All language subtitles for Violet.Evergarden.The.Movie.2020.JAPANESE.BRRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,968 --> 00:01:03,355 sincerely 2 00:02:06,836 --> 00:02:08,921 It was quite sudden. 3 00:02:09,380 --> 00:02:12,759 If she wasn't feeling well, she should have called us. 4 00:02:16,220 --> 00:02:20,141 I bet she didn't say anything because she thought you were busy. 5 00:02:20,933 --> 00:02:24,937 Grandma was always like that. You know that, right? 6 00:02:25,021 --> 00:02:25,855 Daisy. 7 00:02:26,480 --> 00:02:27,481 Are you blaming… 8 00:02:30,317 --> 00:02:31,235 me for this? 9 00:02:33,863 --> 00:02:34,739 Not really. 10 00:02:35,239 --> 00:02:36,073 I just think… 11 00:02:36,573 --> 00:02:39,201 Grandma must have wanted to see you more. 12 00:02:40,327 --> 00:02:43,247 She must have wanted to see you more. 13 00:02:45,082 --> 00:02:45,958 Because… 14 00:02:46,583 --> 00:02:47,543 Grandma… 15 00:02:48,669 --> 00:02:50,337 she loved you so, Mom. 16 00:02:53,257 --> 00:02:54,133 She… 17 00:02:55,092 --> 00:02:57,970 lost her own mother when she was still young. 18 00:03:13,069 --> 00:03:13,903 Letters? 19 00:03:16,363 --> 00:03:21,160 Those are the letters Grandma received from Great-Grandma after she died. 20 00:03:21,660 --> 00:03:24,080 Letters from someone who had died? 21 00:03:24,580 --> 00:03:26,498 She asked a doll to be her scribe, 22 00:03:26,582 --> 00:03:30,878 so Grandma would receive a letter every year on her birthday, 23 00:03:30,962 --> 00:03:32,379 even after she was gone. 24 00:03:33,297 --> 00:03:36,508 A doll? Are there dolls who can write letters? 25 00:03:37,093 --> 00:03:41,638 A long time ago, there was a man who made a typewriter for his blind wife. 26 00:03:42,223 --> 00:03:45,684 He called the machine an "auto memory doll." 27 00:03:46,185 --> 00:03:51,523 Later, people began using the word "doll" to refer to women who worked as scribes. 28 00:03:52,024 --> 00:03:55,111 Scribes? They wrote letters for other people? 29 00:03:55,194 --> 00:03:56,028 Yes. 30 00:03:56,112 --> 00:04:00,657 Back then, many people couldn't read and write. 31 00:04:01,533 --> 00:04:05,788 Later, more people learned how to write and telephones became common. 32 00:04:06,372 --> 00:04:08,499 Fewer people send letters now. 33 00:04:08,582 --> 00:04:11,543 That job probably doesn't exist anymore. 34 00:04:12,753 --> 00:04:16,799 Back then, when a person wanted to write something special or difficult, 35 00:04:16,883 --> 00:04:18,509 they'd ask a doll to do it. 36 00:04:22,388 --> 00:04:26,308 Grandma really treasured those letters very much. 37 00:04:28,185 --> 00:04:29,020 I see. 38 00:04:38,946 --> 00:04:42,241 We have to go back now. Our patients are waiting. 39 00:04:48,122 --> 00:04:48,956 Yes. 40 00:04:49,456 --> 00:04:50,707 You too, Daisy. 41 00:04:51,458 --> 00:04:54,378 I'm going to stay here a while longer. 42 00:04:55,421 --> 00:04:57,924 Grandma would be lonely without anyone here 43 00:04:58,757 --> 00:05:00,342 after the funeral, right? 44 00:05:01,510 --> 00:05:02,344 Daisy. 45 00:05:03,054 --> 00:05:04,847 Why don't you leave, Mom? 46 00:05:05,639 --> 00:05:09,226 You always put your job before family. 47 00:05:10,895 --> 00:05:11,938 That's not true. 48 00:05:13,689 --> 00:05:15,441 I care about Grandma. 49 00:05:15,524 --> 00:05:18,527 I care about the both of you a lot! 50 00:05:24,616 --> 00:05:26,743 Come, I'll take you to the station. 51 00:05:29,038 --> 00:05:29,872 Daisy. 52 00:05:30,456 --> 00:05:33,167 We'll come back after work. 53 00:05:47,681 --> 00:05:48,515 Grandma. 54 00:05:49,266 --> 00:05:51,936 I said an awful thing to Mom again. 55 00:05:53,604 --> 00:05:55,272 Though I know… 56 00:05:55,356 --> 00:05:58,067 Mom has a really hard job. 57 00:06:17,669 --> 00:06:20,881 "Ann, happy eighth birthday." 58 00:06:22,258 --> 00:06:24,260 Many sad things may be happening. 59 00:06:25,302 --> 00:06:28,180 And you might be feeling overwhelmed right now. 60 00:06:28,264 --> 00:06:29,515 But don't lose hope. 61 00:06:29,598 --> 00:06:32,935 Even if you're sad and feel like crying… 62 00:06:33,435 --> 00:06:34,436 don't forget: 63 00:06:35,604 --> 00:06:38,941 Your mother loves you very much. 64 00:06:56,375 --> 00:06:59,545 Ann, happy tenth birthday. 65 00:07:00,379 --> 00:07:03,340 You must have grown up quite a bit. 66 00:07:04,633 --> 00:07:08,054 But I'm sure you still love reading and dancing. 67 00:07:09,096 --> 00:07:11,640 Have you outgrown riddles and bugs? 68 00:07:14,143 --> 00:07:16,353 Happy 18th birthday. 69 00:07:17,729 --> 00:07:19,231 You're grown up now. 70 00:07:20,191 --> 00:07:21,733 Are you in love? 71 00:07:23,110 --> 00:07:25,071 I can't give you love advice. 72 00:07:25,946 --> 00:07:30,117 But I'm sure whomever you choose is a wonderful person. 73 00:07:35,164 --> 00:07:36,915 Happy birthday, Ann. 74 00:07:38,250 --> 00:07:40,044 You've lived for 20 years now. 75 00:07:40,127 --> 00:07:41,212 That's amazing. 76 00:07:41,920 --> 00:07:45,591 But remember, even adults are allowed to complain sometimes. 77 00:07:46,425 --> 00:07:49,803 Whenever you're feeling down, remember that I am with you. 78 00:07:52,098 --> 00:07:52,931 Ann. 79 00:07:55,101 --> 00:07:56,227 I will always… 80 00:07:56,727 --> 00:07:57,561 always… 81 00:07:58,604 --> 00:08:00,106 be watching over you. 82 00:08:02,358 --> 00:08:03,192 Ann. 83 00:08:11,533 --> 00:08:14,828 She received a letter like this… 84 00:08:16,122 --> 00:08:17,789 every year on her birthday? 85 00:08:22,544 --> 00:08:23,545 Great-Grandma… 86 00:08:24,546 --> 00:08:27,966 must have been really worried about Grandma. 87 00:08:39,478 --> 00:08:41,147 A newspaper clipping? 88 00:08:43,190 --> 00:08:44,358 Who is this person? 89 00:09:22,563 --> 00:09:24,190 Those letters were written… 90 00:09:25,107 --> 00:09:28,485 by a doll who was very famous back then. 91 00:09:33,240 --> 00:09:35,867 She wrote a love letter for a princess once. 92 00:09:38,287 --> 00:09:43,209 She also wrote the lyrics for an opera performed by a popular singer. 93 00:09:49,298 --> 00:09:54,553 And she even wrote the script for a play of a famous playwright. 94 00:09:57,473 --> 00:10:00,267 She worked for a postal company in Leiden. 95 00:10:00,767 --> 00:10:03,562 But she quit when she turned 18. 96 00:10:04,062 --> 00:10:06,565 Afterwards, there was no news about her. 97 00:10:08,108 --> 00:10:09,651 The name of that doll was… 98 00:10:16,575 --> 00:10:26,543 VIOLET EVERGARDEN 99 00:10:32,508 --> 00:10:34,801 I picked her up on the northern front. 100 00:10:35,302 --> 00:10:36,720 She doesn't have a name. 101 00:10:42,184 --> 00:10:44,228 Hey! Say hello! 102 00:10:44,936 --> 00:10:48,064 You can't treat a child like that! 103 00:10:49,775 --> 00:10:50,609 Gil. 104 00:10:51,109 --> 00:10:52,736 She's no child. 105 00:10:53,654 --> 00:10:54,988 She's a weapon. 106 00:10:55,947 --> 00:10:58,492 Just a tool, a tool of war. 107 00:11:04,290 --> 00:11:07,083 Would it be okay if I gave you a name? 108 00:11:08,877 --> 00:11:09,711 Violet. 109 00:11:11,255 --> 00:11:12,088 Violet. 110 00:11:13,089 --> 00:11:17,761 I have a feeling you'll grow into the name when you're older. 111 00:11:18,345 --> 00:11:19,763 Don't be a tool. 112 00:11:20,556 --> 00:11:22,558 Be a person who embodies her name. 113 00:11:29,273 --> 00:11:31,275 Violet Evergarden. 114 00:11:48,667 --> 00:11:49,543 Come forward. 115 00:12:05,601 --> 00:12:08,645 The writer of this year's hymn to the sea… 116 00:12:09,480 --> 00:12:13,191 will now present the hymn to this year's goddess of the sea, 117 00:12:13,275 --> 00:12:14,985 Ms. Ilma Felice. 118 00:13:23,345 --> 00:13:26,890 The hymn to the sea was very good. 119 00:13:26,973 --> 00:13:27,808 Violet. 120 00:13:28,308 --> 00:13:30,769 You must have truly worked hard on it. 121 00:13:31,437 --> 00:13:32,312 Violet. 122 00:13:33,439 --> 00:13:34,272 Yes. 123 00:13:35,649 --> 00:13:37,901 It was different from a normal letter. 124 00:13:38,777 --> 00:13:40,362 The sea is boundless. 125 00:13:41,947 --> 00:13:43,782 It is home to many organisms. 126 00:13:44,908 --> 00:13:46,952 It is abundant and beautiful. 127 00:13:48,954 --> 00:13:51,498 However, it doesn't have 128 00:13:51,582 --> 00:13:54,292 achievements, status, or personality. 129 00:13:55,043 --> 00:13:57,170 It was hard to write praises for it. 130 00:13:59,631 --> 00:14:00,632 Well… 131 00:14:02,426 --> 00:14:03,510 Okay! 132 00:14:03,594 --> 00:14:05,303 I'll write it next year! 133 00:14:05,804 --> 00:14:10,392 You can't write the hymn to the sea unless you're selected to do it. 134 00:14:11,142 --> 00:14:14,521 I'm gonna start writing lots of great letters 135 00:14:14,605 --> 00:14:16,314 and make sure they choose me! 136 00:14:16,398 --> 00:14:17,399 Right, Violet? 137 00:14:19,150 --> 00:14:21,445 Yes. I hope they choose you. 138 00:14:22,988 --> 00:14:23,905 Leave it to me! 139 00:14:24,573 --> 00:14:25,407 Yes. 140 00:14:26,241 --> 00:14:27,743 Violet Evergarden. 141 00:14:32,706 --> 00:14:34,666 Mr. Mayor… and the mayor's wife. 142 00:14:36,877 --> 00:14:40,213 Violet, this is the Mayor of Leiden 143 00:14:40,296 --> 00:14:41,507 and his wife. 144 00:14:49,055 --> 00:14:51,391 I am pleased to make your acquaintance. 145 00:14:54,102 --> 00:14:57,230 If it is your wish, I will travel anywhere to meet your request. 146 00:14:58,064 --> 00:14:59,983 Auto memory doll… 147 00:15:01,443 --> 00:15:03,529 Violet Evergarden, at your service. 148 00:15:06,865 --> 00:15:10,994 You're so beautiful. You really do look just like a doll. 149 00:15:11,077 --> 00:15:11,995 Yes. 150 00:15:12,663 --> 00:15:15,457 I've heard so much about you. 151 00:15:16,374 --> 00:15:19,002 It was I who recommended you to be 152 00:15:19,085 --> 00:15:22,088 the person to write the hymn for the sea 153 00:15:22,172 --> 00:15:24,966 for the Festival of Thanksgiving. 154 00:15:25,676 --> 00:15:28,219 The public oath you wrote for King Damian… 155 00:15:29,304 --> 00:15:33,600 of the Kingdom of Flugel was a kind of public love letter. 156 00:15:34,309 --> 00:15:36,728 It was quite beautiful, 157 00:15:36,812 --> 00:15:39,606 as beautiful as you are. 158 00:15:43,401 --> 00:15:45,821 When I wrote the oath for the coronation, 159 00:15:45,904 --> 00:15:50,366 all I did was put the visions and aspirations of the king into words. 160 00:15:51,076 --> 00:15:53,369 Although you describe me as beautiful, 161 00:15:54,079 --> 00:15:58,667 there is no correlation between the words I write and myself. 162 00:15:59,585 --> 00:16:00,669 I mean no offense. 163 00:16:05,340 --> 00:16:07,759 Violet, in other words… 164 00:16:08,343 --> 00:16:12,347 In other words, I am giving you a compliment. 165 00:16:12,973 --> 00:16:16,017 Right now, you are a doll, but before that, 166 00:16:16,101 --> 00:16:21,857 you were a brave soldier who saved Leidenschaftlich. 167 00:16:34,452 --> 00:16:36,580 I didn't save Leidenschaftlich. 168 00:16:37,163 --> 00:16:39,625 It was the countless soldiers who fought. 169 00:16:39,708 --> 00:16:44,087 But… the war claimed so many other lives. 170 00:16:45,213 --> 00:16:46,715 I too took many lives. 171 00:16:47,423 --> 00:16:48,341 Therefore… 172 00:16:50,301 --> 00:16:54,055 I am not a person who deserves praise. 173 00:17:07,736 --> 00:17:08,820 Should we eat? 174 00:17:09,613 --> 00:17:10,739 I want yakisoba. 175 00:17:11,322 --> 00:17:13,199 Try something else for a change. 176 00:17:13,283 --> 00:17:14,576 Okay. 177 00:17:53,573 --> 00:17:54,490 Violet. 178 00:17:58,369 --> 00:17:59,329 Erica. 179 00:18:00,163 --> 00:18:01,497 It's been a while. 180 00:18:01,581 --> 00:18:04,167 Hey, you look like you're doing well! 181 00:18:04,250 --> 00:18:05,085 Yes. 182 00:18:05,585 --> 00:18:07,545 President, it's been a long time. 183 00:18:07,629 --> 00:18:09,881 How's being the playwright's assistant? 184 00:18:10,548 --> 00:18:13,844 The same playwright that Violet scribed for, right? 185 00:18:14,510 --> 00:18:15,345 Yes. 186 00:18:16,054 --> 00:18:20,475 I introduced Erica to him after we went to see his play. 187 00:18:25,313 --> 00:18:28,734 I asked if I could be his apprentice. 188 00:18:35,281 --> 00:18:38,201 He writes and rewrites things all day. 189 00:18:38,785 --> 00:18:41,079 It's hard keeping up with the typing. 190 00:18:42,247 --> 00:18:43,623 But I'm learning a lot. 191 00:18:46,668 --> 00:18:48,461 Do you want some yakisoba? 192 00:18:48,544 --> 00:18:51,464 Benedict, we're trying to have a conversation. 193 00:18:51,965 --> 00:18:54,592 Don't talk to me like that. You're so mean. 194 00:18:55,468 --> 00:18:58,513 Would you like to walk around the festival with us? 195 00:18:58,596 --> 00:18:59,848 I'm sorry. 196 00:18:59,931 --> 00:19:01,975 Thank you for inviting me. 197 00:19:02,642 --> 00:19:06,688 But we have a rehearsal for next month's play. 198 00:19:09,315 --> 00:19:11,067 Did you write the script! 199 00:19:11,151 --> 00:19:12,235 Yeah. 200 00:19:12,318 --> 00:19:15,321 It's a small play we'll do at the community theater. 201 00:19:15,822 --> 00:19:17,073 But please come see it. 202 00:19:19,409 --> 00:19:20,702 I'll be going now. 203 00:19:22,328 --> 00:19:23,789 See you later. 204 00:19:26,332 --> 00:19:27,167 Okay. 205 00:19:34,800 --> 00:19:38,344 It goes to show, anything's possible if you wish hard for it. 206 00:19:43,099 --> 00:19:45,601 Not everything no matter how hard you wish. 207 00:19:47,062 --> 00:19:48,521 What should you do then? 208 00:19:53,401 --> 00:19:55,320 I'm going to excuse myself too. 209 00:19:56,362 --> 00:19:59,490 I have a lot of work to do. 210 00:19:59,574 --> 00:20:01,326 You can take the day off. 211 00:20:01,409 --> 00:20:02,702 It's the festival! 212 00:20:04,913 --> 00:20:06,039 No. 213 00:20:06,122 --> 00:20:09,625 It'll interfere with my planned work schedule. 214 00:20:10,126 --> 00:20:11,169 I'll go back now. 215 00:21:07,058 --> 00:21:07,893 Major. 216 00:21:16,609 --> 00:21:17,443 Major? 217 00:21:32,417 --> 00:21:33,293 Save yourself. 218 00:21:34,127 --> 00:21:35,128 Leave me here. 219 00:21:36,087 --> 00:21:37,297 You have to run. 220 00:22:05,366 --> 00:22:06,617 I won't let you! 221 00:22:06,701 --> 00:22:09,204 I won't let you die, Major! 222 00:22:13,416 --> 00:22:14,584 Stop! 223 00:22:17,712 --> 00:22:19,464 Just stop! 224 00:22:24,427 --> 00:22:25,761 You have to live. 225 00:22:29,640 --> 00:22:30,892 Violet. 226 00:22:32,185 --> 00:22:34,645 You have to live. 227 00:22:35,563 --> 00:22:37,357 Be free. 228 00:22:43,488 --> 00:22:44,780 With all my heart. 229 00:22:50,870 --> 00:22:52,038 I love you. 230 00:23:27,907 --> 00:23:30,201 Dearest Major Gilbert, 231 00:23:31,494 --> 00:23:35,373 I had a flashback about you today. 232 00:23:36,749 --> 00:23:39,419 No matter what I see, and no matter what I do… 233 00:23:40,503 --> 00:23:43,214 my memories are connected to you. 234 00:23:44,507 --> 00:23:45,716 As time passes… 235 00:23:46,509 --> 00:23:47,969 and the past fades away… 236 00:23:49,220 --> 00:23:53,349 my memories of the time we spent together still come back to life. 237 00:23:53,975 --> 00:23:55,977 You kept me by your side. 238 00:23:56,561 --> 00:24:00,856 When I was unable to do anything, you taught me how to live. 239 00:24:02,358 --> 00:24:03,443 And you gave me… 240 00:24:04,944 --> 00:24:05,945 the words… 241 00:24:10,741 --> 00:24:11,909 "I love you"… 242 00:24:13,536 --> 00:24:15,205 for the first time. 243 00:24:16,872 --> 00:24:20,626 That's why I can't help writing to you again like this. 244 00:24:24,589 --> 00:24:25,423 I hope… 245 00:24:26,132 --> 00:24:28,301 this letter will reach you someday. 246 00:24:29,927 --> 00:24:32,347 And I pray that my wishes will come true. 247 00:24:59,374 --> 00:25:02,627 That comes out to three Corse in change. 248 00:25:06,214 --> 00:25:07,840 Thank you very much. 249 00:25:07,923 --> 00:25:12,053 It weighs 1,2 Leib. That will be 11 Corse, please. 250 00:25:20,520 --> 00:25:22,647 Hello. This is the CH Postal Company. 251 00:25:22,730 --> 00:25:25,858 If it is your wish, I will travel anywhere to meet your request. 252 00:25:25,941 --> 00:25:29,404 Auto memory doll, Iris Cannary, at your service. 253 00:25:31,030 --> 00:25:31,864 Yes. 254 00:25:33,116 --> 00:25:34,033 She's here. 255 00:25:42,333 --> 00:25:44,043 Thank you for waiting. 256 00:25:44,127 --> 00:25:48,714 The schedule of the doll you requested is booked for the next three months. 257 00:25:49,382 --> 00:25:50,966 Could I help you instead? 258 00:25:54,637 --> 00:25:56,347 Oh… I see. 259 00:25:57,098 --> 00:25:58,183 I understand. 260 00:25:58,683 --> 00:26:02,019 I'll make your reservation for three months from today. 261 00:26:03,271 --> 00:26:05,106 Yes… that's right. 262 00:26:05,940 --> 00:26:06,774 Goodbye. 263 00:26:08,067 --> 00:26:09,444 Iris. 264 00:26:09,527 --> 00:26:12,488 Don't give the customers that attitude. 265 00:26:12,572 --> 00:26:15,116 They can't see my attitude over the telephone. 266 00:26:15,200 --> 00:26:17,368 Your emotions show in your voice. 267 00:26:20,746 --> 00:26:21,997 All right. 268 00:26:23,291 --> 00:26:26,211 You have lots of reservations too, right? 269 00:26:26,794 --> 00:26:28,546 Not as many as you, Cattleya. 270 00:26:30,340 --> 00:26:33,968 At this rate, I'll never move up from third place around here. 271 00:26:40,308 --> 00:26:41,892 Thanks for your hard work. 272 00:26:42,560 --> 00:26:45,020 Oh, president, good evening. 273 00:26:45,896 --> 00:26:50,526 This week has been busy, right? I hope you get some rest over the weekend. 274 00:26:50,610 --> 00:26:53,738 I'm going on a business trip this weekend. 275 00:26:54,864 --> 00:26:59,327 I've been asked to be the secretary for the commerce treaty with Gardarik. 276 00:26:59,910 --> 00:27:01,078 Oh, that's right. 277 00:27:02,121 --> 00:27:04,999 I'm planning to attend the mayor's wife's party. 278 00:27:05,500 --> 00:27:07,835 I'm going to look for new customers. 279 00:27:09,003 --> 00:27:11,422 You all work too hard. 280 00:27:12,423 --> 00:27:14,592 I recently took up tennis. 281 00:27:14,675 --> 00:27:17,262 I was looking for someone to play with me. 282 00:27:18,263 --> 00:27:20,431 Don't you have any sense of crisis? 283 00:27:21,266 --> 00:27:23,476 We must work hard while we still can. 284 00:27:26,229 --> 00:27:30,941 People will stop sending letters someday all because of that horrible machine. 285 00:27:46,165 --> 00:27:49,168 They'll finish building that radio tower soon. 286 00:27:49,960 --> 00:27:53,548 When that happens, everyone is going to get a telephone. 287 00:27:56,259 --> 00:27:57,218 You're right. 288 00:27:58,469 --> 00:28:00,638 A lot of things are going to change. 289 00:28:01,556 --> 00:28:04,642 Our postal company will gradually change as well. 290 00:28:05,726 --> 00:28:09,522 Someday, a doll's job will be considered… 291 00:28:10,147 --> 00:28:10,981 old-fashioned. 292 00:28:12,817 --> 00:28:16,862 It will become obsolete and disappear. 293 00:28:18,781 --> 00:28:22,660 That's exactly why we must work while we still can! 294 00:28:25,455 --> 00:28:28,207 Violet, are you going to the party too? 295 00:28:29,250 --> 00:28:30,876 No… I… 296 00:28:30,960 --> 00:28:33,463 Don't make me bring my rival to the party! 297 00:28:33,546 --> 00:28:34,380 Yes. 298 00:28:35,130 --> 00:28:36,507 Don't make her do that. 299 00:28:37,467 --> 00:28:40,010 I have my own plans for the weekend. 300 00:28:46,892 --> 00:28:47,727 All right! 301 00:28:50,730 --> 00:28:53,733 Come on! Why can't you hit less hard! 302 00:28:54,317 --> 00:28:56,902 I would if I were playing with a girl, 303 00:28:56,986 --> 00:28:58,613 but it's just you today. 304 00:28:58,696 --> 00:29:00,490 Everyone's so busy. 305 00:29:01,115 --> 00:29:03,242 Even Violet turned me down. 306 00:29:03,868 --> 00:29:07,413 I think it's nice she's going out for a change. 307 00:29:07,955 --> 00:29:10,124 But it's nice having her around. 308 00:29:10,207 --> 00:29:12,627 It helps me get attention from girls. 309 00:29:13,252 --> 00:29:15,380 When I'm out delivering, people ask me, 310 00:29:15,463 --> 00:29:17,590 "Are you from the CH Postal Company? 311 00:29:17,673 --> 00:29:21,093 Where the doll named Violet works? Introduce me to her." 312 00:29:22,303 --> 00:29:25,848 Don't use Violet for your own dirty motives! 313 00:29:26,932 --> 00:29:27,767 But… 314 00:29:29,894 --> 00:29:31,771 I wonder where she went today. 315 00:29:35,900 --> 00:29:37,402 You're so overprotective. 316 00:30:04,303 --> 00:30:05,137 Captain. 317 00:30:07,056 --> 00:30:08,182 So it was you… 318 00:30:08,766 --> 00:30:11,769 who's been leaving flowers for my mother every month. 319 00:30:12,603 --> 00:30:15,981 I should've come tomorrow, on the anniversary of her death, 320 00:30:16,065 --> 00:30:18,275 but your other relatives might come. 321 00:30:21,654 --> 00:30:23,906 Did I trouble you? 322 00:30:25,908 --> 00:30:26,742 No. 323 00:30:27,952 --> 00:30:31,163 But you didn't need to come all this way. 324 00:30:31,747 --> 00:30:33,165 It's your day off today. 325 00:30:34,584 --> 00:30:37,169 I was able to come because it's my day off. 326 00:30:40,297 --> 00:30:42,049 Are you here on his behalf? 327 00:30:46,429 --> 00:30:49,932 I'm not doing this on behalf of the major. 328 00:30:51,392 --> 00:30:54,437 I came of my own free will. 329 00:30:58,399 --> 00:31:01,527 How many years have gone by since the end of the war? 330 00:31:02,612 --> 00:31:03,946 You understand, right? 331 00:31:04,697 --> 00:31:05,573 He's not… 332 00:31:08,993 --> 00:31:10,244 Forget Gilbert. 333 00:31:10,911 --> 00:31:11,829 Forget him. 334 00:31:14,999 --> 00:31:15,833 It is… 335 00:31:16,375 --> 00:31:18,210 too difficult to forget. 336 00:31:20,004 --> 00:31:21,255 As long as I'm alive… 337 00:31:23,508 --> 00:31:25,009 I can't forget him. 338 00:31:43,944 --> 00:31:44,779 Hey! 339 00:32:00,795 --> 00:32:01,629 Violet. 340 00:32:03,506 --> 00:32:06,300 No. That flower is not a violet. 341 00:32:06,383 --> 00:32:07,718 It's called a pansy. 342 00:32:08,803 --> 00:32:09,637 I see. 343 00:32:10,513 --> 00:32:12,014 You know a lot. 344 00:32:18,062 --> 00:32:19,897 Even if I never see him again. 345 00:32:20,523 --> 00:32:21,899 "I can't… 346 00:32:21,982 --> 00:32:23,275 forget him." 347 00:33:04,108 --> 00:33:05,025 My ribbon. 348 00:33:15,661 --> 00:33:17,246 Hello. CH Postal Company. 349 00:33:17,329 --> 00:33:19,665 Um… Can I speak to a doll? 350 00:33:20,750 --> 00:33:22,334 I'm a doll. 351 00:33:22,417 --> 00:33:25,420 Really? I have a job for you. 352 00:33:26,505 --> 00:33:28,340 Can you come to my place? 353 00:33:29,592 --> 00:33:31,886 Our company is closed today. 354 00:33:31,969 --> 00:33:33,470 What? Really? 355 00:33:34,597 --> 00:33:35,430 I see… 356 00:33:36,181 --> 00:33:40,435 Pardon me, but by the sound of your voice, you sound quite young. 357 00:33:41,103 --> 00:33:43,981 What does age have to do with writing letters? 358 00:33:44,064 --> 00:33:47,067 Don't dolls go wherever you ask them to? 359 00:33:47,151 --> 00:33:47,985 Is that a lie? 360 00:33:50,195 --> 00:33:52,072 No. It's not a lie. 361 00:33:52,156 --> 00:33:53,198 Then come over! 362 00:34:14,553 --> 00:34:15,721 Who is it? 363 00:34:15,805 --> 00:34:18,390 I'm the doll from the CH Postal Company. 364 00:34:19,141 --> 00:34:20,893 Oh, come in! 365 00:34:21,476 --> 00:34:22,352 Excuse me. 366 00:34:35,032 --> 00:34:36,533 I am pleased to meet you. 367 00:34:37,534 --> 00:34:41,163 If it is your wish, I will travel anywhere to meet your request. 368 00:34:42,122 --> 00:34:46,418 Auto memory doll Violet Evergarden at your service. 369 00:34:51,841 --> 00:34:52,967 You really came. 370 00:34:53,843 --> 00:34:55,594 I came as you requested. 371 00:34:59,098 --> 00:35:01,183 You look young. Are you up to it? 372 00:35:03,102 --> 00:35:04,645 I'll do my best. 373 00:35:05,229 --> 00:35:06,063 Yuris! 374 00:35:06,647 --> 00:35:07,607 Brother! 375 00:35:07,690 --> 00:35:08,733 We're here! 376 00:35:08,816 --> 00:35:09,734 We're coming in! 377 00:35:11,068 --> 00:35:12,152 Just a moment! 378 00:35:14,154 --> 00:35:15,656 Hide! Hurry! 379 00:35:16,448 --> 00:35:17,532 Hurry! 380 00:35:22,747 --> 00:35:23,873 Brother! 381 00:35:25,582 --> 00:35:27,793 Yuris, was someone just here? 382 00:35:27,877 --> 00:35:28,711 No. 383 00:35:29,419 --> 00:35:32,422 Oh, really? I thought I heard someone talking. 384 00:35:34,091 --> 00:35:35,342 How are you feeling? 385 00:35:36,927 --> 00:35:39,346 Stop asking me the same thing every day. 386 00:35:41,265 --> 00:35:42,099 Are you okay? 387 00:35:43,976 --> 00:35:46,103 If I were okay, I wouldn't be here. 388 00:35:48,022 --> 00:35:48,856 Forgive me. 389 00:35:51,650 --> 00:35:53,986 Brother! 390 00:35:54,069 --> 00:35:56,822 I'll read you my story book! 391 00:35:56,906 --> 00:35:59,742 I don't read story books. That's so stupid. 392 00:36:05,497 --> 00:36:08,042 Your brother isn't feeling well. 393 00:36:09,418 --> 00:36:10,878 It's worse than that. 394 00:36:11,336 --> 00:36:15,132 I had three surgeries and been in the hospital for a whole year. 395 00:36:16,675 --> 00:36:20,595 Yuris, Lucas said he wanted to come visit you. 396 00:36:21,096 --> 00:36:22,765 He said he wants to see you. 397 00:36:23,849 --> 00:36:25,059 I don't want him to. 398 00:36:25,559 --> 00:36:27,853 Why not? You two were so close-- 399 00:36:27,937 --> 00:36:29,772 I said I don't want to see him! 400 00:36:31,398 --> 00:36:32,399 What's this? 401 00:36:33,567 --> 00:36:34,401 It's so old-- 402 00:36:34,484 --> 00:36:36,946 No! Don't touch that, stupid! 403 00:36:39,824 --> 00:36:40,657 It… 404 00:36:40,741 --> 00:36:42,409 belongs to someone… 405 00:36:42,492 --> 00:36:45,204 who came to visit the person in the next room. 406 00:36:45,871 --> 00:36:47,790 I'm just holding on to it a bit. 407 00:36:51,585 --> 00:36:53,253 I'm tired now! 408 00:36:56,966 --> 00:36:58,258 Sorry. 409 00:36:58,342 --> 00:37:00,803 We're going for a walk now. 410 00:37:01,887 --> 00:37:02,721 Good idea. 411 00:37:03,347 --> 00:37:04,849 You get some sleep now. 412 00:37:07,184 --> 00:37:08,227 We'll come again. 413 00:37:18,237 --> 00:37:19,071 Sorry. 414 00:37:21,365 --> 00:37:23,033 May I come out now? 415 00:37:28,330 --> 00:37:30,791 Would you please explain… 416 00:37:31,291 --> 00:37:32,918 why I had to stay hidden? 417 00:37:33,418 --> 00:37:34,419 Young master. 418 00:37:36,505 --> 00:37:38,173 You can call me Yuris. 419 00:37:39,633 --> 00:37:41,010 All right, Yuris. 420 00:37:43,137 --> 00:37:47,641 I want to write something without my mom, dad, and brother knowing about it. 421 00:37:49,726 --> 00:37:51,145 Write a letter? 422 00:37:52,396 --> 00:37:53,230 Yeah. 423 00:37:53,981 --> 00:37:55,774 Letters for the three of them. 424 00:37:57,276 --> 00:38:00,695 Letters for them to read after I'm gone. 425 00:38:02,948 --> 00:38:06,451 So I want you to hold onto them for a while after we finish. 426 00:38:07,327 --> 00:38:08,954 Don't send them right away. 427 00:38:10,580 --> 00:38:11,498 All right. 428 00:38:12,166 --> 00:38:15,002 You know what I mean? Can you do stuff like that? 429 00:38:17,880 --> 00:38:19,423 It's not a problem. 430 00:38:20,382 --> 00:38:24,011 I handled a similar request in the past. 431 00:38:26,138 --> 00:38:29,433 There was a girl who was a little younger than you. 432 00:38:30,142 --> 00:38:32,436 Her mother wrote letters to her… 433 00:38:33,270 --> 00:38:35,605 so that she'd receive a letter from her… 434 00:38:36,106 --> 00:38:39,944 every year on her birthday for 50 years even after she was gone. 435 00:38:40,569 --> 00:38:43,906 For 50 years? Does that mean there were 50 letters? 436 00:38:45,157 --> 00:38:45,991 Yes. 437 00:38:47,617 --> 00:38:52,831 Even now, she still receives one of those letters every year. 438 00:38:57,669 --> 00:39:00,589 I'm sorry but I can't afford that many. 439 00:39:01,882 --> 00:39:05,219 My money's in that tin. Write as many as it will pay for. 440 00:39:10,015 --> 00:39:11,808 So how many can you write? 441 00:39:12,642 --> 00:39:17,022 If it's three letters… I can write around 20 characters per letter. 442 00:39:17,814 --> 00:39:19,108 Just 20 characters? 443 00:39:20,150 --> 00:39:21,068 "Dear Mom… 444 00:39:22,111 --> 00:39:23,237 Take care. 445 00:39:23,820 --> 00:39:25,072 Yuris." 446 00:39:25,155 --> 00:39:28,408 That's so short! Even I can write that much! 447 00:39:28,492 --> 00:39:29,534 I need… 448 00:39:29,618 --> 00:39:33,038 I want the letters to make 449 00:39:33,122 --> 00:39:35,707 my mom, dad, and brother feel better 450 00:39:35,790 --> 00:39:37,792 after reading them! 451 00:39:45,842 --> 00:39:46,676 Yuris. 452 00:39:47,302 --> 00:39:49,930 That is the standard fee. 453 00:39:50,514 --> 00:39:54,393 My company has a special discount for children. 454 00:39:56,020 --> 00:39:59,648 Therefore, the money in your tin will be enough 455 00:39:59,731 --> 00:40:02,734 to pay for any letter you want me to write. 456 00:40:02,817 --> 00:40:04,069 Is that really true! 457 00:40:04,153 --> 00:40:05,320 It's true. 458 00:40:05,862 --> 00:40:07,281 You're making it up! 459 00:40:07,990 --> 00:40:10,075 I didn't make it up. 460 00:40:12,953 --> 00:40:15,414 This special provision was created 461 00:40:15,497 --> 00:40:18,792 so we can perform our duties during times of emergency. 462 00:40:20,460 --> 00:40:22,462 It's our emergency provision. 463 00:40:25,757 --> 00:40:27,217 I don't really get it. 464 00:40:28,468 --> 00:40:30,429 But… It sounds cool! 465 00:40:34,349 --> 00:40:35,809 It means "good!" 466 00:40:37,352 --> 00:40:39,146 All right, let's get started! 467 00:40:53,118 --> 00:40:53,952 Your hand. 468 00:40:56,163 --> 00:40:57,706 I lost it in the war. 469 00:40:58,582 --> 00:41:01,376 I was also in a hospital a few years ago. 470 00:41:02,419 --> 00:41:04,463 Can you write letters with it? 471 00:41:05,797 --> 00:41:09,968 It took a while to learn how to use this artificial hand. 472 00:41:10,885 --> 00:41:12,471 But I can use it fine now. 473 00:41:13,430 --> 00:41:16,475 I can even do gestures like this. 474 00:41:19,603 --> 00:41:21,271 You're kind of funny. 475 00:41:22,022 --> 00:41:23,857 People always just say to me: 476 00:41:23,940 --> 00:41:26,901 "How are you feeling?" "Are you okay?" "Go to sleep." 477 00:41:26,985 --> 00:41:30,239 You're different from Mom, Dad, and the nurses. 478 00:41:33,200 --> 00:41:34,743 How am I different? 479 00:41:34,826 --> 00:41:38,455 People are always worrying about me, feeling sorry for me… 480 00:41:40,207 --> 00:41:41,708 and being overprotective. 481 00:41:42,334 --> 00:41:45,754 You know, I'm tired of that stuff. 482 00:41:48,173 --> 00:41:52,761 Understood. I will try to eliminate those three elements from my emotions. 483 00:41:54,596 --> 00:41:55,972 You really are funny. 484 00:41:56,765 --> 00:41:58,517 All right. Well… 485 00:42:00,644 --> 00:42:01,853 Write me a letter. 486 00:42:04,773 --> 00:42:06,191 Write one to my father. 487 00:42:08,777 --> 00:42:09,736 Your father? 488 00:42:10,945 --> 00:42:11,821 Yeah. 489 00:42:11,905 --> 00:42:14,199 My father went off to the war. 490 00:42:14,283 --> 00:42:16,618 He went to a country called Leidenschaftlich. 491 00:42:17,994 --> 00:42:21,665 He said he'd come back soon, but he hasn't returned yet. 492 00:42:23,458 --> 00:42:28,380 That's why I want to tell him that I, my brother, and my mother are all safe. 493 00:42:29,089 --> 00:42:31,633 Can you write me a letter? 494 00:42:38,848 --> 00:42:41,643 Let's invite Violet out for dinner. 495 00:42:42,727 --> 00:42:44,688 Okay. Let's go to that one place. 496 00:42:44,771 --> 00:42:45,730 That restaurant… 497 00:42:46,606 --> 00:42:49,776 we all went to when Violet first got here. 498 00:42:54,823 --> 00:42:55,657 It's you. 499 00:42:56,325 --> 00:42:57,659 Captain Dietfried. 500 00:42:58,952 --> 00:43:00,662 Lt. Colonel Hodgins. 501 00:43:00,745 --> 00:43:02,747 No, I should call you president. 502 00:43:03,248 --> 00:43:06,543 I always forget that the war has been over 503 00:43:06,626 --> 00:43:08,212 for many years now. 504 00:43:09,838 --> 00:43:11,047 What do you want? 505 00:43:13,717 --> 00:43:14,551 Well… 506 00:43:33,987 --> 00:43:34,904 Violet! 507 00:43:37,824 --> 00:43:38,658 Captain. 508 00:43:41,661 --> 00:43:43,413 Please excuse my… 509 00:43:43,497 --> 00:43:44,331 impertinence. 510 00:43:45,582 --> 00:43:47,209 No. Don't worry about it. 511 00:43:48,293 --> 00:43:49,127 Here. 512 00:43:53,382 --> 00:43:55,300 Is that my… 513 00:43:55,384 --> 00:43:57,677 Did you come to give that back to me? 514 00:43:58,428 --> 00:44:00,389 I noticed you dropped it. 515 00:44:04,268 --> 00:44:08,188 So the place that Violet went to was… 516 00:44:09,439 --> 00:44:10,399 The graveyard… 517 00:44:11,065 --> 00:44:13,151 where the major's mother is buried. 518 00:44:15,987 --> 00:44:16,821 Captain. 519 00:44:17,489 --> 00:44:18,490 Thank you. 520 00:44:20,575 --> 00:44:21,868 All right, then. 521 00:44:21,951 --> 00:44:24,162 Let's dump our stuff and go eat! 522 00:44:24,913 --> 00:44:25,830 Good idea. 523 00:44:26,915 --> 00:44:28,708 Violet, will you join us? 524 00:44:29,376 --> 00:44:30,210 Okay. 525 00:44:38,927 --> 00:44:39,761 Hey! 526 00:44:42,764 --> 00:44:47,561 My family has decided to get rid of the boat we owned. 527 00:44:49,145 --> 00:44:50,439 The boat? 528 00:44:51,356 --> 00:44:52,190 Yeah. 529 00:44:53,608 --> 00:44:54,443 My brother… 530 00:44:55,151 --> 00:44:57,696 sailed in it many times when he was a child. 531 00:44:58,947 --> 00:45:03,493 It contains many of his books and the toys he played with. 532 00:45:03,577 --> 00:45:05,912 If there's anything you want… 533 00:45:08,415 --> 00:45:10,625 Could I have them? 534 00:45:12,502 --> 00:45:14,128 It's a bunch of junk, really. 535 00:45:14,212 --> 00:45:15,255 I'm going! 536 00:45:15,339 --> 00:45:18,007 I'm going wherever the boat is docked! 537 00:45:22,971 --> 00:45:26,891 I didn't know you went to her grave every month. 538 00:45:27,726 --> 00:45:29,603 Should I have told you? 539 00:45:30,103 --> 00:45:31,145 No. 540 00:45:31,229 --> 00:45:32,522 You don't have to. 541 00:45:33,398 --> 00:45:36,192 You're free to do as you like in your free time. 542 00:45:37,652 --> 00:45:38,487 You're going… 543 00:45:39,446 --> 00:45:40,530 to visit the boat? 544 00:45:41,155 --> 00:45:42,949 I'll tell you when I go. 545 00:45:43,032 --> 00:45:44,993 I said you don't have to tell us. 546 00:45:45,827 --> 00:45:46,661 Violet. 547 00:45:49,331 --> 00:45:50,540 Shall I go with you? 548 00:45:51,124 --> 00:45:52,083 I'll be fine. 549 00:45:52,751 --> 00:45:58,798 You may eliminate your pity, concern, and overprotectiveness of me. 550 00:46:14,272 --> 00:46:18,318 -She said she'll be fine. -Shut up! Just be quiet and eat! 551 00:46:19,819 --> 00:46:21,988 Violet's right. 552 00:46:22,071 --> 00:46:24,491 You can't worry about her all the time. 553 00:46:25,074 --> 00:46:27,201 Of course I'm worried. 554 00:46:27,285 --> 00:46:29,538 Dietfried, that bastard. 555 00:46:29,621 --> 00:46:32,248 He's playing on Violet's broken heart. 556 00:46:32,832 --> 00:46:36,169 He could be good for Violet. 557 00:46:36,795 --> 00:46:39,464 They can share their memories of the major. 558 00:46:39,548 --> 00:46:42,509 That man took advantage of Violet being an orphan 559 00:46:42,592 --> 00:46:45,219 and used her as a tool during the war. 560 00:46:47,221 --> 00:46:49,766 Is that why he shouldn't talk to her? 561 00:46:49,849 --> 00:46:51,935 Even if he's not like that anymore? 562 00:46:54,938 --> 00:46:58,274 Are you saying they should lick each other's wounds? 563 00:46:58,358 --> 00:47:00,527 Would that be such a bad thing? 564 00:47:01,152 --> 00:47:04,656 Violet still has feelings for the major. 565 00:47:05,449 --> 00:47:10,161 I'm worried she's going to be crushed by those feelings unless we do something. 566 00:47:11,079 --> 00:47:12,205 The captain may… 567 00:47:13,457 --> 00:47:16,000 bring comfort to her in a way that we can't. 568 00:47:20,296 --> 00:47:21,130 You know… 569 00:47:22,006 --> 00:47:24,968 if I ever have kids someday, 570 00:47:25,051 --> 00:47:26,678 I hope it's a boy. 571 00:47:27,471 --> 00:47:29,931 My nerves won't be able to handle a girl! 572 00:47:47,115 --> 00:47:50,034 This is one of the books he was crazy about. 573 00:47:51,620 --> 00:47:53,788 He played many games with our father. 574 00:47:57,501 --> 00:47:59,586 Did this belong to the major? 575 00:48:00,253 --> 00:48:01,087 No. 576 00:48:01,170 --> 00:48:02,171 That's mine. 577 00:48:05,759 --> 00:48:06,926 Excuse me. 578 00:48:08,970 --> 00:48:10,680 You don't have to be so formal. 579 00:48:11,264 --> 00:48:12,098 Yes. 580 00:48:14,559 --> 00:48:16,936 You and the major must have sailed… 581 00:48:17,687 --> 00:48:20,106 this ship often when you were children. 582 00:48:21,232 --> 00:48:22,400 Yeah. 583 00:48:22,484 --> 00:48:23,943 Our father took us out. 584 00:48:24,778 --> 00:48:27,906 My father was devoted to the military, 585 00:48:27,989 --> 00:48:30,158 but he liked sailing as well. 586 00:48:32,410 --> 00:48:34,913 That's the only thing I inherited from him. 587 00:48:58,895 --> 00:49:00,605 This is our family's flower. 588 00:49:16,287 --> 00:49:17,706 What does it matter? 589 00:49:20,709 --> 00:49:21,543 What? 590 00:49:22,168 --> 00:49:23,628 What did you just say? 591 00:49:25,296 --> 00:49:27,882 That's what you wanted to show us, right? 592 00:49:29,593 --> 00:49:33,638 You wanted to show us this, so you could tell us to become like you. 593 00:49:34,430 --> 00:49:35,264 Brother. 594 00:49:36,683 --> 00:49:38,893 You just wanted to show us… 595 00:49:39,769 --> 00:49:41,395 that this is our only choice! 596 00:49:41,479 --> 00:49:42,522 Brother! 597 00:49:43,106 --> 00:49:47,777 You, your father, and all of us in the Bougainvillea family 598 00:49:47,861 --> 00:49:50,196 have no choice but to join the military! 599 00:49:55,201 --> 00:49:56,911 Father, stop! 600 00:49:56,995 --> 00:49:58,663 Don't hit Brother! 601 00:50:00,999 --> 00:50:02,208 I'll do it! 602 00:50:02,959 --> 00:50:04,961 I'll grow up to be like you! 603 00:50:07,547 --> 00:50:09,716 Since I was so rebellious… 604 00:50:10,884 --> 00:50:14,178 Gil had no choice but to listen to our father. 605 00:50:16,305 --> 00:50:19,517 It's my fault. He couldn't choose his own life. 606 00:50:20,393 --> 00:50:24,147 But I still treated him horribly. 607 00:50:25,565 --> 00:50:28,902 I have… no siblings in my family, 608 00:50:28,985 --> 00:50:30,862 so I don't entirely understand. 609 00:50:32,989 --> 00:50:34,658 However, I can understand… 610 00:50:35,784 --> 00:50:37,326 how someone could… 611 00:50:38,202 --> 00:50:39,746 have complicated feelings… 612 00:50:40,914 --> 00:50:42,874 for someone they're close to. 613 00:50:44,375 --> 00:50:47,336 You understand how other people feel? 614 00:50:49,172 --> 00:50:51,299 Sorry, I wasn't trying to be sarcastic. 615 00:50:52,425 --> 00:50:53,426 I know. 616 00:50:58,598 --> 00:51:02,018 Is it okay if I keep the book and this board game? 617 00:51:04,562 --> 00:51:05,396 Yes. 618 00:51:13,112 --> 00:51:14,030 Let's go now. 619 00:51:26,918 --> 00:51:27,919 Are you okay? 620 00:51:32,173 --> 00:51:33,424 Thank you. 621 00:51:36,344 --> 00:51:38,429 We've both lost something important. 622 00:51:39,180 --> 00:51:40,181 Both you… 623 00:51:40,807 --> 00:51:41,641 and I. 624 00:51:44,644 --> 00:51:46,104 Sorry about the other day. 625 00:51:47,396 --> 00:51:51,985 For saying you'll never see him again, and telling you to forget him. 626 00:51:53,152 --> 00:51:55,321 I can't forget him either. 627 00:51:57,115 --> 00:51:58,366 After all… 628 00:51:59,200 --> 00:52:01,410 he's my little brother. 629 00:52:04,538 --> 00:52:05,373 Yes. 630 00:52:08,542 --> 00:52:12,046 If I could see him again… I would apologize for many things. 631 00:52:12,839 --> 00:52:15,383 And many things I would talk to him about. 632 00:52:17,844 --> 00:52:18,678 Yes. 633 00:52:24,433 --> 00:52:26,435 Next, the letter for my brother. 634 00:52:26,519 --> 00:52:30,648 I wonder what I should write to him, though. 635 00:52:30,732 --> 00:52:32,608 Sion's still only five. 636 00:52:33,401 --> 00:52:37,280 Why don't you tell him how you felt 637 00:52:37,363 --> 00:52:38,907 when he was born? 638 00:52:38,990 --> 00:52:39,908 Yeah. 639 00:52:41,492 --> 00:52:43,452 I was so happy when he was born. 640 00:52:45,204 --> 00:52:49,083 He was so warm and soft, like a freshly baked loaf of bread. 641 00:52:52,586 --> 00:52:53,421 But then… 642 00:52:54,964 --> 00:52:58,968 Did you start to feel like he stole your parents from you? 643 00:53:03,347 --> 00:53:07,185 Did you feel jealous when your parents praised him instead of you? 644 00:53:08,227 --> 00:53:09,062 You're right. 645 00:53:10,063 --> 00:53:13,691 But you thought he was adorable whenever he chased you. 646 00:53:16,610 --> 00:53:18,196 How did you know that? 647 00:53:21,365 --> 00:53:23,576 I've heard other people talk about it. 648 00:53:29,332 --> 00:53:31,876 Okay. After you write that, add this next: 649 00:53:33,336 --> 00:53:35,296 "Live a full life in my place. 650 00:53:36,255 --> 00:53:40,093 And in my place be good to Mom and Dad. 651 00:53:44,138 --> 00:53:45,181 Have Mom and Dad… 652 00:53:46,640 --> 00:53:49,143 spoil you in my place." 653 00:53:53,272 --> 00:53:56,943 To me, it seems like you're saying things you don't mean. 654 00:53:57,735 --> 00:54:01,655 What you really want is for your father and mother 655 00:54:01,739 --> 00:54:03,074 to spoil you yourself. 656 00:54:07,036 --> 00:54:08,246 You know everything. 657 00:54:10,206 --> 00:54:12,333 I've written a lot of letters. 658 00:54:15,128 --> 00:54:19,423 Words, attitudes, and feelings all have an outside and an inside. 659 00:54:21,134 --> 00:54:24,303 I've begun to understand that what you see… 660 00:54:25,263 --> 00:54:27,181 on the surface isn't everything. 661 00:54:28,641 --> 00:54:30,894 And sometimes you have to tell people… 662 00:54:32,395 --> 00:54:35,731 your true feelings, or they'll never know. 663 00:54:42,530 --> 00:54:43,364 Look. 664 00:54:43,447 --> 00:54:44,782 How is this? 665 00:54:49,078 --> 00:54:50,246 Thank you. 666 00:55:03,051 --> 00:55:08,181 I'll hold on to the three letters and keep them safe. 667 00:55:12,268 --> 00:55:16,647 Give them the letters on the day I go to heaven. 668 00:55:18,149 --> 00:55:21,694 I'll ask the hospital to inform the post office. 669 00:55:24,322 --> 00:55:25,156 Yes. 670 00:55:27,491 --> 00:55:29,410 Hey, can you do a pinky swear? 671 00:55:30,954 --> 00:55:32,121 A pinky swear? 672 00:55:32,205 --> 00:55:33,122 Yeah. 673 00:55:33,206 --> 00:55:34,540 You link pinkies… 674 00:55:35,666 --> 00:55:36,584 with each other. 675 00:55:37,126 --> 00:55:38,127 And you swear… 676 00:55:38,752 --> 00:55:41,297 to keep your promise. 677 00:55:49,555 --> 00:55:50,431 Thank you. 678 00:55:58,189 --> 00:55:59,607 Your finger is so cold. 679 00:56:01,985 --> 00:56:03,611 Even through my glove. 680 00:56:07,198 --> 00:56:10,493 I'll probably go cold before the winter comes. 681 00:56:15,248 --> 00:56:16,082 Still. 682 00:56:18,042 --> 00:56:19,961 I think your letters will warm… 683 00:56:21,462 --> 00:56:25,008 the hearts of your parents and brother. 684 00:56:28,011 --> 00:56:30,763 I'll make sure I give them your letters. 685 00:56:42,191 --> 00:56:44,777 Well, then, I've fulfilled my duties. 686 00:56:57,831 --> 00:56:58,666 Wait! 687 00:57:01,794 --> 00:57:02,962 There's one more… 688 00:57:03,879 --> 00:57:05,256 letter I want to write. 689 00:57:07,466 --> 00:57:08,842 Is it for Lucas? 690 00:57:10,719 --> 00:57:12,805 I was listening from under the bed. 691 00:57:18,602 --> 00:57:23,024 If there's something you want to tell him, it's best to do it while you can. 692 00:57:24,233 --> 00:57:25,109 You think so? 693 00:57:25,776 --> 00:57:26,610 Yes. 694 00:57:27,695 --> 00:57:28,529 I was… 695 00:57:29,030 --> 00:57:32,616 unable to ask and say everything I wanted. 696 00:57:35,036 --> 00:57:35,869 To whom? 697 00:57:37,121 --> 00:57:37,955 The person… 698 00:57:38,456 --> 00:57:40,374 who gave me "I love you." 699 00:57:41,792 --> 00:57:43,961 Did that person die? 700 00:57:45,921 --> 00:57:46,755 I believe… 701 00:57:47,423 --> 00:57:49,633 that he's still alive somewhere. 702 00:57:52,803 --> 00:57:55,264 What did you want to tell him? 703 00:57:58,226 --> 00:57:59,227 That I understand… 704 00:58:00,686 --> 00:58:02,396 what "I love you" means. 705 00:58:02,480 --> 00:58:04,148 You understand? Is that all? 706 00:58:19,122 --> 00:58:21,165 Lucas said… 707 00:58:23,084 --> 00:58:24,710 he wanted to visit me. 708 00:58:26,129 --> 00:58:27,463 But I told him not to. 709 00:58:29,548 --> 00:58:32,676 Lucas and I have been close since we were little kids. 710 00:58:33,719 --> 00:58:35,513 We always played together. 711 00:58:36,930 --> 00:58:37,765 But then… 712 00:58:38,641 --> 00:58:39,600 my arms and legs… 713 00:58:40,393 --> 00:58:41,352 began… 714 00:58:42,686 --> 00:58:43,854 to wither. 715 00:58:44,980 --> 00:58:45,981 I don't want him… 716 00:58:46,607 --> 00:58:48,109 to see me like this. 717 00:58:50,653 --> 00:58:51,737 I'll put… 718 00:58:51,820 --> 00:58:52,905 those feelings… 719 00:58:53,572 --> 00:58:54,907 in the letter for you. 720 00:58:56,159 --> 00:58:57,285 As for the fee… 721 00:59:08,421 --> 00:59:09,380 Yuris! 722 00:59:12,633 --> 00:59:13,801 I'll get the nurse! 723 00:59:14,385 --> 00:59:17,221 Let's leave the letter to Lucas for next time. 724 00:59:20,349 --> 00:59:21,350 Sorry. 725 00:59:24,061 --> 00:59:24,937 No problem. 726 01:00:12,860 --> 01:00:15,070 Are these all the "lost letters"? 727 01:00:16,489 --> 01:00:18,782 I took them from Roland. 728 01:00:19,867 --> 01:00:23,078 I thought I'd return the letters whose senders we know. 729 01:00:24,288 --> 01:00:27,666 So? Are you asking me to help you since I'm the president? 730 01:00:28,417 --> 01:00:31,629 Young people these days don't like working overtime. 731 01:00:31,712 --> 01:00:35,508 Look how hard I'm working. You should make me the vice president. 732 01:00:38,594 --> 01:00:41,138 You should go to accounting school first. 733 01:00:42,681 --> 01:00:45,726 Our vice president must understand the account books. 734 01:00:45,809 --> 01:00:48,854 Whoa! Now, I know how to get promoted! 735 01:00:49,647 --> 01:00:51,565 Then I might get serious. 736 01:00:54,818 --> 01:00:55,653 Isn't this… 737 01:00:58,155 --> 01:00:59,282 Yeah. 738 01:00:59,365 --> 01:01:02,618 This is the shelf where we keep recent mail. 739 01:01:05,454 --> 01:01:06,747 This handwriting… 740 01:01:07,581 --> 01:01:08,416 What's wrong? 741 01:01:09,333 --> 01:01:10,167 No. 742 01:01:11,752 --> 01:01:15,088 The sender's address is on the Island of Ecarte. 743 01:01:15,172 --> 01:01:19,552 That island used to be occupied by Gardarik. 744 01:01:20,428 --> 01:01:22,721 It gained independence after the war. 745 01:01:27,393 --> 01:01:29,353 Why did you want to meet with me? 746 01:01:29,437 --> 01:01:31,063 President. 747 01:01:33,691 --> 01:01:34,525 The other day… 748 01:01:34,608 --> 01:01:37,278 Is it about that doll who works at your place? 749 01:01:39,029 --> 01:01:40,406 Did she say something? 750 01:01:41,990 --> 01:01:42,825 No. 751 01:01:43,576 --> 01:01:44,493 Don't worry. 752 01:01:45,411 --> 01:01:47,246 She left after she visited the boat. 753 01:01:47,330 --> 01:01:50,082 She said that you'd be worried about her. 754 01:01:52,418 --> 01:01:55,338 She said she'd tell me before she went. 755 01:01:56,672 --> 01:01:58,674 You're not her guardian. 756 01:02:00,676 --> 01:02:02,720 You have no right to control her. 757 01:02:09,226 --> 01:02:11,604 You bastard! How dare you say that! 758 01:02:17,693 --> 01:02:18,694 Sorry. 759 01:02:19,903 --> 01:02:20,946 I was wrong. 760 01:02:25,493 --> 01:02:29,037 This is the only way I know how to talk. 761 01:02:30,080 --> 01:02:33,125 I didn't come today talk about Violet. 762 01:02:40,758 --> 01:02:42,009 Isn't this… 763 01:02:42,635 --> 01:02:43,927 Can you look into it? 764 01:02:57,983 --> 01:02:58,901 President. 765 01:02:59,902 --> 01:03:01,612 Sorry to disturb you so late. 766 01:03:02,488 --> 01:03:04,740 I need to talk to you about something. 767 01:03:13,248 --> 01:03:14,124 What is it? 768 01:03:16,710 --> 01:03:19,630 I… haven't confirmed it yet. 769 01:03:21,632 --> 01:03:22,550 But… 770 01:03:23,676 --> 01:03:25,135 it's possible I'm wrong. 771 01:03:33,769 --> 01:03:34,687 The major? 772 01:03:34,770 --> 01:03:36,522 Is it the major? 773 01:03:40,150 --> 01:03:40,984 Yeah. 774 01:03:47,700 --> 01:03:48,992 Have you news of him? 775 01:03:51,454 --> 01:03:53,372 Have you received new information… 776 01:03:54,164 --> 01:03:55,541 about Major Gilbert? 777 01:04:29,324 --> 01:04:30,743 Are you going to go now? 778 01:04:31,284 --> 01:04:32,285 Yeah. 779 01:04:32,369 --> 01:04:34,747 It might be someone else, but I'm going. 780 01:04:35,623 --> 01:04:38,834 All right! We'll take care of things here! 781 01:04:41,294 --> 01:04:43,422 Violet… Are you okay? 782 01:04:45,966 --> 01:04:47,092 Am I okay? 783 01:04:48,719 --> 01:04:51,304 Is it okay if I see the major? 784 01:04:52,097 --> 01:04:54,600 Is there anything wrong with me? 785 01:04:55,392 --> 01:04:57,352 It's been so many years. 786 01:04:58,353 --> 01:05:00,981 Do you think the major will recognize me? 787 01:05:01,064 --> 01:05:01,982 Come on. 788 01:05:02,608 --> 01:05:03,776 Violet. 789 01:05:03,859 --> 01:05:07,655 What should I say when I see him? 790 01:05:07,738 --> 01:05:09,197 Tell him how I'm doing now? 791 01:05:09,948 --> 01:05:12,493 Or tell him my feelings? 792 01:05:12,576 --> 01:05:15,120 Will I be able to articulate it? 793 01:05:17,540 --> 01:05:18,874 Am I being foolish? 794 01:05:22,252 --> 01:05:23,086 Violet. 795 01:05:28,592 --> 01:05:30,928 It's going to be a long journey, right? 796 01:05:31,762 --> 01:05:34,139 Why not write a letter on the way there? 797 01:05:46,318 --> 01:05:48,153 We're back, Daisy. 798 01:05:48,236 --> 01:05:50,113 Sorry for being so late. 799 01:05:52,658 --> 01:05:53,576 Daisy? 800 01:06:10,718 --> 01:06:14,847 "I am going to Leiden for a while." 801 01:06:43,208 --> 01:06:45,628 The country eventually nationalized… 802 01:06:46,461 --> 01:06:49,214 all the postal companies. 803 01:06:49,297 --> 01:06:52,760 The one she worked for was turned into a museum. 804 01:07:10,944 --> 01:07:15,532 I wonder where she went after she quit. 805 01:07:15,616 --> 01:07:18,160 Please take your time looking around. 806 01:07:19,369 --> 01:07:21,664 I'm sorry. I didn't notice you there. 807 01:07:22,414 --> 01:07:23,707 No problem. 808 01:07:23,791 --> 01:07:28,921 If you have any questions, please ask me. 809 01:07:29,588 --> 01:07:30,673 Okay. 810 01:07:34,802 --> 01:07:40,432 Actually, I used to work here a long time ago as a receptionist. 811 01:07:41,725 --> 01:07:42,935 Oh, really? 812 01:07:45,813 --> 01:07:46,814 Yes. 813 01:08:03,956 --> 01:08:04,790 Excuse me. 814 01:08:05,749 --> 01:08:07,042 What's this stamp? 815 01:08:09,920 --> 01:08:11,463 Oh, yes. 816 01:08:12,339 --> 01:08:17,720 This stamp is only issued on the island of Ecarte. 817 01:08:23,141 --> 01:08:24,559 The island of Ecarte? 818 01:08:30,107 --> 01:08:33,652 Did you say you used to work here? 819 01:08:34,361 --> 01:08:35,195 Yes. 820 01:08:39,867 --> 01:08:41,744 Oh, sea of blessing 821 01:08:42,745 --> 01:08:45,163 Sea that connects to the entire world 822 01:08:46,707 --> 01:08:49,542 The seagulls dance, in your skies 823 01:08:50,836 --> 01:08:54,381 The fish swim, in your midst 824 01:08:56,174 --> 01:09:00,595 The shellfish burrow, in your bottom 825 01:09:00,679 --> 01:09:02,639 You give light 826 01:09:04,975 --> 01:09:06,894 You nurture life 827 01:09:08,436 --> 01:09:10,397 You pour out love 828 01:09:12,232 --> 01:09:14,234 We continue to live close to you 829 01:09:17,404 --> 01:09:18,321 Until we cease 830 01:09:21,283 --> 01:09:24,411 We entrust our bodies to you 831 01:09:24,995 --> 01:09:26,914 In the present In the past 832 01:09:26,997 --> 01:09:27,998 And in the future 833 01:09:57,402 --> 01:10:01,614 It's supposed to be a ritual for giving thanks to the sea. 834 01:10:03,200 --> 01:10:08,205 But it's become a day to mourn those who didn't return. 835 01:10:11,959 --> 01:10:14,712 No one returned from the war. 836 01:10:15,462 --> 01:10:18,673 The only people left on the island 837 01:10:18,757 --> 01:10:22,135 are the old, the women, and the children. 838 01:10:23,846 --> 01:10:26,974 They died at war instead of at sea. 839 01:10:28,100 --> 01:10:31,019 I must apologize to our ancestors. 840 01:10:31,644 --> 01:10:35,941 Our fathers were killed by those Leiden soldiers, right? 841 01:10:37,275 --> 01:10:38,151 Yes. 842 01:10:38,944 --> 01:10:42,030 I wish everyone in Leiden would die! 843 01:10:43,698 --> 01:10:45,575 The hymn they just read 844 01:10:45,658 --> 01:10:49,454 was dedicated at the Festival of Thanksgiving in Leiden. 845 01:10:50,330 --> 01:10:53,041 They say it was written by a famous doll. 846 01:10:55,210 --> 01:10:58,546 Violet Evergarden was her name. 847 01:11:01,800 --> 01:11:02,634 Everyone! 848 01:11:03,551 --> 01:11:05,345 Come! It's time to eat! 849 01:11:10,225 --> 01:11:11,726 Come on. Let's go! 850 01:11:22,946 --> 01:11:23,989 Let's go! 851 01:11:26,574 --> 01:11:27,409 Teacher! 852 01:11:28,035 --> 01:11:29,202 I love you! 853 01:11:32,080 --> 01:11:32,956 Let's go! 854 01:11:33,916 --> 01:11:34,791 Come on! 855 01:11:44,676 --> 01:11:45,635 Major. 856 01:11:46,344 --> 01:11:48,346 It's been such a long time. 857 01:11:49,097 --> 01:11:50,557 I've thought about you… 858 01:11:51,391 --> 01:11:52,767 every single day, 859 01:11:52,851 --> 01:11:56,104 every single day while I couldn't see you. 860 01:11:57,814 --> 01:12:01,151 I hope that my prayers will be answered… 861 01:12:01,860 --> 01:12:03,570 that my wish will be granted… 862 01:12:04,737 --> 01:12:06,406 and that I can see you again… 863 01:12:07,407 --> 01:12:08,283 someday. 864 01:13:16,684 --> 01:13:18,228 Violet. 865 01:13:18,937 --> 01:13:21,773 Can you wait here for a while? 866 01:13:23,191 --> 01:13:24,151 I'm going too! 867 01:13:26,903 --> 01:13:27,737 If… 868 01:13:28,196 --> 01:13:29,531 Gilbert really is… 869 01:13:30,032 --> 01:13:31,324 here now… 870 01:13:32,659 --> 01:13:35,620 We don't know his current situation. 871 01:13:36,746 --> 01:13:38,498 -So-- -I don't care! 872 01:13:41,501 --> 01:13:43,503 You may not care. 873 01:13:46,256 --> 01:13:47,632 I don't know about him. 874 01:13:49,592 --> 01:13:52,512 I heard he's not using his real name here. 875 01:13:53,721 --> 01:13:55,140 It's a small island. 876 01:13:55,890 --> 01:13:58,268 He likely doesn't want to spread rumors. 877 01:14:02,605 --> 01:14:04,024 Can you wait here? 878 01:14:06,901 --> 01:14:07,735 I'll wait. 879 01:14:09,446 --> 01:14:11,364 If I can see him again, 880 01:14:12,032 --> 01:14:13,741 I'll wait as long as it takes. 881 01:14:19,914 --> 01:14:24,127 It's your first time here. Why don't you take a look around? 882 01:14:30,217 --> 01:14:31,218 Understood. 883 01:15:38,160 --> 01:15:39,744 I don't know who he is. 884 01:15:43,540 --> 01:15:44,457 Hello! 885 01:15:48,295 --> 01:15:49,254 Hello. 886 01:15:49,921 --> 01:15:52,924 -Whose father are you? -I'm not… 887 01:15:53,007 --> 01:15:55,718 -Then who are you? -You look creepy. 888 01:15:55,802 --> 01:15:58,930 No. I'm from the postal company. 889 01:15:59,013 --> 01:16:01,683 Oh! Then are you here to deliver a letter? 890 01:16:03,643 --> 01:16:04,686 Yes. 891 01:16:04,769 --> 01:16:07,189 Look! I've got something for you! 892 01:16:10,900 --> 01:16:12,152 He's scared! 893 01:16:12,860 --> 01:16:13,736 Let's go back! 894 01:16:17,865 --> 01:16:20,452 I don't think I can handle a boy either. 895 01:16:26,666 --> 01:16:28,168 Are you someone's sister? 896 01:16:32,839 --> 01:16:35,091 -I'm-- -Are you a post-person? 897 01:16:36,801 --> 01:16:38,470 Yes. That's right. 898 01:16:38,553 --> 01:16:39,679 I knew it! 899 01:16:40,805 --> 01:16:41,764 This is for you! 900 01:16:42,807 --> 01:16:43,683 Here! 901 01:16:45,017 --> 01:16:45,852 An insect. 902 01:16:47,061 --> 01:16:48,020 A praying mantis. 903 01:16:48,688 --> 01:16:50,190 Aren't you scared? 904 01:16:51,608 --> 01:16:52,442 It's missing… 905 01:16:53,693 --> 01:16:55,027 one of its front legs. 906 01:16:56,196 --> 01:16:58,030 Just like Teacher Gilbert. 907 01:17:01,243 --> 01:17:02,410 Is he also missing… 908 01:17:05,079 --> 01:17:05,955 his right eye? 909 01:17:06,623 --> 01:17:07,832 You know a lot! 910 01:17:09,083 --> 01:17:10,418 He's your teacher? 911 01:17:11,419 --> 01:17:13,129 He's your teacher, right? 912 01:17:14,256 --> 01:17:15,089 That's right. 913 01:17:20,220 --> 01:17:21,179 Is your teacher… 914 01:17:24,849 --> 01:17:25,850 doing well? 915 01:17:27,143 --> 01:17:31,356 Yeah! He has no right hand but plays the bars with his left. 916 01:17:31,439 --> 01:17:35,235 -And he can run really fast! -Yeah! He's really fast! 917 01:17:35,318 --> 01:17:36,278 Right? 918 01:17:45,287 --> 01:17:46,120 Can you… 919 01:17:47,038 --> 01:17:49,081 please tell me more about him? 920 01:17:50,082 --> 01:17:51,418 About your teacher? 921 01:17:51,501 --> 01:17:52,335 Okay! 922 01:17:53,085 --> 01:17:56,381 Our teacher… he's really nice! 923 01:17:56,464 --> 01:17:59,801 He explains things over and over if you don't understand! 924 01:18:47,223 --> 01:18:48,182 Who is it? 925 01:18:57,692 --> 01:18:58,610 Come in. 926 01:19:13,500 --> 01:19:16,002 If there's something you don't understand… 927 01:19:18,755 --> 01:19:20,256 I never thought that… 928 01:19:23,343 --> 01:19:24,386 You survived. 929 01:19:25,803 --> 01:19:26,638 Gilbert. 930 01:19:31,017 --> 01:19:33,936 I go by the name "Jilbert" here. 931 01:19:35,104 --> 01:19:35,938 I see. 932 01:19:38,107 --> 01:19:40,234 Sorry for visiting you so suddenly. 933 01:19:41,319 --> 01:19:42,529 How did you find me? 934 01:19:43,863 --> 01:19:45,990 You wrote a letter for a kid, right? 935 01:19:48,868 --> 01:19:52,497 All the undeliverable letters get returned to the post office. 936 01:19:53,456 --> 01:19:57,710 We check them a final time before returning them to the sender. 937 01:19:59,295 --> 01:20:01,714 I came across your letter by chance. 938 01:20:04,717 --> 01:20:05,552 Why… 939 01:20:06,803 --> 01:20:07,804 are you here? 940 01:20:14,811 --> 01:20:16,103 After the battle… 941 01:20:18,022 --> 01:20:20,817 I awoke lying in a hospital bed. 942 01:20:22,234 --> 01:20:26,864 I didn't have my ID tags, so they sent me to a hospital run by a monastery. 943 01:20:32,495 --> 01:20:35,122 I worked at the hospital for a while. 944 01:20:46,133 --> 01:20:49,554 Then instead of returning home, I roamed around for a time. 945 01:20:52,599 --> 01:20:53,433 I came here… 946 01:20:54,517 --> 01:20:55,351 a year ago. 947 01:20:58,187 --> 01:21:03,150 I wrote letters at the children's request, and started teaching at this school. 948 01:21:04,694 --> 01:21:07,238 I know my duty was to notify the military. 949 01:21:08,322 --> 01:21:09,699 That doesn't matter. 950 01:21:11,242 --> 01:21:14,161 Did you know that Violet is alive? 951 01:21:17,749 --> 01:21:18,583 Yeah. 952 01:21:19,291 --> 01:21:22,795 Then why didn't you come see her! 953 01:21:22,879 --> 01:21:24,171 Violet! 954 01:21:27,675 --> 01:21:29,677 She's been waiting this whole time! 955 01:21:29,761 --> 01:21:32,388 I made her unhappy! 956 01:21:35,016 --> 01:21:35,850 She's… 957 01:21:37,184 --> 01:21:39,270 better off without me. 958 01:21:43,733 --> 01:21:44,609 She's here… 959 01:21:45,652 --> 01:21:46,486 as well. 960 01:21:49,864 --> 01:21:51,991 She's waiting outside right now. 961 01:21:54,118 --> 01:21:57,121 Do you have any idea how much she wanted to see you? 962 01:22:02,835 --> 01:22:03,836 I can't see her. 963 01:22:04,587 --> 01:22:05,588 Gilbert. 964 01:22:06,213 --> 01:22:07,173 I can't see her. 965 01:22:08,174 --> 01:22:09,341 Never again. 966 01:22:12,178 --> 01:22:13,012 My friend… 967 01:22:13,095 --> 01:22:14,180 He's dead. 968 01:22:15,807 --> 01:22:18,142 Gilbert Bougainvillea is dead. 969 01:22:19,185 --> 01:22:20,895 That's what everyone thought. 970 01:22:21,563 --> 01:22:25,357 And as the years went by, everyone accepted it. 971 01:22:26,526 --> 01:22:29,654 Therefore… let me live a different life. 972 01:22:30,905 --> 01:22:32,156 -Gilbert-- -We're… 973 01:22:33,199 --> 01:22:35,743 in the middle of the grape harvest season. 974 01:22:36,911 --> 01:22:38,746 I'm going to help them. 975 01:22:39,956 --> 01:22:42,959 All the men on this island left for war. 976 01:22:44,669 --> 01:22:46,378 And none of them returned. 977 01:22:48,172 --> 01:22:49,006 Hodgins. 978 01:22:49,632 --> 01:22:50,466 Please. 979 01:22:51,425 --> 01:22:52,259 Leave. 980 01:22:59,976 --> 01:23:00,810 I'll return. 981 01:23:02,186 --> 01:23:03,145 I'll come back. 982 01:23:27,044 --> 01:23:27,920 Do you… 983 01:23:29,964 --> 01:23:31,674 Do you hate me? 984 01:23:34,761 --> 01:23:36,721 I don't understand your question. 985 01:23:37,388 --> 01:23:39,515 Have I failed you in some way? 986 01:23:40,683 --> 01:23:44,604 If there's something I'm doing wrong, I'll fix it! Please tell me! 987 01:23:46,313 --> 01:23:47,148 No. 988 01:23:48,232 --> 01:23:49,191 That's not true. 989 01:23:50,860 --> 01:23:53,237 It's my fault. I said you're not a tool. 990 01:23:54,321 --> 01:23:55,156 But I still… 991 01:23:55,907 --> 01:23:58,450 I still… used you. 992 01:23:59,118 --> 01:24:02,413 Of course you can use me! I'm your weapon! 993 01:24:03,539 --> 01:24:06,083 The battle is turning against us! 994 01:24:06,167 --> 01:24:07,543 What should I do next? 995 01:24:08,419 --> 01:24:10,630 Major! Give me your orders! 996 01:24:29,732 --> 01:24:30,817 President! 997 01:24:41,577 --> 01:24:43,079 It's him! 998 01:24:43,162 --> 01:24:45,039 It's really him! 999 01:24:45,665 --> 01:24:47,541 I talked to the children. 1000 01:24:52,797 --> 01:24:55,883 Did you not see him? 1001 01:24:56,926 --> 01:24:57,760 I did. 1002 01:25:00,179 --> 01:25:03,641 Was he hurt anywhere besides his arm and eye? 1003 01:25:05,101 --> 01:25:06,060 No. 1004 01:25:06,143 --> 01:25:06,978 Then… 1005 01:25:07,729 --> 01:25:09,438 I can see him, right! 1006 01:25:13,567 --> 01:25:14,694 He said… 1007 01:25:15,569 --> 01:25:16,696 he can't see you. 1008 01:25:22,493 --> 01:25:25,121 Is he still working? 1009 01:25:26,497 --> 01:25:28,750 I'll wait until he's finished. 1010 01:25:28,833 --> 01:25:30,042 That's not it. 1011 01:25:30,710 --> 01:25:33,838 -Then I'll wait until nighttime. -Violet! 1012 01:25:36,215 --> 01:25:37,049 Then… 1013 01:25:37,759 --> 01:25:38,968 then tomorrow. 1014 01:25:42,680 --> 01:25:43,514 Right. 1015 01:25:45,016 --> 01:25:48,019 I'll go see him tomorrow and try to talk to him. 1016 01:25:49,854 --> 01:25:50,730 He must… 1017 01:25:51,230 --> 01:25:53,232 he has to see you. 1018 01:25:56,610 --> 01:25:57,444 Does… 1019 01:25:58,362 --> 01:25:59,947 that mean… 1020 01:26:00,031 --> 01:26:01,699 not that he can't see me? 1021 01:26:03,034 --> 01:26:04,744 But that he doesn't… 1022 01:26:05,286 --> 01:26:06,495 want to see me? 1023 01:26:10,249 --> 01:26:11,167 Why not? 1024 01:26:13,836 --> 01:26:15,379 I can't really explain it. 1025 01:26:16,756 --> 01:26:19,175 He said it's better that way for you both. 1026 01:26:20,426 --> 01:26:21,427 It can't be. 1027 01:26:22,929 --> 01:26:23,763 I… 1028 01:26:24,513 --> 01:26:25,347 I… 1029 01:26:26,933 --> 01:26:27,850 Violet. 1030 01:26:30,311 --> 01:26:31,145 Violet! 1031 01:26:46,285 --> 01:26:50,706 Once you're done, it'll be easy to move the grapes to the top. 1032 01:26:52,624 --> 01:26:55,294 You've been a big help. 1033 01:27:04,846 --> 01:27:07,807 It looks like we'll have heavy rain. 1034 01:27:08,640 --> 01:27:09,475 Major! 1035 01:27:16,398 --> 01:27:17,233 Major! 1036 01:27:34,375 --> 01:27:35,209 I found him. 1037 01:28:04,405 --> 01:28:05,239 Major. 1038 01:28:09,451 --> 01:28:10,286 Major. 1039 01:28:13,831 --> 01:28:14,665 Major! 1040 01:28:15,374 --> 01:28:16,292 Major! 1041 01:28:17,043 --> 01:28:17,960 Major! 1042 01:28:37,521 --> 01:28:38,856 I'm sorry I came… 1043 01:28:40,066 --> 01:28:41,108 to your house. 1044 01:28:43,360 --> 01:28:44,195 Major. 1045 01:28:45,196 --> 01:28:46,864 If you've been alive… 1046 01:28:46,948 --> 01:28:49,241 why haven't you contacted me? 1047 01:28:50,576 --> 01:28:52,578 Why didn't you come to see me? 1048 01:28:56,207 --> 01:28:57,041 I want to… 1049 01:28:57,666 --> 01:28:59,168 Major, I want to see you. 1050 01:29:00,252 --> 01:29:02,880 I want to continue talking where we left off. 1051 01:29:04,631 --> 01:29:06,133 I've begun to understand… 1052 01:29:07,801 --> 01:29:10,054 the meaning of "I love you." 1053 01:29:14,850 --> 01:29:15,935 Go away. 1054 01:29:20,022 --> 01:29:20,982 Go away! 1055 01:29:35,371 --> 01:29:36,205 I'll wait. 1056 01:29:37,039 --> 01:29:38,499 I'll wait here… 1057 01:29:40,834 --> 01:29:42,128 until I can see you. 1058 01:29:44,463 --> 01:29:45,422 You don't… 1059 01:29:46,048 --> 01:29:47,549 need me now. 1060 01:29:49,885 --> 01:29:50,928 And… 1061 01:29:51,845 --> 01:29:52,763 if I'm with you… 1062 01:29:53,305 --> 01:29:54,681 I will remember… 1063 01:29:56,683 --> 01:29:59,770 taking you to the battlefield when you were so young… 1064 01:30:01,438 --> 01:30:02,273 how you… 1065 01:30:04,066 --> 01:30:06,110 lost both of your arms… 1066 01:30:07,903 --> 01:30:09,655 because of my orders. 1067 01:30:23,502 --> 01:30:24,378 Major. 1068 01:30:25,587 --> 01:30:27,256 Do you regret… 1069 01:30:30,217 --> 01:30:31,593 that I exist? 1070 01:30:33,720 --> 01:30:34,555 It must be… 1071 01:30:35,264 --> 01:30:36,098 that I am… 1072 01:30:38,600 --> 01:30:39,977 causing you pain. 1073 01:30:44,106 --> 01:30:45,232 I can understand… 1074 01:30:46,442 --> 01:30:48,652 how you must feel now, Major. 1075 01:30:50,362 --> 01:30:52,239 I don't understand everything. 1076 01:30:54,325 --> 01:30:55,326 But I understand… 1077 01:30:56,327 --> 01:30:57,203 a little. 1078 01:31:22,144 --> 01:31:26,940 You idiot! 1079 01:32:46,645 --> 01:32:48,314 You can have these. 1080 01:32:49,648 --> 01:32:50,941 We are grateful. 1081 01:32:52,151 --> 01:32:55,028 There was nowhere else for us to stay. 1082 01:32:55,112 --> 01:32:58,282 It's a small island. We don't even have an inn. 1083 01:32:59,408 --> 01:33:04,288 Violet said this lighthouse functions as a post office as well. 1084 01:33:12,629 --> 01:33:13,714 I see… 1085 01:33:14,673 --> 01:33:17,884 how the season has come again with the bloom of this flower. 1086 01:33:27,561 --> 01:33:30,939 "The prince's eyes were like blue sapphires. 1087 01:33:31,022 --> 01:33:34,818 The sword at his side was decorated with sparkling red rubies." 1088 01:33:40,741 --> 01:33:43,076 You've gotten pretty good at reading. 1089 01:33:44,620 --> 01:33:45,496 Violet. 1090 01:33:52,878 --> 01:33:54,255 Stay by my side. 1091 01:33:55,214 --> 01:33:58,091 Stay by my side at all times, Violet. 1092 01:34:01,428 --> 01:34:02,554 Okay. 1093 01:34:18,654 --> 01:34:21,198 Are you from the Leiden postal company? 1094 01:34:22,616 --> 01:34:23,700 Yes. 1095 01:34:25,286 --> 01:34:28,414 Is Violet Evergarden the girl 1096 01:34:28,497 --> 01:34:30,416 who was with you just now? 1097 01:34:34,044 --> 01:34:37,256 Your postal company got a call from the hospital. 1098 01:34:39,049 --> 01:34:42,052 There's a boy named Yuris who is in critical condition. 1099 01:34:42,844 --> 01:34:43,929 Yuris? 1100 01:34:44,805 --> 01:34:46,473 -Who's that? -He's one of my… 1101 01:34:49,142 --> 01:34:50,060 customers. 1102 01:34:55,774 --> 01:34:59,695 Give them the letters on the day I go to heaven. 1103 01:35:00,946 --> 01:35:01,780 Yes. 1104 01:35:23,134 --> 01:35:24,052 I'm going back. 1105 01:35:25,971 --> 01:35:27,723 I'm going back to Leiden. 1106 01:35:28,307 --> 01:35:29,224 Violet! 1107 01:35:30,058 --> 01:35:32,853 You can't go back in the middle of a storm! 1108 01:35:33,604 --> 01:35:36,982 The boats can only leave tomorrow morning at the earliest. 1109 01:35:39,360 --> 01:35:40,527 You'll see Gilbert. 1110 01:35:42,946 --> 01:35:43,780 Right? 1111 01:35:49,786 --> 01:35:50,871 I want to see him. 1112 01:35:53,707 --> 01:35:55,083 I want to see him! 1113 01:35:56,710 --> 01:35:57,544 But! 1114 01:35:59,380 --> 01:36:00,797 I made a pinky promise! 1115 01:36:03,216 --> 01:36:04,175 Yuris. 1116 01:36:05,093 --> 01:36:06,387 I promised him. 1117 01:36:09,765 --> 01:36:14,436 And there's still one letter I haven't written yet. 1118 01:36:19,358 --> 01:36:22,778 But it's going to take you at least three days to get back. 1119 01:36:40,546 --> 01:36:43,757 -Can't you go faster! -I'm going as fast as I can! 1120 01:36:53,725 --> 01:36:58,897 Benedict and Iris left for the hospital to deliver the letters you were keeping. 1121 01:37:00,273 --> 01:37:01,107 Good. 1122 01:37:17,207 --> 01:37:18,124 Excuse me. 1123 01:37:30,971 --> 01:37:31,805 Yuris. 1124 01:37:32,889 --> 01:37:34,600 The doll is here. 1125 01:37:37,268 --> 01:37:39,521 You want her to write a letter, right? 1126 01:37:44,275 --> 01:37:46,319 Vio… let? 1127 01:37:47,988 --> 01:37:49,656 I'm Iris. I came instead. 1128 01:37:50,699 --> 01:37:53,034 Violet is somewhere far away right now. 1129 01:37:54,077 --> 01:37:56,913 She is reuniting with the one who's dear to her. 1130 01:37:59,416 --> 01:38:00,417 Is it the person… 1131 01:38:01,543 --> 01:38:03,211 who taught her "I love you"? 1132 01:38:06,089 --> 01:38:06,965 That's right. 1133 01:38:08,550 --> 01:38:10,135 He's still alive. 1134 01:38:13,179 --> 01:38:14,222 Good. 1135 01:38:19,520 --> 01:38:20,896 I've heard about you. 1136 01:38:22,313 --> 01:38:24,691 You want to write Lucas a letter, right? 1137 01:38:26,067 --> 01:38:26,902 Yeah. 1138 01:38:28,361 --> 01:38:30,071 What do you want me to write? 1139 01:38:35,326 --> 01:38:36,745 Yuris! 1140 01:38:36,828 --> 01:38:37,663 Yuris! 1141 01:39:01,144 --> 01:39:01,978 Yuris. 1142 01:39:03,647 --> 01:39:04,856 You'll be okay. 1143 01:39:58,118 --> 01:40:00,370 Yes! Please connect me! 1144 01:40:00,453 --> 01:40:01,371 Please! 1145 01:40:06,543 --> 01:40:07,586 Yuris. 1146 01:40:08,169 --> 01:40:09,004 It's Lucas. 1147 01:40:16,637 --> 01:40:18,054 What am I supposed to do 1148 01:40:18,138 --> 01:40:19,180 with this? 1149 01:40:23,226 --> 01:40:24,269 You say, "Hello." 1150 01:40:27,689 --> 01:40:28,523 Yuris! 1151 01:40:29,274 --> 01:40:30,108 Yeah. 1152 01:40:30,734 --> 01:40:31,652 Hello. 1153 01:40:33,153 --> 01:40:34,112 Lucas. 1154 01:40:34,946 --> 01:40:35,781 Yeah! 1155 01:40:37,073 --> 01:40:40,952 Lucas, I'm sorry I told you not to come. 1156 01:40:43,038 --> 01:40:45,123 And that I didn't want to see you. 1157 01:40:53,840 --> 01:40:54,675 Sorry. 1158 01:40:56,342 --> 01:40:57,552 I'm sorry. 1159 01:41:02,265 --> 01:41:04,017 Why are you apologizing! 1160 01:41:05,894 --> 01:41:06,728 I… 1161 01:41:07,729 --> 01:41:10,899 I was sad when I heard you didn't want to see me. 1162 01:41:11,316 --> 01:41:15,028 But I thought it was what you wanted. 1163 01:41:15,111 --> 01:41:16,196 So I tried hard. 1164 01:41:18,323 --> 01:41:19,157 But… 1165 01:41:19,700 --> 01:41:21,576 I couldn't help myself. 1166 01:41:22,410 --> 01:41:24,663 And I went to the hospital many times. 1167 01:41:28,709 --> 01:41:32,545 And I saw your face in the window a little. 1168 01:41:36,717 --> 01:41:37,550 Sorry… 1169 01:41:38,176 --> 01:41:39,678 for saying something… 1170 01:41:40,470 --> 01:41:41,763 so mean. 1171 01:41:41,847 --> 01:41:43,139 No. 1172 01:41:43,849 --> 01:41:44,683 I'm not… 1173 01:41:45,308 --> 01:41:47,268 mad at you at all. 1174 01:41:48,103 --> 01:41:48,937 Yuris. 1175 01:41:51,439 --> 01:41:53,900 We've always been friends, right? 1176 01:41:54,860 --> 01:41:58,488 Let's continue being friends forever. 1177 01:42:05,704 --> 01:42:06,663 Good. 1178 01:42:08,749 --> 01:42:09,750 Thank you. 1179 01:42:37,110 --> 01:42:39,905 That horrible device comes in handy sometimes. 1180 01:42:45,994 --> 01:42:46,912 Yuris! 1181 01:42:48,121 --> 01:42:49,289 Yuris! 1182 01:42:51,124 --> 01:42:52,542 Yuris! 1183 01:43:25,241 --> 01:43:27,744 She wasn't… able to write the letter. 1184 01:43:34,209 --> 01:43:35,710 But he was able to speak… 1185 01:43:36,753 --> 01:43:39,130 with Lucas on the telephone one last time. 1186 01:43:40,048 --> 01:43:40,966 And tell him… 1187 01:43:42,300 --> 01:43:43,634 what he wanted to say. 1188 01:43:44,970 --> 01:43:45,804 "I'm sorry." 1189 01:43:47,180 --> 01:43:48,014 "Thank you." 1190 01:43:53,728 --> 01:43:56,439 And they delivered the letters you wrote… 1191 01:43:56,982 --> 01:43:59,734 for his parents and brother. 1192 01:44:18,044 --> 01:44:18,962 "Mom, 1193 01:44:19,754 --> 01:44:20,588 Your… 1194 01:44:21,464 --> 01:44:23,925 pancakes were so delicious. 1195 01:44:25,551 --> 01:44:28,638 If I had eaten more vegetables, 1196 01:44:29,806 --> 01:44:32,475 I could have… made you happier." 1197 01:44:36,604 --> 01:44:37,438 "Dad, 1198 01:44:38,273 --> 01:44:41,776 It was fun going fishing and camping. 1199 01:44:43,278 --> 01:44:44,863 Mom… Dad, 1200 01:44:44,946 --> 01:44:45,906 I'm so glad… 1201 01:44:46,907 --> 01:44:48,699 I was born as your son. 1202 01:44:52,453 --> 01:44:53,579 I love you. 1203 01:44:55,999 --> 01:44:56,833 Yuris." 1204 01:45:10,471 --> 01:45:13,099 There's also a letter for his little brother. 1205 01:45:14,350 --> 01:45:15,310 Me? 1206 01:45:18,729 --> 01:45:19,814 "Sion. 1207 01:45:20,606 --> 01:45:24,152 Sorry for the times I got mad at you or was mean to you. 1208 01:45:25,028 --> 01:45:27,822 But… I was really happy 1209 01:45:28,489 --> 01:45:30,116 when you were born." 1210 01:45:32,994 --> 01:45:36,831 "Thanks for letting me become an older brother. 1211 01:45:38,291 --> 01:45:40,210 Live a full life in my place. 1212 01:45:41,920 --> 01:45:42,753 And take care… 1213 01:45:43,338 --> 01:45:46,341 of Mom and Dad in my place. 1214 01:45:48,759 --> 01:45:49,802 Have fun with them. 1215 01:45:51,721 --> 01:45:53,139 And have them spoil you… 1216 01:45:54,432 --> 01:45:56,101 my dear brother. 1217 01:46:00,063 --> 01:46:01,564 From your older brother." 1218 01:46:10,240 --> 01:46:12,367 Thank you, brother! 1219 01:46:12,951 --> 01:46:14,202 I'm so happy! 1220 01:46:14,702 --> 01:46:17,122 Mom and Dad are you happy too? 1221 01:46:18,789 --> 01:46:19,624 Yeah. 1222 01:46:22,627 --> 01:46:23,461 Yes. 1223 01:46:28,091 --> 01:46:28,967 Thank you. 1224 01:46:30,969 --> 01:46:31,802 Yuris. 1225 01:46:38,726 --> 01:46:42,022 They said Yuris was glad you were able to meet the person… 1226 01:46:43,273 --> 01:46:44,482 who is dear to you. 1227 01:46:54,159 --> 01:46:57,287 Let's visit him again in the morning. 1228 01:46:58,163 --> 01:47:01,541 If he doesn't come out, I'll kick down his door 1229 01:47:01,624 --> 01:47:03,626 and give him a good thrashing! 1230 01:47:03,709 --> 01:47:04,544 No. 1231 01:47:08,631 --> 01:47:09,966 If he's to be struck… 1232 01:47:10,967 --> 01:47:12,052 then I'll do it. 1233 01:47:14,095 --> 01:47:15,430 -What? -I'm kidding. 1234 01:47:17,598 --> 01:47:20,101 I'm going back to the postal company… 1235 01:47:21,978 --> 01:47:23,021 on the next boat. 1236 01:47:25,773 --> 01:47:27,692 I'll return to writing letters. 1237 01:47:28,901 --> 01:47:30,736 There is much work I have left. 1238 01:47:34,407 --> 01:47:35,408 Violet. 1239 01:47:37,452 --> 01:47:40,205 The major is alive and safe. 1240 01:47:41,372 --> 01:47:43,708 I thought I'd never see him again. 1241 01:47:46,377 --> 01:47:48,671 But I was… able to hear his voice. 1242 01:47:53,926 --> 01:47:54,844 I'm… 1243 01:47:57,305 --> 01:47:58,139 That's… 1244 01:48:05,396 --> 01:48:06,856 enough for me. 1245 01:49:12,130 --> 01:49:14,257 All right, give it a try. 1246 01:49:39,240 --> 01:49:41,075 There it is! It's coming up! 1247 01:49:41,992 --> 01:49:43,369 That's amazing. 1248 01:49:44,036 --> 01:49:46,456 This will make things a lot easier. 1249 01:49:47,707 --> 01:49:50,835 It's the old man and the girl from the postal company! 1250 01:49:51,336 --> 01:49:52,212 Old man? 1251 01:49:52,837 --> 01:49:56,591 Hey! Our teacher made that machine! 1252 01:49:58,843 --> 01:50:00,136 Isn't it great? 1253 01:50:02,805 --> 01:50:05,141 -Look, there's a lot! -Can it hold more? 1254 01:50:06,184 --> 01:50:07,393 It's great! 1255 01:50:07,893 --> 01:50:09,645 Awesome! I wanna try it. 1256 01:50:11,105 --> 01:50:11,939 Right? 1257 01:50:12,440 --> 01:50:13,733 It's amazing, right? 1258 01:50:18,696 --> 01:50:19,530 Yes. 1259 01:50:33,794 --> 01:50:34,670 Will you… 1260 01:50:35,505 --> 01:50:37,465 please give this to your teacher? 1261 01:50:41,927 --> 01:50:44,180 Okay! I'll make sure I give it to him! 1262 01:50:45,598 --> 01:50:46,432 Bye! 1263 01:51:15,795 --> 01:51:18,298 It's not your burden to bear alone. 1264 01:51:20,007 --> 01:51:23,969 All the young men from our island left. 1265 01:51:24,762 --> 01:51:28,015 And lots of people died in the war. 1266 01:51:28,891 --> 01:51:31,352 We're probably all to blame. 1267 01:51:32,186 --> 01:51:34,605 We all thought our lives would be better… 1268 01:51:35,690 --> 01:51:37,817 once we won the war. 1269 01:51:39,735 --> 01:51:43,948 We all hated the people from Leidenschaftlich. 1270 01:51:45,825 --> 01:51:46,659 But… 1271 01:51:48,118 --> 01:51:50,663 we all suffered in the end. 1272 01:51:54,083 --> 01:51:55,084 All of us. 1273 01:52:00,047 --> 01:52:02,467 If you have a home somewhere else 1274 01:52:02,550 --> 01:52:04,260 you should go back. 1275 01:52:07,096 --> 01:52:07,930 No. 1276 01:52:08,931 --> 01:52:09,932 I'm staying here. 1277 01:52:11,642 --> 01:52:12,685 Staying forever. 1278 01:52:16,188 --> 01:52:18,566 Having you here is a big help to us all. 1279 01:52:37,710 --> 01:52:38,544 Hey! 1280 01:52:45,885 --> 01:52:50,348 Have you finally been able to choose your own path on this island? 1281 01:52:54,143 --> 01:52:56,270 It sure looks like a nice place. 1282 01:53:01,734 --> 01:53:02,818 Brother. 1283 01:53:03,569 --> 01:53:05,655 You've been living a carefree life. 1284 01:53:07,114 --> 01:53:09,950 And you didn't even come to our mother's funeral. 1285 01:53:11,661 --> 01:53:15,331 They were fond of you, unlike me. 1286 01:53:16,916 --> 01:53:17,750 Sorry. 1287 01:53:21,462 --> 01:53:25,758 Meanwhile, Violet has been visiting our mother's grave in your place. 1288 01:53:26,467 --> 01:53:29,178 She still visits every month even now. 1289 01:53:32,390 --> 01:53:33,223 I was… 1290 01:53:33,766 --> 01:53:35,601 planning on apologizing to you… 1291 01:53:36,894 --> 01:53:38,479 if I ever saw you again. 1292 01:53:40,940 --> 01:53:41,774 But right now… 1293 01:53:43,192 --> 01:53:45,069 I ought to stuff you in a sack… 1294 01:53:45,695 --> 01:53:48,573 and drag you off to see Violet! 1295 01:53:54,412 --> 01:53:55,413 I shouldn't have… 1296 01:53:57,122 --> 01:53:58,749 taken her in back then. 1297 01:54:01,168 --> 01:54:03,629 Then what did you really want to do? 1298 01:54:06,424 --> 01:54:07,967 I wanted her to have… 1299 01:54:09,802 --> 01:54:12,262 fun while she was young… 1300 01:54:15,182 --> 01:54:16,559 to be able to enjoy… 1301 01:54:17,518 --> 01:54:18,686 pleasant things… 1302 01:54:23,566 --> 01:54:24,817 to allow her heart… 1303 01:54:26,736 --> 01:54:27,695 to be inspired… 1304 01:54:28,571 --> 01:54:29,614 by beauty. 1305 01:54:32,867 --> 01:54:33,701 I wanted… 1306 01:54:34,744 --> 01:54:36,829 to provide her with that. 1307 01:54:40,124 --> 01:54:40,958 But I… 1308 01:55:07,652 --> 01:55:08,611 It's for you. 1309 01:55:09,862 --> 01:55:10,696 Read it. 1310 01:55:33,052 --> 01:55:35,387 Dearest Major Gilbert, 1311 01:55:36,514 --> 01:55:39,391 Please forgive me for visiting you so suddenly. 1312 01:55:41,686 --> 01:55:42,520 This is… 1313 01:55:43,145 --> 01:55:44,396 my last letter… 1314 01:55:45,189 --> 01:55:46,356 to you. 1315 01:55:49,193 --> 01:55:50,110 The reason… 1316 01:55:51,320 --> 01:55:52,404 I'm alive today… 1317 01:55:53,238 --> 01:55:55,157 and learned how to love others… 1318 01:55:56,534 --> 01:55:57,785 is all thanks to you. 1319 01:56:00,996 --> 01:56:01,831 For… 1320 01:56:02,665 --> 01:56:04,041 accepting me… 1321 01:56:04,792 --> 01:56:06,210 I thank you. 1322 01:56:08,295 --> 01:56:09,964 Thank you for reading to me. 1323 01:56:11,716 --> 01:56:15,135 For teaching me how to read, and showing me many things… 1324 01:56:16,512 --> 01:56:17,847 I thank you. 1325 01:56:24,729 --> 01:56:26,355 For the brooch you gave me… 1326 01:56:28,649 --> 01:56:29,942 I thank you. 1327 01:56:32,945 --> 01:56:33,904 For always… 1328 01:56:34,989 --> 01:56:36,907 always keeping me by your side… 1329 01:56:38,993 --> 01:56:40,285 I thank you. 1330 01:56:48,085 --> 01:56:49,169 With all my heart… 1331 01:56:55,760 --> 01:56:57,970 For giving me "I love you"… 1332 01:56:59,805 --> 01:57:01,015 I thank you. 1333 01:57:06,020 --> 01:57:08,480 Hearing you tell me "I love you"… 1334 01:57:09,523 --> 01:57:12,026 has been like a guiding light in my life. 1335 01:57:15,821 --> 01:57:19,033 Since I've learned what "I love you" means… 1336 01:57:20,701 --> 01:57:22,953 I wanted to tell you that I love you. 1337 01:57:33,422 --> 01:57:34,256 Major. 1338 01:57:36,676 --> 01:57:37,968 I thank you. 1339 01:57:41,430 --> 01:57:42,264 Thank you. 1340 01:57:45,643 --> 01:57:47,645 I thank you for everything. 1341 01:58:20,385 --> 01:58:21,345 We all struggle… 1342 01:58:22,179 --> 01:58:24,849 with being true to ourselves. 1343 01:58:39,196 --> 01:58:41,699 I will carry the Bougainvillea family name. 1344 01:58:42,532 --> 01:58:44,827 You may be free. 1345 01:58:52,793 --> 01:58:53,627 Go. 1346 02:00:14,249 --> 02:00:15,375 Violet! 1347 02:00:20,630 --> 02:00:23,133 Violet! 1348 02:00:32,184 --> 02:00:33,602 Major? 1349 02:00:39,274 --> 02:00:40,192 Gilbert. 1350 02:01:02,756 --> 02:01:03,590 Major! 1351 02:01:05,425 --> 02:01:06,260 Violet! 1352 02:02:05,903 --> 02:02:06,736 Major. 1353 02:02:12,326 --> 02:02:13,160 Violet. 1354 02:02:14,078 --> 02:02:17,497 I'm not your master or your superior officer anymore. 1355 02:02:21,085 --> 02:02:22,711 I hurt you. 1356 02:02:24,129 --> 02:02:24,964 I'm not… 1357 02:02:26,173 --> 02:02:28,050 the man you think I am. 1358 02:02:31,178 --> 02:02:32,596 I'm not a good master… 1359 02:02:33,638 --> 02:02:35,057 or a good person. 1360 02:02:39,394 --> 02:02:40,229 I don't… 1361 02:02:41,897 --> 02:02:43,440 deserve you. 1362 02:02:51,490 --> 02:02:52,449 But even now… 1363 02:03:01,208 --> 02:03:02,042 Still… 1364 02:03:03,043 --> 02:03:03,877 Still I… 1365 02:03:07,297 --> 02:03:08,173 I love you. 1366 02:03:13,595 --> 02:03:14,429 I… 1367 02:03:19,684 --> 02:03:21,311 I want you to stay with me. 1368 02:03:22,604 --> 02:03:23,480 Violet. 1369 02:03:27,901 --> 02:03:28,777 I… 1370 02:03:34,491 --> 02:03:35,325 Major. 1371 02:03:41,540 --> 02:03:42,374 Major. 1372 02:03:44,668 --> 02:03:45,585 I… 1373 02:03:52,884 --> 02:03:54,011 Violet. 1374 02:03:55,304 --> 02:03:56,138 Don't cry. 1375 02:03:58,432 --> 02:03:59,391 You see? 1376 02:03:59,933 --> 02:04:00,767 I'm… 1377 02:04:01,768 --> 02:04:03,187 I'm about to cry too. 1378 02:04:06,982 --> 02:04:08,858 I want to wipe away your tears. 1379 02:04:11,528 --> 02:04:12,362 Please. 1380 02:04:13,072 --> 02:04:14,239 Lift your face. 1381 02:04:20,329 --> 02:04:21,371 I… 1382 02:04:25,209 --> 02:04:26,043 Major… 1383 02:04:33,342 --> 02:04:34,218 Major… 1384 02:05:03,663 --> 02:05:04,498 I love you… 1385 02:05:05,832 --> 02:05:06,666 Violet. 1386 02:05:09,794 --> 02:05:11,630 I've always wanted to do this. 1387 02:08:53,268 --> 02:08:56,521 After wrapping up her remaining work… 1388 02:08:58,231 --> 02:09:00,567 she quit her job at the postal company… 1389 02:09:02,694 --> 02:09:06,490 and took over the postal service at the lighthouse on the island. 1390 02:09:08,992 --> 02:09:14,498 Afterwards, the post office moved to the main street. 1391 02:09:31,390 --> 02:09:35,894 Once telephones became common, the dolls ceased their work. 1392 02:09:38,897 --> 02:09:41,232 But I'm sure she wrote many letters… 1393 02:09:42,484 --> 02:09:46,863 for the people who lived on the island. 1394 02:09:52,702 --> 02:09:53,745 Meanwhile… 1395 02:09:57,290 --> 02:10:01,711 This stamp was issued by the CH Postal Company Memorial Foundation, 1396 02:10:01,795 --> 02:10:04,964 and is only sold on this island. 1397 02:10:06,925 --> 02:10:09,386 The island holds the record 1398 02:10:09,469 --> 02:10:12,639 for the most letters sent each year per person. 1399 02:10:14,265 --> 02:10:17,852 A long time ago, it used to be a job done by women called dolls. 1400 02:10:18,853 --> 02:10:24,108 There was a popular doll who lived on this island and who everyone loved. 1401 02:10:32,784 --> 02:10:34,202 Her name was… 1402 02:10:34,828 --> 02:10:36,538 Violet Evergarden. 1403 02:10:41,835 --> 02:10:46,506 She had also written letters which my grandmother received. 1404 02:11:03,022 --> 02:11:04,983 If there's something I can't say… 1405 02:11:05,984 --> 02:11:08,111 maybe I could tell them in a letter. 1406 02:11:11,155 --> 02:11:13,742 I want to tell them my true feelings. 1407 02:11:16,411 --> 02:11:18,455 The people I want to tell my feelings… 1408 02:11:20,999 --> 02:11:24,127 are... only here in this moment. 1409 02:11:40,644 --> 02:11:41,478 Dad. 1410 02:11:44,188 --> 02:11:45,023 Mom. 1411 02:11:50,278 --> 02:11:51,195 Thank you. 1412 02:11:55,742 --> 02:12:05,460 I LOVE YOU 1413 02:12:31,820 --> 02:12:44,332 VIOLET EVERGARDEN 1414 02:19:58,391 --> 02:20:01,435 Subtitle translation by Songju Chong 89011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.