --> 01:36:51,206
Je bent soldaat geweest.
Je hebt toch ergens voor gevochten ?
591
01:36:55,836 --> 01:37:02,092
Luister ... lk reken af met Marek.
Daar heb ik mijn redenen voor.
592
01:37:02,259 --> 01:37:08,181
- Daarna ben ik weg.
- Je kan 't verleden niet veranderen.
593
01:37:08,348 --> 01:37:11,935
Jij hebt makkelijk praten.
594
01:37:12,144 --> 01:37:17,357
- Er kleeft geen bloed aan je handen.
- Wie zegt dat ?
595
01:37:18,442 --> 01:37:22,738
IK weet heus wel wat ze denken.
596
01:37:22,946 --> 01:37:25,407
Het doet er niet toe.
597
01:37:25,574 --> 01:37:29,870
De dood van mijn vrouw
was geen zelfmoord.
598
01:37:31,788 --> 01:37:37,419
Neem m'n dagboek mee, als je gaat.
Het is het verhaal van deze plaats.
599
01:37:37,586 --> 01:37:42,215
Geef het aan iemand die
deze mensen kan redden.
600
01:38:23,256 --> 01:38:25,801
Laten we het eens proberen.
601
01:39:12,180 --> 01:39:14,558
Mr. Robbins ?
602
01:39:16,059 --> 01:39:19,313
Mr. Robbins.
603
01:39:41,043 --> 01:39:45,088
lk leidde een helikopteraanval
op een dorp.
604
01:39:45,255 --> 01:39:50,552
Het was zogenaamd een basis
voor biologische wapens.
605
01:39:51,428 --> 01:39:54,931
lk had beter moeten weten.
606
01:39:55,140 --> 01:39:59,269
Met al mijn ervaring
had ik beter moeten weten.
607
01:39:59,436 --> 01:40:02,522
Het was te gemakkelijk.
608
01:40:02,689 --> 01:40:08,070
Ze hadden geen radar,
geen luchtverdediging.
609
01:40:08,236 --> 01:40:15,035
lk zei het hem nog,
maar hij stuurde ons er toch op af.
610
01:40:15,285 --> 01:40:19,998
En lieve God, ik volgde
altijd alle bevelen.
611
01:40:20,165 --> 01:40:23,001
lk blies het hele dorp op.
612
01:40:24,419 --> 01:40:29,132
342 vrouwen en kinderen.
613
01:40:31,093 --> 01:40:34,763
En ze stopten het in de doofpot.
614
01:40:34,971 --> 01:40:39,685
We waren de oorlog aan 't verliezen.
Ze hadden een slachtpartij nodig.
615
01:40:39,851 --> 01:40:44,398
Ze gaven me nadien een medaille
voor de overwinning.
616
01:40:49,111 --> 01:40:53,198
Zelfs nadat ik hem vermoord had,
wilde niemand naar me luisteren.
617
01:40:53,365 --> 01:40:57,202
Niemand wilde de waarheid horen.
618
01:40:57,369 --> 01:41:02,249
Daarom moet ik terug.
619
01:41:02,416 --> 01:41:07,212
Het echte verhaal werd samen met
die vrouwen en kinderen begraven.
620
01:41:08,255 --> 01:41:13,051
lk moet iemand vertellen
wat er echt gebeurd is.
621
01:41:13,719 --> 01:41:18,515
Want alleen kan ik er
niet meer mee leven.
622
01:41:19,391 --> 01:41:23,478
Vertel dan de waarheid.
623
01:41:24,479 --> 01:41:27,983
De hele waarheid.
624
01:42:27,084 --> 01:42:29,544
Aanvallen !
625
01:42:43,684 --> 01:42:46,895
- Weer een overval ?
- Nee, een echte aanval.
626
01:42:47,062 --> 01:42:51,692
- Wat met thermische activiteit ?
- Tot nu toe nog niets.
627
01:42:51,858 --> 01:42:54,820
Smeerlap.
628
01:44:00,635 --> 01:44:03,889
Marek !
629
01:44:13,940 --> 01:44:20,656
Wil je 't hebben ?
Kom het dan maar halen.
630
01:44:56,233 --> 01:45:00,153
- Wat was dat ?
- De sensoren slaan op tilt.
631
01:45:00,320 --> 01:45:03,407
Dat moet iemand gezien hebben.
632
01:45:03,573 --> 01:45:08,704
Zorg voor een helikopter
en 'n gewapende interventie-eenheid.
633
01:45:39,443 --> 01:45:42,237
Ik heb hem.
634
01:45:49,077 --> 01:45:53,832
lk benijd je niet. Je keert terug
naar een destructieve wereld.
635
01:45:59,546 --> 01:46:03,967
Zes helikopters staan klaar.
Take off over twaalf minuten.
636
01:46:04,134 --> 01:46:06,595
lk kan niet langer wachten.
Zeg dat ze moeten volgen.
637
01:47:49,197 --> 01:47:52,701
Vanavond leggen we Vader ter ruste.
638
01:47:52,909 --> 01:47:57,164
Morgen beginnen we het dorp
opnieuw op te bouwen.
639
01:47:57,914 --> 01:48:01,668
Morgen beginnen we weer
helemaal opnieuw.
640
01:48:08,508 --> 01:48:11,428
Nee !
641
01:48:59,935 --> 01:49:02,229
Waar is het ?
642
01:49:03,855 --> 01:49:08,652
Vertel je hem hiermee alles
wat hij weten wil ?
643
01:49:08,860 --> 01:49:13,490
- Waarom ?
- Hij beloofde me vrij te laten.
644
01:49:13,699 --> 01:49:17,077
- Hij beloofde me de vrijheid.
- lk zal je eens wat beloven.
645
01:49:17,244 --> 01:49:20,580
Je helpt mee met de volgende boot,
of je gaat eraan.
646
01:49:20,789 --> 01:49:23,625
- Hij is op komst.
- Wat ?
647
01:49:23,792 --> 01:49:27,796
De directeur.
Hij komt hier naartoe.
648
01:49:27,963 --> 01:49:30,257
Wat zijn de co�rdinaten ?
649
01:49:30,465 --> 01:49:32,426
Waar gaat hij landen ?
650
01:49:32,634 --> 01:49:37,681
- Waar ?
- De laagvlakte, voorbij de rivier.
651
01:49:37,973 --> 01:49:42,227
Daar hebben we niets aan.
Zeg dat hij de co�rdinaten wijzigt.
652
01:49:42,394 --> 01:49:44,855
- Begrepen ?
- Ja.
653
01:49:56,533 --> 01:50:00,120
Sir ? Er komt een boodschap binnen,
code zeven.
654
01:50:01,747 --> 01:50:03,707
Ja ?
655
01:50:03,915 --> 01:50:06,126
Er is een probleem
met de landingsplaats.
656
01:50:06,293 --> 01:50:09,629
- Hoe bedoel je ?
- De Buitenstaanders.
657
01:50:09,796 --> 01:50:14,092
Ze trekken door dat gebied terug.
658
01:50:19,765 --> 01:50:22,726
We gaan, we hebben niet veel tijd.
659
01:50:22,893 --> 01:50:25,937
Wacht eens, Vader ...
660
01:50:26,104 --> 01:50:30,150
Je sprak met hem voordat ...
Wat heeft hij gezegd ?
661
01:50:30,317 --> 01:50:33,320
Hij wil dat ik naar
de autoriteiten stap.
662
01:50:33,487 --> 01:50:37,783
En hij zei me dat hij wou
dat jij zijn plaats innam.
663
01:50:38,867 --> 01:50:44,581
lk ga alles aan het licht brengen.
Dat beloof ik je.
664
01:51:04,685 --> 01:51:06,186
Pik hem op.
665
01:51:06,353 --> 01:51:11,149
- De helikopters zijn er bijna.
- Pik hem op !
666
01:51:37,884 --> 01:51:42,431
Opstijgen.
Verdorie man, stijg op !
667
01:51:46,435 --> 01:51:50,272
Een ... twee ... drie ...
668
01:51:50,439 --> 01:51:55,235
- Vier ... vijf.
- Alsjeblieft !
669
01:52:00,198 --> 01:52:02,659
Vooruit.
670
01:52:06,329 --> 01:52:09,458
Nee !
671
01:53:19,569 --> 01:53:22,406
We moeten hier vandaan.
672
01:53:22,864 --> 01:53:25,742
We moeten hier vandaan !
673
01:53:27,869 --> 01:53:30,497
Nee ...
674
01:53:30,664 --> 01:53:32,958
- We wachten hier op de helikopters.
- Nee.
675
01:53:33,125 --> 01:53:37,129
We kunnen hier niet blijven.
We moeten ons verstoppen.
676
01:53:50,851 --> 01:54:21,965
Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom
53912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.