Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,968 --> 00:01:03,355
sincerely
2
00:02:06,836 --> 00:02:08,921
It was quite sudden.
3
00:02:09,380 --> 00:02:12,759
If she wasn't feeling well,
she should have called us.
4
00:02:16,220 --> 00:02:20,141
I bet she didn't say anything
because she thought you were busy.
5
00:02:20,933 --> 00:02:24,937
Grandma was always like that.
You know that, right?
6
00:02:25,021 --> 00:02:25,855
Daisy.
7
00:02:26,480 --> 00:02:27,481
Are you blaming…
8
00:02:30,317 --> 00:02:31,235
me for this?
9
00:02:33,863 --> 00:02:34,739
Not really.
10
00:02:35,239 --> 00:02:36,073
I just think…
11
00:02:36,573 --> 00:02:39,201
Grandma must have wanted to see you more.
12
00:02:40,327 --> 00:02:43,247
She must have wanted to see you more.
13
00:02:45,082 --> 00:02:45,958
Because…
14
00:02:46,583 --> 00:02:47,543
Grandma…
15
00:02:48,669 --> 00:02:50,337
she loved you so, Mom.
16
00:02:53,257 --> 00:02:54,133
She…
17
00:02:55,092 --> 00:02:57,970
lost her own mother
when she was still young.
18
00:03:13,069 --> 00:03:13,903
Letters?
19
00:03:16,363 --> 00:03:21,160
Those are the letters Grandma received
from Great-Grandma after she died.
20
00:03:21,660 --> 00:03:24,080
Letters from someone who had died?
21
00:03:24,580 --> 00:03:26,498
She asked a doll to be her scribe,
22
00:03:26,582 --> 00:03:30,878
so Grandma would receive a letter
every year on her birthday,
23
00:03:30,962 --> 00:03:32,379
even after she was gone.
24
00:03:33,297 --> 00:03:36,508
A doll? Are there dolls
who can write letters?
25
00:03:37,093 --> 00:03:41,638
A long time ago, there was a man
who made a typewriter for his blind wife.
26
00:03:42,223 --> 00:03:45,684
He called the machine
an "auto memory doll."
27
00:03:46,185 --> 00:03:51,523
Later, people began using the word "doll"
to refer to women who worked as scribes.
28
00:03:52,024 --> 00:03:55,111
Scribes?
They wrote letters for other people?
29
00:03:55,194 --> 00:03:56,028
Yes.
30
00:03:56,112 --> 00:04:00,657
Back then, many people
couldn't read and write.
31
00:04:01,533 --> 00:04:05,788
Later, more people learned how to write
and telephones became common.
32
00:04:06,372 --> 00:04:08,499
Fewer people send letters now.
33
00:04:08,582 --> 00:04:11,543
That job probably doesn't exist anymore.
34
00:04:12,753 --> 00:04:16,799
Back then, when a person wanted
to write something special or difficult,
35
00:04:16,883 --> 00:04:18,509
they'd ask a doll to do it.
36
00:04:22,388 --> 00:04:26,308
Grandma really treasured
those letters very much.
37
00:04:28,185 --> 00:04:29,020
I see.
38
00:04:38,946 --> 00:04:42,241
We have to go back now.
Our patients are waiting.
39
00:04:48,122 --> 00:04:48,956
Yes.
40
00:04:49,456 --> 00:04:50,707
You too, Daisy.
41
00:04:51,458 --> 00:04:54,378
I'm going to stay here a while longer.
42
00:04:55,421 --> 00:04:57,924
Grandma would be lonely
without anyone here
43
00:04:58,757 --> 00:05:00,342
after the funeral, right?
44
00:05:01,510 --> 00:05:02,344
Daisy.
45
00:05:03,054 --> 00:05:04,847
Why don't you leave, Mom?
46
00:05:05,639 --> 00:05:09,226
You always put your job before family.
47
00:05:10,895 --> 00:05:11,938
That's not true.
48
00:05:13,689 --> 00:05:15,441
I care about Grandma.
49
00:05:15,524 --> 00:05:18,527
I care about the both of you a lot!
50
00:05:24,616 --> 00:05:26,743
Come, I'll take you to the station.
51
00:05:29,038 --> 00:05:29,872
Daisy.
52
00:05:30,456 --> 00:05:33,167
We'll come back after work.
53
00:05:47,681 --> 00:05:48,515
Grandma.
54
00:05:49,266 --> 00:05:51,936
I said an awful thing to Mom again.
55
00:05:53,604 --> 00:05:55,272
Though I know…
56
00:05:55,356 --> 00:05:58,067
Mom has a really hard job.
57
00:06:17,669 --> 00:06:20,881
"Ann, happy eighth birthday."
58
00:06:22,258 --> 00:06:24,260
Many sad things may be happening.
59
00:06:25,302 --> 00:06:28,180
And you might be feeling
overwhelmed right now.
60
00:06:28,264 --> 00:06:29,515
But don't lose hope.
61
00:06:29,598 --> 00:06:32,935
Even if you're sad and feel like crying…
62
00:06:33,435 --> 00:06:34,436
don't forget:
63
00:06:35,604 --> 00:06:38,941
Your mother loves you very much.
64
00:06:56,375 --> 00:06:59,545
Ann, happy tenth birthday.
65
00:07:00,379 --> 00:07:03,340
You must have grown up quite a bit.
66
00:07:04,633 --> 00:07:08,054
But I'm sure you still love
reading and dancing.
67
00:07:09,096 --> 00:07:11,640
Have you outgrown riddles and bugs?
68
00:07:14,143 --> 00:07:16,353
Happy 18th birthday.
69
00:07:17,729 --> 00:07:19,231
You're grown up now.
70
00:07:20,191 --> 00:07:21,733
Are you in love?
71
00:07:23,110 --> 00:07:25,071
I can't give you love advice.
72
00:07:25,946 --> 00:07:30,117
But I'm sure whomever you choose
is a wonderful person.
73
00:07:35,164 --> 00:07:36,915
Happy birthday, Ann.
74
00:07:38,250 --> 00:07:40,044
You've lived for 20 years now.
75
00:07:40,127 --> 00:07:41,212
That's amazing.
76
00:07:41,920 --> 00:07:45,591
But remember, even adults
are allowed to complain sometimes.
77
00:07:46,425 --> 00:07:49,803
Whenever you're feeling down,
remember that I am with you.
78
00:07:52,098 --> 00:07:52,931
Ann.
79
00:07:55,101 --> 00:07:56,227
I will always…
80
00:07:56,727 --> 00:07:57,561
always…
81
00:07:58,604 --> 00:08:00,106
be watching over you.
82
00:08:02,358 --> 00:08:03,192
Ann.
83
00:08:11,533 --> 00:08:14,828
She received a letter like this…
84
00:08:16,122 --> 00:08:17,789
every year on her birthday?
85
00:08:22,544 --> 00:08:23,545
Great-Grandma…
86
00:08:24,546 --> 00:08:27,966
must have been really worried
about Grandma.
87
00:08:39,478 --> 00:08:41,147
A newspaper clipping?
88
00:08:43,190 --> 00:08:44,358
Who is this person?
89
00:09:22,563 --> 00:09:24,190
Those letters were written…
90
00:09:25,107 --> 00:09:28,485
by a doll who was very famous back then.
91
00:09:33,240 --> 00:09:35,867
She wrote a love letter
for a princess once.
92
00:09:38,287 --> 00:09:43,209
She also wrote the lyrics for an opera
performed by a popular singer.
93
00:09:49,298 --> 00:09:54,553
And she even wrote the script
for a play of a famous playwright.
94
00:09:57,473 --> 00:10:00,267
She worked for a postal company in Leiden.
95
00:10:00,767 --> 00:10:03,562
But she quit when she turned 18.
96
00:10:04,062 --> 00:10:06,565
Afterwards, there was no news about her.
97
00:10:08,108 --> 00:10:09,651
The name of that doll was…
98
00:10:16,575 --> 00:10:26,543
VIOLET EVERGARDEN
99
00:10:32,508 --> 00:10:34,801
I picked her up on the northern front.
100
00:10:35,302 --> 00:10:36,720
She doesn't have a name.
101
00:10:42,184 --> 00:10:44,228
Hey! Say hello!
102
00:10:44,936 --> 00:10:48,064
You can't treat a child like that!
103
00:10:49,775 --> 00:10:50,609
Gil.
104
00:10:51,109 --> 00:10:52,736
She's no child.
105
00:10:53,654 --> 00:10:54,988
She's a weapon.
106
00:10:55,947 --> 00:10:58,492
Just a tool, a tool of war.
107
00:11:04,290 --> 00:11:07,083
Would it be okay if I gave you a name?
108
00:11:08,877 --> 00:11:09,711
Violet.
109
00:11:11,255 --> 00:11:12,088
Violet.
110
00:11:13,089 --> 00:11:17,761
I have a feeling you'll grow
into the name when you're older.
111
00:11:18,345 --> 00:11:19,763
Don't be a tool.
112
00:11:20,556 --> 00:11:22,558
Be a person who embodies her name.
113
00:11:29,273 --> 00:11:31,275
Violet Evergarden.
114
00:11:48,667 --> 00:11:49,543
Come forward.
115
00:12:05,601 --> 00:12:08,645
The writer of this year's hymn to the sea…
116
00:12:09,480 --> 00:12:13,191
will now present the hymn
to this year's goddess of the sea,
117
00:12:13,275 --> 00:12:14,985
Ms. Ilma Felice.
118
00:13:23,345 --> 00:13:26,890
The hymn to the sea was very good.
119
00:13:26,973 --> 00:13:27,808
Violet.
120
00:13:28,308 --> 00:13:30,769
You must have truly worked hard on it.
121
00:13:31,437 --> 00:13:32,312
Violet.
122
00:13:33,439 --> 00:13:34,272
Yes.
123
00:13:35,649 --> 00:13:37,901
It was different from a normal letter.
124
00:13:38,777 --> 00:13:40,362
The sea is boundless.
125
00:13:41,947 --> 00:13:43,782
It is home to many organisms.
126
00:13:44,908 --> 00:13:46,952
It is abundant and beautiful.
127
00:13:48,954 --> 00:13:51,498
However, it doesn't have
128
00:13:51,582 --> 00:13:54,292
achievements, status, or personality.
129
00:13:55,043 --> 00:13:57,170
It was hard to write praises for it.
130
00:13:59,631 --> 00:14:00,632
Well…
131
00:14:02,426 --> 00:14:03,510
Okay!
132
00:14:03,594 --> 00:14:05,303
I'll write it next year!
133
00:14:05,804 --> 00:14:10,392
You can't write the hymn to the sea
unless you're selected to do it.
134
00:14:11,142 --> 00:14:14,521
I'm gonna start writing
lots of great letters
135
00:14:14,605 --> 00:14:16,314
and make sure they choose me!
136
00:14:16,398 --> 00:14:17,399
Right, Violet?
137
00:14:19,150 --> 00:14:21,445
Yes. I hope they choose you.
138
00:14:22,988 --> 00:14:23,905
Leave it to me!
139
00:14:24,573 --> 00:14:25,407
Yes.
140
00:14:26,241 --> 00:14:27,743
Violet Evergarden.
141
00:14:32,706 --> 00:14:34,666
Mr. Mayor… and the mayor's wife.
142
00:14:36,877 --> 00:14:40,213
Violet, this is the Mayor of Leiden
143
00:14:40,296 --> 00:14:41,507
and his wife.
144
00:14:49,055 --> 00:14:51,391
I am pleased to make your acquaintance.
145
00:14:54,102 --> 00:14:57,230
If it is your wish, I will travel
anywhere to meet your request.
146
00:14:58,064 --> 00:14:59,983
Auto memory doll…
147
00:15:01,443 --> 00:15:03,529
Violet Evergarden, at your service.
148
00:15:06,865 --> 00:15:10,994
You're so beautiful.
You really do look just like a doll.
149
00:15:11,077 --> 00:15:11,995
Yes.
150
00:15:12,663 --> 00:15:15,457
I've heard so much about you.
151
00:15:16,374 --> 00:15:19,002
It was I who recommended you to be
152
00:15:19,085 --> 00:15:22,088
the person to write the hymn for the sea
153
00:15:22,172 --> 00:15:24,966
for the Festival of Thanksgiving.
154
00:15:25,676 --> 00:15:28,219
The public oath you wrote for King Damian…
155
00:15:29,304 --> 00:15:33,600
of the Kingdom of Flugel
was a kind of public love letter.
156
00:15:34,309 --> 00:15:36,728
It was quite beautiful,
157
00:15:36,812 --> 00:15:39,606
as beautiful as you are.
158
00:15:43,401 --> 00:15:45,821
When I wrote the oath for the coronation,
159
00:15:45,904 --> 00:15:50,366
all I did was put the visions and
aspirations of the king into words.
160
00:15:51,076 --> 00:15:53,369
Although you describe me as beautiful,
161
00:15:54,079 --> 00:15:58,667
there is no correlation
between the words I write and myself.
162
00:15:59,585 --> 00:16:00,669
I mean no offense.
163
00:16:05,340 --> 00:16:07,759
Violet, in other words…
164
00:16:08,343 --> 00:16:12,347
In other words,
I am giving you a compliment.
165
00:16:12,973 --> 00:16:16,017
Right now, you are a doll,
but before that,
166
00:16:16,101 --> 00:16:21,857
you were a brave soldier
who saved Leidenschaftlich.
167
00:16:34,452 --> 00:16:36,580
I didn't save Leidenschaftlich.
168
00:16:37,163 --> 00:16:39,625
It was the countless soldiers who fought.
169
00:16:39,708 --> 00:16:44,087
But… the war claimed so many other lives.
170
00:16:45,213 --> 00:16:46,715
I too took many lives.
171
00:16:47,423 --> 00:16:48,341
Therefore…
172
00:16:50,301 --> 00:16:54,055
I am not a person who deserves praise.
173
00:17:07,736 --> 00:17:08,820
Should we eat?
174
00:17:09,613 --> 00:17:10,739
I want yakisoba.
175
00:17:11,322 --> 00:17:13,199
Try something else for a change.
176
00:17:13,283 --> 00:17:14,576
Okay.
177
00:17:53,573 --> 00:17:54,490
Violet.
178
00:17:58,369 --> 00:17:59,329
Erica.
179
00:18:00,163 --> 00:18:01,497
It's been a while.
180
00:18:01,581 --> 00:18:04,167
Hey, you look like you're doing well!
181
00:18:04,250 --> 00:18:05,085
Yes.
182
00:18:05,585 --> 00:18:07,545
President, it's been a long time.
183
00:18:07,629 --> 00:18:09,881
How's being the playwright's assistant?
184
00:18:10,548 --> 00:18:13,844
The same playwright that
Violet scribed for, right?
185
00:18:14,510 --> 00:18:15,345
Yes.
186
00:18:16,054 --> 00:18:20,475
I introduced Erica to him
after we went to see his play.
187
00:18:25,313 --> 00:18:28,734
I asked if I could be his apprentice.
188
00:18:35,281 --> 00:18:38,201
He writes and rewrites things all day.
189
00:18:38,785 --> 00:18:41,079
It's hard keeping up with the typing.
190
00:18:42,247 --> 00:18:43,623
But I'm learning a lot.
191
00:18:46,668 --> 00:18:48,461
Do you want some yakisoba?
192
00:18:48,544 --> 00:18:51,464
Benedict, we're trying
to have a conversation.
193
00:18:51,965 --> 00:18:54,592
Don't talk to me like that.
You're so mean.
194
00:18:55,468 --> 00:18:58,513
Would you like to walk around
the festival with us?
195
00:18:58,596 --> 00:18:59,848
I'm sorry.
196
00:18:59,931 --> 00:19:01,975
Thank you for inviting me.
197
00:19:02,642 --> 00:19:06,688
But we have a rehearsal
for next month's play.
198
00:19:09,315 --> 00:19:11,067
Did you write the script!
199
00:19:11,151 --> 00:19:12,235
Yeah.
200
00:19:12,318 --> 00:19:15,321
It's a small play we'll do
at the community theater.
201
00:19:15,822 --> 00:19:17,073
But please come see it.
202
00:19:19,409 --> 00:19:20,702
I'll be going now.
203
00:19:22,328 --> 00:19:23,789
See you later.
204
00:19:26,332 --> 00:19:27,167
Okay.
205
00:19:34,800 --> 00:19:38,344
It goes to show, anything's possible
if you wish hard for it.
206
00:19:43,099 --> 00:19:45,601
Not everything
no matter how hard you wish.
207
00:19:47,062 --> 00:19:48,521
What should you do then?
208
00:19:53,401 --> 00:19:55,320
I'm going to excuse myself too.
209
00:19:56,362 --> 00:19:59,490
I have a lot of work to do.
210
00:19:59,574 --> 00:20:01,326
You can take the day off.
211
00:20:01,409 --> 00:20:02,702
It's the festival!
212
00:20:04,913 --> 00:20:06,039
No.
213
00:20:06,122 --> 00:20:09,625
It'll interfere
with my planned work schedule.
214
00:20:10,126 --> 00:20:11,169
I'll go back now.
215
00:21:07,058 --> 00:21:07,893
Major.
216
00:21:16,609 --> 00:21:17,443
Major?
217
00:21:32,417 --> 00:21:33,293
Save yourself.
218
00:21:34,127 --> 00:21:35,128
Leave me here.
219
00:21:36,087 --> 00:21:37,297
You have to run.
220
00:22:05,366 --> 00:22:06,617
I won't let you!
221
00:22:06,701 --> 00:22:09,204
I won't let you die, Major!
222
00:22:13,416 --> 00:22:14,584
Stop!
223
00:22:17,712 --> 00:22:19,464
Just stop!
224
00:22:24,427 --> 00:22:25,761
You have to live.
225
00:22:29,640 --> 00:22:30,892
Violet.
226
00:22:32,185 --> 00:22:34,645
You have to live.
227
00:22:35,563 --> 00:22:37,357
Be free.
228
00:22:43,488 --> 00:22:44,780
With all my heart.
229
00:22:50,870 --> 00:22:52,038
I love you.
230
00:23:27,907 --> 00:23:30,201
Dearest Major Gilbert,
231
00:23:31,494 --> 00:23:35,373
I had a flashback about you today.
232
00:23:36,749 --> 00:23:39,419
No matter what I see,
and no matter what I do…
233
00:23:40,503 --> 00:23:43,214
my memories are connected to you.
234
00:23:44,507 --> 00:23:45,716
As time passes…
235
00:23:46,509 --> 00:23:47,969
and the past fades away…
236
00:23:49,220 --> 00:23:53,349
my memories of the time
we spent together still come back to life.
237
00:23:53,975 --> 00:23:55,977
You kept me by your side.
238
00:23:56,561 --> 00:24:00,856
When I was unable to do anything,
you taught me how to live.
239
00:24:02,358 --> 00:24:03,443
And you gave me…
240
00:24:04,944 --> 00:24:05,945
the words…
241
00:24:10,741 --> 00:24:11,909
"I love you"…
242
00:24:13,536 --> 00:24:15,205
for the first time.
243
00:24:16,872 --> 00:24:20,626
That's why I can't help writing
to you again like this.
244
00:24:24,589 --> 00:24:25,423
I hope…
245
00:24:26,132 --> 00:24:28,301
this letter will reach you someday.
246
00:24:29,927 --> 00:24:32,347
And I pray that my wishes will come true.
247
00:24:59,374 --> 00:25:02,627
That comes out to three Corse in change.
248
00:25:06,214 --> 00:25:07,840
Thank you very much.
249
00:25:07,923 --> 00:25:12,053
It weighs 1,2 Leib.
That will be 11 Corse, please.
250
00:25:20,520 --> 00:25:22,647
Hello. This is the CH Postal Company.
251
00:25:22,730 --> 00:25:25,858
If it is your wish, I will travel anywhere
to meet your request.
252
00:25:25,941 --> 00:25:29,404
Auto memory doll,
Iris Cannary, at your service.
253
00:25:31,030 --> 00:25:31,864
Yes.
254
00:25:33,116 --> 00:25:34,033
She's here.
255
00:25:42,333 --> 00:25:44,043
Thank you for waiting.
256
00:25:44,127 --> 00:25:48,714
The schedule of the doll you requested
is booked for the next three months.
257
00:25:49,382 --> 00:25:50,966
Could I help you instead?
258
00:25:54,637 --> 00:25:56,347
Oh… I see.
259
00:25:57,098 --> 00:25:58,183
I understand.
260
00:25:58,683 --> 00:26:02,019
I'll make your reservation
for three months from today.
261
00:26:03,271 --> 00:26:05,106
Yes… that's right.
262
00:26:05,940 --> 00:26:06,774
Goodbye.
263
00:26:08,067 --> 00:26:09,444
Iris.
264
00:26:09,527 --> 00:26:12,488
Don't give the customers that attitude.
265
00:26:12,572 --> 00:26:15,116
They can't see my attitude
over the telephone.
266
00:26:15,200 --> 00:26:17,368
Your emotions show in your voice.
267
00:26:20,746 --> 00:26:21,997
All right.
268
00:26:23,291 --> 00:26:26,211
You have lots of reservations too, right?
269
00:26:26,794 --> 00:26:28,546
Not as many as you, Cattleya.
270
00:26:30,340 --> 00:26:33,968
At this rate, I'll never move up
from third place around here.
271
00:26:40,308 --> 00:26:41,892
Thanks for your hard work.
272
00:26:42,560 --> 00:26:45,020
Oh, president, good evening.
273
00:26:45,896 --> 00:26:50,526
This week has been busy, right? I hope
you get some rest over the weekend.
274
00:26:50,610 --> 00:26:53,738
I'm going on a business trip this weekend.
275
00:26:54,864 --> 00:26:59,327
I've been asked to be the secretary
for the commerce treaty with Gardarik.
276
00:26:59,910 --> 00:27:01,078
Oh, that's right.
277
00:27:02,121 --> 00:27:04,999
I'm planning to attend
the mayor's wife's party.
278
00:27:05,500 --> 00:27:07,835
I'm going to look for new customers.
279
00:27:09,003 --> 00:27:11,422
You all work too hard.
280
00:27:12,423 --> 00:27:14,592
I recently took up tennis.
281
00:27:14,675 --> 00:27:17,262
I was looking
for someone to play with me.
282
00:27:18,263 --> 00:27:20,431
Don't you have any sense of crisis?
283
00:27:21,266 --> 00:27:23,476
We must work hard while we still can.
284
00:27:26,229 --> 00:27:30,941
People will stop sending letters someday
all because of that horrible machine.
285
00:27:46,165 --> 00:27:49,168
They'll finish building
that radio tower soon.
286
00:27:49,960 --> 00:27:53,548
When that happens,
everyone is going to get a telephone.
287
00:27:56,259 --> 00:27:57,218
You're right.
288
00:27:58,469 --> 00:28:00,638
A lot of things are going to change.
289
00:28:01,556 --> 00:28:04,642
Our postal company
will gradually change as well.
290
00:28:05,726 --> 00:28:09,522
Someday, a doll's job will be considered…
291
00:28:10,147 --> 00:28:10,981
old-fashioned.
292
00:28:12,817 --> 00:28:16,862
It will become obsolete and disappear.
293
00:28:18,781 --> 00:28:22,660
That's exactly why
we must work while we still can!
294
00:28:25,455 --> 00:28:28,207
Violet, are you going to the party too?
295
00:28:29,250 --> 00:28:30,876
No… I…
296
00:28:30,960 --> 00:28:33,463
Don't make me bring my rival to the party!
297
00:28:33,546 --> 00:28:34,380
Yes.
298
00:28:35,130 --> 00:28:36,507
Don't make her do that.
299
00:28:37,467 --> 00:28:40,010
I have my own plans for the weekend.
300
00:28:46,892 --> 00:28:47,727
All right!
301
00:28:50,730 --> 00:28:53,733
Come on! Why can't you hit less hard!
302
00:28:54,317 --> 00:28:56,902
I would if I were playing with a girl,
303
00:28:56,986 --> 00:28:58,613
but it's just you today.
304
00:28:58,696 --> 00:29:00,490
Everyone's so busy.
305
00:29:01,115 --> 00:29:03,242
Even Violet turned me down.
306
00:29:03,868 --> 00:29:07,413
I think it's nice
she's going out for a change.
307
00:29:07,955 --> 00:29:10,124
But it's nice having her around.
308
00:29:10,207 --> 00:29:12,627
It helps me get attention from girls.
309
00:29:13,252 --> 00:29:15,380
When I'm out delivering, people ask me,
310
00:29:15,463 --> 00:29:17,590
"Are you from the CH Postal Company?
311
00:29:17,673 --> 00:29:21,093
Where the doll named Violet works?
Introduce me to her."
312
00:29:22,303 --> 00:29:25,848
Don't use Violet
for your own dirty motives!
313
00:29:26,932 --> 00:29:27,767
But…
314
00:29:29,894 --> 00:29:31,771
I wonder where she went today.
315
00:29:35,900 --> 00:29:37,402
You're so overprotective.
316
00:30:04,303 --> 00:30:05,137
Captain.
317
00:30:07,056 --> 00:30:08,182
So it was you…
318
00:30:08,766 --> 00:30:11,769
who's been leaving flowers
for my mother every month.
319
00:30:12,603 --> 00:30:15,981
I should've come tomorrow,
on the anniversary of her death,
320
00:30:16,065 --> 00:30:18,275
but your other relatives might come.
321
00:30:21,654 --> 00:30:23,906
Did I trouble you?
322
00:30:25,908 --> 00:30:26,742
No.
323
00:30:27,952 --> 00:30:31,163
But you didn't need to come all this way.
324
00:30:31,747 --> 00:30:33,165
It's your day off today.
325
00:30:34,584 --> 00:30:37,169
I was able to come
because it's my day off.
326
00:30:40,297 --> 00:30:42,049
Are you here on his behalf?
327
00:30:46,429 --> 00:30:49,932
I'm not doing this
on behalf of the major.
328
00:30:51,392 --> 00:30:54,437
I came of my own free will.
329
00:30:58,399 --> 00:31:01,527
How many years have gone by
since the end of the war?
330
00:31:02,612 --> 00:31:03,946
You understand, right?
331
00:31:04,697 --> 00:31:05,573
He's not…
332
00:31:08,993 --> 00:31:10,244
Forget Gilbert.
333
00:31:10,911 --> 00:31:11,829
Forget him.
334
00:31:14,999 --> 00:31:15,833
It is…
335
00:31:16,375 --> 00:31:18,210
too difficult to forget.
336
00:31:20,004 --> 00:31:21,255
As long as I'm alive…
337
00:31:23,508 --> 00:31:25,009
I can't forget him.
338
00:31:43,944 --> 00:31:44,779
Hey!
339
00:32:00,795 --> 00:32:01,629
Violet.
340
00:32:03,506 --> 00:32:06,300
No. That flower is not a violet.
341
00:32:06,383 --> 00:32:07,718
It's called a pansy.
342
00:32:08,803 --> 00:32:09,637
I see.
343
00:32:10,513 --> 00:32:12,014
You know a lot.
344
00:32:18,062 --> 00:32:19,897
Even if I never see him again.
345
00:32:20,523 --> 00:32:21,899
"I can't…
346
00:32:21,982 --> 00:32:23,275
forget him."
347
00:33:04,108 --> 00:33:05,025
My ribbon.
348
00:33:15,661 --> 00:33:17,246
Hello. CH Postal Company.
349
00:33:17,329 --> 00:33:19,665
Um… Can I speak to a doll?
350
00:33:20,750 --> 00:33:22,334
I'm a doll.
351
00:33:22,417 --> 00:33:25,420
Really? I have a job for you.
352
00:33:26,505 --> 00:33:28,340
Can you come to my place?
353
00:33:29,592 --> 00:33:31,886
Our company is closed today.
354
00:33:31,969 --> 00:33:33,470
What? Really?
355
00:33:34,597 --> 00:33:35,430
I see…
356
00:33:36,181 --> 00:33:40,435
Pardon me, but by the sound
of your voice, you sound quite young.
357
00:33:41,103 --> 00:33:43,981
What does age have to do
with writing letters?
358
00:33:44,064 --> 00:33:47,067
Don't dolls go wherever you ask them to?
359
00:33:47,151 --> 00:33:47,985
Is that a lie?
360
00:33:50,195 --> 00:33:52,072
No. It's not a lie.
361
00:33:52,156 --> 00:33:53,198
Then come over!
362
00:34:14,553 --> 00:34:15,721
Who is it?
363
00:34:15,805 --> 00:34:18,390
I'm the doll from the CH Postal Company.
364
00:34:19,141 --> 00:34:20,893
Oh, come in!
365
00:34:21,476 --> 00:34:22,352
Excuse me.
366
00:34:35,032 --> 00:34:36,533
I am pleased to meet you.
367
00:34:37,534 --> 00:34:41,163
If it is your wish, I will travel anywhere
to meet your request.
368
00:34:42,122 --> 00:34:46,418
Auto memory doll
Violet Evergarden at your service.
369
00:34:51,841 --> 00:34:52,967
You really came.
370
00:34:53,843 --> 00:34:55,594
I came as you requested.
371
00:34:59,098 --> 00:35:01,183
You look young. Are you up to it?
372
00:35:03,102 --> 00:35:04,645
I'll do my best.
373
00:35:05,229 --> 00:35:06,063
Yuris!
374
00:35:06,647 --> 00:35:07,607
Brother!
375
00:35:07,690 --> 00:35:08,733
We're here!
376
00:35:08,816 --> 00:35:09,734
We're coming in!
377
00:35:11,068 --> 00:35:12,152
Just a moment!
378
00:35:14,154 --> 00:35:15,656
Hide! Hurry!
379
00:35:16,448 --> 00:35:17,532
Hurry!
380
00:35:22,747 --> 00:35:23,873
Brother!
381
00:35:25,582 --> 00:35:27,793
Yuris, was someone just here?
382
00:35:27,877 --> 00:35:28,711
No.
383
00:35:29,419 --> 00:35:32,422
Oh, really? I thought
I heard someone talking.
384
00:35:34,091 --> 00:35:35,342
How are you feeling?
385
00:35:36,927 --> 00:35:39,346
Stop asking me the same thing every day.
386
00:35:41,265 --> 00:35:42,099
Are you okay?
387
00:35:43,976 --> 00:35:46,103
If I were okay, I wouldn't be here.
388
00:35:48,022 --> 00:35:48,856
Forgive me.
389
00:35:51,650 --> 00:35:53,986
Brother!
390
00:35:54,069 --> 00:35:56,822
I'll read you my story book!
391
00:35:56,906 --> 00:35:59,742
I don't read story books.
That's so stupid.
392
00:36:05,497 --> 00:36:08,042
Your brother isn't feeling well.
393
00:36:09,418 --> 00:36:10,878
It's worse than that.
394
00:36:11,336 --> 00:36:15,132
I had three surgeries and been
in the hospital for a whole year.
395
00:36:16,675 --> 00:36:20,595
Yuris, Lucas said
he wanted to come visit you.
396
00:36:21,096 --> 00:36:22,765
He said he wants to see you.
397
00:36:23,849 --> 00:36:25,059
I don't want him to.
398
00:36:25,559 --> 00:36:27,853
Why not? You two were so close--
399
00:36:27,937 --> 00:36:29,772
I said I don't want to see him!
400
00:36:31,398 --> 00:36:32,399
What's this?
401
00:36:33,567 --> 00:36:34,401
It's so old--
402
00:36:34,484 --> 00:36:36,946
No! Don't touch that, stupid!
403
00:36:39,824 --> 00:36:40,657
It…
404
00:36:40,741 --> 00:36:42,409
belongs to someone…
405
00:36:42,492 --> 00:36:45,204
who came to visit
the person in the next room.
406
00:36:45,871 --> 00:36:47,790
I'm just holding on to it a bit.
407
00:36:51,585 --> 00:36:53,253
I'm tired now!
408
00:36:56,966 --> 00:36:58,258
Sorry.
409
00:36:58,342 --> 00:37:00,803
We're going for a walk now.
410
00:37:01,887 --> 00:37:02,721
Good idea.
411
00:37:03,347 --> 00:37:04,849
You get some sleep now.
412
00:37:07,184 --> 00:37:08,227
We'll come again.
413
00:37:18,237 --> 00:37:19,071
Sorry.
414
00:37:21,365 --> 00:37:23,033
May I come out now?
415
00:37:28,330 --> 00:37:30,791
Would you please explain…
416
00:37:31,291 --> 00:37:32,918
why I had to stay hidden?
417
00:37:33,418 --> 00:37:34,419
Young master.
418
00:37:36,505 --> 00:37:38,173
You can call me Yuris.
419
00:37:39,633 --> 00:37:41,010
All right, Yuris.
420
00:37:43,137 --> 00:37:47,641
I want to write something without my mom,
dad, and brother knowing about it.
421
00:37:49,726 --> 00:37:51,145
Write a letter?
422
00:37:52,396 --> 00:37:53,230
Yeah.
423
00:37:53,981 --> 00:37:55,774
Letters for the three of them.
424
00:37:57,276 --> 00:38:00,695
Letters for them to read after I'm gone.
425
00:38:02,948 --> 00:38:06,451
So I want you to hold onto them
for a while after we finish.
426
00:38:07,327 --> 00:38:08,954
Don't send them right away.
427
00:38:10,580 --> 00:38:11,498
All right.
428
00:38:12,166 --> 00:38:15,002
You know what I mean?
Can you do stuff like that?
429
00:38:17,880 --> 00:38:19,423
It's not a problem.
430
00:38:20,382 --> 00:38:24,011
I handled a similar request in the past.
431
00:38:26,138 --> 00:38:29,433
There was a girl who was
a little younger than you.
432
00:38:30,142 --> 00:38:32,436
Her mother wrote letters to her…
433
00:38:33,270 --> 00:38:35,605
so that she'd receive a letter from her…
434
00:38:36,106 --> 00:38:39,944
every year on her birthday
for 50 years even after she was gone.
435
00:38:40,569 --> 00:38:43,906
For 50 years?
Does that mean there were 50 letters?
436
00:38:45,157 --> 00:38:45,991
Yes.
437
00:38:47,617 --> 00:38:52,831
Even now, she still receives
one of those letters every year.
438
00:38:57,669 --> 00:39:00,589
I'm sorry but I can't afford that many.
439
00:39:01,882 --> 00:39:05,219
My money's in that tin.
Write as many as it will pay for.
440
00:39:10,015 --> 00:39:11,808
So how many can you write?
441
00:39:12,642 --> 00:39:17,022
If it's three letters… I can write
around 20 characters per letter.
442
00:39:17,814 --> 00:39:19,108
Just 20 characters?
443
00:39:20,150 --> 00:39:21,068
"Dear Mom…
444
00:39:22,111 --> 00:39:23,237
Take care.
445
00:39:23,820 --> 00:39:25,072
Yuris."
446
00:39:25,155 --> 00:39:28,408
That's so short!
Even I can write that much!
447
00:39:28,492 --> 00:39:29,534
I need…
448
00:39:29,618 --> 00:39:33,038
I want the letters to make
449
00:39:33,122 --> 00:39:35,707
my mom, dad, and brother feel better
450
00:39:35,790 --> 00:39:37,792
after reading them!
451
00:39:45,842 --> 00:39:46,676
Yuris.
452
00:39:47,302 --> 00:39:49,930
That is the standard fee.
453
00:39:50,514 --> 00:39:54,393
My company
has a special discount for children.
454
00:39:56,020 --> 00:39:59,648
Therefore, the money
in your tin will be enough
455
00:39:59,731 --> 00:40:02,734
to pay for any letter
you want me to write.
456
00:40:02,817 --> 00:40:04,069
Is that really true!
457
00:40:04,153 --> 00:40:05,320
It's true.
458
00:40:05,862 --> 00:40:07,281
You're making it up!
459
00:40:07,990 --> 00:40:10,075
I didn't make it up.
460
00:40:12,953 --> 00:40:15,414
This special provision was created
461
00:40:15,497 --> 00:40:18,792
so we can perform our duties
during times of emergency.
462
00:40:20,460 --> 00:40:22,462
It's our emergency provision.
463
00:40:25,757 --> 00:40:27,217
I don't really get it.
464
00:40:28,468 --> 00:40:30,429
But… It sounds cool!
465
00:40:34,349 --> 00:40:35,809
It means "good!"
466
00:40:37,352 --> 00:40:39,146
All right, let's get started!
467
00:40:53,118 --> 00:40:53,952
Your hand.
468
00:40:56,163 --> 00:40:57,706
I lost it in the war.
469
00:40:58,582 --> 00:41:01,376
I was also in a hospital a few years ago.
470
00:41:02,419 --> 00:41:04,463
Can you write letters with it?
471
00:41:05,797 --> 00:41:09,968
It took a while to learn
how to use this artificial hand.
472
00:41:10,885 --> 00:41:12,471
But I can use it fine now.
473
00:41:13,430 --> 00:41:16,475
I can even do gestures like this.
474
00:41:19,603 --> 00:41:21,271
You're kind of funny.
475
00:41:22,022 --> 00:41:23,857
People always just say to me:
476
00:41:23,940 --> 00:41:26,901
"How are you feeling?"
"Are you okay?" "Go to sleep."
477
00:41:26,985 --> 00:41:30,239
You're different from Mom,
Dad, and the nurses.
478
00:41:33,200 --> 00:41:34,743
How am I different?
479
00:41:34,826 --> 00:41:38,455
People are always worrying
about me, feeling sorry for me…
480
00:41:40,207 --> 00:41:41,708
and being overprotective.
481
00:41:42,334 --> 00:41:45,754
You know, I'm tired of that stuff.
482
00:41:48,173 --> 00:41:52,761
Understood. I will try to eliminate
those three elements from my emotions.
483
00:41:54,596 --> 00:41:55,972
You really are funny.
484
00:41:56,765 --> 00:41:58,517
All right. Well…
485
00:42:00,644 --> 00:42:01,853
Write me a letter.
486
00:42:04,773 --> 00:42:06,191
Write one to my father.
487
00:42:08,777 --> 00:42:09,736
Your father?
488
00:42:10,945 --> 00:42:11,821
Yeah.
489
00:42:11,905 --> 00:42:14,199
My father went off to the war.
490
00:42:14,283 --> 00:42:16,618
He went to a country
called Leidenschaftlich.
491
00:42:17,994 --> 00:42:21,665
He said he'd come back soon,
but he hasn't returned yet.
492
00:42:23,458 --> 00:42:28,380
That's why I want to tell him that I,
my brother, and my mother are all safe.
493
00:42:29,089 --> 00:42:31,633
Can you write me a letter?
494
00:42:38,848 --> 00:42:41,643
Let's invite Violet out for dinner.
495
00:42:42,727 --> 00:42:44,688
Okay. Let's go to that one place.
496
00:42:44,771 --> 00:42:45,730
That restaurant…
497
00:42:46,606 --> 00:42:49,776
we all went to when Violet first got here.
498
00:42:54,823 --> 00:42:55,657
It's you.
499
00:42:56,325 --> 00:42:57,659
Captain Dietfried.
500
00:42:58,952 --> 00:43:00,662
Lt. Colonel Hodgins.
501
00:43:00,745 --> 00:43:02,747
No, I should call you president.
502
00:43:03,248 --> 00:43:06,543
I always forget that the war has been over
503
00:43:06,626 --> 00:43:08,212
for many years now.
504
00:43:09,838 --> 00:43:11,047
What do you want?
505
00:43:13,717 --> 00:43:14,551
Well…
506
00:43:33,987 --> 00:43:34,904
Violet!
507
00:43:37,824 --> 00:43:38,658
Captain.
508
00:43:41,661 --> 00:43:43,413
Please excuse my…
509
00:43:43,497 --> 00:43:44,331
impertinence.
510
00:43:45,582 --> 00:43:47,209
No. Don't worry about it.
511
00:43:48,293 --> 00:43:49,127
Here.
512
00:43:53,382 --> 00:43:55,300
Is that my…
513
00:43:55,384 --> 00:43:57,677
Did you come to give that back to me?
514
00:43:58,428 --> 00:44:00,389
I noticed you dropped it.
515
00:44:04,268 --> 00:44:08,188
So the place that Violet went to was…
516
00:44:09,439 --> 00:44:10,399
The graveyard…
517
00:44:11,065 --> 00:44:13,151
where the major's mother is buried.
518
00:44:15,987 --> 00:44:16,821
Captain.
519
00:44:17,489 --> 00:44:18,490
Thank you.
520
00:44:20,575 --> 00:44:21,868
All right, then.
521
00:44:21,951 --> 00:44:24,162
Let's dump our stuff and go eat!
522
00:44:24,913 --> 00:44:25,830
Good idea.
523
00:44:26,915 --> 00:44:28,708
Violet, will you join us?
524
00:44:29,376 --> 00:44:30,210
Okay.
525
00:44:38,927 --> 00:44:39,761
Hey!
526
00:44:42,764 --> 00:44:47,561
My family has decided
to get rid of the boat we owned.
527
00:44:49,145 --> 00:44:50,439
The boat?
528
00:44:51,356 --> 00:44:52,190
Yeah.
529
00:44:53,608 --> 00:44:54,443
My brother…
530
00:44:55,151 --> 00:44:57,696
sailed in it many times
when he was a child.
531
00:44:58,947 --> 00:45:03,493
It contains many of his books
and the toys he played with.
532
00:45:03,577 --> 00:45:05,912
If there's anything you want…
533
00:45:08,415 --> 00:45:10,625
Could I have them?
534
00:45:12,502 --> 00:45:14,128
It's a bunch of junk, really.
535
00:45:14,212 --> 00:45:15,255
I'm going!
536
00:45:15,339 --> 00:45:18,007
I'm going wherever the boat is docked!
537
00:45:22,971 --> 00:45:26,891
I didn't know
you went to her grave every month.
538
00:45:27,726 --> 00:45:29,603
Should I have told you?
539
00:45:30,103 --> 00:45:31,145
No.
540
00:45:31,229 --> 00:45:32,522
You don't have to.
541
00:45:33,398 --> 00:45:36,192
You're free to do
as you like in your free time.
542
00:45:37,652 --> 00:45:38,487
You're going…
543
00:45:39,446 --> 00:45:40,530
to visit the boat?
544
00:45:41,155 --> 00:45:42,949
I'll tell you when I go.
545
00:45:43,032 --> 00:45:44,993
I said you don't have to tell us.
546
00:45:45,827 --> 00:45:46,661
Violet.
547
00:45:49,331 --> 00:45:50,540
Shall I go with you?
548
00:45:51,124 --> 00:45:52,083
I'll be fine.
549
00:45:52,751 --> 00:45:58,798
You may eliminate your pity, concern,
and overprotectiveness of me.
550
00:46:14,272 --> 00:46:18,318
-She said she'll be fine.
-Shut up! Just be quiet and eat!
551
00:46:19,819 --> 00:46:21,988
Violet's right.
552
00:46:22,071 --> 00:46:24,491
You can't worry about her all the time.
553
00:46:25,074 --> 00:46:27,201
Of course I'm worried.
554
00:46:27,285 --> 00:46:29,538
Dietfried, that bastard.
555
00:46:29,621 --> 00:46:32,248
He's playing on Violet's broken heart.
556
00:46:32,832 --> 00:46:36,169
He could be good for Violet.
557
00:46:36,795 --> 00:46:39,464
They can share
their memories of the major.
558
00:46:39,548 --> 00:46:42,509
That man took advantage
of Violet being an orphan
559
00:46:42,592 --> 00:46:45,219
and used her as a tool during the war.
560
00:46:47,221 --> 00:46:49,766
Is that why he shouldn't talk to her?
561
00:46:49,849 --> 00:46:51,935
Even if he's not like that anymore?
562
00:46:54,938 --> 00:46:58,274
Are you saying they should lick
each other's wounds?
563
00:46:58,358 --> 00:47:00,527
Would that be such a bad thing?
564
00:47:01,152 --> 00:47:04,656
Violet still has feelings for the major.
565
00:47:05,449 --> 00:47:10,161
I'm worried she's going to be crushed
by those feelings unless we do something.
566
00:47:11,079 --> 00:47:12,205
The captain may…
567
00:47:13,457 --> 00:47:16,000
bring comfort to her
in a way that we can't.
568
00:47:20,296 --> 00:47:21,130
You know…
569
00:47:22,006 --> 00:47:24,968
if I ever have kids someday,
570
00:47:25,051 --> 00:47:26,678
I hope it's a boy.
571
00:47:27,471 --> 00:47:29,931
My nerves won't be able to handle a girl!
572
00:47:47,115 --> 00:47:50,034
This is one of the books
he was crazy about.
573
00:47:51,620 --> 00:47:53,788
He played many games with our father.
574
00:47:57,501 --> 00:47:59,586
Did this belong to the major?
575
00:48:00,253 --> 00:48:01,087
No.
576
00:48:01,170 --> 00:48:02,171
That's mine.
577
00:48:05,759 --> 00:48:06,926
Excuse me.
578
00:48:08,970 --> 00:48:10,680
You don't have to be so formal.
579
00:48:11,264 --> 00:48:12,098
Yes.
580
00:48:14,559 --> 00:48:16,936
You and the major must have sailed…
581
00:48:17,687 --> 00:48:20,106
this ship often when you were children.
582
00:48:21,232 --> 00:48:22,400
Yeah.
583
00:48:22,484 --> 00:48:23,943
Our father took us out.
584
00:48:24,778 --> 00:48:27,906
My father was devoted to the military,
585
00:48:27,989 --> 00:48:30,158
but he liked sailing as well.
586
00:48:32,410 --> 00:48:34,913
That's the only thing
I inherited from him.
587
00:48:58,895 --> 00:49:00,605
This is our family's flower.
588
00:49:16,287 --> 00:49:17,706
What does it matter?
589
00:49:20,709 --> 00:49:21,543
What?
590
00:49:22,168 --> 00:49:23,628
What did you just say?
591
00:49:25,296 --> 00:49:27,882
That's what you wanted to show us, right?
592
00:49:29,593 --> 00:49:33,638
You wanted to show us this,
so you could tell us to become like you.
593
00:49:34,430 --> 00:49:35,264
Brother.
594
00:49:36,683 --> 00:49:38,893
You just wanted to show us…
595
00:49:39,769 --> 00:49:41,395
that this is our only choice!
596
00:49:41,479 --> 00:49:42,522
Brother!
597
00:49:43,106 --> 00:49:47,777
You, your father, and all of us
in the Bougainvillea family
598
00:49:47,861 --> 00:49:50,196
have no choice but to join the military!
599
00:49:55,201 --> 00:49:56,911
Father, stop!
600
00:49:56,995 --> 00:49:58,663
Don't hit Brother!
601
00:50:00,999 --> 00:50:02,208
I'll do it!
602
00:50:02,959 --> 00:50:04,961
I'll grow up to be like you!
603
00:50:07,547 --> 00:50:09,716
Since I was so rebellious…
604
00:50:10,884 --> 00:50:14,178
Gil had no choice
but to listen to our father.
605
00:50:16,305 --> 00:50:19,517
It's my fault.
He couldn't choose his own life.
606
00:50:20,393 --> 00:50:24,147
But I still treated him horribly.
607
00:50:25,565 --> 00:50:28,902
I have… no siblings in my family,
608
00:50:28,985 --> 00:50:30,862
so I don't entirely understand.
609
00:50:32,989 --> 00:50:34,658
However, I can understand…
610
00:50:35,784 --> 00:50:37,326
how someone could…
611
00:50:38,202 --> 00:50:39,746
have complicated feelings…
612
00:50:40,914 --> 00:50:42,874
for someone they're close to.
613
00:50:44,375 --> 00:50:47,336
You understand how other people feel?
614
00:50:49,172 --> 00:50:51,299
Sorry, I wasn't trying to be sarcastic.
615
00:50:52,425 --> 00:50:53,426
I know.
616
00:50:58,598 --> 00:51:02,018
Is it okay if I keep the book
and this board game?
617
00:51:04,562 --> 00:51:05,396
Yes.
618
00:51:13,112 --> 00:51:14,030
Let's go now.
619
00:51:26,918 --> 00:51:27,919
Are you okay?
620
00:51:32,173 --> 00:51:33,424
Thank you.
621
00:51:36,344 --> 00:51:38,429
We've both lost something important.
622
00:51:39,180 --> 00:51:40,181
Both you…
623
00:51:40,807 --> 00:51:41,641
and I.
624
00:51:44,644 --> 00:51:46,104
Sorry about the other day.
625
00:51:47,396 --> 00:51:51,985
For saying you'll never see him again,
and telling you to forget him.
626
00:51:53,152 --> 00:51:55,321
I can't forget him either.
627
00:51:57,115 --> 00:51:58,366
After all…
628
00:51:59,200 --> 00:52:01,410
he's my little brother.
629
00:52:04,538 --> 00:52:05,373
Yes.
630
00:52:08,542 --> 00:52:12,046
If I could see him again…
I would apologize for many things.
631
00:52:12,839 --> 00:52:15,383
And many things I would talk to him about.
632
00:52:17,844 --> 00:52:18,678
Yes.
633
00:52:24,433 --> 00:52:26,435
Next, the letter for my brother.
634
00:52:26,519 --> 00:52:30,648
I wonder what
I should write to him, though.
635
00:52:30,732 --> 00:52:32,608
Sion's still only five.
636
00:52:33,401 --> 00:52:37,280
Why don't you tell him how you felt
637
00:52:37,363 --> 00:52:38,907
when he was born?
638
00:52:38,990 --> 00:52:39,908
Yeah.
639
00:52:41,492 --> 00:52:43,452
I was so happy when he was born.
640
00:52:45,204 --> 00:52:49,083
He was so warm and soft,
like a freshly baked loaf of bread.
641
00:52:52,586 --> 00:52:53,421
But then…
642
00:52:54,964 --> 00:52:58,968
Did you start to feel like
he stole your parents from you?
643
00:53:03,347 --> 00:53:07,185
Did you feel jealous when your parents
praised him instead of you?
644
00:53:08,227 --> 00:53:09,062
You're right.
645
00:53:10,063 --> 00:53:13,691
But you thought he was adorable
whenever he chased you.
646
00:53:16,610 --> 00:53:18,196
How did you know that?
647
00:53:21,365 --> 00:53:23,576
I've heard other people talk about it.
648
00:53:29,332 --> 00:53:31,876
Okay. After you write that, add this next:
649
00:53:33,336 --> 00:53:35,296
"Live a full life in my place.
650
00:53:36,255 --> 00:53:40,093
And in my place
be good to Mom and Dad.
651
00:53:44,138 --> 00:53:45,181
Have Mom and Dad…
652
00:53:46,640 --> 00:53:49,143
spoil you in my place."
653
00:53:53,272 --> 00:53:56,943
To me, it seems like
you're saying things you don't mean.
654
00:53:57,735 --> 00:54:01,655
What you really want
is for your father and mother
655
00:54:01,739 --> 00:54:03,074
to spoil you yourself.
656
00:54:07,036 --> 00:54:08,246
You know everything.
657
00:54:10,206 --> 00:54:12,333
I've written a lot of letters.
658
00:54:15,128 --> 00:54:19,423
Words, attitudes, and feelings
all have an outside and an inside.
659
00:54:21,134 --> 00:54:24,303
I've begun to understand
that what you see…
660
00:54:25,263 --> 00:54:27,181
on the surface isn't everything.
661
00:54:28,641 --> 00:54:30,894
And sometimes you have to tell people…
662
00:54:32,395 --> 00:54:35,731
your true feelings, or they'll never know.
663
00:54:42,530 --> 00:54:43,364
Look.
664
00:54:43,447 --> 00:54:44,782
How is this?
665
00:54:49,078 --> 00:54:50,246
Thank you.
666
00:55:03,051 --> 00:55:08,181
I'll hold on to the three letters
and keep them safe.
667
00:55:12,268 --> 00:55:16,647
Give them the letters
on the day I go to heaven.
668
00:55:18,149 --> 00:55:21,694
I'll ask the hospital
to inform the post office.
669
00:55:24,322 --> 00:55:25,156
Yes.
670
00:55:27,491 --> 00:55:29,410
Hey, can you do a pinky swear?
671
00:55:30,954 --> 00:55:32,121
A pinky swear?
672
00:55:32,205 --> 00:55:33,122
Yeah.
673
00:55:33,206 --> 00:55:34,540
You link pinkies…
674
00:55:35,666 --> 00:55:36,584
with each other.
675
00:55:37,126 --> 00:55:38,127
And you swear…
676
00:55:38,752 --> 00:55:41,297
to keep your promise.
677
00:55:49,555 --> 00:55:50,431
Thank you.
678
00:55:58,189 --> 00:55:59,607
Your finger is so cold.
679
00:56:01,985 --> 00:56:03,611
Even through my glove.
680
00:56:07,198 --> 00:56:10,493
I'll probably go cold
before the winter comes.
681
00:56:15,248 --> 00:56:16,082
Still.
682
00:56:18,042 --> 00:56:19,961
I think your letters will warm…
683
00:56:21,462 --> 00:56:25,008
the hearts of your parents and brother.
684
00:56:28,011 --> 00:56:30,763
I'll make sure I give them your letters.
685
00:56:42,191 --> 00:56:44,777
Well, then, I've fulfilled my duties.
686
00:56:57,831 --> 00:56:58,666
Wait!
687
00:57:01,794 --> 00:57:02,962
There's one more…
688
00:57:03,879 --> 00:57:05,256
letter I want to write.
689
00:57:07,466 --> 00:57:08,842
Is it for Lucas?
690
00:57:10,719 --> 00:57:12,805
I was listening from under the bed.
691
00:57:18,602 --> 00:57:23,024
If there's something you want to tell him,
it's best to do it while you can.
692
00:57:24,233 --> 00:57:25,109
You think so?
693
00:57:25,776 --> 00:57:26,610
Yes.
694
00:57:27,695 --> 00:57:28,529
I was…
695
00:57:29,030 --> 00:57:32,616
unable to ask and say everything I wanted.
696
00:57:35,036 --> 00:57:35,869
To whom?
697
00:57:37,121 --> 00:57:37,955
The person…
698
00:57:38,456 --> 00:57:40,374
who gave me "I love you."
699
00:57:41,792 --> 00:57:43,961
Did that person die?
700
00:57:45,921 --> 00:57:46,755
I believe…
701
00:57:47,423 --> 00:57:49,633
that he's still alive somewhere.
702
00:57:52,803 --> 00:57:55,264
What did you want to tell him?
703
00:57:58,226 --> 00:57:59,227
That I understand…
704
00:58:00,686 --> 00:58:02,396
what "I love you" means.
705
00:58:02,480 --> 00:58:04,148
You understand? Is that all?
706
00:58:19,122 --> 00:58:21,165
Lucas said…
707
00:58:23,084 --> 00:58:24,710
he wanted to visit me.
708
00:58:26,129 --> 00:58:27,463
But I told him not to.
709
00:58:29,548 --> 00:58:32,676
Lucas and I have been close
since we were little kids.
710
00:58:33,719 --> 00:58:35,513
We always played together.
711
00:58:36,930 --> 00:58:37,765
But then…
712
00:58:38,641 --> 00:58:39,600
my arms and legs…
713
00:58:40,393 --> 00:58:41,352
began…
714
00:58:42,686 --> 00:58:43,854
to wither.
715
00:58:44,980 --> 00:58:45,981
I don't want him…
716
00:58:46,607 --> 00:58:48,109
to see me like this.
717
00:58:50,653 --> 00:58:51,737
I'll put…
718
00:58:51,820 --> 00:58:52,905
those feelings…
719
00:58:53,572 --> 00:58:54,907
in the letter for you.
720
00:58:56,159 --> 00:58:57,285
As for the fee…
721
00:59:08,421 --> 00:59:09,380
Yuris!
722
00:59:12,633 --> 00:59:13,801
I'll get the nurse!
723
00:59:14,385 --> 00:59:17,221
Let's leave the letter
to Lucas for next time.
724
00:59:20,349 --> 00:59:21,350
Sorry.
725
00:59:24,061 --> 00:59:24,937
No problem.
726
01:00:12,860 --> 01:00:15,070
Are these all the "lost letters"?
727
01:00:16,489 --> 01:00:18,782
I took them from Roland.
728
01:00:19,867 --> 01:00:23,078
I thought I'd return the letters
whose senders we know.
729
01:00:24,288 --> 01:00:27,666
So? Are you asking me
to help you since I'm the president?
730
01:00:28,417 --> 01:00:31,629
Young people these days
don't like working overtime.
731
01:00:31,712 --> 01:00:35,508
Look how hard I'm working.
You should make me the vice president.
732
01:00:38,594 --> 01:00:41,138
You should go to accounting school first.
733
01:00:42,681 --> 01:00:45,726
Our vice president
must understand the account books.
734
01:00:45,809 --> 01:00:48,854
Whoa! Now, I know how to get promoted!
735
01:00:49,647 --> 01:00:51,565
Then I might get serious.
736
01:00:54,818 --> 01:00:55,653
Isn't this…
737
01:00:58,155 --> 01:00:59,282
Yeah.
738
01:00:59,365 --> 01:01:02,618
This is the shelf
where we keep recent mail.
739
01:01:05,454 --> 01:01:06,747
This handwriting…
740
01:01:07,581 --> 01:01:08,416
What's wrong?
741
01:01:09,333 --> 01:01:10,167
No.
742
01:01:11,752 --> 01:01:15,088
The sender's address
is on the Island of Ecarte.
743
01:01:15,172 --> 01:01:19,552
That island
used to be occupied by Gardarik.
744
01:01:20,428 --> 01:01:22,721
It gained independence after the war.
745
01:01:27,393 --> 01:01:29,353
Why did you want to meet with me?
746
01:01:29,437 --> 01:01:31,063
President.
747
01:01:33,691 --> 01:01:34,525
The other day…
748
01:01:34,608 --> 01:01:37,278
Is it about that doll
who works at your place?
749
01:01:39,029 --> 01:01:40,406
Did she say something?
750
01:01:41,990 --> 01:01:42,825
No.
751
01:01:43,576 --> 01:01:44,493
Don't worry.
752
01:01:45,411 --> 01:01:47,246
She left after she visited the boat.
753
01:01:47,330 --> 01:01:50,082
She said that you'd be worried about her.
754
01:01:52,418 --> 01:01:55,338
She said she'd tell me before she went.
755
01:01:56,672 --> 01:01:58,674
You're not her guardian.
756
01:02:00,676 --> 01:02:02,720
You have no right to control her.
757
01:02:09,226 --> 01:02:11,604
You bastard! How dare you say that!
758
01:02:17,693 --> 01:02:18,694
Sorry.
759
01:02:19,903 --> 01:02:20,946
I was wrong.
760
01:02:25,493 --> 01:02:29,037
This is the only way I know how to talk.
761
01:02:30,080 --> 01:02:33,125
I didn't come today talk about Violet.
762
01:02:40,758 --> 01:02:42,009
Isn't this…
763
01:02:42,635 --> 01:02:43,927
Can you look into it?
764
01:02:57,983 --> 01:02:58,901
President.
765
01:02:59,902 --> 01:03:01,612
Sorry to disturb you so late.
766
01:03:02,488 --> 01:03:04,740
I need to talk to you about something.
767
01:03:13,248 --> 01:03:14,124
What is it?
768
01:03:16,710 --> 01:03:19,630
I… haven't confirmed it yet.
769
01:03:21,632 --> 01:03:22,550
But…
770
01:03:23,676 --> 01:03:25,135
it's possible I'm wrong.
771
01:03:33,769 --> 01:03:34,687
The major?
772
01:03:34,770 --> 01:03:36,522
Is it the major?
773
01:03:40,150 --> 01:03:40,984
Yeah.
774
01:03:47,700 --> 01:03:48,992
Have you news of him?
775
01:03:51,454 --> 01:03:53,372
Have you received new information…
776
01:03:54,164 --> 01:03:55,541
about Major Gilbert?
777
01:04:29,324 --> 01:04:30,743
Are you going to go now?
778
01:04:31,284 --> 01:04:32,285
Yeah.
779
01:04:32,369 --> 01:04:34,747
It might be someone else, but I'm going.
780
01:04:35,623 --> 01:04:38,834
All right! We'll take care of things here!
781
01:04:41,294 --> 01:04:43,422
Violet… Are you okay?
782
01:04:45,966 --> 01:04:47,092
Am I okay?
783
01:04:48,719 --> 01:04:51,304
Is it okay if I see the major?
784
01:04:52,097 --> 01:04:54,600
Is there anything wrong with me?
785
01:04:55,392 --> 01:04:57,352
It's been so many years.
786
01:04:58,353 --> 01:05:00,981
Do you think the major will recognize me?
787
01:05:01,064 --> 01:05:01,982
Come on.
788
01:05:02,608 --> 01:05:03,776
Violet.
789
01:05:03,859 --> 01:05:07,655
What should I say when I see him?
790
01:05:07,738 --> 01:05:09,197
Tell him how I'm doing now?
791
01:05:09,948 --> 01:05:12,493
Or tell him my feelings?
792
01:05:12,576 --> 01:05:15,120
Will I be able to articulate it?
793
01:05:17,540 --> 01:05:18,874
Am I being foolish?
794
01:05:22,252 --> 01:05:23,086
Violet.
795
01:05:28,592 --> 01:05:30,928
It's going to be a long journey, right?
796
01:05:31,762 --> 01:05:34,139
Why not write a letter on the way there?
797
01:05:46,318 --> 01:05:48,153
We're back, Daisy.
798
01:05:48,236 --> 01:05:50,113
Sorry for being so late.
799
01:05:52,658 --> 01:05:53,576
Daisy?
800
01:06:10,718 --> 01:06:14,847
"I am going to Leiden for a while."
801
01:06:43,208 --> 01:06:45,628
The country eventually nationalized…
802
01:06:46,461 --> 01:06:49,214
all the postal companies.
803
01:06:49,297 --> 01:06:52,760
The one she worked for
was turned into a museum.
804
01:07:10,944 --> 01:07:15,532
I wonder where she went after she quit.
805
01:07:15,616 --> 01:07:18,160
Please take your time looking around.
806
01:07:19,369 --> 01:07:21,664
I'm sorry. I didn't notice you there.
807
01:07:22,414 --> 01:07:23,707
No problem.
808
01:07:23,791 --> 01:07:28,921
If you have any questions, please ask me.
809
01:07:29,588 --> 01:07:30,673
Okay.
810
01:07:34,802 --> 01:07:40,432
Actually, I used to work here
a long time ago as a receptionist.
811
01:07:41,725 --> 01:07:42,935
Oh, really?
812
01:07:45,813 --> 01:07:46,814
Yes.
813
01:08:03,956 --> 01:08:04,790
Excuse me.
814
01:08:05,749 --> 01:08:07,042
What's this stamp?
815
01:08:09,920 --> 01:08:11,463
Oh, yes.
816
01:08:12,339 --> 01:08:17,720
This stamp is only issued
on the island of Ecarte.
817
01:08:23,141 --> 01:08:24,559
The island of Ecarte?
818
01:08:30,107 --> 01:08:33,652
Did you say you used to work here?
819
01:08:34,361 --> 01:08:35,195
Yes.
820
01:08:39,867 --> 01:08:41,744
Oh, sea of blessing
821
01:08:42,745 --> 01:08:45,163
Sea that connects to the entire world
822
01:08:46,707 --> 01:08:49,542
The seagulls dance, in your skies
823
01:08:50,836 --> 01:08:54,381
The fish swim, in your midst
824
01:08:56,174 --> 01:09:00,595
The shellfish burrow, in your bottom
825
01:09:00,679 --> 01:09:02,639
You give light
826
01:09:04,975 --> 01:09:06,894
You nurture life
827
01:09:08,436 --> 01:09:10,397
You pour out love
828
01:09:12,232 --> 01:09:14,234
We continue to live close to you
829
01:09:17,404 --> 01:09:18,321
Until we cease
830
01:09:21,283 --> 01:09:24,411
We entrust our bodies to you
831
01:09:24,995 --> 01:09:26,914
In the present
In the past
832
01:09:26,997 --> 01:09:27,998
And in the future
833
01:09:57,402 --> 01:10:01,614
It's supposed to be a ritual
for giving thanks to the sea.
834
01:10:03,200 --> 01:10:08,205
But it's become a day
to mourn those who didn't return.
835
01:10:11,959 --> 01:10:14,712
No one returned from the war.
836
01:10:15,462 --> 01:10:18,673
The only people left on the island
837
01:10:18,757 --> 01:10:22,135
are the old, the women, and the children.
838
01:10:23,846 --> 01:10:26,974
They died at war instead of at sea.
839
01:10:28,100 --> 01:10:31,019
I must apologize to our ancestors.
840
01:10:31,644 --> 01:10:35,941
Our fathers were killed
by those Leiden soldiers, right?
841
01:10:37,275 --> 01:10:38,151
Yes.
842
01:10:38,944 --> 01:10:42,030
I wish everyone in Leiden would die!
843
01:10:43,698 --> 01:10:45,575
The hymn they just read
844
01:10:45,658 --> 01:10:49,454
was dedicated at the Festival
of Thanksgiving in Leiden.
845
01:10:50,330 --> 01:10:53,041
They say it was written by a famous doll.
846
01:10:55,210 --> 01:10:58,546
Violet Evergarden was her name.
847
01:11:01,800 --> 01:11:02,634
Everyone!
848
01:11:03,551 --> 01:11:05,345
Come! It's time to eat!
849
01:11:10,225 --> 01:11:11,726
Come on. Let's go!
850
01:11:22,946 --> 01:11:23,989
Let's go!
851
01:11:26,574 --> 01:11:27,409
Teacher!
852
01:11:28,035 --> 01:11:29,202
I love you!
853
01:11:32,080 --> 01:11:32,956
Let's go!
854
01:11:33,916 --> 01:11:34,791
Come on!
855
01:11:44,676 --> 01:11:45,635
Major.
856
01:11:46,344 --> 01:11:48,346
It's been such a long time.
857
01:11:49,097 --> 01:11:50,557
I've thought about you…
858
01:11:51,391 --> 01:11:52,767
every single day,
859
01:11:52,851 --> 01:11:56,104
every single day while I couldn't see you.
860
01:11:57,814 --> 01:12:01,151
I hope that my prayers will be answered…
861
01:12:01,860 --> 01:12:03,570
that my wish will be granted…
862
01:12:04,737 --> 01:12:06,406
and that I can see you again…
863
01:12:07,407 --> 01:12:08,283
someday.
864
01:13:16,684 --> 01:13:18,228
Violet.
865
01:13:18,937 --> 01:13:21,773
Can you wait here for a while?
866
01:13:23,191 --> 01:13:24,151
I'm going too!
867
01:13:26,903 --> 01:13:27,737
If…
868
01:13:28,196 --> 01:13:29,531
Gilbert really is…
869
01:13:30,032 --> 01:13:31,324
here now…
870
01:13:32,659 --> 01:13:35,620
We don't know his current situation.
871
01:13:36,746 --> 01:13:38,498
-So--
-I don't care!
872
01:13:41,501 --> 01:13:43,503
You may not care.
873
01:13:46,256 --> 01:13:47,632
I don't know about him.
874
01:13:49,592 --> 01:13:52,512
I heard he's not using his real name here.
875
01:13:53,721 --> 01:13:55,140
It's a small island.
876
01:13:55,890 --> 01:13:58,268
He likely doesn't want to spread rumors.
877
01:14:02,605 --> 01:14:04,024
Can you wait here?
878
01:14:06,901 --> 01:14:07,735
I'll wait.
879
01:14:09,446 --> 01:14:11,364
If I can see him again,
880
01:14:12,032 --> 01:14:13,741
I'll wait as long as it takes.
881
01:14:19,914 --> 01:14:24,127
It's your first time here.
Why don't you take a look around?
882
01:14:30,217 --> 01:14:31,218
Understood.
883
01:15:38,160 --> 01:15:39,744
I don't know who he is.
884
01:15:43,540 --> 01:15:44,457
Hello!
885
01:15:48,295 --> 01:15:49,254
Hello.
886
01:15:49,921 --> 01:15:52,924
-Whose father are you?
-I'm not…
887
01:15:53,007 --> 01:15:55,718
-Then who are you?
-You look creepy.
888
01:15:55,802 --> 01:15:58,930
No. I'm from the postal company.
889
01:15:59,013 --> 01:16:01,683
Oh! Then are you here to deliver a letter?
890
01:16:03,643 --> 01:16:04,686
Yes.
891
01:16:04,769 --> 01:16:07,189
Look! I've got something for you!
892
01:16:10,900 --> 01:16:12,152
He's scared!
893
01:16:12,860 --> 01:16:13,736
Let's go back!
894
01:16:17,865 --> 01:16:20,452
I don't think I can handle a boy either.
895
01:16:26,666 --> 01:16:28,168
Are you someone's sister?
896
01:16:32,839 --> 01:16:35,091
-I'm--
-Are you a post-person?
897
01:16:36,801 --> 01:16:38,470
Yes. That's right.
898
01:16:38,553 --> 01:16:39,679
I knew it!
899
01:16:40,805 --> 01:16:41,764
This is for you!
900
01:16:42,807 --> 01:16:43,683
Here!
901
01:16:45,017 --> 01:16:45,852
An insect.
902
01:16:47,061 --> 01:16:48,020
A praying mantis.
903
01:16:48,688 --> 01:16:50,190
Aren't you scared?
904
01:16:51,608 --> 01:16:52,442
It's missing…
905
01:16:53,693 --> 01:16:55,027
one of its front legs.
906
01:16:56,196 --> 01:16:58,030
Just like Teacher Gilbert.
907
01:17:01,243 --> 01:17:02,410
Is he also missing…
908
01:17:05,079 --> 01:17:05,955
his right eye?
909
01:17:06,623 --> 01:17:07,832
You know a lot!
910
01:17:09,083 --> 01:17:10,418
He's your teacher?
911
01:17:11,419 --> 01:17:13,129
He's your teacher, right?
912
01:17:14,256 --> 01:17:15,089
That's right.
913
01:17:20,220 --> 01:17:21,179
Is your teacher…
914
01:17:24,849 --> 01:17:25,850
doing well?
915
01:17:27,143 --> 01:17:31,356
Yeah! He has no right hand
but plays the bars with his left.
916
01:17:31,439 --> 01:17:35,235
-And he can run really fast!
-Yeah! He's really fast!
917
01:17:35,318 --> 01:17:36,278
Right?
918
01:17:45,287 --> 01:17:46,120
Can you…
919
01:17:47,038 --> 01:17:49,081
please tell me more about him?
920
01:17:50,082 --> 01:17:51,418
About your teacher?
921
01:17:51,501 --> 01:17:52,335
Okay!
922
01:17:53,085 --> 01:17:56,381
Our teacher… he's really nice!
923
01:17:56,464 --> 01:17:59,801
He explains things over and over
if you don't understand!
924
01:18:47,223 --> 01:18:48,182
Who is it?
925
01:18:57,692 --> 01:18:58,610
Come in.
926
01:19:13,500 --> 01:19:16,002
If there's something you don't understand…
927
01:19:18,755 --> 01:19:20,256
I never thought that…
928
01:19:23,343 --> 01:19:24,386
You survived.
929
01:19:25,803 --> 01:19:26,638
Gilbert.
930
01:19:31,017 --> 01:19:33,936
I go by the name "Jilbert" here.
931
01:19:35,104 --> 01:19:35,938
I see.
932
01:19:38,107 --> 01:19:40,234
Sorry for visiting you so suddenly.
933
01:19:41,319 --> 01:19:42,529
How did you find me?
934
01:19:43,863 --> 01:19:45,990
You wrote a letter for a kid, right?
935
01:19:48,868 --> 01:19:52,497
All the undeliverable letters
get returned to the post office.
936
01:19:53,456 --> 01:19:57,710
We check them a final time
before returning them to the sender.
937
01:19:59,295 --> 01:20:01,714
I came across your letter by chance.
938
01:20:04,717 --> 01:20:05,552
Why…
939
01:20:06,803 --> 01:20:07,804
are you here?
940
01:20:14,811 --> 01:20:16,103
After the battle…
941
01:20:18,022 --> 01:20:20,817
I awoke lying in a hospital bed.
942
01:20:22,234 --> 01:20:26,864
I didn't have my ID tags, so they sent me
to a hospital run by a monastery.
943
01:20:32,495 --> 01:20:35,122
I worked at the hospital for a while.
944
01:20:46,133 --> 01:20:49,554
Then instead of returning home,
I roamed around for a time.
945
01:20:52,599 --> 01:20:53,433
I came here…
946
01:20:54,517 --> 01:20:55,351
a year ago.
947
01:20:58,187 --> 01:21:03,150
I wrote letters at the children's request,
and started teaching at this school.
948
01:21:04,694 --> 01:21:07,238
I know my duty was to notify the military.
949
01:21:08,322 --> 01:21:09,699
That doesn't matter.
950
01:21:11,242 --> 01:21:14,161
Did you know that Violet is alive?
951
01:21:17,749 --> 01:21:18,583
Yeah.
952
01:21:19,291 --> 01:21:22,795
Then why didn't you come see her!
953
01:21:22,879 --> 01:21:24,171
Violet!
954
01:21:27,675 --> 01:21:29,677
She's been waiting this whole time!
955
01:21:29,761 --> 01:21:32,388
I made her unhappy!
956
01:21:35,016 --> 01:21:35,850
She's…
957
01:21:37,184 --> 01:21:39,270
better off without me.
958
01:21:43,733 --> 01:21:44,609
She's here…
959
01:21:45,652 --> 01:21:46,486
as well.
960
01:21:49,864 --> 01:21:51,991
She's waiting outside right now.
961
01:21:54,118 --> 01:21:57,121
Do you have any idea how much
she wanted to see you?
962
01:22:02,835 --> 01:22:03,836
I can't see her.
963
01:22:04,587 --> 01:22:05,588
Gilbert.
964
01:22:06,213 --> 01:22:07,173
I can't see her.
965
01:22:08,174 --> 01:22:09,341
Never again.
966
01:22:12,178 --> 01:22:13,012
My friend…
967
01:22:13,095 --> 01:22:14,180
He's dead.
968
01:22:15,807 --> 01:22:18,142
Gilbert Bougainvillea is dead.
969
01:22:19,185 --> 01:22:20,895
That's what everyone thought.
970
01:22:21,563 --> 01:22:25,357
And as the years went by,
everyone accepted it.
971
01:22:26,526 --> 01:22:29,654
Therefore… let me live a different life.
972
01:22:30,905 --> 01:22:32,156
-Gilbert--
-We're…
973
01:22:33,199 --> 01:22:35,743
in the middle
of the grape harvest season.
974
01:22:36,911 --> 01:22:38,746
I'm going to help them.
975
01:22:39,956 --> 01:22:42,959
All the men on this island left for war.
976
01:22:44,669 --> 01:22:46,378
And none of them returned.
977
01:22:48,172 --> 01:22:49,006
Hodgins.
978
01:22:49,632 --> 01:22:50,466
Please.
979
01:22:51,425 --> 01:22:52,259
Leave.
980
01:22:59,976 --> 01:23:00,810
I'll return.
981
01:23:02,186 --> 01:23:03,145
I'll come back.
982
01:23:27,044 --> 01:23:27,920
Do you…
983
01:23:29,964 --> 01:23:31,674
Do you hate me?
984
01:23:34,761 --> 01:23:36,721
I don't understand your question.
985
01:23:37,388 --> 01:23:39,515
Have I failed you in some way?
986
01:23:40,683 --> 01:23:44,604
If there's something I'm doing wrong,
I'll fix it! Please tell me!
987
01:23:46,313 --> 01:23:47,148
No.
988
01:23:48,232 --> 01:23:49,191
That's not true.
989
01:23:50,860 --> 01:23:53,237
It's my fault. I said you're not a tool.
990
01:23:54,321 --> 01:23:55,156
But I still…
991
01:23:55,907 --> 01:23:58,450
I still… used you.
992
01:23:59,118 --> 01:24:02,413
Of course you can use me! I'm your weapon!
993
01:24:03,539 --> 01:24:06,083
The battle is turning against us!
994
01:24:06,167 --> 01:24:07,543
What should I do next?
995
01:24:08,419 --> 01:24:10,630
Major! Give me your orders!
996
01:24:29,732 --> 01:24:30,817
President!
997
01:24:41,577 --> 01:24:43,079
It's him!
998
01:24:43,162 --> 01:24:45,039
It's really him!
999
01:24:45,665 --> 01:24:47,541
I talked to the children.
1000
01:24:52,797 --> 01:24:55,883
Did you not see him?
1001
01:24:56,926 --> 01:24:57,760
I did.
1002
01:25:00,179 --> 01:25:03,641
Was he hurt anywhere
besides his arm and eye?
1003
01:25:05,101 --> 01:25:06,060
No.
1004
01:25:06,143 --> 01:25:06,978
Then…
1005
01:25:07,729 --> 01:25:09,438
I can see him, right!
1006
01:25:13,567 --> 01:25:14,694
He said…
1007
01:25:15,569 --> 01:25:16,696
he can't see you.
1008
01:25:22,493 --> 01:25:25,121
Is he still working?
1009
01:25:26,497 --> 01:25:28,750
I'll wait until he's finished.
1010
01:25:28,833 --> 01:25:30,042
That's not it.
1011
01:25:30,710 --> 01:25:33,838
-Then I'll wait until nighttime.
-Violet!
1012
01:25:36,215 --> 01:25:37,049
Then…
1013
01:25:37,759 --> 01:25:38,968
then tomorrow.
1014
01:25:42,680 --> 01:25:43,514
Right.
1015
01:25:45,016 --> 01:25:48,019
I'll go see him tomorrow
and try to talk to him.
1016
01:25:49,854 --> 01:25:50,730
He must…
1017
01:25:51,230 --> 01:25:53,232
he has to see you.
1018
01:25:56,610 --> 01:25:57,444
Does…
1019
01:25:58,362 --> 01:25:59,947
that mean…
1020
01:26:00,031 --> 01:26:01,699
not that he can't see me?
1021
01:26:03,034 --> 01:26:04,744
But that he doesn't…
1022
01:26:05,286 --> 01:26:06,495
want to see me?
1023
01:26:10,249 --> 01:26:11,167
Why not?
1024
01:26:13,836 --> 01:26:15,379
I can't really explain it.
1025
01:26:16,756 --> 01:26:19,175
He said it's better that way for you both.
1026
01:26:20,426 --> 01:26:21,427
It can't be.
1027
01:26:22,929 --> 01:26:23,763
I…
1028
01:26:24,513 --> 01:26:25,347
I…
1029
01:26:26,933 --> 01:26:27,850
Violet.
1030
01:26:30,311 --> 01:26:31,145
Violet!
1031
01:26:46,285 --> 01:26:50,706
Once you're done, it'll be easy
to move the grapes to the top.
1032
01:26:52,624 --> 01:26:55,294
You've been a big help.
1033
01:27:04,846 --> 01:27:07,807
It looks like we'll have heavy rain.
1034
01:27:08,640 --> 01:27:09,475
Major!
1035
01:27:16,398 --> 01:27:17,233
Major!
1036
01:27:34,375 --> 01:27:35,209
I found him.
1037
01:28:04,405 --> 01:28:05,239
Major.
1038
01:28:09,451 --> 01:28:10,286
Major.
1039
01:28:13,831 --> 01:28:14,665
Major!
1040
01:28:15,374 --> 01:28:16,292
Major!
1041
01:28:17,043 --> 01:28:17,960
Major!
1042
01:28:37,521 --> 01:28:38,856
I'm sorry I came…
1043
01:28:40,066 --> 01:28:41,108
to your house.
1044
01:28:43,360 --> 01:28:44,195
Major.
1045
01:28:45,196 --> 01:28:46,864
If you've been alive…
1046
01:28:46,948 --> 01:28:49,241
why haven't you contacted me?
1047
01:28:50,576 --> 01:28:52,578
Why didn't you come to see me?
1048
01:28:56,207 --> 01:28:57,041
I want to…
1049
01:28:57,666 --> 01:28:59,168
Major, I want to see you.
1050
01:29:00,252 --> 01:29:02,880
I want to continue talking
where we left off.
1051
01:29:04,631 --> 01:29:06,133
I've begun to understand…
1052
01:29:07,801 --> 01:29:10,054
the meaning of "I love you."
1053
01:29:14,850 --> 01:29:15,935
Go away.
1054
01:29:20,022 --> 01:29:20,982
Go away!
1055
01:29:35,371 --> 01:29:36,205
I'll wait.
1056
01:29:37,039 --> 01:29:38,499
I'll wait here…
1057
01:29:40,834 --> 01:29:42,128
until I can see you.
1058
01:29:44,463 --> 01:29:45,422
You don't…
1059
01:29:46,048 --> 01:29:47,549
need me now.
1060
01:29:49,885 --> 01:29:50,928
And…
1061
01:29:51,845 --> 01:29:52,763
if I'm with you…
1062
01:29:53,305 --> 01:29:54,681
I will remember…
1063
01:29:56,683 --> 01:29:59,770
taking you to the battlefield
when you were so young…
1064
01:30:01,438 --> 01:30:02,273
how you…
1065
01:30:04,066 --> 01:30:06,110
lost both of your arms…
1066
01:30:07,903 --> 01:30:09,655
because of my orders.
1067
01:30:23,502 --> 01:30:24,378
Major.
1068
01:30:25,587 --> 01:30:27,256
Do you regret…
1069
01:30:30,217 --> 01:30:31,593
that I exist?
1070
01:30:33,720 --> 01:30:34,555
It must be…
1071
01:30:35,264 --> 01:30:36,098
that I am…
1072
01:30:38,600 --> 01:30:39,977
causing you pain.
1073
01:30:44,106 --> 01:30:45,232
I can understand…
1074
01:30:46,442 --> 01:30:48,652
how you must feel now, Major.
1075
01:30:50,362 --> 01:30:52,239
I don't understand everything.
1076
01:30:54,325 --> 01:30:55,326
But I understand…
1077
01:30:56,327 --> 01:30:57,203
a little.
1078
01:31:22,144 --> 01:31:26,940
You idiot!
1079
01:32:46,645 --> 01:32:48,314
You can have these.
1080
01:32:49,648 --> 01:32:50,941
We are grateful.
1081
01:32:52,151 --> 01:32:55,028
There was nowhere else for us to stay.
1082
01:32:55,112 --> 01:32:58,282
It's a small island.
We don't even have an inn.
1083
01:32:59,408 --> 01:33:04,288
Violet said this lighthouse
functions as a post office as well.
1084
01:33:12,629 --> 01:33:13,714
I see…
1085
01:33:14,673 --> 01:33:17,884
how the season has come again
with the bloom of this flower.
1086
01:33:27,561 --> 01:33:30,939
"The prince's eyes
were like blue sapphires.
1087
01:33:31,022 --> 01:33:34,818
The sword at his side was decorated
with sparkling red rubies."
1088
01:33:40,741 --> 01:33:43,076
You've gotten pretty good at reading.
1089
01:33:44,620 --> 01:33:45,496
Violet.
1090
01:33:52,878 --> 01:33:54,255
Stay by my side.
1091
01:33:55,214 --> 01:33:58,091
Stay by my side at all times, Violet.
1092
01:34:01,428 --> 01:34:02,554
Okay.
1093
01:34:18,654 --> 01:34:21,198
Are you from the Leiden postal company?
1094
01:34:22,616 --> 01:34:23,700
Yes.
1095
01:34:25,286 --> 01:34:28,414
Is Violet Evergarden the girl
1096
01:34:28,497 --> 01:34:30,416
who was with you just now?
1097
01:34:34,044 --> 01:34:37,256
Your postal company
got a call from the hospital.
1098
01:34:39,049 --> 01:34:42,052
There's a boy named Yuris
who is in critical condition.
1099
01:34:42,844 --> 01:34:43,929
Yuris?
1100
01:34:44,805 --> 01:34:46,473
-Who's that?
-He's one of my…
1101
01:34:49,142 --> 01:34:50,060
customers.
1102
01:34:55,774 --> 01:34:59,695
Give them the letters
on the day I go to heaven.
1103
01:35:00,946 --> 01:35:01,780
Yes.
1104
01:35:23,134 --> 01:35:24,052
I'm going back.
1105
01:35:25,971 --> 01:35:27,723
I'm going back to Leiden.
1106
01:35:28,307 --> 01:35:29,224
Violet!
1107
01:35:30,058 --> 01:35:32,853
You can't go back
in the middle of a storm!
1108
01:35:33,604 --> 01:35:36,982
The boats can only leave
tomorrow morning at the earliest.
1109
01:35:39,360 --> 01:35:40,527
You'll see Gilbert.
1110
01:35:42,946 --> 01:35:43,780
Right?
1111
01:35:49,786 --> 01:35:50,871
I want to see him.
1112
01:35:53,707 --> 01:35:55,083
I want to see him!
1113
01:35:56,710 --> 01:35:57,544
But!
1114
01:35:59,380 --> 01:36:00,797
I made a pinky promise!
1115
01:36:03,216 --> 01:36:04,175
Yuris.
1116
01:36:05,093 --> 01:36:06,387
I promised him.
1117
01:36:09,765 --> 01:36:14,436
And there's still one letter
I haven't written yet.
1118
01:36:19,358 --> 01:36:22,778
But it's going to take you
at least three days to get back.
1119
01:36:40,546 --> 01:36:43,757
-Can't you go faster!
-I'm going as fast as I can!
1120
01:36:53,725 --> 01:36:58,897
Benedict and Iris left for the hospital
to deliver the letters you were keeping.
1121
01:37:00,273 --> 01:37:01,107
Good.
1122
01:37:17,207 --> 01:37:18,124
Excuse me.
1123
01:37:30,971 --> 01:37:31,805
Yuris.
1124
01:37:32,889 --> 01:37:34,600
The doll is here.
1125
01:37:37,268 --> 01:37:39,521
You want her to write a letter, right?
1126
01:37:44,275 --> 01:37:46,319
Vio… let?
1127
01:37:47,988 --> 01:37:49,656
I'm Iris. I came instead.
1128
01:37:50,699 --> 01:37:53,034
Violet is somewhere far away right now.
1129
01:37:54,077 --> 01:37:56,913
She is reuniting
with the one who's dear to her.
1130
01:37:59,416 --> 01:38:00,417
Is it the person…
1131
01:38:01,543 --> 01:38:03,211
who taught her "I love you"?
1132
01:38:06,089 --> 01:38:06,965
That's right.
1133
01:38:08,550 --> 01:38:10,135
He's still alive.
1134
01:38:13,179 --> 01:38:14,222
Good.
1135
01:38:19,520 --> 01:38:20,896
I've heard about you.
1136
01:38:22,313 --> 01:38:24,691
You want to write Lucas a letter, right?
1137
01:38:26,067 --> 01:38:26,902
Yeah.
1138
01:38:28,361 --> 01:38:30,071
What do you want me to write?
1139
01:38:35,326 --> 01:38:36,745
Yuris!
1140
01:38:36,828 --> 01:38:37,663
Yuris!
1141
01:39:01,144 --> 01:39:01,978
Yuris.
1142
01:39:03,647 --> 01:39:04,856
You'll be okay.
1143
01:39:58,118 --> 01:40:00,370
Yes! Please connect me!
1144
01:40:00,453 --> 01:40:01,371
Please!
1145
01:40:06,543 --> 01:40:07,586
Yuris.
1146
01:40:08,169 --> 01:40:09,004
It's Lucas.
1147
01:40:16,637 --> 01:40:18,054
What am I supposed to do
1148
01:40:18,138 --> 01:40:19,180
with this?
1149
01:40:23,226 --> 01:40:24,269
You say, "Hello."
1150
01:40:27,689 --> 01:40:28,523
Yuris!
1151
01:40:29,274 --> 01:40:30,108
Yeah.
1152
01:40:30,734 --> 01:40:31,652
Hello.
1153
01:40:33,153 --> 01:40:34,112
Lucas.
1154
01:40:34,946 --> 01:40:35,781
Yeah!
1155
01:40:37,073 --> 01:40:40,952
Lucas, I'm sorry I told you not to come.
1156
01:40:43,038 --> 01:40:45,123
And that I didn't want to see you.
1157
01:40:53,840 --> 01:40:54,675
Sorry.
1158
01:40:56,342 --> 01:40:57,552
I'm sorry.
1159
01:41:02,265 --> 01:41:04,017
Why are you apologizing!
1160
01:41:05,894 --> 01:41:06,728
I…
1161
01:41:07,729 --> 01:41:10,899
I was sad when I heard
you didn't want to see me.
1162
01:41:11,316 --> 01:41:15,028
But I thought it was what you wanted.
1163
01:41:15,111 --> 01:41:16,196
So I tried hard.
1164
01:41:18,323 --> 01:41:19,157
But…
1165
01:41:19,700 --> 01:41:21,576
I couldn't help myself.
1166
01:41:22,410 --> 01:41:24,663
And I went to the hospital many times.
1167
01:41:28,709 --> 01:41:32,545
And I saw your face
in the window a little.
1168
01:41:36,717 --> 01:41:37,550
Sorry…
1169
01:41:38,176 --> 01:41:39,678
for saying something…
1170
01:41:40,470 --> 01:41:41,763
so mean.
1171
01:41:41,847 --> 01:41:43,139
No.
1172
01:41:43,849 --> 01:41:44,683
I'm not…
1173
01:41:45,308 --> 01:41:47,268
mad at you at all.
1174
01:41:48,103 --> 01:41:48,937
Yuris.
1175
01:41:51,439 --> 01:41:53,900
We've always been friends, right?
1176
01:41:54,860 --> 01:41:58,488
Let's continue being friends forever.
1177
01:42:05,704 --> 01:42:06,663
Good.
1178
01:42:08,749 --> 01:42:09,750
Thank you.
1179
01:42:37,110 --> 01:42:39,905
That horrible device
comes in handy sometimes.
1180
01:42:45,994 --> 01:42:46,912
Yuris!
1181
01:42:48,121 --> 01:42:49,289
Yuris!
1182
01:42:51,124 --> 01:42:52,542
Yuris!
1183
01:43:25,241 --> 01:43:27,744
She wasn't… able to write the letter.
1184
01:43:34,209 --> 01:43:35,710
But he was able to speak…
1185
01:43:36,753 --> 01:43:39,130
with Lucas on the telephone one last time.
1186
01:43:40,048 --> 01:43:40,966
And tell him…
1187
01:43:42,300 --> 01:43:43,634
what he wanted to say.
1188
01:43:44,970 --> 01:43:45,804
"I'm sorry."
1189
01:43:47,180 --> 01:43:48,014
"Thank you."
1190
01:43:53,728 --> 01:43:56,439
And they delivered the letters you wrote…
1191
01:43:56,982 --> 01:43:59,734
for his parents and brother.
1192
01:44:18,044 --> 01:44:18,962
"Mom,
1193
01:44:19,754 --> 01:44:20,588
Your…
1194
01:44:21,464 --> 01:44:23,925
pancakes were so delicious.
1195
01:44:25,551 --> 01:44:28,638
If I had eaten more vegetables,
1196
01:44:29,806 --> 01:44:32,475
I could have… made you happier."
1197
01:44:36,604 --> 01:44:37,438
"Dad,
1198
01:44:38,273 --> 01:44:41,776
It was fun going fishing and camping.
1199
01:44:43,278 --> 01:44:44,863
Mom… Dad,
1200
01:44:44,946 --> 01:44:45,906
I'm so glad…
1201
01:44:46,907 --> 01:44:48,699
I was born as your son.
1202
01:44:52,453 --> 01:44:53,579
I love you.
1203
01:44:55,999 --> 01:44:56,833
Yuris."
1204
01:45:10,471 --> 01:45:13,099
There's also a letter
for his little brother.
1205
01:45:14,350 --> 01:45:15,310
Me?
1206
01:45:18,729 --> 01:45:19,814
"Sion.
1207
01:45:20,606 --> 01:45:24,152
Sorry for the times
I got mad at you or was mean to you.
1208
01:45:25,028 --> 01:45:27,822
But… I was really happy
1209
01:45:28,489 --> 01:45:30,116
when you were born."
1210
01:45:32,994 --> 01:45:36,831
"Thanks for letting me
become an older brother.
1211
01:45:38,291 --> 01:45:40,210
Live a full life in my place.
1212
01:45:41,920 --> 01:45:42,753
And take care…
1213
01:45:43,338 --> 01:45:46,341
of Mom and Dad in my place.
1214
01:45:48,759 --> 01:45:49,802
Have fun with them.
1215
01:45:51,721 --> 01:45:53,139
And have them spoil you…
1216
01:45:54,432 --> 01:45:56,101
my dear brother.
1217
01:46:00,063 --> 01:46:01,564
From your older brother."
1218
01:46:10,240 --> 01:46:12,367
Thank you, brother!
1219
01:46:12,951 --> 01:46:14,202
I'm so happy!
1220
01:46:14,702 --> 01:46:17,122
Mom and Dad are you happy too?
1221
01:46:18,789 --> 01:46:19,624
Yeah.
1222
01:46:22,627 --> 01:46:23,461
Yes.
1223
01:46:28,091 --> 01:46:28,967
Thank you.
1224
01:46:30,969 --> 01:46:31,802
Yuris.
1225
01:46:38,726 --> 01:46:42,022
They said Yuris was glad
you were able to meet the person…
1226
01:46:43,273 --> 01:46:44,482
who is dear to you.
1227
01:46:54,159 --> 01:46:57,287
Let's visit him again in the morning.
1228
01:46:58,163 --> 01:47:01,541
If he doesn't come out,
I'll kick down his door
1229
01:47:01,624 --> 01:47:03,626
and give him a good thrashing!
1230
01:47:03,709 --> 01:47:04,544
No.
1231
01:47:08,631 --> 01:47:09,966
If he's to be struck…
1232
01:47:10,967 --> 01:47:12,052
then I'll do it.
1233
01:47:14,095 --> 01:47:15,430
-What?
-I'm kidding.
1234
01:47:17,598 --> 01:47:20,101
I'm going back to the postal company…
1235
01:47:21,978 --> 01:47:23,021
on the next boat.
1236
01:47:25,773 --> 01:47:27,692
I'll return to writing letters.
1237
01:47:28,901 --> 01:47:30,736
There is much work I have left.
1238
01:47:34,407 --> 01:47:35,408
Violet.
1239
01:47:37,452 --> 01:47:40,205
The major is alive and safe.
1240
01:47:41,372 --> 01:47:43,708
I thought I'd never see him again.
1241
01:47:46,377 --> 01:47:48,671
But I was… able to hear his voice.
1242
01:47:53,926 --> 01:47:54,844
I'm…
1243
01:47:57,305 --> 01:47:58,139
That's…
1244
01:48:05,396 --> 01:48:06,856
enough for me.
1245
01:49:12,130 --> 01:49:14,257
All right, give it a try.
1246
01:49:39,240 --> 01:49:41,075
There it is! It's coming up!
1247
01:49:41,992 --> 01:49:43,369
That's amazing.
1248
01:49:44,036 --> 01:49:46,456
This will make things a lot easier.
1249
01:49:47,707 --> 01:49:50,835
It's the old man and the girl
from the postal company!
1250
01:49:51,336 --> 01:49:52,212
Old man?
1251
01:49:52,837 --> 01:49:56,591
Hey! Our teacher made that machine!
1252
01:49:58,843 --> 01:50:00,136
Isn't it great?
1253
01:50:02,805 --> 01:50:05,141
-Look, there's a lot!
-Can it hold more?
1254
01:50:06,184 --> 01:50:07,393
It's great!
1255
01:50:07,893 --> 01:50:09,645
Awesome! I wanna try it.
1256
01:50:11,105 --> 01:50:11,939
Right?
1257
01:50:12,440 --> 01:50:13,733
It's amazing, right?
1258
01:50:18,696 --> 01:50:19,530
Yes.
1259
01:50:33,794 --> 01:50:34,670
Will you…
1260
01:50:35,505 --> 01:50:37,465
please give this to your teacher?
1261
01:50:41,927 --> 01:50:44,180
Okay! I'll make sure I give it to him!
1262
01:50:45,598 --> 01:50:46,432
Bye!
1263
01:51:15,795 --> 01:51:18,298
It's not your burden to bear alone.
1264
01:51:20,007 --> 01:51:23,969
All the young men from our island left.
1265
01:51:24,762 --> 01:51:28,015
And lots of people died in the war.
1266
01:51:28,891 --> 01:51:31,352
We're probably all to blame.
1267
01:51:32,186 --> 01:51:34,605
We all thought our lives would be better…
1268
01:51:35,690 --> 01:51:37,817
once we won the war.
1269
01:51:39,735 --> 01:51:43,948
We all hated the people
from Leidenschaftlich.
1270
01:51:45,825 --> 01:51:46,659
But…
1271
01:51:48,118 --> 01:51:50,663
we all suffered in the end.
1272
01:51:54,083 --> 01:51:55,084
All of us.
1273
01:52:00,047 --> 01:52:02,467
If you have a home somewhere else
1274
01:52:02,550 --> 01:52:04,260
you should go back.
1275
01:52:07,096 --> 01:52:07,930
No.
1276
01:52:08,931 --> 01:52:09,932
I'm staying here.
1277
01:52:11,642 --> 01:52:12,685
Staying forever.
1278
01:52:16,188 --> 01:52:18,566
Having you here is a big help to us all.
1279
01:52:37,710 --> 01:52:38,544
Hey!
1280
01:52:45,885 --> 01:52:50,348
Have you finally been able to choose
your own path on this island?
1281
01:52:54,143 --> 01:52:56,270
It sure looks like a nice place.
1282
01:53:01,734 --> 01:53:02,818
Brother.
1283
01:53:03,569 --> 01:53:05,655
You've been living a carefree life.
1284
01:53:07,114 --> 01:53:09,950
And you didn't even come
to our mother's funeral.
1285
01:53:11,661 --> 01:53:15,331
They were fond of you, unlike me.
1286
01:53:16,916 --> 01:53:17,750
Sorry.
1287
01:53:21,462 --> 01:53:25,758
Meanwhile, Violet has been visiting
our mother's grave in your place.
1288
01:53:26,467 --> 01:53:29,178
She still visits every month even now.
1289
01:53:32,390 --> 01:53:33,223
I was…
1290
01:53:33,766 --> 01:53:35,601
planning on apologizing to you…
1291
01:53:36,894 --> 01:53:38,479
if I ever saw you again.
1292
01:53:40,940 --> 01:53:41,774
But right now…
1293
01:53:43,192 --> 01:53:45,069
I ought to stuff you in a sack…
1294
01:53:45,695 --> 01:53:48,573
and drag you off to see Violet!
1295
01:53:54,412 --> 01:53:55,413
I shouldn't have…
1296
01:53:57,122 --> 01:53:58,749
taken her in back then.
1297
01:54:01,168 --> 01:54:03,629
Then what did you really want to do?
1298
01:54:06,424 --> 01:54:07,967
I wanted her to have…
1299
01:54:09,802 --> 01:54:12,262
fun while she was young…
1300
01:54:15,182 --> 01:54:16,559
to be able to enjoy…
1301
01:54:17,518 --> 01:54:18,686
pleasant things…
1302
01:54:23,566 --> 01:54:24,817
to allow her heart…
1303
01:54:26,736 --> 01:54:27,695
to be inspired…
1304
01:54:28,571 --> 01:54:29,614
by beauty.
1305
01:54:32,867 --> 01:54:33,701
I wanted…
1306
01:54:34,744 --> 01:54:36,829
to provide her with that.
1307
01:54:40,124 --> 01:54:40,958
But I…
1308
01:55:07,652 --> 01:55:08,611
It's for you.
1309
01:55:09,862 --> 01:55:10,696
Read it.
1310
01:55:33,052 --> 01:55:35,387
Dearest Major Gilbert,
1311
01:55:36,514 --> 01:55:39,391
Please forgive me
for visiting you so suddenly.
1312
01:55:41,686 --> 01:55:42,520
This is…
1313
01:55:43,145 --> 01:55:44,396
my last letter…
1314
01:55:45,189 --> 01:55:46,356
to you.
1315
01:55:49,193 --> 01:55:50,110
The reason…
1316
01:55:51,320 --> 01:55:52,404
I'm alive today…
1317
01:55:53,238 --> 01:55:55,157
and learned how to love others…
1318
01:55:56,534 --> 01:55:57,785
is all thanks to you.
1319
01:56:00,996 --> 01:56:01,831
For…
1320
01:56:02,665 --> 01:56:04,041
accepting me…
1321
01:56:04,792 --> 01:56:06,210
I thank you.
1322
01:56:08,295 --> 01:56:09,964
Thank you for reading to me.
1323
01:56:11,716 --> 01:56:15,135
For teaching me how to read,
and showing me many things…
1324
01:56:16,512 --> 01:56:17,847
I thank you.
1325
01:56:24,729 --> 01:56:26,355
For the brooch you gave me…
1326
01:56:28,649 --> 01:56:29,942
I thank you.
1327
01:56:32,945 --> 01:56:33,904
For always…
1328
01:56:34,989 --> 01:56:36,907
always keeping me by your side…
1329
01:56:38,993 --> 01:56:40,285
I thank you.
1330
01:56:48,085 --> 01:56:49,169
With all my heart…
1331
01:56:55,760 --> 01:56:57,970
For giving me "I love you"…
1332
01:56:59,805 --> 01:57:01,015
I thank you.
1333
01:57:06,020 --> 01:57:08,480
Hearing you tell me "I love you"…
1334
01:57:09,523 --> 01:57:12,026
has been like a guiding light in my life.
1335
01:57:15,821 --> 01:57:19,033
Since I've learned
what "I love you" means…
1336
01:57:20,701 --> 01:57:22,953
I wanted to tell you that I love you.
1337
01:57:33,422 --> 01:57:34,256
Major.
1338
01:57:36,676 --> 01:57:37,968
I thank you.
1339
01:57:41,430 --> 01:57:42,264
Thank you.
1340
01:57:45,643 --> 01:57:47,645
I thank you for everything.
1341
01:58:20,385 --> 01:58:21,345
We all struggle…
1342
01:58:22,179 --> 01:58:24,849
with being true to ourselves.
1343
01:58:39,196 --> 01:58:41,699
I will carry
the Bougainvillea family name.
1344
01:58:42,532 --> 01:58:44,827
You may be free.
1345
01:58:52,793 --> 01:58:53,627
Go.
1346
02:00:14,249 --> 02:00:15,375
Violet!
1347
02:00:20,630 --> 02:00:23,133
Violet!
1348
02:00:32,184 --> 02:00:33,602
Major?
1349
02:00:39,274 --> 02:00:40,192
Gilbert.
1350
02:01:02,756 --> 02:01:03,590
Major!
1351
02:01:05,425 --> 02:01:06,260
Violet!
1352
02:02:05,903 --> 02:02:06,736
Major.
1353
02:02:12,326 --> 02:02:13,160
Violet.
1354
02:02:14,078 --> 02:02:17,497
I'm not your master
or your superior officer anymore.
1355
02:02:21,085 --> 02:02:22,711
I hurt you.
1356
02:02:24,129 --> 02:02:24,964
I'm not…
1357
02:02:26,173 --> 02:02:28,050
the man you think I am.
1358
02:02:31,178 --> 02:02:32,596
I'm not a good master…
1359
02:02:33,638 --> 02:02:35,057
or a good person.
1360
02:02:39,394 --> 02:02:40,229
I don't…
1361
02:02:41,897 --> 02:02:43,440
deserve you.
1362
02:02:51,490 --> 02:02:52,449
But even now…
1363
02:03:01,208 --> 02:03:02,042
Still…
1364
02:03:03,043 --> 02:03:03,877
Still I…
1365
02:03:07,297 --> 02:03:08,173
I love you.
1366
02:03:13,595 --> 02:03:14,429
I…
1367
02:03:19,684 --> 02:03:21,311
I want you to stay with me.
1368
02:03:22,604 --> 02:03:23,480
Violet.
1369
02:03:27,901 --> 02:03:28,777
I…
1370
02:03:34,491 --> 02:03:35,325
Major.
1371
02:03:41,540 --> 02:03:42,374
Major.
1372
02:03:44,668 --> 02:03:45,585
I…
1373
02:03:52,884 --> 02:03:54,011
Violet.
1374
02:03:55,304 --> 02:03:56,138
Don't cry.
1375
02:03:58,432 --> 02:03:59,391
You see?
1376
02:03:59,933 --> 02:04:00,767
I'm…
1377
02:04:01,768 --> 02:04:03,187
I'm about to cry too.
1378
02:04:06,982 --> 02:04:08,858
I want to wipe away your tears.
1379
02:04:11,528 --> 02:04:12,362
Please.
1380
02:04:13,072 --> 02:04:14,239
Lift your face.
1381
02:04:20,329 --> 02:04:21,371
I…
1382
02:04:25,209 --> 02:04:26,043
Major…
1383
02:04:33,342 --> 02:04:34,218
Major…
1384
02:05:03,663 --> 02:05:04,498
I love you…
1385
02:05:05,832 --> 02:05:06,666
Violet.
1386
02:05:09,794 --> 02:05:11,630
I've always wanted to do this.
1387
02:08:53,268 --> 02:08:56,521
After wrapping up her remaining work…
1388
02:08:58,231 --> 02:09:00,567
she quit her job at the postal company…
1389
02:09:02,694 --> 02:09:06,490
and took over the postal service
at the lighthouse on the island.
1390
02:09:08,992 --> 02:09:14,498
Afterwards, the post office moved
to the main street.
1391
02:09:31,390 --> 02:09:35,894
Once telephones became common,
the dolls ceased their work.
1392
02:09:38,897 --> 02:09:41,232
But I'm sure she wrote many letters…
1393
02:09:42,484 --> 02:09:46,863
for the people who lived on the island.
1394
02:09:52,702 --> 02:09:53,745
Meanwhile…
1395
02:09:57,290 --> 02:10:01,711
This stamp was issued by the CH
Postal Company Memorial Foundation,
1396
02:10:01,795 --> 02:10:04,964
and is only sold on this island.
1397
02:10:06,925 --> 02:10:09,386
The island holds the record
1398
02:10:09,469 --> 02:10:12,639
for the most letters
sent each year per person.
1399
02:10:14,265 --> 02:10:17,852
A long time ago, it used to be a job
done by women called dolls.
1400
02:10:18,853 --> 02:10:24,108
There was a popular doll who lived
on this island and who everyone loved.
1401
02:10:32,784 --> 02:10:34,202
Her name was…
1402
02:10:34,828 --> 02:10:36,538
Violet Evergarden.
1403
02:10:41,835 --> 02:10:46,506
She had also written letters
which my grandmother received.
1404
02:11:03,022 --> 02:11:04,983
If there's something I can't say…
1405
02:11:05,984 --> 02:11:08,111
maybe I could tell them in a letter.
1406
02:11:11,155 --> 02:11:13,742
I want to tell them my true feelings.
1407
02:11:16,411 --> 02:11:18,455
The people I want to tell my feelings…
1408
02:11:20,999 --> 02:11:24,127
are... only here in this moment.
1409
02:11:40,644 --> 02:11:41,478
Dad.
1410
02:11:44,188 --> 02:11:45,023
Mom.
1411
02:11:50,278 --> 02:11:51,195
Thank you.
1412
02:11:55,742 --> 02:12:05,460
I LOVE YOU
1413
02:12:31,820 --> 02:12:44,332
VIOLET EVERGARDEN
1414
02:19:58,391 --> 02:20:01,435
Subtitle translation by Songju Chong
89011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.