Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
2
00:00:58,667 --> 00:01:01,542
"Poles in the East were murdered twice;
3
00:01:01,667 --> 00:01:05,000
first by the stroke of an axe,
and for the second time by silence.
4
00:01:05,209 --> 00:01:08,501
This second death is worse
than the first one.โ Jan Zaleski
5
00:01:12,334 --> 00:01:16,292
Hatred
6
00:01:19,542 --> 00:01:25,376
Mother, open up the room
offer welcome to the groom.
7
00:01:25,542 --> 00:01:31,834
The fiancรฉ of yesterday
turns to a newlywed today.
8
00:01:32,876 --> 00:01:36,459
Open up - or else,
we'll set the house ablaze!
9
00:01:37,292 --> 00:01:46,334
What brings you here?
What brings you here?
10
00:01:46,667 --> 00:01:50,626
We didn't ask you to appear.
May 1939
11
00:01:51,167 --> 00:01:55,834
Are you on bread so tight
You don't greet the groom right?
12
00:01:56,459 --> 00:02:02,251
Please welcome the dear of the bride
And let us all come inside.
13
00:02:02,917 --> 00:02:11,042
Oh Helen, you dear lass
Oh Helen, you dear lass
14
00:02:11,459 --> 00:02:16,251
Open the door for us.
15
00:02:16,876 --> 00:02:28,959
Bring out the flower ring on the tray,
Bring out the flower ring on the tray,
16
00:02:29,417 --> 00:02:34,376
Let him pay for it well.
17
00:02:38,084 --> 00:02:45,209
And our shoes,
were bought in Lvov
18
00:02:45,584 --> 00:02:53,709
were bought in Lvov
to be presented under this roof.
19
00:02:54,917 --> 00:03:07,626
Bow down Helen.
Bow down Helen.
20
00:03:08,042 --> 00:03:15,292
Bow down young bride.
21
00:03:16,251 --> 00:03:30,584
Apologize to the father and mother,
Apologize to the father and mother,
22
00:03:31,209 --> 00:03:39,042
You'll have smooth life like no other.
23
00:03:39,917 --> 00:03:44,001
Father, mother, I ask for thy blessing.
24
00:03:45,584 --> 00:03:49,084
Beware of false prophets,
25
00:03:49,626 --> 00:03:54,376
who come dressed in sheep's clothing,
but inside hide the rapacious wolves.
26
00:03:55,751 --> 00:04:01,042
Instead of Kingdom of God they preach
the Ukrainian Kingdom.
27
00:04:01,334 --> 00:04:02,751
To what end?!
28
00:04:03,251 --> 00:04:05,542
Acts of sabotage
29
00:04:06,001 --> 00:04:08,376
and even murder
of Poles keep multiplying.
30
00:04:10,834 --> 00:04:16,876
The old brotherly love between Poles
and Ruthenians slowly disappears.
31
00:04:17,209 --> 00:04:21,876
- So now he is a Pole?
- What Pole? He is orthodox!
32
00:04:22,376 --> 00:04:26,334
I turn therefore to the orthodox,
so numerously gathered here:
33
00:04:27,834 --> 00:04:30,417
let's love each other in the same faith!
34
00:04:31,626 --> 00:04:38,167
God willing today's wedding of
Helena Gลowacka and Vasil Huk
35
00:04:38,459 --> 00:04:41,667
shall be an occasion
36
00:04:42,709 --> 00:04:45,917
for the renewal
of the old mutual friendly relations.
37
00:04:51,376 --> 00:04:56,126
Potatoes already at the parsonage
and the flour, as agreed, after harvest.
38
00:04:58,167 --> 00:04:59,917
We await father at the table.
39
00:05:06,334 --> 00:05:08,209
You are to win.
40
00:05:11,959 --> 00:05:13,417
Ready?
41
00:06:05,459 --> 00:06:07,667
Hell of a ride Petro!
42
00:06:19,251 --> 00:06:22,126
I can't. State monopoly.
43
00:06:23,084 --> 00:06:25,334
You can drink all you want in the inn.
44
00:06:25,876 --> 00:06:28,376
As of when money stinks to Isaak?
45
00:06:28,917 --> 00:06:32,167
Isaak has no license. Poles have.
46
00:06:32,251 --> 00:06:35,292
Poles conduct searches and arrests.
47
00:06:35,709 --> 00:06:41,126
They ride villages and confiscate
pamphlets, guns, everything.
48
00:06:41,959 --> 00:06:44,917
And what happened with Ukrainian schools?
49
00:06:45,376 --> 00:06:47,792
Closed down.
50
00:06:49,251 --> 00:06:54,334
Ok, Isaak sells Baczewski,
but for 2.50 a liter.
51
00:06:54,751 --> 00:06:55,626
How much?!
52
00:06:56,584 --> 00:06:59,959
You are marrying a Polish girl and
you can't afford a good vodka?
53
00:07:00,042 --> 00:07:02,001
You wouldn't give such a price
to a Pole.
54
00:07:02,126 --> 00:07:03,626
I would. Even higher.
55
00:07:03,876 --> 00:07:06,542
But to you I'll offer discount
5 cents per bottle.
56
00:07:06,667 --> 00:07:07,542
Ten.
57
00:07:07,626 --> 00:07:08,459
Deal.
58
00:07:09,876 --> 00:07:13,251
Vasil, this is Bohdan.
59
00:07:13,917 --> 00:07:17,959
He arrived from Lvov,
but he is one of ours.
60
00:07:18,667 --> 00:07:20,292
Blessed be Christ.
61
00:07:20,376 --> 00:07:21,917
And God forever.
62
00:07:22,167 --> 00:07:26,667
He wanted to enter the university, but
didn't want to sign a loyalty declaration,
63
00:07:26,959 --> 00:07:31,376
so he wasn't admitted. Let's invite him
to the wedding at least.
64
00:07:33,626 --> 00:07:36,834
To the Ukrainian nation and the state.
65
00:07:38,042 --> 00:07:42,876
Ask what's more important for them,
your independent Ukraine or acers of land?
66
00:07:44,376 --> 00:07:48,917
That's exactly the issue.
Why does a Polish settler get acers
67
00:07:49,626 --> 00:07:52,834
and Ukrainian nation lives in poverty?
68
00:07:53,959 --> 00:07:57,417
How many Poles and how many
Ukrainians live in this land?
69
00:08:02,917 --> 00:08:06,167
I don't want any trouble, Ivan.
70
00:08:08,376 --> 00:08:09,834
Let's smoke.
71
00:08:11,001 --> 00:08:16,792
There won't be any trouble, brother.
72
00:08:17,501 --> 00:08:20,709
Let's live!
73
00:08:25,917 --> 00:08:32,376
Standing in the meadow
is red viburnum tree.
74
00:08:32,667 --> 00:08:37,126
Why are you young girl,
so afraid of me?
75
00:08:41,042 --> 00:08:42,667
- Are you happy?
- Yes.
76
00:08:48,626 --> 00:08:49,584
And you?
77
00:08:50,209 --> 00:08:51,042
What about me?
78
00:08:51,834 --> 00:08:53,334
Have you both kissed already?
79
00:08:57,251 --> 00:08:58,084
They're coming!
80
00:09:05,501 --> 00:09:07,292
C'mon!
81
00:09:37,959 --> 00:09:39,792
Kwiatkowski, stand up!
82
00:09:41,376 --> 00:09:45,042
Colonist from Warsaw,
got the land as per regulations.
83
00:09:45,459 --> 00:09:49,626
Father wanted to buy it, as it
boarded our fields,
84
00:09:49,709 --> 00:09:52,417
but the village head is a Pole,
so there was no chance.
85
00:09:56,251 --> 00:09:57,417
Look here!
86
00:10:23,626 --> 00:10:26,292
Communism is better, cause everyone
gets the same.
87
00:10:27,376 --> 00:10:28,751
It's fair.
88
00:10:30,084 --> 00:10:33,251
And they ordered us to speak Polish
and practice Catholicism.
89
00:10:35,251 --> 00:10:41,209
They tore down orthodox churches, so that
all people become Polish - Catholic.
90
00:10:57,167 --> 00:10:59,417
Pole a fine lad, Ukrainian a cad.
91
00:11:01,501 --> 00:11:07,792
In Galicia Polish gendarmes were hanging
Ukrainian girls head-down.
92
00:11:08,542 --> 00:11:09,876
What for?
93
00:11:10,167 --> 00:11:11,917
So that their dresses fall down.
94
00:11:12,709 --> 00:11:17,751
Dresses were colorful, so
they called it tulips.
95
00:11:41,584 --> 00:11:57,126
Be greeted oh holy korovai.
Be greeted oh delicious korovai.
96
00:12:02,501 --> 00:12:08,667
Maciej, do as you're told,
Pay for the korovai in gold.
97
00:12:09,001 --> 00:12:17,126
And for God's sake
Offer us a piece of cake.
98
00:12:18,084 --> 00:12:23,209
Money won't bring you happiness,
but it's good to have them.
99
00:12:25,084 --> 00:12:30,209
Wilusz, do as you're told
Pay for the korovai in gold.
100
00:12:33,334 --> 00:12:35,459
- The wolf bit him!
- A dog.
101
00:12:38,709 --> 00:12:41,376
This is how you greet the priest?
Where's vodka?
102
00:12:41,959 --> 00:12:44,917
When they tasted human blood,
they will start attacking people.
103
00:12:47,501 --> 00:12:49,167
Vodka!
104
00:12:51,876 --> 00:12:53,126
For the other leg.
105
00:12:54,959 --> 00:13:06,376
My periwinkle flower ring
My periwinkle flower ring
106
00:13:07,001 --> 00:13:15,584
I used to treat you like a king.
107
00:13:16,292 --> 00:13:31,209
I used to hang you on my bed.
I used to hang you on my bed.
108
00:13:31,751 --> 00:13:39,959
Today they took you off my head.
109
00:15:00,626 --> 00:15:21,376
Don't bow ya' willow over the river.
Don't bow ya' willow over the river.
110
00:15:21,709 --> 00:15:43,251
Don't ponder over me my mother.
Don't ponder over me my mother.
111
00:16:09,792 --> 00:16:13,292
Post office. Railway. Depends.
112
00:16:13,376 --> 00:16:16,334
- Sometimes guys need to be...
- Killed?
113
00:16:17,376 --> 00:16:20,001
Pieracki, ever heard that name?
114
00:16:21,209 --> 00:16:24,876
You should read some books.
Then you'll tell it to the boys.
115
00:16:26,167 --> 00:16:29,126
Let's toast Hitler.
116
00:16:30,959 --> 00:16:34,542
He will help us form the independent
sovereign Ukraine.
117
00:16:34,834 --> 00:16:36,292
You'll see.
118
00:17:50,209 --> 00:17:52,001
She's too young for Maciej.
119
00:17:54,084 --> 00:17:55,417
What will people say?
120
00:17:56,084 --> 00:17:57,709
Probably less than they say today.
121
00:17:57,834 --> 00:18:00,126
That Hela Gลowacka
is marrying a khokhol.
122
00:18:01,209 --> 00:18:03,542
Maciej has something
against the Orthodox?
123
00:18:03,959 --> 00:18:07,459
No. Better marry an Ukrainian than a Jew.
124
00:18:20,792 --> 00:18:21,959
Okay.
125
00:18:23,667 --> 00:18:25,834
There's an age gap between us.
126
00:18:28,084 --> 00:18:32,292
But I'll sign over the land
and love will come later.
127
00:19:19,209 --> 00:19:22,542
It's less than a year
since your Teresa passed away.
128
00:19:23,334 --> 00:19:27,584
I need a new wife. Because I can't handle
such a big farm alone.
129
00:19:28,292 --> 00:19:29,459
A deal?
130
00:19:38,709 --> 00:19:40,292
Fourteen acres.
131
00:19:45,792 --> 00:19:47,376
Eleven.
132
00:19:49,834 --> 00:19:51,792
But better land, by the forest.
133
00:19:56,167 --> 00:19:57,750
Two pigs and a cow.
134
00:20:11,501 --> 00:20:13,084
A horse.
135
00:20:20,584 --> 00:20:23,042
But we have to rush with the wedding,
136
00:20:24,084 --> 00:20:27,417
The harvest gets near and people
talk about the war.
137
00:20:31,542 --> 00:20:33,126
Swear.
138
00:20:34,459 --> 00:20:37,501
That you'll always love me.
139
00:20:41,667 --> 00:20:43,251
I swear.
140
00:20:47,126 --> 00:20:48,709
To God.
141
00:21:08,417 --> 00:21:11,542
Mom, I have to tell you something.
142
00:21:12,209 --> 00:21:14,209
We too have something to tell you.
143
00:21:23,376 --> 00:21:25,042
You're going to marry Maciej.
144
00:21:54,626 --> 00:21:59,251
Allegedly Poles closed down
Orthodox churches...
145
00:22:00,459 --> 00:22:02,292
and liquidated them.
146
00:22:04,584 --> 00:22:08,501
And I was told by the priest from Chelm
that they all were unused.
147
00:22:08,709 --> 00:22:11,792
Unused? So many churches in one district?
148
00:22:27,376 --> 00:22:29,334
Father, I have a matter to discuss.
149
00:23:09,376 --> 00:23:17,793
Sad is the evening
and the morning grey.
150
00:23:29,584 --> 00:23:38,167
My darling has
gone away
151
00:23:43,792 --> 00:23:52,209
He's gone away
and not coming back.
152
00:23:55,709 --> 00:23:58,334
Come, they are leaving.
What will the people say?
153
00:23:58,501 --> 00:23:59,917
I'd rather die.
154
00:24:00,001 --> 00:24:01,626
Father won't change his mind.
155
00:24:01,792 --> 00:24:03,959
- I will never
- Come.
156
00:24:10,459 --> 00:24:20,834
Wander off Helen, wander off.
Wander off Helen, wander off.
157
00:24:21,376 --> 00:24:25,584
Why are you crying, silly?
Don't blub.
158
00:24:27,334 --> 00:24:29,376
We'll visit you in Fall.
159
00:24:31,417 --> 00:24:47,001
Put the keys on the table,
Go and find some peace.
160
00:24:47,501 --> 00:25:00,917
Go and find some peace.
You've ruled enough with those keys.
161
00:25:01,876 --> 00:25:16,126
Be greeted my thresholds.
Be greeted my thresholds.
162
00:25:17,001 --> 00:25:18,584
Petro!
163
00:25:19,792 --> 00:25:21,376
September 1939
164
00:25:50,126 --> 00:25:52,126
Poland is no more.
165
00:26:07,376 --> 00:26:14,459
Budki Osowskie, Osy and than Kustycze.
166
00:26:15,292 --> 00:26:18,042
Is your farm large?
167
00:26:18,542 --> 00:26:21,709
No. My father is a teacher.
168
00:26:23,001 --> 00:26:25,251
Soviets attacked from the other side.
169
00:26:25,417 --> 00:26:27,001
Poland is no more.
170
00:26:29,459 --> 00:26:31,167
If you look for death,
171
00:26:31,459 --> 00:26:33,126
die for the Ukraine!
172
00:27:02,626 --> 00:27:05,126
A few more Ukrainians have escaped,
Lieutenant.
173
00:27:13,376 --> 00:27:17,043
Bury the dead, disperse
and return safely home.
174
00:27:19,209 --> 00:27:20,917
This is my last order.
175
00:27:49,001 --> 00:27:52,001
Do you have anything to eat, mother?
176
00:27:52,126 --> 00:27:53,584
We've got money.
177
00:28:00,542 --> 00:28:02,667
Where did you get those clothes?
178
00:28:02,751 --> 00:28:04,626
I've borrowed just in case.
179
00:28:05,792 --> 00:28:06,917
What?
180
00:28:09,626 --> 00:28:11,334
She gave us food.
181
00:28:13,417 --> 00:28:15,001
And you stole from her.
182
00:28:19,001 --> 00:28:21,417
And what?
183
00:28:22,626 --> 00:28:23,792
Young.
184
00:28:23,959 --> 00:28:25,626
Much younger then you, Corporal.
185
00:28:25,917 --> 00:28:27,292
Why would I need an old one?
186
00:28:28,292 --> 00:28:30,584
I was drafted right after the wedding.
187
00:28:32,209 --> 00:28:34,042
So you didn't have a chance
to dip, sir.
188
00:28:35,167 --> 00:28:36,376
You snot.
189
00:28:38,084 --> 00:28:39,501
I did.
190
00:28:41,459 --> 00:28:43,959
And I'll get back to them,
191
00:28:45,334 --> 00:28:49,126
as I have children from my first marriage.
192
00:28:50,126 --> 00:28:52,042
Godspeed.
193
00:29:31,292 --> 00:29:33,251
Good, isn't it?
194
00:29:44,626 --> 00:29:45,792
What are you?
195
00:29:46,626 --> 00:29:47,626
Get the clothes off!
196
00:29:50,334 --> 00:29:52,417
Give me that uniform, you Polish shit!
197
00:29:59,126 --> 00:30:01,876
No!
198
00:30:55,084 --> 00:30:56,709
Blessed be Jesus!
199
00:30:56,876 --> 00:30:59,584
For ever and ever.
200
00:31:00,709 --> 00:31:02,042
From the front?
201
00:31:02,667 --> 00:31:03,876
Deserter.
202
00:31:06,001 --> 00:31:07,292
That means ours?
203
00:31:08,876 --> 00:31:09,834
Yeah.
204
00:31:13,626 --> 00:31:16,001
And why did you bypass the village?
205
00:31:19,251 --> 00:31:21,084
I went to take a shit.
206
00:31:24,292 --> 00:31:25,959
Get in.
207
00:31:26,667 --> 00:31:28,126
We don't go far.
208
00:31:29,667 --> 00:31:31,876
But we'll give you a lift.
209
00:31:46,917 --> 00:31:50,209
I know it from those who know
what they are talking about.
210
00:31:50,292 --> 00:31:51,209
Lower!
211
00:31:52,126 --> 00:31:53,126
Bring it lower!
212
00:31:56,376 --> 00:32:00,001
The German aims further then Poland.
213
00:32:00,917 --> 00:32:02,209
Where are you from?
214
00:32:05,876 --> 00:32:07,376
Volhynia.
215
00:32:11,001 --> 00:32:15,126
Father sold the farm and got a job
at the railway.
216
00:32:16,709 --> 00:32:19,584
Ukrainian and worked at the railway?
217
00:32:20,834 --> 00:32:22,959
In 1924.
218
00:32:23,167 --> 00:32:25,209
Maybe, as it was long time ago.
219
00:32:25,626 --> 00:32:29,667
Later we were only good to clean the muck.
220
00:32:38,542 --> 00:32:40,584
Is anything left for us?
221
00:32:40,917 --> 00:32:42,334
We haven't been upstairs.
222
00:32:45,792 --> 00:32:48,209
Are you going to help, or just sit here?
223
00:32:49,334 --> 00:32:50,542
Move it!
224
00:33:05,251 --> 00:33:08,542
Father will guard the cart, and
we'll go to the ceremony.
225
00:33:09,876 --> 00:33:11,292
What ceremony?
226
00:33:12,292 --> 00:33:14,251
Ukrainian and doesn't know?
227
00:33:14,959 --> 00:33:18,042
I lost track of time.
228
00:33:18,167 --> 00:33:21,834
Nothing special. A political one.
229
00:33:22,292 --> 00:33:24,167
They are proclaiming the Ukraine.
230
00:33:29,334 --> 00:33:32,917
It's time to part.
I'll be going to my village.
231
00:33:33,167 --> 00:33:35,459
As you are Ukrainian, you need
to come with us.
232
00:33:39,792 --> 00:33:42,834
There is no other route to Volhynia
then through the village.
233
00:33:47,126 --> 00:33:49,167
When they won't be looking, run.
234
00:33:51,042 --> 00:33:54,251
- I'm Ukrainian.
- I know you are.
235
00:33:54,417 --> 00:33:55,501
God be with you.
236
00:34:06,292 --> 00:34:08,292
Brothers and sisters in Christ.
237
00:34:09,917 --> 00:34:11,501
Dear Ukrainians.
238
00:34:12,792 --> 00:34:16,542
The end has come to our oppressor.
239
00:34:18,042 --> 00:34:20,084
We are putting Poland into the grave.
240
00:34:30,959 --> 00:34:32,334
Soon
241
00:34:33,959 --> 00:34:36,292
Polish masters
will also be laid in the tomb.
242
00:34:37,792 --> 00:34:39,376
And we shall attain
243
00:34:40,334 --> 00:34:43,751
the independent and free fatherland.
244
00:34:44,834 --> 00:34:47,251
Let's offer our thanks to God.
245
00:35:02,584 --> 00:35:06,042
- Glory to the Ukraine!
- Glory to the heroes!
246
00:35:06,667 --> 00:35:10,001
- Glory to the heroes!
- Death to the Poles!
247
00:35:11,917 --> 00:35:17,792
Ukrainian glory and the freedom,
has not yet died!
248
00:35:18,084 --> 00:35:26,376
Still upon us brave brothers,
Fate shall smile!
249
00:35:53,084 --> 00:35:54,876
Oles!
250
00:36:14,542 --> 00:36:16,417
Oles, you shithead!
251
00:36:25,501 --> 00:36:27,084
Franek, go bring the cows.
252
00:36:27,626 --> 00:36:29,709
1, 2, 3, Oles!
253
00:36:30,334 --> 00:36:35,001
When Hawryluk is done with timber,
cut the grass and load the chuff cutter.
254
00:36:35,209 --> 00:36:36,584
Ok.
255
00:36:47,084 --> 00:36:49,167
Franek, cows!
256
00:36:50,084 --> 00:36:53,376
Mosiek, be afraid.
257
00:37:07,626 --> 00:37:10,042
Hid again in the same place!
258
00:37:13,376 --> 00:37:14,751
Don't stare, bitch.
259
00:37:32,042 --> 00:37:34,001
Mosiek!
260
00:37:46,292 --> 00:37:48,834
I waited for you a long time.
261
00:37:49,751 --> 00:37:51,626
And our...
262
00:38:10,167 --> 00:38:12,251
Franek!
263
00:38:14,876 --> 00:38:17,459
Am I to look after cows myself?!
264
00:38:19,209 --> 00:38:21,959
You're not my mother,
you can't give me orders.
265
00:38:22,792 --> 00:38:24,542
Cross yourself.
266
00:38:28,292 --> 00:38:31,417
But you drink milk, don't you? So run
to the pasture, quick!
267
00:38:57,292 --> 00:39:00,792
Mother says,
Soviets have stolen our chicken.
268
00:39:00,876 --> 00:39:05,376
Why didn't you fight for it?
269
00:39:07,751 --> 00:39:12,417
Don't make them call her mother.
Their mother is dead.
270
00:39:12,667 --> 00:39:15,084
This is my house, not yours.
271
00:39:15,542 --> 00:39:17,001
I can do what I want.
272
00:39:23,084 --> 00:39:25,334
I am going to feed cows,
273
00:39:27,167 --> 00:39:30,042
cause nothing here is done properly!
274
00:39:43,292 --> 00:39:47,167
Don't worry about the old woman.
She'll get used.
275
00:39:51,626 --> 00:39:53,709
Sep... tember.
276
00:39:54,834 --> 00:39:57,084
1939.
277
00:40:02,376 --> 00:40:07,459
Do you know that only the oldest male
hand in the family can write here?
278
00:40:08,167 --> 00:40:11,959
This here is about you being born in 1932.
279
00:40:12,459 --> 00:40:15,417
Here, that your mother had died.
280
00:40:16,084 --> 00:40:19,251
And here, that I married Zofia.
281
00:40:20,126 --> 00:40:25,001
Today I wrote when the Germans
attacked Poland.
282
00:40:26,167 --> 00:40:31,084
And the Russians...
That I have returned from the war.
283
00:40:32,501 --> 00:40:35,209
Maybe I should also write
about the chicken, huh?
284
00:40:38,709 --> 00:40:41,626
Died... Who is Tadzik?
285
00:40:41,834 --> 00:40:45,167
Your brother.
He froze on the way to be baptized.
286
00:40:48,584 --> 00:40:50,834
That's why
you were baptized already of water.
287
00:40:51,042 --> 00:40:52,417
And me too?
288
00:40:53,834 --> 00:40:56,834
No, you were born in summer.
289
00:40:56,959 --> 00:40:58,417
Dinner is ready.
290
00:40:59,251 --> 00:41:00,626
Go.
291
00:41:01,251 --> 00:41:04,584
Baptized of water!
292
00:41:08,501 --> 00:41:13,876
Oh Lord bless us
and thy gifts we are about to eat.
293
00:41:14,042 --> 00:41:17,459
In the name of God, the Son and
the Holy Spirit. Amen.
294
00:42:45,709 --> 00:42:47,876
We are going to have a baby.
295
00:43:16,834 --> 00:43:19,209
Praised be Lord.
296
00:43:27,459 --> 00:43:29,209
To the son.
297
00:43:32,542 --> 00:43:35,209
How does Maciej know, it's a son?
298
00:43:53,876 --> 00:43:55,709
If you keep on staring at Zosia.
299
00:43:55,792 --> 00:43:58,584
I'll remodel your face, you won't
recognize it in the mirror.
300
00:44:20,084 --> 00:44:21,751
Is he back?
301
00:44:22,209 --> 00:44:25,876
What do you want? You have a husband.
302
00:44:26,376 --> 00:44:28,542
What are you looking for here?!
303
00:44:28,876 --> 00:44:31,959
- Is he back?
- No!
304
00:44:52,584 --> 00:44:54,042
Where have you been?!
305
00:44:55,126 --> 00:44:56,751
I visited parents.
306
00:44:58,709 --> 00:44:59,959
Brought them eggs.
307
00:45:00,042 --> 00:45:02,292
But you come from
direction of Zawodzie.
308
00:45:05,334 --> 00:45:07,376
People say from Hapyna.
309
00:45:08,917 --> 00:45:11,667
I went to her, because...
310
00:45:12,251 --> 00:45:14,084
She's a midwife.
311
00:45:14,292 --> 00:45:19,167
- To ask, if... we can...
- What?
312
00:45:20,834 --> 00:45:22,251
You know...
313
00:45:40,959 --> 00:45:47,292
I hear the school is open. I can give
children a lift.
314
00:45:47,667 --> 00:45:49,292
The school?
315
00:45:50,792 --> 00:45:54,626
Zosia, are you well?
316
00:45:58,042 --> 00:46:00,459
Nothing's changed since yesterday.
317
00:46:01,251 --> 00:46:03,876
You saw each other
yesterday, right?
318
00:46:04,667 --> 00:46:06,917
Yesterday? Yeah.
319
00:46:07,376 --> 00:46:11,542
Well kids, new times, a new teacher.
320
00:46:12,626 --> 00:46:15,042
We'll see what language
you'll end up speaking.
321
00:46:17,042 --> 00:46:18,792
Change clothes.
322
00:46:18,876 --> 00:46:21,501
You are to help with the cabbage
at midday.
323
00:46:24,042 --> 00:46:27,792
Make me scrambled eggs.
On bacon.
324
00:46:43,709 --> 00:46:46,167
Jews are not allowed.
325
00:47:00,042 --> 00:47:02,042
Alive.
326
00:47:06,376 --> 00:47:08,834
Thank God.
327
00:48:05,001 --> 00:48:09,542
We won't need it. It's a superstition.
328
00:48:11,001 --> 00:48:15,292
The same as your crosses and medallions.
329
00:48:15,917 --> 00:48:19,001
Who has them, hand up.
330
00:48:22,334 --> 00:48:25,834
Take them off and put them on the desk.
331
00:48:53,501 --> 00:48:59,667
And now I'd like to get to know
you better.
332
00:49:01,334 --> 00:49:03,417
What's your name, boy?
333
00:49:04,042 --> 00:49:05,126
Oles.
334
00:49:05,334 --> 00:49:06,376
Last name?
335
00:49:06,459 --> 00:49:07,792
Hawryluk.
336
00:49:09,001 --> 00:49:14,292
And what are you talking about at home?
Most often, about what?
337
00:49:16,876 --> 00:49:19,709
About fieldwork that needs to be done.
338
00:49:20,417 --> 00:49:24,626
Or that I shouldn't play with that Jew.
339
00:49:29,042 --> 00:49:32,834
Tell me boy,
your father fought in the war?
340
00:49:32,917 --> 00:49:33,917
Yes.
341
00:49:34,042 --> 00:49:35,792
No.
342
00:49:37,501 --> 00:49:41,084
He fought, but in the other one,
long before...
343
00:49:57,167 --> 00:49:59,626
Letter from the Council.
344
00:50:19,917 --> 00:50:24,251
Just in case, money and the rest
I buried by the apple tree.
345
00:50:41,542 --> 00:50:45,001
- What are you doing here?
- I brought that one with me.
346
00:50:50,667 --> 00:50:52,917
Skiba, Matvei, Casimirovich!
347
00:51:10,876 --> 00:51:12,042
Mister Skiba.
348
00:51:13,709 --> 00:51:19,042
As of now you are relieved from
the post of the village head.
349
00:51:20,167 --> 00:51:23,209
New appointee is Stepan Shuma.
350
00:51:24,084 --> 00:51:25,876
Shuma, come here!
351
00:51:34,209 --> 00:51:37,792
Beware Skiba, because you are a kulak.
352
00:51:41,626 --> 00:51:45,459
I'm no more a kulak,
then you are a communist.
353
00:51:49,959 --> 00:51:57,209
Now anyone owning more than 50 acres
of land is a kulak, a rich landowner.
354
00:51:57,792 --> 00:52:02,084
And for ones like you,
there will be special taxes
355
00:52:02,334 --> 00:52:05,626
and compulsory deliveries
of milk, meat, grain...
356
00:52:05,709 --> 00:52:10,126
and food.
And those who won't pay
357
00:52:10,334 --> 00:52:12,751
will be imprisoned
as counterrevolutionaries.
358
00:52:13,626 --> 00:52:20,584
- Their land incorporated into kolhoz.
- How can we deliver? There's a war.
359
00:52:21,959 --> 00:52:25,084
- We have nothing to eat ourselves.
- Quiet!
360
00:52:25,209 --> 00:52:27,042
We have no sowing seed.
361
00:52:40,917 --> 00:52:44,751
Today we have only one color!
362
00:52:46,167 --> 00:52:47,209
Red!
363
00:52:51,292 --> 00:52:54,584
Now about oppression
of the Polish landlords.
364
00:52:58,792 --> 00:53:05,250
Polish landlords and capitalists oppressed
the people of Western Ukraine.
365
00:53:05,792 --> 00:53:09,084
Bound it in chains of slavery
and oppression.
366
00:53:13,501 --> 00:53:14,667
Where to?
367
00:53:19,959 --> 00:53:21,292
And the child?
368
00:53:22,209 --> 00:53:23,376
Child goes with us.
369
00:53:56,876 --> 00:53:59,917
I want to know whose baby
you are going to deliver.
370
00:54:02,417 --> 00:54:04,917
Did he sweep your chimney or not?!
371
00:54:06,917 --> 00:54:08,792
I'm going to bed.
372
00:54:29,626 --> 00:54:32,251
NKVD! open up!
373
00:54:33,126 --> 00:54:35,376
- Skiba Matvei Casimirovich?
- Yes. What is it?
374
00:54:35,501 --> 00:54:36,542
No talking!
375
00:54:36,626 --> 00:54:38,084
Where are you?!
376
00:54:42,126 --> 00:54:43,751
Shut up you scum!
377
00:54:44,459 --> 00:54:46,417
Where is the gun?!
378
00:54:46,876 --> 00:54:49,001
Pack up belongings and food!
379
00:54:50,084 --> 00:54:51,917
Dress up children!
380
00:54:53,834 --> 00:54:56,501
To whom am I talking, filth?
381
00:54:57,584 --> 00:54:59,626
You have half an hour!
382
00:55:13,459 --> 00:55:15,834
Get up!
383
00:55:23,542 --> 00:55:25,126
Load them up!
384
00:55:25,834 --> 00:55:27,417
Leave me alone!
385
00:55:27,876 --> 00:55:29,876
Move!
386
00:55:44,959 --> 00:55:47,626
- Skiba Matvei Casimirovich.
- Entire family?
387
00:55:48,001 --> 00:55:49,751
- Yes.
- Box car 7.
388
00:55:50,126 --> 00:55:53,917
Get out! Quick!
389
00:55:54,001 --> 00:55:55,084
Move it!
390
00:56:18,501 --> 00:56:22,876
It's a payoff for 1920. They remember
the beating they got from Piลsudski.
391
00:56:29,751 --> 00:56:36,918
Polish bloodsuckers will not oppress
our people anymore!
392
00:56:41,584 --> 00:56:43,084
Open up.
393
00:56:43,459 --> 00:56:47,542
Yet Poles still live here
and this isn't good,
394
00:56:48,959 --> 00:56:51,251
because this is an uncertain element.
395
00:56:51,751 --> 00:56:58,126
They will always remain enemies
of the working people of the Ukraine!
396
00:57:00,834 --> 00:57:02,126
Skiba, Zofia.
397
00:57:02,334 --> 00:57:03,876
Zosia, are you well?
398
00:57:04,126 --> 00:57:05,543
Look after my farm.
399
00:57:05,626 --> 00:57:08,917
Are you well?!
400
00:57:10,709 --> 00:57:22,209
Hostile blood will always manifest itself,
even in 3rd generation!
401
00:57:22,751 --> 00:57:25,834
Deport them!
402
00:57:26,959 --> 00:57:29,626
Shuma, you forgot your mother
is nee Borucka?!
403
00:57:29,709 --> 00:57:32,834
Shut up, you dumb.
404
00:57:33,501 --> 00:57:37,292
Shuma is right!
405
00:57:52,376 --> 00:57:55,001
Forward!
406
00:58:08,292 --> 00:58:10,792
Impossible. As many got in, must arrive.
407
00:58:11,209 --> 00:58:12,751
You'll report one dead.
408
00:58:13,417 --> 00:58:17,667
No.
Corpses also travel to the destination.
409
00:58:19,876 --> 00:58:23,251
Tomorrow you'll find a replacement
and the number will match.
410
00:58:23,667 --> 00:58:25,376
The rest of the vodka is yours.
411
00:59:05,876 --> 00:59:06,751
Out!
412
00:59:20,959 --> 00:59:22,626
Step back!
413
00:59:26,667 --> 00:59:28,417
Back!
414
00:59:44,417 --> 00:59:46,042
Run to Gลowacki!
415
00:59:55,584 --> 00:59:57,417
Everything's gonna be fine. I promise.
416
00:59:57,584 --> 01:00:01,001
Why did you bring her here?! Didn't she
make you suffer enough?!
417
01:00:10,709 --> 01:00:12,876
Undress her!
418
01:00:21,084 --> 01:00:22,459
Put the water on stove!
419
01:00:23,542 --> 01:00:25,126
She can't stay here!
420
01:00:26,126 --> 01:00:29,292
She escaped from the transport.
This is punished with death!
421
01:00:31,126 --> 01:00:33,459
There is not enough food for us!
422
01:00:34,501 --> 01:00:36,126
When did waters break?!
423
01:00:36,917 --> 01:00:38,876
I'm asking:
when did waters brake?!
424
01:00:39,001 --> 01:00:42,084
- I don't know.
- You never knew a thing!
425
01:00:48,542 --> 01:00:49,459
I love you.
426
01:00:57,417 --> 01:00:58,417
Push!
427
01:01:08,959 --> 01:01:10,292
Breathe!
428
01:01:15,876 --> 01:01:17,084
Push!
429
01:01:33,501 --> 01:01:35,292
There you are, scum!
430
01:01:35,542 --> 01:01:37,542
What's the matter, Commander?
431
01:01:37,626 --> 01:01:39,459
Where's vodka?
432
01:01:40,792 --> 01:01:42,084
I don't understand.
433
01:01:44,167 --> 01:01:46,209
What is it you don't understand?
434
01:01:46,501 --> 01:01:48,292
Pietya, right?
435
01:01:51,417 --> 01:01:56,584
NKVD deals with passport
and political matters.
436
01:01:57,334 --> 01:02:01,584
Militia with documents
and public order.
437
01:02:04,251 --> 01:02:05,876
Yet, for this vodka
438
01:02:06,042 --> 01:02:09,001
I need to shoot you myself.
439
01:02:30,084 --> 01:02:31,042
Petro...
440
01:02:33,501 --> 01:02:35,209
Why do you lie here?
441
01:02:51,542 --> 01:02:53,542
It's cold here.
442
01:02:54,542 --> 01:02:56,542
Get up.
443
01:03:14,292 --> 01:03:16,292
June 1941
444
01:03:30,542 --> 01:03:31,792
Where have you been?!
445
01:03:32,542 --> 01:03:35,417
Tell this snot
that he could skive with his father.
446
01:03:35,584 --> 01:03:36,917
Here one has to work f'n...
447
01:03:37,001 --> 01:03:38,584
Our house is empty!
448
01:04:55,709 --> 01:04:57,584
Do you think dad is alive?
449
01:04:58,334 --> 01:04:59,542
I don't know.
450
01:05:00,167 --> 01:05:02,251
One should pray and hope for the best.
451
01:05:03,126 --> 01:05:07,834
And if he's dead, the farm is yours
or mine and Franek's?
452
01:05:17,001 --> 01:05:18,876
Franek, come back!
453
01:05:40,376 --> 01:05:42,334
Maybe they are already at the gate?
454
01:05:47,042 --> 01:05:52,459
We welcome the victorious German army
455
01:05:52,876 --> 01:05:56,959
with great joy and gratitude!
456
01:05:57,751 --> 01:06:01,626
We've built a gate, but you were to cone
from direction of Zawodzie...
457
01:06:02,084 --> 01:06:04,042
Never mind.
458
01:06:05,292 --> 01:06:10,792
We are happy
that our new Ukrainian... state
459
01:06:11,251 --> 01:06:16,709
will cooperate with Great Germany.
460
01:06:17,209 --> 01:06:20,667
Long live
Organization of Ukrainian Nationalists!
461
01:06:20,751 --> 01:06:23,167
Long live Stepan Bandera!
462
01:06:23,501 --> 01:06:28,209
Long live fรผhrer Adolf Hitler!
463
01:06:33,876 --> 01:06:35,834
Let me go!
464
01:06:42,542 --> 01:06:44,417
What are you doing?!
465
01:07:07,917 --> 01:07:11,292
Are there more Jews in the village?
466
01:07:19,042 --> 01:07:20,792
Esther!
467
01:07:21,792 --> 01:07:24,959
There was a boy and two girls.
468
01:07:29,126 --> 01:07:32,751
Look for the rest.
Then burry all together.
469
01:07:35,459 --> 01:07:37,417
There!
470
01:07:49,376 --> 01:07:50,667
Where are they?
471
01:07:59,209 --> 01:08:02,501
For sheltering Jews death penalty.
472
01:08:32,834 --> 01:08:34,376
Those potatoes where are they?
473
01:08:34,709 --> 01:08:36,792
Maybe they stuck to Hawryluks' fingers.
474
01:08:43,042 --> 01:08:45,876
I won't play with you anymore.
You're a Pole.
475
01:08:50,001 --> 01:08:51,959
Heta - turn right.
476
01:08:52,751 --> 01:08:54,709
Wio - forward.
477
01:08:54,834 --> 01:08:56,626
Drive on.
478
01:08:56,709 --> 01:08:58,584
Stop father. I forgot my hoe.
479
01:09:01,959 --> 01:09:03,917
I'll come back on foot.
480
01:09:27,834 --> 01:09:29,792
What's with your children?
481
01:10:06,667 --> 01:10:08,459
Mosiek is here since summer.
482
01:10:16,501 --> 01:10:18,626
You always was and remained stupid!
483
01:10:18,917 --> 01:10:21,584
If Hawryluk won't,
then Poles will denounce you!
484
01:10:21,834 --> 01:10:25,042
Either they disappear, or I'll inform
Germans myself!
485
01:10:29,167 --> 01:10:36,542
Don't you dare risking your family's life
for the Jews. And mine or mother's too.
486
01:10:36,876 --> 01:10:37,876
Zosia!
487
01:10:53,542 --> 01:10:54,876
Can I drive?
488
01:10:55,126 --> 01:10:58,709
No. I need to take the food quota
to the Germans.
489
01:11:03,792 --> 01:11:05,417
I almost forgot.
490
01:11:06,167 --> 01:11:07,876
Hela wrote a letter.
491
01:11:10,792 --> 01:11:13,376
They have a new daughter.
492
01:11:16,792 --> 01:11:19,376
Oksana.
493
01:11:20,209 --> 01:11:22,792
Nice.
494
01:11:25,126 --> 01:11:27,709
Write down: Oksana.
495
01:11:28,376 --> 01:11:31,542
You are the oldest man in the family,
aren't you?
496
01:11:46,626 --> 01:11:49,209
Mamulka is calving!
497
01:12:44,376 --> 01:12:45,751
Good morning.
498
01:12:59,251 --> 01:13:01,834
You are not going to stab me, are you?
499
01:13:38,501 --> 01:13:40,584
Look for the Jews!
500
01:13:55,376 --> 01:13:58,084
And what now?
501
01:14:01,001 --> 01:14:02,292
I'll pay you!
502
01:14:03,876 --> 01:14:06,917
I have golden rubles
buried in the forest!
503
01:14:07,001 --> 01:14:09,459
You'll be rich!
504
01:14:13,542 --> 01:14:16,751
But you have to hide us
for the whole winter.
505
01:15:38,626 --> 01:15:40,709
My wife is sick! We need...
506
01:15:41,501 --> 01:15:42,959
dog's lard.
507
01:15:43,209 --> 01:15:44,959
Quiet!
508
01:15:45,376 --> 01:15:47,126
You will not falter
509
01:15:47,292 --> 01:15:49,292
to perform the most dangerous deed
510
01:15:49,459 --> 01:15:52,459
if required by the good of the cause.
Repeat.
511
01:16:00,417 --> 01:16:04,126
Can't you memorize that? Next one.
512
01:16:04,417 --> 01:16:08,751
With hatred and deceit you'll receive
the enemies of your nation.
513
01:16:17,292 --> 01:16:20,084
Your wife is not moving.
514
01:17:16,542 --> 01:17:17,917
Where is the money?
515
01:17:19,667 --> 01:17:21,001
How much further?!
516
01:17:57,917 --> 01:17:58,959
Run.
517
01:18:39,251 --> 01:18:41,001
They wrote on yours too.
518
01:18:45,417 --> 01:18:48,251
Any news from Maciej? Is he alive?
519
01:18:50,959 --> 01:18:52,626
Maybe. Why do you ask?
520
01:18:53,042 --> 01:18:54,126
Just so.
521
01:18:55,084 --> 01:18:57,876
I wanted to tell you, that...
522
01:18:58,042 --> 01:18:59,209
I too...
523
01:18:59,667 --> 01:19:02,167
don't have a woman... yet.
524
01:19:05,209 --> 01:19:07,292
And if only you'd wanted...
525
01:19:09,709 --> 01:19:12,292
- What happened?
- The river washed out.
526
01:19:26,751 --> 01:19:28,084
The priest!
527
01:19:35,084 --> 01:19:36,167
Dear God.
528
01:19:39,417 --> 01:19:41,501
They are animals, not people.
529
01:19:42,542 --> 01:19:44,626
Animals aren't cruel.
530
01:19:45,501 --> 01:19:48,459
Two have died when we started.
531
01:19:48,751 --> 01:19:51,209
Then the Russians shot another few.
532
01:19:51,292 --> 01:19:55,292
And one drowned in the Volga.
533
01:19:57,209 --> 01:20:00,542
Only I and another Ukrainian
got to Bereznica.
534
01:20:01,001 --> 01:20:05,376
From there on people helped.
535
01:20:05,876 --> 01:20:08,834
And why it took Maciej
so long to get here?
536
01:20:15,709 --> 01:20:17,834
The illness stopped me.
537
01:20:20,376 --> 01:20:21,917
They paint the walls.
538
01:20:22,251 --> 01:20:27,126
โ102โ on the Ukrainian houses and
crosses on Polish ones.
539
01:20:28,126 --> 01:20:30,834
We had 4, because there are 4 of us.
540
01:20:31,751 --> 01:20:33,834
There were, before you returned.
541
01:20:39,709 --> 01:20:42,834
Another chicken disappeared today.
542
01:22:41,001 --> 01:22:42,251
Where are you off to?
543
01:22:43,917 --> 01:22:49,709
We have no grain.
We need a new dog, padlocks and bolts.
544
01:22:49,834 --> 01:22:52,584
Ours are worthless, and the house
needs to be locked.
545
01:22:55,167 --> 01:22:56,459
It's dangerous.
546
01:23:00,042 --> 01:23:03,584
People know me here, stupid.
547
01:23:04,084 --> 01:23:06,126
They knew father Joseph too.
548
01:23:23,292 --> 01:23:25,917
Kerosene is almost finished!
549
01:23:41,959 --> 01:23:44,584
That's the way to do it.
550
01:23:47,542 --> 01:23:50,167
When will daddy be back?
551
01:23:52,584 --> 01:23:54,334
The red crosswise.
552
01:26:11,209 --> 01:26:13,292
I'll raise Skiba's children like my own.
553
01:26:33,626 --> 01:26:36,876
One meter from the head, or the blood
will stain your uniform.
554
01:26:38,251 --> 01:26:39,292
Understood?
555
01:27:09,542 --> 01:27:10,417
Stop!
556
01:27:13,501 --> 01:27:14,626
Don't move!
557
01:27:20,084 --> 01:27:22,709
Kwiatkowski has proposed.
558
01:27:23,292 --> 01:27:25,292
Why didn't you agree?
559
01:27:25,376 --> 01:27:28,542
- For good luck..
- God willing...
560
01:28:21,209 --> 01:28:23,042
Antoni.
561
01:28:23,876 --> 01:28:24,792
Wilk.
562
01:28:25,042 --> 01:28:26,834
His eyes are open.
563
01:28:39,334 --> 01:28:41,126
Who are you, mister?
564
01:28:56,542 --> 01:28:59,209
He doesn't look Jewish, but you need...
565
01:28:59,334 --> 01:29:01,417
It's my house and I'll do what I want.
566
01:29:22,459 --> 01:29:23,501
Got you!
567
01:29:50,459 --> 01:29:51,709
Here.
568
01:30:09,709 --> 01:30:11,876
Not with the tip but flat.
569
01:30:33,751 --> 01:30:36,167
What's a railway-man doing here?
570
01:30:36,417 --> 01:30:37,917
I came to help.
571
01:30:39,626 --> 01:30:40,959
On the farm.
572
01:30:43,584 --> 01:30:46,084
You took liking to Skiba's widow?
573
01:30:48,209 --> 01:30:51,709
If there is a forced labor commission,
I'll assign you.
574
01:30:51,792 --> 01:30:56,542
And tell her, she has to bring Germans
grain for the tax,
575
01:30:57,209 --> 01:31:02,084
as the deadline nears. And I need to see
the receipts for the milk.
576
01:31:17,084 --> 01:31:18,292
Name?
577
01:31:18,459 --> 01:31:20,709
Zofia Skiba, nee Gลowacka.
578
01:31:44,751 --> 01:31:47,542
You can take them all.
579
01:31:57,209 --> 01:32:05,542
Chmielnicki rose from the steppe
and grew into the giant.
580
01:32:06,001 --> 01:32:13,084
Calamities poured down on Poland.
581
01:32:22,084 --> 01:32:24,751
- Do you know what honor is?
- No.
582
01:32:26,084 --> 01:32:30,709
Honor means,
that when you say something,
583
01:32:31,251 --> 01:32:35,501
then regardless of anything
you have to do it.
584
01:32:48,709 --> 01:32:49,709
When?
585
01:32:50,501 --> 01:32:52,084
Tomorrow.
586
01:33:00,084 --> 01:33:02,376
Leave it and go to sleep.
587
01:33:25,417 --> 01:33:26,751
Stop!
588
01:33:31,751 --> 01:33:33,167
A Pole?
589
01:33:34,626 --> 01:33:36,834
You've got lucky, we aren't Ukrainians.
590
01:33:39,001 --> 01:33:41,709
Give us some food and moonshine
and we'll let you free.
591
01:33:57,584 --> 01:33:59,084
How much did you get?
592
01:33:59,542 --> 01:34:02,334
- As much as you wanted.
- I wanted more!
593
01:34:03,959 --> 01:34:05,751
Potatoes, potatoes...
594
01:34:13,584 --> 01:34:16,292
And then they took his eyes out.
595
01:34:16,709 --> 01:34:21,751
In our village there are only women.
First Soviets deported men to Siberia,
596
01:34:21,834 --> 01:34:23,626
then Germans to work in Germany.
597
01:34:23,792 --> 01:34:25,292
All I know
598
01:34:26,001 --> 01:34:31,542
is that Ukrainians in our village said
they'll warn us. We get along well.
599
01:34:32,001 --> 01:34:33,126
Do you have vodka?
600
01:34:36,042 --> 01:34:39,126
In 20 years
the Ukrainian Military Organization
601
01:34:39,251 --> 01:34:41,542
and later OUN
carried out 1000 attacks.
602
01:34:42,001 --> 01:34:44,626
Arsons, assaults, killings.
603
01:34:45,709 --> 01:34:47,501
They were killing not only Poles,
604
01:34:47,876 --> 01:34:50,626
but Ukrainians who wanted to
negotiate with Poland too.
605
01:34:54,626 --> 01:34:56,126
My shoes are too tight.
606
01:34:58,709 --> 01:35:00,126
Go back and await orders
607
01:35:00,209 --> 01:35:01,959
I'll report about the Jews.
608
01:35:03,459 --> 01:35:05,709
- Thank you.
- Godspeed.
609
01:35:07,084 --> 01:35:08,584
God be with you.
610
01:36:25,209 --> 01:36:26,417
Egg.
611
01:36:32,876 --> 01:36:36,917
Krauts are finished. Defeat at Stalingrad.
612
01:36:38,334 --> 01:36:40,251
We need to organize.
613
01:36:40,459 --> 01:36:43,167
It's not the Germans that are dangerous,
but the bands.
614
01:36:44,626 --> 01:36:46,251
I won't leave my family alone.
615
01:36:51,834 --> 01:36:55,876
Transport pass. He should go
to the station immediately.
616
01:36:56,042 --> 01:36:58,251
- All clear?
- Yes. Station.
617
01:36:58,751 --> 01:36:59,959
Come here.
618
01:37:01,792 --> 01:37:03,001
Your paper.
619
01:37:06,459 --> 01:37:08,167
Has Romek returned?
620
01:37:16,626 --> 01:37:22,626
Orlyk, you've knocked out my teeth
with the flail, remember?
621
01:37:22,959 --> 01:37:24,876
Shut the trap!
622
01:37:28,001 --> 01:37:29,584
Hryc Horubala.
623
01:37:40,542 --> 01:37:41,917
God!
624
01:37:47,917 --> 01:37:51,209
Another volunteer, yes?!
625
01:37:55,501 --> 01:38:00,376
Hryc, think of your wife.
Of your kids...
626
01:38:03,126 --> 01:38:05,126
No!
627
01:38:47,667 --> 01:38:49,001
Go to sleep.
628
01:39:00,542 --> 01:39:03,834
They disarmed an outpost in Wlodzimierec.
Fired some shots at Germans.
629
01:39:03,917 --> 01:39:07,459
On retreat they entered the village
and requested provisions.
630
01:39:07,667 --> 01:39:09,709
Then they said that Krauts,
631
01:39:09,834 --> 01:39:13,917
can retaliate on the village
for feeding Soviet partisans
632
01:39:15,667 --> 01:39:17,626
So they should feign
a Russian attack.
633
01:39:19,126 --> 01:39:21,126
They asked people to lie down.
634
01:39:21,584 --> 01:39:25,292
Some obliged, others were forced to,
because they've already noticed
635
01:39:25,459 --> 01:39:28,334
that those supposed Russians
were speaking Ukrainian.
636
01:39:28,417 --> 01:39:32,459
And then with axes, knifes,
they killed everybody.
637
01:39:34,417 --> 01:39:36,626
More than 150 people on a single day.
638
01:39:40,001 --> 01:39:41,876
It's quiet here.
639
01:39:43,834 --> 01:39:46,626
They nailed a baby
with a bayonet to the table.
640
01:39:48,001 --> 01:39:49,709
How do you know all this?
641
01:39:50,001 --> 01:39:51,167
Have you heard?
642
01:39:52,626 --> 01:39:54,709
Ukrainian police has escaped to the woods.
643
01:39:55,084 --> 01:39:58,126
Germans are looking for the volunteers
to collect taxes.
644
01:39:58,376 --> 01:40:00,667
I came to ask, if you want to join.
645
01:40:02,001 --> 01:40:03,834
They accept Poles.
646
01:40:26,126 --> 01:40:27,376
My late husband's.
647
01:40:57,334 --> 01:40:58,459
Where should I burry it?
648
01:41:19,626 --> 01:41:24,084
You shall win the Ukrainian state or die
fighting for it!
649
01:41:24,667 --> 01:41:29,084
You will not allow anyone to smear
the glory or honor of your nation!
650
01:41:34,251 --> 01:41:38,792
Remember the great days of our struggle
for liberation!
651
01:42:47,751 --> 01:42:50,167
How strangers knew which houses
are Polish?
652
01:42:50,334 --> 01:42:53,292
They were either guided by neighbors,
or neighbors were murderers.
653
01:42:53,709 --> 01:42:55,792
We must defend ourselves.
654
01:42:56,292 --> 01:42:57,292
Who?
655
01:42:57,709 --> 01:43:00,626
With what?
They have weapons.
656
01:43:01,084 --> 01:43:03,792
Let's ask Germans for protection.
657
01:43:03,917 --> 01:43:05,251
My man can help.
658
01:43:06,501 --> 01:43:08,251
Let's buy rifles from Hungarians.
659
01:43:09,584 --> 01:43:11,751
Our Ukrainians will warn us.
660
01:43:11,876 --> 01:43:12,917
They won't touch us.
661
01:43:13,001 --> 01:43:15,042
Then why are sleeping in the hideouts?
662
01:43:15,376 --> 01:43:18,667
You can sleep where you want.
I sleep at home.
663
01:43:22,542 --> 01:43:24,459
Be proud
664
01:43:26,876 --> 01:43:29,501
being the heir of the fight
665
01:43:33,667 --> 01:43:36,126
for the glory of Volodimir's Trident!
666
01:43:39,042 --> 01:43:41,459
Avenge the death of the Great Warriors!
667
01:43:41,917 --> 01:43:44,459
Don't discuss the cause with
everyone you can,
668
01:43:44,542 --> 01:43:46,126
but only with those you need to.
669
01:44:03,251 --> 01:44:04,709
This is aunt Bronka.
670
01:44:16,542 --> 01:44:18,459
I'm Maciej's sister.
671
01:44:19,626 --> 01:44:21,542
Will you give us shelter?
672
01:44:26,251 --> 01:44:29,001
They attacked us at night,
just after St. Joseph's.
673
01:44:30,709 --> 01:44:32,251
Surrounded the village.
674
01:44:32,917 --> 01:44:37,792
First walked the Banderists
followed by the Ukrainians.
675
01:44:40,126 --> 01:44:42,584
From Bialka, Jablonna...
676
01:44:44,209 --> 01:44:46,667
Kamionka, Wielkie Pole...
677
01:44:48,626 --> 01:44:50,876
Neighbors.
678
01:44:57,584 --> 01:44:59,834
They murdered us with axes.
679
01:45:02,667 --> 01:45:05,084
Burned alive in the barns.
680
01:45:07,042 --> 01:45:12,417
My daughters, Ola and Henia...
681
01:45:19,751 --> 01:45:23,251
They searched farms and fields for hours.
682
01:45:23,626 --> 01:45:25,334
Finished off wounded.
683
01:45:31,584 --> 01:45:34,292
We spent whole night in the ditch.
684
01:45:36,459 --> 01:45:38,542
And merciful God has saved us.
685
01:45:44,751 --> 01:45:46,542
Zawodzie is on fire!
686
01:46:41,376 --> 01:46:46,167
If they are burning whole villages,
then they'll burn us in this barn
687
01:46:46,376 --> 01:46:48,292
Go to sleep.
688
01:47:07,376 --> 01:47:09,792
- You'll be back tomorrow.
- I won't leave them.
689
01:47:10,084 --> 01:47:11,751
It's an order.
690
01:47:17,001 --> 01:47:18,459
They need a guide.
691
01:47:21,334 --> 01:47:23,292
Why you?
692
01:47:24,917 --> 01:47:26,501
They are going to Kustycze.
693
01:47:29,834 --> 01:47:31,334
It's my village.
694
01:47:44,667 --> 01:47:46,876
You aren't going anywhere.
695
01:48:10,292 --> 01:48:11,959
Good morning.
696
01:48:15,251 --> 01:48:16,793
Can I ask a question?
697
01:48:16,876 --> 01:48:20,292
Where is this secret organization,
which wants to fight the Germans,
698
01:48:20,501 --> 01:48:24,501
but can't protect people against the mob
with axes and pitchforks?
699
01:48:25,209 --> 01:48:27,001
This is going to change.
700
01:48:47,084 --> 01:48:49,917
Aren't you afraid of Germans
to parade with those guns?
701
01:48:50,042 --> 01:48:52,584
Germans now hid in the cities.
702
01:49:20,334 --> 01:49:22,959
Kustycze are just behind this forest.
703
01:49:24,251 --> 01:49:27,251
And to this clearing
you turn right by the oaks.
704
01:49:40,917 --> 01:49:42,751
They'll kill you.
705
01:49:43,876 --> 01:49:46,417
If they want to, this gun won't save me.
706
01:49:48,917 --> 01:49:51,001
Soldier's honor is my weapon.
707
01:49:52,667 --> 01:49:53,709
I am going with you.
708
01:49:55,876 --> 01:49:57,792
Ok, but only you.
709
01:49:59,209 --> 01:50:02,501
The rest takes cover in the woods.
Trybus, you're in charge!
710
01:50:09,751 --> 01:50:13,959
Zajdel, you and Shorty
will escort him back home.
711
01:50:14,042 --> 01:50:15,126
Yes, sir.
712
01:50:22,834 --> 01:50:27,542
I came to tell you that you mustn't fear.
713
01:50:28,209 --> 01:50:31,292
Nothing will happen here. It is over.
714
01:50:33,042 --> 01:50:34,834
A truce with Poles.
715
01:50:36,084 --> 01:50:38,542
Why do you look at me like I was a bandit?
716
01:50:38,792 --> 01:50:42,751
It's time to take care of the harvest.
717
01:50:43,292 --> 01:50:46,792
All nations are brothers.
718
01:50:46,876 --> 01:50:49,084
They all enjoy the right to live
719
01:50:49,751 --> 01:50:53,084
and to look after their prosperity.
720
01:50:55,501 --> 01:51:00,417
But it is not allowed
and brings no benefit
721
01:51:01,334 --> 01:51:05,126
to dissociate the profit from decency.
722
01:51:06,876 --> 01:51:12,292
The world is infected
with unrestrained devotion
723
01:51:12,709 --> 01:51:19,334
to one's fatherland, one's nation,
and the measure of such devotion
724
01:51:20,626 --> 01:51:24,584
is the strength of hatred towards
other nations.
725
01:51:48,792 --> 01:51:51,209
Captain Zygmunt Krzemieniecki.
726
01:51:51,626 --> 01:51:53,959
It's me. I am the emissary.
727
01:51:55,417 --> 01:51:58,167
Polish Government in London has agreed
with OUN
728
01:51:58,626 --> 01:52:01,376
that both sides arrive
to the negotiations unarmed.
729
01:52:07,417 --> 01:52:09,292
I've read your poems.
730
01:52:12,459 --> 01:52:14,584
The one about two fatherlands very good.
731
01:52:22,084 --> 01:52:24,001
With whom do I have the honor?
732
01:52:27,001 --> 01:52:28,709
With the free Ukraine!
733
01:52:32,917 --> 01:52:33,876
Go!
734
01:52:44,417 --> 01:52:45,417
Banderists!
735
01:53:01,251 --> 01:53:03,459
The Holy Scripture tells us:
736
01:53:04,709 --> 01:53:09,542
When the wheat sprouted and formed heads,
then the weeds also appeared.
737
01:53:11,959 --> 01:53:15,084
The owner's servants came to him and said:
'Sir,
738
01:53:16,084 --> 01:53:21,042
didn't you sow good seed in your field?
Where then did the weeds come from?'
739
01:53:21,792 --> 01:53:26,417
'An enemy did this,' he replied.
740
01:53:28,292 --> 01:53:30,209
Let us not delude ourselves,
741
01:53:31,959 --> 01:53:36,167
that there is a single nation
free of this poison.
742
01:53:36,626 --> 01:53:41,667
And therefore let every member
of every nation
743
01:53:42,501 --> 01:53:44,584
feel himself at home in his faith.
744
01:53:45,542 --> 01:53:49,542
And let being the member
of a particular faith
745
01:53:49,626 --> 01:53:53,042
be not connected with hurting,
746
01:53:53,667 --> 01:53:55,459
evil thoughts
747
01:53:57,626 --> 01:53:59,501
or wrong doing.
748
01:54:10,042 --> 01:54:15,126
The servants asked him, โDo you want us
to go and pull them up?โ
749
01:54:15,834 --> 01:54:17,959
And he answered: โNo,
750
01:54:18,709 --> 01:54:24,167
because while you are pulling the weeds,
you may uproot the wheat.
751
01:54:24,709 --> 01:54:29,417
Let both grow together until the harvest.
752
01:54:30,667 --> 01:54:32,876
At that time I will tell the harvesters:
753
01:54:34,334 --> 01:54:39,709
First collect the weeds and tie them
in bundles to be burned!
754
01:54:39,792 --> 01:54:42,917
Then gather the wheat and
bring it into my barn.โ
755
01:54:43,334 --> 01:54:50,126
Let in all faiths and if need be
in all languages
756
01:54:51,126 --> 01:54:54,334
the man spread the Word of God.
757
01:54:54,959 --> 01:54:59,876
Brothers and sisters, we need to
cleanse the Ukrainian soil!
758
01:55:01,501 --> 01:55:05,834
Let the villages that have solid houses
July 11, 1943
759
01:55:06,251 --> 01:55:09,876
a good location,
760
01:55:10,376 --> 01:55:13,667
receive all Polish refugees.
761
01:55:14,376 --> 01:55:17,959
I need to get back to my family.
Do you know a trustworthy Ukrainian?
762
01:55:20,292 --> 01:55:21,417
After the mass.
763
01:55:22,792 --> 01:55:24,834
Organize self-defence!
764
01:55:26,126 --> 01:55:28,876
Don't wait til you are slaughtered!
765
01:55:29,334 --> 01:55:33,376
We need to fill the rivers and lakes
with Polish blood,
766
01:55:33,459 --> 01:55:37,334
because the Ukraine has to be pure
like a glass of water!
767
01:55:37,667 --> 01:55:40,709
You will not falter to fulfill
the most dangerous deed
768
01:55:44,376 --> 01:55:47,251
if required by the good of the cause!
769
01:55:49,334 --> 01:55:58,084
In the name of the Father, the Son
and the Holy Spirit. Amen.
770
01:55:58,626 --> 01:56:01,667
Let your harvest be plentiful.
771
01:56:03,417 --> 01:56:06,334
With hatred and deceit
772
01:56:06,417 --> 01:56:09,292
you'll receive the enemies
of your nation.
773
01:56:11,167 --> 01:56:12,876
Glory to the Ukraine!
774
01:56:13,167 --> 01:56:15,167
Glory to the heroes!
775
01:56:25,876 --> 01:56:27,876
Banderists!
776
01:57:16,167 --> 01:57:18,376
Come down, or we'll burn you!
777
01:57:36,042 --> 01:57:37,376
Come.
778
01:59:03,209 --> 01:59:04,459
Light him up.
779
02:00:22,126 --> 02:00:24,542
For oppressing our nation!
780
02:00:24,876 --> 02:00:27,584
Death!
781
02:00:27,709 --> 02:00:29,584
For the land of our fathers!
782
02:00:29,667 --> 02:00:32,292
Death!
783
02:00:32,376 --> 02:00:33,709
For Volhynia!
784
02:00:34,084 --> 02:00:36,542
Death!
785
02:00:36,667 --> 02:00:39,459
For Free Ukraine!
786
02:00:39,751 --> 02:00:43,167
Death to the Poles!
787
02:02:50,959 --> 02:02:55,417
- Any Poles?
- Yes... all dead.
788
02:02:55,667 --> 02:02:58,376
Take what you need, cause
we're going to burn it.
789
02:03:10,292 --> 02:03:11,917
Go to your sister.
790
02:03:17,001 --> 02:03:18,834
But slowly.
791
02:03:19,626 --> 02:03:22,251
Ukrainians are not scared. They don't run.
792
02:05:40,376 --> 02:05:41,459
A Pole!
793
02:07:21,834 --> 02:07:24,167
You have to go there.
794
02:07:55,667 --> 02:07:56,792
Stop!
795
02:08:01,292 --> 02:08:02,459
Where are you going?
796
02:08:07,209 --> 02:08:08,334
We are Ukrainians.
797
02:08:11,167 --> 02:08:13,209
But you are dressed like a Pole.
798
02:08:18,084 --> 02:08:20,209
We stole from the Poles.
799
02:08:21,584 --> 02:08:24,626
Cross yourself and say prayer.
800
02:08:36,209 --> 02:08:42,584
Our Father who art in heaven
Hallowed be Thy name...
801
02:08:42,751 --> 02:08:44,626
I want to eat.
802
02:08:47,334 --> 02:08:48,792
The baby wants to eat.
803
02:08:48,876 --> 02:08:52,126
We wanted to kill you,
and you're Ukrainian.
804
02:08:52,209 --> 02:08:58,876
So we wrapped this kid into the bale
of straw and threw into the fire.
805
02:08:59,584 --> 02:09:01,292
Whom are you gonna visit there?
806
02:09:03,584 --> 02:09:05,167
Polishtshukova.
807
02:09:05,876 --> 02:09:08,001
How did this Polish woman wail!
808
02:09:09,209 --> 02:09:13,001
Ivanko had to quiet her down
with the fork.
809
02:09:14,167 --> 02:09:18,542
I know her. She has... a daughter.
810
02:09:21,042 --> 02:09:22,167
A son.
811
02:09:22,501 --> 02:09:24,126
And the father
812
02:09:25,834 --> 02:09:29,209
in half an hour turned white out of fear.
813
02:09:30,709 --> 02:09:35,417
I myself took the skin off his head.
814
02:09:39,209 --> 02:09:41,167
Do you want them?
815
02:12:12,917 --> 02:12:15,376
You have to kill her.
Otherwise you'll all be dead!
816
02:12:24,251 --> 02:12:25,751
You are my brother.
817
02:12:30,209 --> 02:12:32,001
That's why you are still live.
818
02:12:32,751 --> 02:12:34,376
Because I'm your brother.
819
02:12:43,334 --> 02:12:50,417
All others who refuse to serve Bandera,
get the bullet in their head.
820
02:12:53,417 --> 02:12:57,709
Hela is a Pole. You can't help her.
821
02:13:00,667 --> 02:13:03,084
But you and children will live.
822
02:14:26,251 --> 02:14:30,292
Let her be! She's Polish!
823
02:14:30,709 --> 02:14:33,209
- She is your blood!
- Shut up!
824
02:14:33,834 --> 02:14:37,917
You have married a Banderist, then look
what they do with our children!
825
02:15:04,251 --> 02:15:05,584
Let's move on!
825
02:15:06,305 --> 02:16:06,577
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
59057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.